All language subtitles for Qube-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,180 --> 00:01:59,340 It wasn't easy... 2 00:01:59,410 --> 00:02:02,410 ...when Nick's father died, 3 00:02:02,480 --> 00:02:05,350 raising a teenager alone. 4 00:02:05,420 --> 00:02:07,320 But, with a boy like Nick, 5 00:02:07,390 --> 00:02:11,080 well, he is... now... 6 00:02:11,160 --> 00:02:13,150 ...everything a mother could want. 7 00:02:14,530 --> 00:02:17,220 We've been through some hard times. 8 00:02:17,300 --> 00:02:20,200 We've carried each other. 9 00:02:20,270 --> 00:02:22,630 Now I look to the future, 10 00:02:22,700 --> 00:02:27,230 and I know there's nothing that we can't do together. 11 00:02:29,380 --> 00:02:30,540 Thank you. 12 00:02:30,610 --> 00:02:32,540 Go on, open it. 13 00:02:37,880 --> 00:02:40,010 Turn it over. 14 00:02:40,090 --> 00:02:42,420 "To Nick, from Mother. Make me proud." 15 00:02:44,620 --> 00:02:47,860 So, to us. 16 00:02:47,930 --> 00:02:49,560 To us, all. 17 00:02:49,630 --> 00:02:52,060 Cheers. 18 00:02:52,130 --> 00:02:54,230 Around the table. 19 00:04:38,260 --> 00:04:40,490 You look pale. 20 00:04:42,830 --> 00:04:44,560 How would you know? 21 00:04:44,630 --> 00:04:48,160 Are you taking the Valerian Root I got you? 22 00:04:50,100 --> 00:04:53,160 - Mom... - Finals are next week. 23 00:04:53,240 --> 00:04:55,430 Mom? 24 00:04:57,340 --> 00:04:58,640 What? 25 00:04:58,710 --> 00:05:02,170 Have you... thought about it? 26 00:05:02,250 --> 00:05:05,540 - About what? - The writer's course? 27 00:05:05,620 --> 00:05:08,550 - London? - I don't need to think about it. 28 00:05:08,620 --> 00:05:12,320 You know how I feel. Why do we keep bringing this up? 29 00:05:14,390 --> 00:05:16,290 What is that? 30 00:05:18,230 --> 00:05:20,420 Irony? 31 00:05:47,020 --> 00:05:49,220 What's up, dude? 32 00:05:49,290 --> 00:05:50,990 You got it? 33 00:05:52,500 --> 00:05:56,090 Thanks, man. You just saved my ass. 34 00:05:57,130 --> 00:05:59,620 Pleasure doing business with you. 35 00:05:59,700 --> 00:06:01,970 You want to know what it says? 36 00:06:02,040 --> 00:06:04,440 When am I going to speak French? 37 00:06:05,210 --> 00:06:07,070 Hey, caught you. 38 00:06:08,510 --> 00:06:11,480 Are you coming to Ava's party tomorrow? 39 00:06:11,550 --> 00:06:13,780 I can't. I'm busy. 40 00:06:13,850 --> 00:06:17,220 Busy? School's almost out. 41 00:06:17,290 --> 00:06:18,520 Whatever. 42 00:06:19,390 --> 00:06:21,380 Come on. 43 00:06:22,460 --> 00:06:25,190 - What's he got? - Nothing. 44 00:06:30,070 --> 00:06:31,500 Not a dime. 45 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Unbelievable. 46 00:06:44,210 --> 00:06:45,840 Nic gum. 47 00:06:47,720 --> 00:06:50,380 And a pack. 48 00:06:50,450 --> 00:06:53,050 You wearing the patch, too? 49 00:06:53,990 --> 00:06:56,250 Kind of a mixed message, Pete. 50 00:06:56,330 --> 00:07:00,090 Like the fact that you accepted merchandise from me... 51 00:07:00,160 --> 00:07:02,530 ...and still haven't paid for it. 52 00:07:02,600 --> 00:07:04,290 I'll get your money, please! 53 00:07:04,370 --> 00:07:06,700 Got money for this crap, but not for me? 54 00:07:06,770 --> 00:07:09,260 No, please! I'll get your money! Please! 55 00:07:11,070 --> 00:07:14,100 Don't be such a baby. It's just a scratch. 56 00:07:14,180 --> 00:07:16,150 See you soon. 57 00:07:21,380 --> 00:07:23,080 "She sits up and cries 58 00:07:24,750 --> 00:07:27,850 A sigh 59 00:07:27,920 --> 00:07:31,290 Long thighs 60 00:07:32,230 --> 00:07:34,420 Gotta fly 61 00:07:34,500 --> 00:07:37,860 Love you, baby A lie 62 00:07:37,930 --> 00:07:40,460 Why?" 63 00:07:40,540 --> 00:07:42,630 Jimmy, you wrote that? 64 00:07:42,710 --> 00:07:45,570 Yes, ma'am. 65 00:07:45,640 --> 00:07:48,010 OK, then. Thanks. 66 00:07:51,150 --> 00:07:54,340 Nicholas, let's see if you can top that. 67 00:07:54,420 --> 00:07:55,880 Please. 68 00:07:55,950 --> 00:07:58,010 It still needs some work. 69 00:07:58,090 --> 00:08:00,450 It always needs work, get used to it. 70 00:08:13,570 --> 00:08:15,540 "Day burns down to night 71 00:08:15,610 --> 00:08:18,670 Burns the edge of my soul 72 00:08:18,740 --> 00:08:20,640 In the night 73 00:08:20,710 --> 00:08:23,740 I break into sparks of suns 74 00:08:23,810 --> 00:08:27,580 And become fire's end The dust of bones 75 00:08:27,650 --> 00:08:31,680 Night knifes my breath Swallows whole my tongue 76 00:08:31,760 --> 00:08:34,350 Turn back reverse return 77 00:08:35,790 --> 00:08:38,390 In the night I see the real 78 00:08:38,460 --> 00:08:40,990 Concealed in the day's bright lie 79 00:08:42,000 --> 00:08:43,560 Eyes stitched shut 80 00:08:43,630 --> 00:08:46,260 White teeth smile 81 00:08:46,340 --> 00:08:48,360 Sleep walks 82 00:08:48,440 --> 00:08:51,370 And talks and feet mark time..." 83 00:08:54,180 --> 00:08:56,150 OK, I know it's party week, 84 00:08:56,210 --> 00:08:58,910 but it's finals, too. 85 00:09:06,490 --> 00:09:07,790 Hey. 86 00:09:12,300 --> 00:09:15,320 Hey. Don't look at me like that. I needed a new phone. 87 00:09:15,400 --> 00:09:17,870 So go buy one at RadioShack. 88 00:09:17,930 --> 00:09:19,660 Are you serious? You know my dad. 89 00:09:19,740 --> 00:09:22,730 - He gives me no cash. - You gotta stand up for yourself, man. 90 00:09:22,810 --> 00:09:25,640 Don't let them push you around like that. 91 00:09:25,710 --> 00:09:27,110 That's easy for you to say, 92 00:09:27,180 --> 00:09:29,510 because when you talk, people listen. 93 00:09:29,580 --> 00:09:32,780 When I talk, you listen. That's about it. 94 00:09:39,620 --> 00:09:42,820 I can't, man. OK? I can't. 95 00:09:42,890 --> 00:09:45,090 Hey, Nick, come on. Dude, stop it, stop. 96 00:09:45,160 --> 00:09:47,560 Come on, Nick. 97 00:09:47,630 --> 00:09:49,890 Damn it. 98 00:09:54,600 --> 00:09:57,100 OK... 99 00:09:57,170 --> 00:09:59,070 How much does my friend owe you? 100 00:10:06,450 --> 00:10:08,940 Is that enough? 101 00:10:09,020 --> 00:10:11,210 Disappear, asshole. 102 00:10:15,960 --> 00:10:19,730 You are so broken. 103 00:10:42,790 --> 00:10:45,480 What are you looking at? 104 00:10:45,560 --> 00:10:48,290 No. Nothing. I'm just... 105 00:10:48,360 --> 00:10:52,020 ...more of a Grover guy, that's all. 106 00:10:58,270 --> 00:11:01,100 You're so polite. 107 00:11:01,170 --> 00:11:03,660 The whole "golden boy" thing, right? 108 00:11:03,740 --> 00:11:07,700 Except it's not really you. I mean, I know you sell essays. 109 00:11:09,310 --> 00:11:12,280 You're no better than me. 110 00:11:12,350 --> 00:11:16,110 You're right. I'm a total hypocrite. 111 00:11:23,560 --> 00:11:25,220 Anybody want to explain? 112 00:11:27,100 --> 00:11:28,720 She... 113 00:11:28,800 --> 00:11:31,290 ...finds me irresistible. 114 00:11:34,300 --> 00:11:38,070 All right. Newton, I'm not gonna suspend you. I know the game. 115 00:11:38,140 --> 00:11:40,800 Just go home today, be back here tomorrow. 116 00:11:40,880 --> 00:11:42,780 Try decaf. 117 00:11:51,120 --> 00:11:52,750 What are you doing, Nick? 118 00:11:52,820 --> 00:11:56,260 Wasting your time on a lost soul like Annie Newton? 119 00:11:56,330 --> 00:12:00,060 She has no future. You do. 120 00:12:00,130 --> 00:12:02,360 Don't let us down. 121 00:12:02,430 --> 00:12:03,990 Can I leave now? 122 00:12:10,170 --> 00:12:12,640 Hey, Annie. 123 00:12:18,080 --> 00:12:20,110 Where's dinner? 124 00:12:20,180 --> 00:12:22,150 Hey, Victor. Are you hungry? 125 00:12:24,420 --> 00:12:26,120 See? 126 00:12:28,990 --> 00:12:33,290 Get your bony ass out of this chair right now and make him something to eat. 127 00:12:35,430 --> 00:12:37,260 You can't talk to me like that. 128 00:12:37,330 --> 00:12:39,270 I just did. 129 00:12:39,340 --> 00:12:42,170 - Just gonna leave? - What do you want? I got night shift. 130 00:12:42,240 --> 00:12:43,570 Say something to her. 131 00:12:43,640 --> 00:12:46,340 It's a little food. You got nothing else to do all day. 132 00:12:46,410 --> 00:12:49,000 You wanna fight, then? Is that what you want to do? 133 00:12:49,080 --> 00:12:50,980 - Yeah. - You wanna get into this now? 134 00:12:51,050 --> 00:12:53,140 Discipline your kids, for God's sake. 135 00:12:53,220 --> 00:12:54,650 You don't tell me what to do. 136 00:12:54,720 --> 00:12:56,980 Take some responsibility for your kids. 137 00:12:57,050 --> 00:12:59,450 Why won't you talk to her? 138 00:12:59,520 --> 00:13:02,050 My main responsibility... 139 00:13:05,730 --> 00:13:08,600 Annie, you going out tonight? 140 00:13:08,660 --> 00:13:11,060 Annie? Annie! 141 00:13:12,940 --> 00:13:14,770 You're leaving? 142 00:13:15,670 --> 00:13:18,040 Later. I'll be back. 143 00:13:21,640 --> 00:13:23,370 I'll be back. 144 00:13:37,430 --> 00:13:39,190 Hey. 145 00:13:45,100 --> 00:13:47,000 It's from Seb and Tash. 146 00:13:47,070 --> 00:13:50,160 They need those... translations by tomorrow morning. 147 00:13:50,240 --> 00:13:52,210 Yeah, they're done. 148 00:13:56,410 --> 00:14:00,850 - So, you got beat up by a girl. - Yeah, I don't want to talk about it. 149 00:14:00,920 --> 00:14:03,650 Yeah, don't want to talk about it, huh? 150 00:14:03,720 --> 00:14:06,420 So, are we gonna go to Ava's party tomorrow night? 151 00:14:07,990 --> 00:14:10,020 Party. 152 00:14:12,030 --> 00:14:14,790 I'm not gonna be here tomorrow night. 153 00:14:20,800 --> 00:14:23,570 Ticket and baggage information. 154 00:14:28,950 --> 00:14:30,610 - London? - Yeah. 155 00:14:30,680 --> 00:14:32,580 The Royal Academy writer's program. 156 00:14:32,650 --> 00:14:34,510 Really? 157 00:14:34,580 --> 00:14:37,080 No, you're graduating next week, you can't go. 158 00:14:37,150 --> 00:14:40,280 - I have enough credits to graduate. - Oh, my God. 159 00:14:44,330 --> 00:14:45,320 London? 160 00:14:46,660 --> 00:14:48,250 - London? - Yeah. 161 00:14:48,330 --> 00:14:50,730 - Wait, does your mom know? - No. 162 00:14:51,900 --> 00:14:53,960 But she will, when I'm gone. 163 00:14:54,040 --> 00:14:57,670 She just... she won't get it. You know, she doesn't get it. 164 00:14:57,740 --> 00:15:00,070 - Yeah. - There's no other way. 165 00:15:00,140 --> 00:15:02,770 Do you remember when my dad died? 166 00:15:03,780 --> 00:15:07,110 The first thing that she said to me was, 167 00:15:07,180 --> 00:15:10,620 "Don't worry about it, Nick. This won't change a thing for you." 168 00:15:10,690 --> 00:15:13,750 You know, I'm like, 13, right. All I wanna do is cry. 169 00:15:13,820 --> 00:15:16,260 She's thinking about my future? 170 00:15:16,330 --> 00:15:18,820 She's always had it mapped out. 171 00:15:18,900 --> 00:15:22,850 You know, I stay here, I might as well retire and die. 172 00:15:22,930 --> 00:15:24,990 I mean, my dad didn't even get to retire. 173 00:15:25,070 --> 00:15:27,190 He was 46 when he got sick. 174 00:15:28,270 --> 00:15:30,570 I'm not gonna let her do that to me. 175 00:15:41,180 --> 00:15:43,710 Hey, baby girl. 176 00:15:43,790 --> 00:15:45,310 You ready? 177 00:15:45,390 --> 00:15:46,950 Always. 178 00:15:57,330 --> 00:15:59,130 Hey... 179 00:15:59,200 --> 00:16:02,070 Hey! Don't even think about it, all right? 180 00:16:02,140 --> 00:16:05,700 They're still inside, that's why they haven't cleared the window. 181 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Hey... hey, what the hell are you doing? 182 00:16:19,420 --> 00:16:20,620 No, no. Annie, no! 183 00:16:22,990 --> 00:16:24,690 Goddamn it, Annie! 184 00:16:29,800 --> 00:16:31,460 Goddamn it. 185 00:16:33,670 --> 00:16:35,070 Whoo! 186 00:16:36,110 --> 00:16:37,400 Whoo! 187 00:16:40,680 --> 00:16:42,580 Yeah, nice work, Annie. 188 00:16:42,680 --> 00:16:45,280 You always expect me to just stand around? 189 00:17:05,240 --> 00:17:07,610 You're getting more and more out of control. 190 00:17:25,610 --> 00:17:28,410 - What time is it? - Go back to sleep. 191 00:17:28,480 --> 00:17:31,940 - Leave the bag. I'll take care of it. - Sure you will. 192 00:17:32,020 --> 00:17:35,180 You gonna shop it around at school? It's not like cell phones. 193 00:17:35,250 --> 00:17:37,550 What, I can't make a little money on the side? 194 00:17:37,620 --> 00:17:39,890 What for? College? 195 00:17:42,730 --> 00:17:44,890 I'll figure it out. 196 00:17:44,960 --> 00:17:46,830 Leave the bag. 197 00:17:46,900 --> 00:17:49,660 - What are you gonna do, Marcus? - Leave the bag, Annie. 198 00:17:50,770 --> 00:17:53,260 Nothing. 199 00:17:53,340 --> 00:17:54,530 Nothing? 200 00:17:56,440 --> 00:17:58,070 Hey, I'm talking to you. 201 00:17:58,140 --> 00:18:01,130 Don't walk away from me when I'm talking to you! 202 00:18:01,210 --> 00:18:02,910 Nothing? 203 00:18:08,320 --> 00:18:09,750 Nothing. 204 00:18:11,660 --> 00:18:13,560 Police Department. Can I help you? 205 00:19:33,230 --> 00:19:36,170 Marcus? Marcus! 206 00:19:45,850 --> 00:19:48,410 - Marcus. - They found the stuff. I got busted. 207 00:19:48,480 --> 00:19:52,250 - What did you tell them? - Nothing. You think I'm an idiot? 208 00:19:52,320 --> 00:19:54,790 Police Department. How may I direct your call? 209 00:19:54,850 --> 00:19:57,720 I'm out on OR. I got a court date in a couple weeks. 210 00:19:57,790 --> 00:20:01,690 - Any idea how they found out? - Yeah. An idea. 211 00:20:01,760 --> 00:20:04,420 I'll take care of it myself. 212 00:20:15,240 --> 00:20:17,110 - Hey, Nick? - Yeah? 213 00:20:19,380 --> 00:20:22,040 - I wanna leave, too, man. - Why? 214 00:20:22,120 --> 00:20:24,980 Why? Why? 215 00:20:25,050 --> 00:20:28,540 'Cause I'd be the foreigner. I'd be American, I have the accent. 216 00:20:28,620 --> 00:20:30,350 What are you gonna do in London? 217 00:20:30,420 --> 00:20:33,520 I'll be a cricket star. You know, those dudes with mallets? 218 00:20:36,260 --> 00:20:39,360 - I think that's polo. - I'd be a polo star. 219 00:20:39,430 --> 00:20:43,530 You didn't have money to afford a cell phone, how are you gonna get a ticket? 220 00:20:46,040 --> 00:20:48,840 - You have a passport? - No. 221 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 I need someone to write to, man. 222 00:20:54,980 --> 00:20:57,140 OK. All right. Good luck. 223 00:20:57,220 --> 00:20:59,310 I love you, man. 224 00:20:59,390 --> 00:21:01,410 I love you, too. 225 00:21:01,490 --> 00:21:03,250 Take care of yourself, man. 226 00:21:03,320 --> 00:21:05,950 - Don't look back, baby. - Don't look back. 227 00:21:15,140 --> 00:21:16,860 The airline called. 228 00:21:16,940 --> 00:21:19,270 Your flight's been changed. 229 00:21:19,340 --> 00:21:21,430 - I can explain, Mom. - Can you? 230 00:21:23,010 --> 00:21:24,740 Can you, really? 231 00:21:26,710 --> 00:21:29,680 - I tried to talk to you. - Why bother? 232 00:21:29,750 --> 00:21:32,950 You've had this ticket for weeks. 233 00:21:33,020 --> 00:21:35,850 You were planning to go no matter what I said. 234 00:21:41,760 --> 00:21:43,630 My God, Nicholas. 235 00:21:43,700 --> 00:21:47,290 You were just going to leave tonight without saying a word? 236 00:21:51,170 --> 00:21:54,800 I feel like I've been living in this house with a stranger. 237 00:22:56,670 --> 00:22:58,930 I swear I didn't do it, OK? 238 00:22:59,010 --> 00:23:01,100 You were watching me. 239 00:23:01,170 --> 00:23:02,800 It wasn't me. 240 00:23:02,880 --> 00:23:04,810 You were watching me by the lockers. 241 00:23:04,880 --> 00:23:06,440 - I didn't do it. - Then who did? 242 00:23:06,510 --> 00:23:09,780 I don't know, I swear, I don't know! 243 00:23:09,850 --> 00:23:12,080 Please stop! 244 00:23:15,220 --> 00:23:16,780 No, no! 245 00:23:16,860 --> 00:23:18,850 - Get back here. - No! No! Don't! 246 00:23:18,930 --> 00:23:21,550 How's your hand, Pete? How's your hand, Pete! 247 00:23:21,630 --> 00:23:22,990 Huh? 248 00:23:24,900 --> 00:23:26,730 OK! 249 00:23:26,800 --> 00:23:28,820 I'll tell you, OK? 250 00:23:28,900 --> 00:23:31,130 I'll tell you! 251 00:23:52,630 --> 00:23:55,290 Thought you were too busy to come. 252 00:23:56,760 --> 00:23:59,230 You wanna go to London? 253 00:24:00,600 --> 00:24:03,540 You wanna go to London? 254 00:24:04,370 --> 00:24:06,700 Seriously. 255 00:24:10,940 --> 00:24:14,400 Flight leaves in two hours. 256 00:24:14,480 --> 00:24:16,470 Then we'd better hurry up. 257 00:24:25,460 --> 00:24:28,860 What would she think of us right now? 258 00:24:28,930 --> 00:24:30,760 Your mom. 259 00:24:32,070 --> 00:24:33,330 Hmm? 260 00:24:35,400 --> 00:24:36,490 Wow. 261 00:24:37,670 --> 00:24:41,370 That's a nice watch. 262 00:24:44,810 --> 00:24:47,940 So why are you still wearing that beat up, old thing? 263 00:24:52,390 --> 00:24:54,080 My dad gave it to me. 264 00:24:54,150 --> 00:24:57,490 Wouldn't he want you to have a better watch? 265 00:24:58,520 --> 00:25:00,250 It was my dad's. 266 00:25:11,600 --> 00:25:13,090 What are you doing? 267 00:25:17,480 --> 00:25:19,910 Have a good time. 268 00:26:29,480 --> 00:26:30,640 Hey, where you off to? 269 00:26:39,430 --> 00:26:41,480 Come on, man. You gonna fight back? 270 00:26:41,560 --> 00:26:43,360 I can't watch this. 271 00:26:43,430 --> 00:26:46,630 Please, tell them to stop. 272 00:26:46,700 --> 00:26:50,690 - Shut up. - Please, tell them to stop. 273 00:26:50,770 --> 00:26:53,640 Please, tell them to stop. 274 00:26:56,440 --> 00:26:58,640 Think you're so smart? 275 00:26:58,710 --> 00:27:01,680 Gonna cry? Why don't you cry? 276 00:27:01,750 --> 00:27:05,010 Come on, you little baby. Look at me! 277 00:27:05,080 --> 00:27:06,280 Get the hell up! 278 00:27:06,350 --> 00:27:07,820 Come on, man. Fight back. 279 00:27:07,890 --> 00:27:09,080 Get off. 280 00:27:12,260 --> 00:27:13,420 No. 281 00:27:14,230 --> 00:27:15,960 - How do you like that? - Stop it! 282 00:27:16,030 --> 00:27:20,130 Do you feel good about yourself now? Now that you turned me in, huh? 283 00:27:20,200 --> 00:27:23,300 I didn't know... You were supposed to be on a plane, Nick! 284 00:27:23,370 --> 00:27:25,430 He can't hear you, idiot. 285 00:27:28,880 --> 00:27:31,510 You're so damn perfect. 286 00:27:31,580 --> 00:27:33,850 Annie, Annie. That's enough. Look at him. 287 00:27:33,920 --> 00:27:36,410 - Stop. Just stop. - Get off of me! 288 00:27:36,490 --> 00:27:40,220 - Who's the broken one, now? - You are. 289 00:27:40,290 --> 00:27:42,350 It's still you. 290 00:27:43,730 --> 00:27:45,630 Come on, come on. 291 00:27:46,530 --> 00:27:48,190 Still you. 292 00:27:50,540 --> 00:27:53,130 - What'd you say? - Still you. 293 00:28:09,420 --> 00:28:10,480 What'd you...? 294 00:28:12,090 --> 00:28:13,610 Oh, jeez. 295 00:28:16,930 --> 00:28:19,120 - He's not breathing. - Aw, man! 296 00:28:19,200 --> 00:28:24,000 What the hell, Annie! What did you do that for? 297 00:28:25,370 --> 00:28:28,430 - What did you do? What did you do? - Shut up. Shut up! 298 00:28:28,510 --> 00:28:31,000 - What did you do? - I am not going to jail for this! 299 00:28:34,850 --> 00:28:36,510 - Oh! - Now we have to pick him up. 300 00:28:36,580 --> 00:28:38,910 - I'm not picking him up. - Pick him up! 301 00:28:45,590 --> 00:28:47,720 Just keep moving. 302 00:28:47,790 --> 00:28:49,620 We gotta get further into the woods. 303 00:28:49,690 --> 00:28:52,030 - We know, we got it! - Just come. 304 00:28:53,100 --> 00:28:54,760 Just keep moving. 305 00:29:08,880 --> 00:29:10,070 Come on, get in here. 306 00:29:54,690 --> 00:29:56,720 Open up. 307 00:30:00,830 --> 00:30:03,800 - Open up! - Oh, Christ. 308 00:30:07,070 --> 00:30:09,200 What the hell happened to you? 309 00:30:09,270 --> 00:30:11,500 I killed him. 310 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 What did you say? 311 00:30:16,140 --> 00:30:19,730 - I killed him. - Killed who? 312 00:30:21,070 --> 00:30:24,070 Nicholas Powell, the kid who sold me out. 313 00:30:24,140 --> 00:30:27,710 It got all screwed up. What am I gonna do? 314 00:30:31,180 --> 00:30:33,580 Why the hell did you come here, Annie? 315 00:30:33,650 --> 00:30:37,450 Jesus Christ! You know I'm on parole, Annie! 316 00:30:37,520 --> 00:30:39,650 Why'd you come here? 317 00:30:39,730 --> 00:30:41,350 I need an alibi, Marcus. 318 00:30:47,500 --> 00:30:51,230 What did I say to you, huh? 319 00:30:51,300 --> 00:30:52,860 You're way out of control. 320 00:30:52,940 --> 00:30:55,100 You should've listened to me. Now get out. 321 00:30:56,510 --> 00:30:59,140 Get out! 322 00:31:01,980 --> 00:31:04,180 Don't touch that. 323 00:31:04,250 --> 00:31:05,980 Stolen. 324 00:31:07,650 --> 00:31:10,350 Stolen... 325 00:31:10,420 --> 00:31:14,860 ...stolen, stolen, stolen. 326 00:31:14,930 --> 00:31:18,660 Stolen, stolen... 327 00:31:18,730 --> 00:31:20,560 ...stolen! 328 00:31:24,300 --> 00:31:26,900 I knew I could count on you. 329 00:32:57,830 --> 00:32:59,860 Guess you didn't use the ticket, huh? 330 00:32:59,930 --> 00:33:02,160 I don't even know where he went. 331 00:33:02,240 --> 00:33:05,600 See, they return. 332 00:33:05,670 --> 00:33:09,840 Ah, see the tentative movements and the slow feet 333 00:33:09,910 --> 00:33:13,210 Trouble in the pace and the uncertain wavering 334 00:33:13,280 --> 00:33:15,580 Anyone? 335 00:33:15,650 --> 00:33:19,140 Come on, guys. We did this poem three days ago. 336 00:33:19,220 --> 00:33:21,550 - Ezra Pound? - No one? 337 00:33:21,620 --> 00:33:23,990 Hello? 338 00:33:24,060 --> 00:33:28,960 - It's Ezra Pound, The Return. - No one? 339 00:33:29,030 --> 00:33:32,860 Ezra Pound. You guys are killing me. 340 00:33:32,930 --> 00:33:34,760 OK. Discussion. 341 00:33:34,830 --> 00:33:38,100 Poems we heard in last class. 342 00:33:40,210 --> 00:33:42,500 - Jimmy. - Nick Powell's poem. 343 00:33:42,580 --> 00:33:46,410 I mean, I didn't get it. How does sleep talk? 344 00:33:46,480 --> 00:33:49,140 - It's a metaphor. - It doesn't even rhyme. 345 00:33:49,220 --> 00:33:51,450 - What's your problem? - It's pretentious. 346 00:33:51,520 --> 00:33:54,320 Nick's always trying to make himself important. 347 00:33:54,390 --> 00:33:56,180 I think Powell has serious issues. 348 00:33:56,260 --> 00:33:59,490 - Whatever, it sucked. - I liked it. 349 00:34:00,390 --> 00:34:01,790 Is this a game? 350 00:34:01,860 --> 00:34:04,130 You guys playing a game? Think this is funny? 351 00:34:04,200 --> 00:34:06,130 Hello! 352 00:34:06,200 --> 00:34:08,130 Anybody? 353 00:34:09,240 --> 00:34:11,170 Hello! 354 00:34:11,240 --> 00:34:14,170 Hello! Hello! 355 00:34:14,240 --> 00:34:18,070 Hello? Hello! Can anybody hear me? 356 00:34:29,590 --> 00:34:31,680 Hey, guys. Guys. 357 00:34:31,760 --> 00:34:35,750 Let's talk about this when Nick gets back to class, shall we? 358 00:34:40,070 --> 00:34:41,930 Come on, Mom, answer the phone. 359 00:34:42,000 --> 00:34:43,730 Answer the phone. 360 00:34:45,140 --> 00:34:47,830 Oh, I'm sorry. I just had to use the phone. 361 00:34:49,710 --> 00:34:51,870 Hello? 362 00:34:51,950 --> 00:34:53,710 Nicholas Powell? 363 00:34:53,780 --> 00:34:56,770 No, he must be in class right now, Mrs. Powell. 364 00:34:56,850 --> 00:34:59,910 Yeah, just a minute. I'll have someone go check if he's here. 365 00:34:59,990 --> 00:35:01,890 Hold on, please. 366 00:35:08,030 --> 00:35:10,290 I'm sorry, detective, what was that? 367 00:35:10,360 --> 00:35:15,160 - Mom... can you hear me? - He left the house last night at 7:00. 368 00:35:15,240 --> 00:35:17,860 He's never stayed out all night without calling me. 369 00:35:17,940 --> 00:35:20,430 I just... I have a bad feeling about this. 370 00:35:20,510 --> 00:35:21,600 Mom! 371 00:36:22,450 --> 00:36:24,110 Hello, hello! 372 00:36:24,180 --> 00:36:26,010 - Hello? - Oh, thank God. 373 00:36:26,080 --> 00:36:28,640 Is that better? Can you hear me? 374 00:36:28,720 --> 00:36:32,020 I said 18 year old, white male, name's Nicholas Powell. 375 00:36:32,090 --> 00:36:34,450 Possible missing persons case. 376 00:36:41,030 --> 00:36:44,190 What are you looking for, detective? 377 00:36:44,270 --> 00:36:47,530 My son is missing and you're in here. 378 00:36:47,600 --> 00:36:49,400 What exactly are you doing? 379 00:36:49,470 --> 00:36:51,570 Looking for anything to help find Nick. 380 00:36:51,640 --> 00:36:55,410 I mean, I could fill out a report, give it 24 hours, but... 381 00:36:55,480 --> 00:36:58,140 That's not what I do... 382 00:36:58,210 --> 00:37:00,110 Not when a kid's involved. 383 00:37:09,930 --> 00:37:11,650 I don't know. 384 00:37:11,730 --> 00:37:13,890 You know if Nick used drugs or sold them? 385 00:37:16,070 --> 00:37:18,120 No. Of course not. 386 00:37:18,200 --> 00:37:21,330 What can you tell me about him? 387 00:37:21,400 --> 00:37:24,810 He's very well liked. He's bright. He's very bright. 388 00:37:24,870 --> 00:37:26,740 He's very bright. 389 00:37:26,810 --> 00:37:28,800 I mean, who is he, really? 390 00:37:30,550 --> 00:37:33,210 As a person? 391 00:37:36,590 --> 00:37:39,080 You have my number if there's anything. 392 00:37:40,620 --> 00:37:42,490 Detective? 393 00:37:42,560 --> 00:37:46,120 I found a plane ticket... for London. 394 00:37:46,200 --> 00:37:49,130 - Did you call the airline? - He missed the flight. 395 00:37:49,200 --> 00:37:50,760 He wasn't on it. 396 00:37:50,830 --> 00:37:52,860 I wouldn't worry too much, Mrs. Powell. 397 00:37:52,940 --> 00:37:55,200 He's only been gone the one night. 398 00:37:55,270 --> 00:37:58,330 No. Something is wrong. 399 00:37:58,410 --> 00:38:01,810 He... he wouldn't. I know him. 400 00:38:02,710 --> 00:38:06,150 You didn't know about the plane ticket. 401 00:38:09,720 --> 00:38:12,020 Mom. I'm dead. 402 00:40:25,590 --> 00:40:27,450 We need to get a search party up here. 403 00:40:27,520 --> 00:40:30,690 - Comb these woods. - Yeah, I spoke with the principal. 404 00:40:30,760 --> 00:40:34,590 Nick had a run in yesterday with a girl at school. 405 00:40:34,660 --> 00:40:37,630 Sorry. Newton. Annie Newton. 406 00:40:39,740 --> 00:40:41,640 Something I should know? 407 00:40:47,180 --> 00:40:49,170 Jack. 408 00:40:51,280 --> 00:40:53,250 We're here to talk to Annie. 409 00:40:55,720 --> 00:40:57,520 She's on the roof. 410 00:41:01,520 --> 00:41:03,290 Some history there? 411 00:41:03,360 --> 00:41:05,490 He used to be a cop. 412 00:41:05,560 --> 00:41:06,930 What happened? 413 00:41:07,000 --> 00:41:09,020 It's a long story. 414 00:41:10,300 --> 00:41:13,630 I knew Annie when she was just a baby. 415 00:41:13,700 --> 00:41:15,860 She liked my ties. 416 00:41:19,410 --> 00:41:21,070 Hey, kiddo. What's up? 417 00:41:22,610 --> 00:41:24,940 What do you want now? 418 00:41:25,010 --> 00:41:29,210 Nice. You know, you asked me to marry you once. 419 00:41:29,290 --> 00:41:31,150 Another lifetime. 420 00:41:31,220 --> 00:41:33,520 I guess so. 421 00:41:38,490 --> 00:41:41,050 What did you do last night, Annie? 422 00:41:41,130 --> 00:41:44,160 - I don't remember. - She was busy cracking my skull. 423 00:41:44,230 --> 00:41:46,170 Happen to run into Nicholas Powell? 424 00:41:46,240 --> 00:41:48,670 - Who? - Why not ask her why she killed me. 425 00:41:48,740 --> 00:41:51,370 - We know you had a problem with him. - Do I know you? 426 00:41:51,440 --> 00:41:53,570 Someone called to turn you in yesterday. 427 00:41:53,640 --> 00:41:56,940 You knew that. Think it was Nicholas? 428 00:41:57,010 --> 00:41:59,610 - What? - I was with my boyfriend, Marcus. 429 00:41:59,680 --> 00:42:01,240 - Marcus know this? - Ask him. 430 00:42:02,690 --> 00:42:07,350 They found something by the woods. Putting together a search party, so... 431 00:42:07,420 --> 00:42:10,260 So... I have some homework to do. 432 00:42:10,330 --> 00:42:11,850 You'll have to excuse me. 433 00:42:11,930 --> 00:42:14,490 - I'll let you get to it. - Mm-hmm. 434 00:42:17,970 --> 00:42:20,090 No more questions? You bought that? 435 00:42:23,210 --> 00:42:25,370 I can't believe this. 436 00:42:32,050 --> 00:42:36,140 You killed me because you thought I called the police on you? 437 00:42:36,220 --> 00:42:38,980 - Was she a sweet baby? - Everybody has a story. 438 00:42:39,050 --> 00:42:40,820 You bitch! 439 00:42:56,870 --> 00:42:58,460 Be careful, you'll break it. 440 00:42:58,540 --> 00:43:01,740 - Why can't I fly it on the roof? - Because it's not safe. 441 00:43:01,810 --> 00:43:05,180 - Don't pretend you're a human being. - Come on, please. 442 00:43:05,250 --> 00:43:08,840 I'll take you to the park sometime. The one by the bluffs? 443 00:43:08,920 --> 00:43:11,350 - When? - Sometime. 444 00:43:11,420 --> 00:43:13,980 - I'm just a little busy right now. - Hey, Annie. 445 00:43:14,060 --> 00:43:17,990 - What's gonna happen to you? - Nothing to worry about, little man. 446 00:43:18,060 --> 00:43:21,330 Hey, Pete. There's a search party in the woods. I want you there. 447 00:43:21,400 --> 00:43:22,760 I don't care. 448 00:43:23,600 --> 00:43:26,000 Oh, my God, this is a nightmare. 449 00:43:42,420 --> 00:43:43,650 Shit! 450 00:43:49,430 --> 00:43:52,220 Go slowly, keep together, pay attention. 451 00:43:52,290 --> 00:43:55,730 If you find something, call one of the officers. 452 00:43:55,800 --> 00:43:57,600 Try not to disturb the area. 453 00:43:58,430 --> 00:44:00,770 OK. Let's get to it. 454 00:44:06,080 --> 00:44:08,940 Set your radios on channel three. 455 00:44:11,880 --> 00:44:14,940 - Tell them to go south. - Nicholas! 456 00:44:15,020 --> 00:44:17,180 Nick! 457 00:44:18,890 --> 00:44:20,880 Nicholas! 458 00:44:23,860 --> 00:44:25,850 Nick Powell! 459 00:44:29,830 --> 00:44:31,770 Nick! 460 00:44:41,210 --> 00:44:43,840 Nick Powell! Can you hear us? 461 00:44:44,580 --> 00:44:47,570 Nick! 462 00:45:34,000 --> 00:45:37,630 Day burns down to night 463 00:45:37,700 --> 00:45:40,730 Burns the edge of my soul 464 00:45:40,800 --> 00:45:44,290 In the night I break into sparks of suns 465 00:45:44,370 --> 00:45:46,740 And become fire's end 466 00:45:46,810 --> 00:45:49,710 The dust of bones 467 00:45:49,780 --> 00:45:51,840 In the night I see the real 468 00:45:51,910 --> 00:45:55,940 Concealed in the day's bright lie 469 00:45:56,020 --> 00:45:58,210 Eyes stitched shut 470 00:45:58,290 --> 00:46:00,980 White teeth smile 471 00:46:01,060 --> 00:46:03,490 Sleep walks 472 00:46:03,560 --> 00:46:04,990 And talks 473 00:46:33,590 --> 00:46:35,890 Oh, jeez. 474 00:47:09,090 --> 00:47:11,220 I'm alive. 475 00:47:12,290 --> 00:47:14,560 Shit. I'm alive. 476 00:47:36,290 --> 00:47:38,950 Nick Powell! 477 00:47:39,020 --> 00:47:42,790 Nick! 478 00:48:05,310 --> 00:48:09,340 - Nick! - Here! I'm right here! 479 00:48:12,220 --> 00:48:14,880 Hey, I'm over here! 480 00:48:14,960 --> 00:48:17,320 Here I am, right here. Come here, boy. 481 00:48:17,390 --> 00:48:18,720 Good boy. 482 00:48:18,790 --> 00:48:22,490 Come here, come here, buddy. This way, come here. 483 00:48:22,560 --> 00:48:24,360 Good boy! 484 00:48:25,700 --> 00:48:28,070 - Good boy! - Hey, wait. You see me, don't you? 485 00:48:28,140 --> 00:48:30,930 Come here. 486 00:48:31,010 --> 00:48:34,240 - Good boy, come here. Good boy. - Nicholas! 487 00:48:34,310 --> 00:48:37,140 "To Nicholas, From Mother." Got something here! 488 00:48:37,210 --> 00:48:39,240 Good boy, you can see me, yeah! 489 00:48:39,310 --> 00:48:42,180 No, no! Wrong way! 490 00:48:42,250 --> 00:48:45,520 - That way! I think he's onto something. - No! Wait, don't go! 491 00:48:45,590 --> 00:48:49,550 Nick! 492 00:48:51,360 --> 00:48:52,730 Nicholas! 493 00:48:52,790 --> 00:48:54,420 Pete. 494 00:48:54,500 --> 00:48:56,760 Why was Annie calling you? 495 00:49:01,770 --> 00:49:03,200 They'll find him. 496 00:49:03,270 --> 00:49:05,600 It just takes some time, you know? I mean, I... 497 00:49:05,670 --> 00:49:09,130 ...I was literally right there when they found the watch. 498 00:49:09,210 --> 00:49:11,810 You were right there and they didn't find the body. 499 00:49:12,780 --> 00:49:14,180 Nobody knows but us, so? 500 00:49:14,250 --> 00:49:16,720 What are you so afraid of? 501 00:49:18,190 --> 00:49:21,160 I can't take this. I'm going to the police. 502 00:49:21,220 --> 00:49:23,380 You go to the police, you go to jail. 503 00:49:25,330 --> 00:49:27,520 No. 504 00:49:27,600 --> 00:49:29,120 I won't. It was you. 505 00:49:29,200 --> 00:49:32,000 You were right there and you didn't do a thing. 506 00:49:33,440 --> 00:49:35,670 You're in as deep as we are. 507 00:49:39,470 --> 00:49:41,910 Pete, I'm still alive out there. 508 00:49:42,810 --> 00:49:44,400 Pete... 509 00:49:46,980 --> 00:49:48,510 Pete! 510 00:49:56,660 --> 00:50:00,650 They know you did it and they'll keep coming back. 511 00:50:00,730 --> 00:50:03,530 Don't think you can run, Annie, 512 00:50:03,600 --> 00:50:05,830 'cause they'll get you. 513 00:50:20,480 --> 00:50:22,450 Hey, Annie. 514 00:50:31,760 --> 00:50:33,690 I have to go away for a little while. 515 00:50:33,760 --> 00:50:37,560 Are you gonna go away and never come back, like Mom? 516 00:50:37,630 --> 00:50:40,000 Go on, Annie, tell him. 517 00:50:44,310 --> 00:50:46,100 Here. 518 00:50:46,170 --> 00:50:48,940 - I want you to keep this for me. - I don't want it. 519 00:50:49,010 --> 00:50:51,380 - It was Mom's - I know. 520 00:50:51,450 --> 00:50:53,410 You need it more than I do. 521 00:50:58,290 --> 00:51:01,190 - You're pretty great. - Yeah, I know. 522 00:51:03,390 --> 00:51:05,260 Come here, little man. 523 00:51:10,130 --> 00:51:12,620 Do you know what I want more than anything? 524 00:51:15,240 --> 00:51:18,140 Don't be like me. 525 00:51:20,110 --> 00:51:22,440 I ruin everything I touch. 526 00:51:22,510 --> 00:51:23,740 OK? 527 00:51:25,380 --> 00:51:28,910 One day, if I'm lucky, maybe I'll get to do one good thing. 528 00:51:31,520 --> 00:51:33,550 Make you proud of me. 529 00:51:45,500 --> 00:51:46,970 How'd you get in here? 530 00:51:48,500 --> 00:51:50,660 Everybody's out there looking for you. 531 00:51:52,510 --> 00:51:54,530 You listening to me? 532 00:51:56,240 --> 00:51:59,440 - I want you out of here. - No problem. I'm gone. 533 00:52:03,320 --> 00:52:05,480 Just know... 534 00:52:05,550 --> 00:52:07,580 ...if anything happens to Victor... 535 00:52:08,960 --> 00:52:11,190 ...I will come back here, 536 00:52:11,260 --> 00:52:13,190 and I will kill you. 537 00:52:18,670 --> 00:52:21,100 Whatever you've done, I want no part of it. 538 00:52:23,140 --> 00:52:26,230 So, your mom's gone, your dad married somebody else, 539 00:52:26,310 --> 00:52:29,000 you all hate each other, does that give you an excuse? 540 00:52:29,080 --> 00:52:30,570 Does that make it OK? 541 00:52:32,310 --> 00:52:34,080 Well, you know what? 542 00:52:34,150 --> 00:52:36,780 Don't think about blaming anyone but yourself. 543 00:52:36,850 --> 00:52:40,340 Annie, this is your fault! 544 00:52:41,420 --> 00:52:44,360 Goddamn it, Annie! I'm still alive! 545 00:52:44,430 --> 00:52:46,450 Tell them where my body is! 546 00:52:46,530 --> 00:52:48,860 Oh, that's right! You can't hear me. 547 00:52:48,930 --> 00:52:51,400 You can't hear me, Annie. 548 00:52:51,470 --> 00:52:55,460 Burnaby Police are not offering any information at this point. 549 00:52:55,540 --> 00:52:58,530 We do know forensics are on the scene. 550 00:52:58,610 --> 00:53:01,770 However, night has fallen and with rain in the city... 551 00:53:01,840 --> 00:53:04,470 What's our time frame if he's out there alive? 552 00:53:04,550 --> 00:53:08,380 It depends on his injuries. I'd say two, three days, tops. 553 00:53:08,450 --> 00:53:10,010 All right. 554 00:53:33,680 --> 00:53:35,840 - Nice shop. - We're closed, man. 555 00:53:35,910 --> 00:53:38,280 - You only work on the old cars? - No. 556 00:53:38,350 --> 00:53:40,210 What about you work on, say, an'03? 557 00:53:40,280 --> 00:53:43,650 Sure thing, man. Come back tomorrow, I'll sort you out, all right? 558 00:53:43,720 --> 00:53:46,880 Hey, I know you. You're Marcus Bohem. 559 00:53:48,620 --> 00:53:50,450 You go out with Annie Newton, right? 560 00:53:50,530 --> 00:53:52,050 Yeah, that's right. 561 00:53:52,130 --> 00:53:53,960 You seen her lately? 562 00:53:57,200 --> 00:53:59,600 No. Well, I see her sometimes. 563 00:53:59,670 --> 00:54:02,140 Hmm. Open relationship. 564 00:54:03,200 --> 00:54:06,000 - You see her on Tuesday night? - Yeah, I was with her. 565 00:54:06,070 --> 00:54:08,600 - School night. - Yeah. 566 00:54:08,680 --> 00:54:13,410 Because Monday night she got busted for a smash-and-grab at a jewelry store. 567 00:54:13,480 --> 00:54:17,010 You know, and they took a car the same time. 568 00:54:17,090 --> 00:54:19,450 And so, you weren't with her that night? 569 00:54:19,520 --> 00:54:23,690 - I don't know anything about that. - Good. That's good. 570 00:54:23,760 --> 00:54:26,190 No, but she phoned you from the police station. 571 00:54:26,260 --> 00:54:29,820 Right, but I wasn't with her that night, you see? 572 00:54:29,900 --> 00:54:31,490 OK. 573 00:54:32,600 --> 00:54:34,970 How long has it been? 574 00:54:35,040 --> 00:54:36,030 Hmm. 575 00:54:38,570 --> 00:54:41,270 I've been on parole eight months with a clean record. 576 00:54:41,340 --> 00:54:43,500 - You can check with my PO. - I already did. 577 00:54:43,580 --> 00:54:45,600 OK. 578 00:54:45,680 --> 00:54:48,410 You see Annie, you tell her I want to talk to her. 579 00:54:49,550 --> 00:54:51,540 About a missing person at her school. 580 00:54:51,620 --> 00:54:53,850 Know anything about it? 581 00:54:53,920 --> 00:54:55,150 No. 582 00:54:56,590 --> 00:54:59,820 2003 Mercedes S500. 583 00:54:59,890 --> 00:55:02,330 Car that got stolen. 584 00:55:02,400 --> 00:55:04,090 Keep an eye out for me. 585 00:55:18,290 --> 00:55:20,120 Don't worry about it, Mom. 586 00:55:22,060 --> 00:55:24,500 This won't change a thing for you. 587 00:55:24,570 --> 00:55:27,800 You got everything all under control, right? 588 00:55:27,870 --> 00:55:31,930 You always had your... your fingers in everything. 589 00:55:32,010 --> 00:55:35,100 You know, fingering through this house. 590 00:55:35,180 --> 00:55:38,640 Me, my room. 591 00:55:39,680 --> 00:55:42,780 Don't! Don't feel a thing, Mom! 592 00:55:42,850 --> 00:55:46,340 You don't want to ruin your face, your pretty face! 593 00:55:46,420 --> 00:55:48,650 I'm out there in the mud! 594 00:55:48,720 --> 00:55:51,560 I'm dying, Mom, and you're sitting here 595 00:55:51,630 --> 00:55:55,260 with your briefs and your herbal tea and your books! 596 00:55:55,330 --> 00:55:57,490 I wish you could see me right now, Mom! 597 00:55:57,570 --> 00:55:59,530 So you know how sick I am of you! 598 00:55:59,600 --> 00:56:03,040 I am sick of you and your perfect world! 599 00:56:03,110 --> 00:56:06,940 I am sick of you 'cause it's not perfect, you hear me? 600 00:57:20,380 --> 00:57:23,840 Oh, Nicky. Oh! 601 00:57:43,940 --> 00:57:45,170 Shut up, Pete. 602 00:57:46,680 --> 00:57:49,270 Did you know you were being followed by the police? 603 00:57:49,340 --> 00:57:51,310 Who are you? 604 00:57:51,380 --> 00:57:54,410 Did you know that you were being followed by the police? 605 00:57:55,920 --> 00:57:57,850 - No. - Well, you are. 606 00:57:59,020 --> 00:58:01,390 - You're coming with me. - Where are we going? 607 00:58:19,770 --> 00:58:21,260 You wonder why I'm angry. 608 00:58:21,340 --> 00:58:25,250 Stomping through the forest in the middle of the night, freezing cold, 609 00:58:25,310 --> 00:58:27,140 in the mud, with my good boots on. 610 00:58:27,220 --> 00:58:29,150 Get up, come on. 611 00:58:29,220 --> 00:58:31,690 'Cause you guys are sloppy, you don't think. 612 00:58:31,750 --> 00:58:34,150 I gotta clean up your mess or it's gonna be on me. 613 00:58:34,220 --> 00:58:36,190 - You weren't there. - Doesn't matter. 614 00:58:36,260 --> 00:58:38,890 Any of you go down, you'll take me with you, I know it. 615 00:58:38,960 --> 00:58:41,450 I can't let you do that. Where you going? 616 00:58:42,860 --> 00:58:45,630 He's in there. 617 00:58:55,210 --> 00:58:58,450 Annie, it's me. We gotta meet. It's Matty. 618 00:58:58,520 --> 00:59:00,210 He says he's going to the cops. 619 00:59:00,290 --> 00:59:02,520 - Where are you? - I got him at the bridge. 620 00:59:02,590 --> 00:59:05,060 Keep him there, I'll be right over. 621 00:59:08,960 --> 00:59:10,690 She's coming. 622 00:59:10,760 --> 00:59:13,560 All right. You guys did the right thing. 623 00:59:15,740 --> 00:59:18,260 - Man, what're you gonna do? - What am I gonna do? 624 00:59:18,340 --> 00:59:21,640 What do you think I'm gonna do? She's out of control, man. 625 00:59:21,710 --> 00:59:25,070 - I need you to do something for me. - Look, you gotta leave me alone. 626 00:59:25,140 --> 00:59:28,140 Dean and Matty are up to something, meet them at the bridge. 627 00:59:28,210 --> 00:59:30,740 No. I can't take this anymore, OK? 628 00:59:30,820 --> 00:59:32,250 You wanna go missing, too? 629 00:59:39,890 --> 00:59:42,330 Hey, hey hey! Wake up! 630 00:59:43,100 --> 00:59:45,460 Please, pay attention! 631 00:59:49,770 --> 00:59:51,930 Oh, my God. 632 00:59:58,140 --> 01:00:01,980 Go, go, go, go! Come on, fly! Fly! 633 01:00:11,260 --> 01:00:12,420 Thank you. 634 01:00:17,500 --> 01:00:19,960 What the hell are you doing here? Where's Annie? 635 01:00:20,030 --> 01:00:23,760 - She says you have to talk to me. - What? Oh, shit. 636 01:00:23,840 --> 01:00:26,200 Hey, baby girl. 637 01:00:26,270 --> 01:00:28,070 This is not right. 638 01:00:36,320 --> 01:00:37,480 Go home. 639 01:00:39,490 --> 01:00:41,080 We've gotta get out of here. 640 01:00:41,150 --> 01:00:44,210 - There's a tail on him. - There's just no loyalty these days. 641 01:00:44,290 --> 01:00:47,280 Shut your mouth. You need to learn to shut your mouth. 642 01:00:47,360 --> 01:00:50,120 Or someone's gonna shut it for you. 643 01:00:50,200 --> 01:00:53,170 And who would that be, Marcus? You? 644 01:01:11,080 --> 01:01:12,410 Marcus, the cops. 645 01:01:15,820 --> 01:01:18,050 - Annie! - Drop the gun, Annie. 646 01:01:18,120 --> 01:01:21,060 - Drop it now! - Put the gun down. 647 01:01:21,120 --> 01:01:23,890 Hold your fire. 648 01:01:23,960 --> 01:01:25,760 Put the gun down! 649 01:01:32,930 --> 01:01:34,930 Annie, stop! 650 01:01:37,270 --> 01:01:39,900 Annie! Annie! 651 01:01:42,040 --> 01:01:44,380 Annie, stop! 652 01:01:53,560 --> 01:01:54,890 Nice. 653 01:01:54,960 --> 01:01:57,930 Come on, Annie, where's Nicholas? Just give it up. 654 01:02:07,040 --> 01:02:08,660 They'll catch you, Annie! 655 01:02:08,740 --> 01:02:10,260 Never! 656 01:02:12,510 --> 01:02:14,340 Never! 657 01:02:14,410 --> 01:02:16,210 She heard me. 658 01:02:17,550 --> 01:02:20,980 She heard me! You heard me! 659 01:02:22,330 --> 01:02:25,600 - Baby girl, where'd you get this? - It was Marcus's. 660 01:02:27,570 --> 01:02:30,170 - One fifty. - It's worth ten times that. 661 01:02:30,240 --> 01:02:31,830 It's worth twenty times that. 662 01:02:31,910 --> 01:02:34,850 But, word is, you're in trouble and I'm in business, so... 663 01:02:34,910 --> 01:02:36,240 One fifty. 664 01:02:39,050 --> 01:02:41,780 - Two hundred. - I just need a roof right now. 665 01:02:43,090 --> 01:02:45,580 Go on, disappear. 666 01:04:41,230 --> 01:04:43,230 I'm sorry. 667 01:04:45,140 --> 01:04:47,440 I saw your face that night, Annie. 668 01:04:51,910 --> 01:04:55,040 And I think right then, you would've traded places with me. 669 01:05:04,520 --> 01:05:07,290 You know, sometimes I wish my mom was dead. 670 01:05:09,030 --> 01:05:10,620 Instead of my dad. 671 01:05:12,500 --> 01:05:15,590 I always did what she wanted. 672 01:05:15,670 --> 01:05:18,030 You know, and I never even argued. 673 01:05:20,540 --> 01:05:25,100 You know, maybe if I was a little more like you, we both wouldn't be here. 674 01:05:27,680 --> 01:05:30,010 I'm sorry. 675 01:05:34,990 --> 01:05:36,320 Annie. 676 01:05:38,360 --> 01:05:41,160 I know you can hear me. 677 01:05:43,000 --> 01:05:44,660 Just tell them where my body is. 678 01:06:53,590 --> 01:06:55,820 I'm dying, Annie. 679 01:06:56,660 --> 01:06:59,260 I don't have much time left 680 01:06:59,330 --> 01:07:02,360 and you're the only one that can save my life. 681 01:07:04,140 --> 01:07:06,700 How messed up is that? 682 01:07:10,510 --> 01:07:12,480 Annie! 683 01:07:24,420 --> 01:07:26,550 I'm right here, Annie. 684 01:07:28,560 --> 01:07:29,790 Right here. 685 01:08:42,270 --> 01:08:44,640 Annie. 686 01:09:35,690 --> 01:09:37,590 Clear this stuff out of the way. 687 01:09:37,660 --> 01:09:39,720 Come on, quit fooling around. Let's go. 688 01:10:38,350 --> 01:10:41,190 Why are we here, Annie? 689 01:10:41,260 --> 01:10:43,280 There's no time. 690 01:10:54,100 --> 01:10:56,270 There you are. 691 01:10:56,340 --> 01:10:58,710 I remember you. 692 01:11:00,780 --> 01:11:02,370 You were always so scrubbed. 693 01:11:02,450 --> 01:11:04,380 You were in Miss Vogel's class? 694 01:11:06,580 --> 01:11:09,140 - She was such a bitch. - She was such a bitch. 695 01:11:39,220 --> 01:11:42,740 That was fourth of July weekend. 696 01:11:42,820 --> 01:11:44,650 Thirteen years old. 697 01:11:47,860 --> 01:11:51,220 That's the last thing I ever did with my dad. 698 01:11:51,290 --> 01:11:53,490 My mom used to take me there. 699 01:12:21,060 --> 01:12:23,180 Come on. Hurry, Annie. Come on. 700 01:12:30,600 --> 01:12:32,690 Come on. 701 01:12:39,340 --> 01:12:42,070 No. No. 702 01:12:53,590 --> 01:12:56,750 Pete. Pete was here. 703 01:12:56,830 --> 01:13:01,200 Annie. Annie, somebody was here to move my body. 704 01:13:01,260 --> 01:13:04,930 Who moved my body? Think, Annie. Think. 705 01:13:06,740 --> 01:13:08,700 It's there, it's right there. 706 01:13:09,670 --> 01:13:11,830 Come on, Annie. It's right there. 707 01:13:11,910 --> 01:13:13,740 Come on, Annie. 708 01:13:21,350 --> 01:13:23,410 Hang on, Nick. 709 01:13:29,260 --> 01:13:31,920 You're doing a great job, decorating committee. 710 01:13:33,230 --> 01:13:36,600 Good evening, ladies and gentlemen. 711 01:13:36,670 --> 01:13:38,690 As you all know... 712 01:13:38,770 --> 01:13:41,330 As most of... No... 713 01:13:41,400 --> 01:13:43,370 As most of you probably know, 714 01:13:43,440 --> 01:13:47,430 this week has been a tough one. 715 01:13:50,210 --> 01:13:53,210 - Where's Nick? - Don't know what you're talking about. 716 01:13:53,280 --> 01:13:56,250 - Don't start, Pete. Just tell her. - Answer me! 717 01:13:56,320 --> 01:13:58,250 Answer me! 718 01:13:58,320 --> 01:14:01,350 You know what's really screwed up about this whole thing? 719 01:14:01,420 --> 01:14:04,880 - Nick didn't do it. - What the hell are you saying? 720 01:14:05,960 --> 01:14:07,430 Nick didn't turn you in. 721 01:14:07,500 --> 01:14:09,930 - You're lying. - No, I lied. 722 01:14:10,000 --> 01:14:12,230 I thought he left town, I lied to save my ass. 723 01:14:12,300 --> 01:14:14,290 - You're lying. - You know what? 724 01:14:14,370 --> 01:14:17,900 - I didn't do it, either. - What are you talking about? 725 01:14:17,970 --> 01:14:21,410 You killed Nick for nothing. 726 01:14:22,780 --> 01:14:24,140 - Nothing. - You're lying. 727 01:14:24,210 --> 01:14:27,050 - Jesus, man. - Then don't believe me. 728 01:14:27,120 --> 01:14:30,280 - Where's the body? - Where'd you put the body? 729 01:14:30,350 --> 01:14:33,790 I know you couldn't do it alone. Who helped you? 730 01:14:33,860 --> 01:14:35,480 Who helped you? 731 01:14:37,790 --> 01:14:39,420 Marcus. 732 01:14:39,500 --> 01:14:41,290 Marcus? 733 01:14:42,270 --> 01:14:45,430 - Marcus. - What's going on here? 734 01:15:05,490 --> 01:15:08,150 Little cozy, don't you think? 735 01:15:08,220 --> 01:15:09,710 Miss me, baby boy? 736 01:15:10,460 --> 01:15:12,620 - Get out. I said get out. - What? 737 01:15:19,340 --> 01:15:22,270 Where you gonna shoot me? Outside a cop shop, baby girl? 738 01:15:22,340 --> 01:15:26,070 If you want. Or, you can drive. 739 01:15:28,010 --> 01:15:30,640 OK, I'll drive. 740 01:15:50,880 --> 01:15:53,350 Pete, what are you doing, man? 741 01:15:55,960 --> 01:15:58,190 Keep walking. 742 01:16:01,730 --> 01:16:03,720 I didn't say stop. 743 01:16:03,800 --> 01:16:06,320 - You're not doing this. - On your knees. 744 01:16:08,740 --> 01:16:10,670 On your knees! 745 01:16:11,570 --> 01:16:13,700 All right. 746 01:16:16,540 --> 01:16:19,010 Pete, no! Pete! 747 01:16:19,080 --> 01:16:20,380 What are you doing, Pete? 748 01:16:20,450 --> 01:16:22,610 You don't need to do this, I'm still alive! 749 01:16:22,680 --> 01:16:25,950 God, you're my last chance! Pete, please! 750 01:16:26,020 --> 01:16:28,750 Trust me, this isn't the answer! 751 01:16:28,820 --> 01:16:31,420 If you die, I die, Pete! 752 01:16:31,490 --> 01:16:35,050 Pete, please! This is not the way out! 753 01:16:35,130 --> 01:16:38,860 It was you. You called the police on me. 754 01:16:38,930 --> 01:16:42,200 Nick was innocent, I hurt him for nothing. 755 01:16:42,270 --> 01:16:45,200 Yeah, well, that was your choice, wasn't it? 756 01:16:45,270 --> 01:16:47,400 Yeah, so is this. 757 01:16:48,210 --> 01:16:49,270 Jesus Christ. 758 01:16:49,340 --> 01:16:52,370 Pete, wake up! Stay with me, come on! 759 01:16:52,450 --> 01:16:54,000 Nick? 760 01:16:59,290 --> 01:17:00,910 This is really weird. 761 01:17:00,990 --> 01:17:03,420 Pete, where'd you move my body to? 762 01:17:04,990 --> 01:17:07,220 - Pete, please. - Where'd you move the body? 763 01:17:07,290 --> 01:17:09,390 What does it matter, Annie? 764 01:17:09,460 --> 01:17:10,990 - He's dead. - No, he isn't! 765 01:17:11,060 --> 01:17:13,220 I saw him, I looked into his eyes. 766 01:17:13,300 --> 01:17:14,990 - He's not dead! - How do you know? 767 01:17:15,070 --> 01:17:17,400 - I just know, OK? - Come on, Pete. 768 01:17:17,470 --> 01:17:20,740 - I screwed things up. - I know. I know, Pete... 769 01:17:20,810 --> 01:17:23,640 - You're the only friend I had. - I know, where's my body? 770 01:17:23,710 --> 01:17:25,730 For the last time, where is he? 771 01:17:25,810 --> 01:17:27,400 Where'd you move the body? 772 01:17:27,480 --> 01:17:31,310 In the ruins by the dam. I'm so sorry, Nick. 773 01:17:31,380 --> 01:17:34,840 - Peter! - I'm so sorry, please. 774 01:17:34,920 --> 01:17:37,080 - Peter? - Nick? 775 01:17:41,160 --> 01:17:43,590 You want the body? You'd better hurry, baby. 776 01:17:43,660 --> 01:17:46,650 - That water's gonna wash him away. - Have a nice life. 777 01:17:49,060 --> 01:17:50,530 Hey, Annie? 778 01:18:22,360 --> 01:18:25,560 - Larson. - You don't have to look for me anymore. 779 01:18:25,870 --> 01:18:27,770 - Annie? - I can tell you where Nick is. 780 01:18:27,840 --> 01:18:31,430 He's still alive. I just need you to do one thing for me. 781 01:18:31,510 --> 01:18:33,910 I left something for my brother. 782 01:18:33,980 --> 01:18:35,740 It's in my locker at school. 783 01:18:35,810 --> 01:18:37,780 Make sure he gets it, please. 784 01:18:37,850 --> 01:18:39,910 I'll take care of it. 785 01:18:39,980 --> 01:18:42,880 Nick's at the Broward Dam. 786 01:19:20,160 --> 01:19:22,560 - OK. - What is it? 787 01:19:22,620 --> 01:19:25,960 - The dam gates open in 15 minutes. - So, what are you saying? 788 01:19:26,030 --> 01:19:28,500 Anything downstream of it will be flooded out. 789 01:19:50,920 --> 01:19:53,680 - How much time we got? - We don't. 790 01:20:11,510 --> 01:20:13,700 Help me! 791 01:20:13,780 --> 01:20:15,640 Help! 792 01:20:18,350 --> 01:20:21,510 Somebody help me! Help! 793 01:20:34,930 --> 01:20:38,990 We don't have minutes. We have to cut the flow. Now! 794 01:20:39,070 --> 01:20:41,370 Save me! 795 01:20:45,610 --> 01:20:47,040 Help! 796 01:20:47,110 --> 01:20:49,100 Help me! 797 01:21:02,560 --> 01:21:04,330 Keep looking. 798 01:21:14,310 --> 01:21:16,680 I want you to look everywhere. 799 01:21:27,490 --> 01:21:29,420 There! There he is! 800 01:21:29,490 --> 01:21:33,150 - Come on. - Let's go! See if he's alive. 801 01:21:33,230 --> 01:21:35,990 He's alive, I got a pulse. 802 01:21:36,070 --> 01:21:39,500 - No response? Got it. - Gotta get some fluids in him now. 803 01:21:39,570 --> 01:21:41,300 Get him up there as quick as we can. 804 01:21:50,910 --> 01:21:52,880 Nick. 805 01:22:00,360 --> 01:22:00,420 - Got it. - C-collar on. 806 01:22:00,421 --> 01:22:03,120 - Got it. - C-collar on. 807 01:22:04,390 --> 01:22:07,160 - You get the rhythm? - Very slight. 808 01:22:07,230 --> 01:22:11,930 Mrs. Powell? This is Detective Tunney. We found Nick. 809 01:22:12,900 --> 01:22:14,660 He's alive. 810 01:22:19,540 --> 01:22:21,870 - We need to get bags in him. - Shut down. 811 01:22:21,940 --> 01:22:25,070 - I've got no IV access on that side. - Damn it. 812 01:22:26,320 --> 01:22:28,750 I got no pulse. 813 01:22:29,150 --> 01:22:31,450 He's in V-Tach, charge the paddles. 814 01:22:36,960 --> 01:22:38,450 Clear! 815 01:22:39,130 --> 01:22:40,760 - Charge 300. - Charging. 816 01:22:40,830 --> 01:22:42,090 Clear. 817 01:22:42,900 --> 01:22:44,370 - Charge to 360. - Charging. 818 01:23:03,190 --> 01:23:06,090 - Everything all right? - Yeah, I'm fine. 819 01:23:06,160 --> 01:23:08,060 I'm just tired. 820 01:23:08,120 --> 01:23:10,460 I'm gonna have to ask you to step out of the car. 821 01:23:10,530 --> 01:23:14,720 No. I have to be somewhere. 822 01:23:16,100 --> 01:23:17,730 Ma'am! Ma'am! 823 01:23:25,340 --> 01:23:28,140 Teenage male found down rescued from the base of a dam, 824 01:23:28,210 --> 01:23:29,730 unconscious... 825 01:23:29,810 --> 01:23:31,280 Nicholas? 826 01:23:31,350 --> 01:23:34,280 - Let me be with my son. - The team will do everything we can. 827 01:23:34,350 --> 01:23:37,650 - He needs me, he needs me. - We will do everything we can. 828 01:23:37,720 --> 01:23:39,480 Now, please. 829 01:24:44,750 --> 01:24:47,750 Get out of the car, put your hands on your head. 830 01:25:00,800 --> 01:25:02,360 Annie, I need you. 831 01:25:02,440 --> 01:25:05,370 - I need you, Annie. - Turn off the engine. 832 01:25:05,440 --> 01:25:08,430 Get out of the car, hands on your head now! 833 01:25:43,710 --> 01:25:46,010 And what was the status when we found him? 834 01:26:22,520 --> 01:26:24,250 Annie. 835 01:26:25,890 --> 01:26:27,010 This way. 836 01:26:29,660 --> 01:26:33,220 I just got word a nurse spotted a girl matching Annie's description. 837 01:26:33,300 --> 01:26:35,230 Stop! Stop. 838 01:26:37,200 --> 01:26:38,930 What? 839 01:26:39,000 --> 01:26:40,490 Nothing. 840 01:26:41,170 --> 01:26:43,070 OK, go. 841 01:26:49,110 --> 01:26:50,870 Hurry. 842 01:26:55,950 --> 01:26:58,350 I'm right here. 843 01:26:58,420 --> 01:27:00,850 I'm in here. 844 01:27:03,630 --> 01:27:05,350 You have some nerve. 845 01:27:05,430 --> 01:27:07,400 No, Mom. No. 846 01:27:07,460 --> 01:27:09,160 I just need to talk to him. 847 01:27:09,230 --> 01:27:12,960 Talk? He can't talk, thanks to you. 848 01:27:13,030 --> 01:27:15,970 - You should hate me. - Hate you? Yes. 849 01:27:16,040 --> 01:27:18,300 I do. I hate you. 850 01:27:18,370 --> 01:27:19,640 - Excuse me. - Don't. 851 01:27:19,710 --> 01:27:21,510 Please, don't. 852 01:27:24,150 --> 01:27:26,210 I can't ask you to forgive me. 853 01:27:26,280 --> 01:27:28,940 Stop it, Mom, stop it! 854 01:27:32,150 --> 01:27:34,750 It's OK, she loves you. 855 01:27:34,820 --> 01:27:37,490 What did you say? 856 01:27:37,560 --> 01:27:39,220 Tell her that I'm here. 857 01:27:41,330 --> 01:27:44,590 - I don't know how to say this, but... - Just tell her. 858 01:27:46,570 --> 01:27:48,930 He's here. 859 01:27:49,000 --> 01:27:50,770 - Nick. - Don't. 860 01:27:50,840 --> 01:27:52,770 Don't you talk about my son. 861 01:27:52,840 --> 01:27:54,710 You have to make her listen to you. 862 01:27:54,780 --> 01:27:56,570 You have to make her listen. 863 01:27:56,650 --> 01:27:58,740 I can feel him here. 864 01:28:00,380 --> 01:28:02,510 Everywhere. 865 01:28:02,580 --> 01:28:05,710 I can even hear him. I know what he wants. 866 01:28:05,790 --> 01:28:08,480 I don't believe you. 867 01:28:08,560 --> 01:28:10,920 Tell her that she was in my room. 868 01:28:10,990 --> 01:28:12,860 You were in his room. 869 01:28:14,760 --> 01:28:16,030 After I disappeared. 870 01:28:16,100 --> 01:28:18,590 - After he was gone. - What are you doing? 871 01:28:18,670 --> 01:28:21,800 You read one of my poems, 872 01:28:21,870 --> 01:28:23,960 for the first time. 873 01:28:24,870 --> 01:28:26,360 I was there, Mom. 874 01:28:26,440 --> 01:28:29,070 I watched you. 875 01:28:29,140 --> 01:28:31,240 I read it with you. 876 01:28:32,550 --> 01:28:34,850 And you couldn't even finish it. 877 01:28:37,050 --> 01:28:39,080 You were hurting too much, 878 01:28:39,150 --> 01:28:41,020 and I see that now. 879 01:28:43,330 --> 01:28:47,630 I never understood what you were going through after Dad died. 880 01:28:47,700 --> 01:28:50,930 How lonely you felt. 881 01:28:51,000 --> 01:28:54,130 But, I'm still here, Mom. 882 01:28:54,200 --> 01:28:57,040 And you have to believe that. 883 01:28:57,110 --> 01:28:59,130 I'm here. 884 01:29:00,540 --> 01:29:03,170 I'm here. 885 01:29:03,250 --> 01:29:05,010 What do you want? 886 01:29:05,080 --> 01:29:07,610 What do you want? 887 01:29:07,680 --> 01:29:12,180 I need to see him, just for a minute. 888 01:29:12,250 --> 01:29:14,280 - No. - I can help him. 889 01:29:14,360 --> 01:29:15,790 - No. - Please. 890 01:29:15,860 --> 01:29:18,290 I don't know why, 891 01:29:18,360 --> 01:29:20,590 but, I'm supposed to be here. 892 01:29:25,930 --> 01:29:27,830 I can bring him back. 893 01:30:22,430 --> 01:30:25,020 I'm so sorry, Nick. 894 01:30:29,700 --> 01:30:32,360 I didn't see you before. 895 01:30:35,810 --> 01:30:37,640 I didn't know you. 896 01:30:42,050 --> 01:30:45,450 I wish I could take it all back. 897 01:30:50,290 --> 01:30:51,760 Nick. 898 01:30:52,860 --> 01:30:54,420 Annie. 899 01:30:56,760 --> 01:30:59,030 Please. 900 01:30:59,100 --> 01:31:01,260 Don't go. 901 01:31:01,330 --> 01:31:03,830 Annie. I'm here. 902 01:31:03,900 --> 01:31:06,430 I'm right here. 903 01:31:24,920 --> 01:31:26,820 Nick. 904 01:32:05,630 --> 01:32:07,660 Annie. 905 01:32:15,580 --> 01:32:17,600 I see you. 906 01:32:18,740 --> 01:32:21,580 I see you. 907 01:32:24,480 --> 01:32:27,040 Nick... 908 01:32:27,890 --> 01:32:30,650 I wanted to do one good thing. 909 01:32:30,720 --> 01:32:33,950 You did, Annie. 910 01:32:34,030 --> 01:32:36,190 You did. 911 01:32:37,600 --> 01:32:40,360 You saved me. 912 01:32:49,410 --> 01:32:50,970 You saved me. 913 01:33:58,580 --> 01:34:00,880 I like your plane. 914 01:34:02,680 --> 01:34:06,050 - What is it? - Dragonfly 220. 915 01:34:06,850 --> 01:34:08,820 Yeah. 916 01:34:10,490 --> 01:34:12,510 Should you be out here alone? 917 01:34:12,590 --> 01:34:16,030 - Where are your parents? - They don't know I'm here. 918 01:34:17,860 --> 01:34:21,560 - My sister was supposed to bring me. - But she didn't? 919 01:34:23,440 --> 01:34:25,130 She died. 920 01:34:27,240 --> 01:34:29,040 Think we should send her a message? 921 01:34:29,110 --> 01:34:30,300 How? 922 01:34:38,750 --> 01:34:41,980 What should we say? 923 01:34:42,050 --> 01:34:44,250 It's your message. 924 01:34:46,760 --> 01:34:49,320 Hey, Annie... 925 01:34:49,400 --> 01:34:50,490 Hey, Annie. 926 01:35:05,140 --> 01:35:07,370 - That's it. - That's it?63448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.