Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:05,626
MARTIN (ECHOES): This is about family.
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,876
(HEART BEATING)
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,650
(WIND WHOOSHES)
4
00:00:10,155 --> 00:00:12,454
Everything I'm doing,
everything I've done...
5
00:00:15,432 --> 00:00:17,802
Martin? He was never with us.
6
00:00:19,672 --> 00:00:20,672
(YELLS)
7
00:00:25,162 --> 00:00:26,772
(SCREAMING)
8
00:00:35,522 --> 00:00:38,207
MARTIN: It's all for you.
9
00:00:38,231 --> 00:00:40,021
For us.
10
00:00:41,792 --> 00:00:43,702
(BREATHING HEAVILY)
11
00:00:47,532 --> 00:00:48,922
Bright?
12
00:00:55,282 --> 00:00:57,262
I heard what happened at the farm.
13
00:00:58,281 --> 00:01:00,085
The Surgeon's gone.
14
00:01:02,035 --> 00:01:04,865
(SIGHS) So all eyes are on
his head case son, right?
15
00:01:06,133 --> 00:01:09,538
The criminal profiler who
couldn't find his own father.
16
00:01:09,562 --> 00:01:11,483
No one cares about that.
17
00:01:11,507 --> 00:01:12,712
I care.
18
00:01:14,392 --> 00:01:17,282
I can't live like this.
19
00:01:19,142 --> 00:01:21,372
Knowing he's out there somewhere.
20
00:01:23,222 --> 00:01:25,662
He could come for me at any time.
21
00:01:28,465 --> 00:01:30,675
That's not what scares you.
22
00:01:33,911 --> 00:01:35,152
What scares you
23
00:01:35,496 --> 00:01:37,808
is living the rest of your life
without your father in it.
24
00:01:37,832 --> 00:01:41,012
No, my mistake was underestimating him.
25
00:01:41,421 --> 00:01:42,812
It was brilliant, really,
26
00:01:42,836 --> 00:01:44,912
using the other inmates as a diversion.
27
00:01:45,328 --> 00:01:48,692
- Bright.
- But to craft an alternate escape plan?
28
00:01:49,687 --> 00:01:52,513
Martin must have had another ally.
29
00:01:53,192 --> 00:01:55,838
- Someone I missed.
- Give it a rest.
30
00:01:55,862 --> 00:01:57,568
For once in your life,
slow down and acknowledge
31
00:01:57,592 --> 00:01:59,322
what this is doing to you.
32
00:02:18,118 --> 00:02:19,928
Where's Vivian Capshaw?
33
00:02:22,452 --> 00:02:24,472
- (ENGINE STARTS)
- (SIREN WAILING)
34
00:02:29,472 --> 00:02:32,602
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
35
00:02:47,062 --> 00:02:48,708
License and registration, please.
36
00:02:48,732 --> 00:02:50,412
Sure. Um...
37
00:02:51,405 --> 00:02:54,002
Sorry, did I do something wrong?
38
00:02:57,742 --> 00:02:59,388
All right.
39
00:02:59,412 --> 00:03:02,432
Ms. Capshaw.
40
00:03:03,061 --> 00:03:04,491
Vivian.
41
00:03:09,442 --> 00:03:11,008
Can I get a peek in your trunk?
42
00:03:11,462 --> 00:03:12,718
Huh?
43
00:03:14,612 --> 00:03:16,307
(LAUGHS): No, I'm messing with you.
44
00:03:16,805 --> 00:03:18,168
- Oh.
- Your left taillight's out.
45
00:03:18,192 --> 00:03:20,168
I'd be happy to take a look back there,
46
00:03:20,192 --> 00:03:22,088
tell you if it's the bulb or the fuse.
47
00:03:22,112 --> 00:03:24,261
That's a kind offer.
48
00:03:24,285 --> 00:03:25,862
Oh, it's just a little common courtesy
49
00:03:25,886 --> 00:03:30,542
for a, uh, a nice lady
driving alone at night.
50
00:03:33,032 --> 00:03:34,508
I'm in a bit of a hurry.
51
00:03:34,532 --> 00:03:37,087
Ooh, I've heard that one before.
52
00:03:37,661 --> 00:03:39,494
You know, in my defense,
53
00:03:40,192 --> 00:03:41,928
they don't make 'em prettier than you.
54
00:03:41,952 --> 00:03:43,624
Wow.
55
00:03:44,042 --> 00:03:46,302
Pretty and nice?
56
00:03:47,882 --> 00:03:53,868
We're so lucky to have
a strong, confident man like you
57
00:03:53,892 --> 00:03:55,552
protecting us from...
58
00:03:56,678 --> 00:03:59,942
the unsavory elements of society.
59
00:04:03,325 --> 00:04:04,746
Can I go now?
60
00:04:04,770 --> 00:04:06,232
You headed for the beach?
61
00:04:06,813 --> 00:04:07,992
A little sun and fun?
62
00:04:08,389 --> 00:04:10,239
That's the plan.
63
00:04:11,052 --> 00:04:12,465
Yeah. You can go.
64
00:04:12,489 --> 00:04:13,912
(CLEARS THROAT)
65
00:04:14,582 --> 00:04:16,022
Drive safe now.
66
00:04:26,402 --> 00:04:27,512
(CAR DOOR OPENS)
67
00:04:29,412 --> 00:04:30,932
(CAR DOOR CLOSES)
68
00:04:32,038 --> 00:04:36,908
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
69
00:04:36,932 --> 00:04:38,058
They were having sex.
70
00:04:38,082 --> 00:04:40,068
My father and-and Vivian Capshaw.
71
00:04:40,092 --> 00:04:41,641
The woman made a mistake.
72
00:04:41,665 --> 00:04:44,078
Doesn't mean she was boffing
a convicted serial killer.
73
00:04:44,102 --> 00:04:47,038
During my last visit,
my father was preoccupied
74
00:04:47,062 --> 00:04:48,418
with some sort of erotic fantasy.
75
00:04:48,442 --> 00:04:49,758
Uh, that's TMI, bro.
76
00:04:49,782 --> 00:04:53,428
But what if it wasn't just a fantasy?
77
00:04:53,452 --> 00:04:55,928
There were candy wrappers. Butterscotch.
78
00:04:55,952 --> 00:04:57,909
Martin had them tucked away,
79
00:04:57,933 --> 00:05:01,336
like little mementos, indicating
some sort of significance.
80
00:05:01,360 --> 00:05:03,918
If I'm right, at the very least,
81
00:05:03,942 --> 00:05:05,957
Vivian is lying about the severity
82
00:05:05,981 --> 00:05:07,350
of her lapse in judgment.
83
00:05:07,803 --> 00:05:08,872
At worst,
84
00:05:09,459 --> 00:05:11,368
she's the one who broke
my father out of Claremont.
85
00:05:11,392 --> 00:05:13,064
(SCOFFS) Okay.
86
00:05:13,088 --> 00:05:15,268
Call me if you turn up
with an actual lead.
87
00:05:15,292 --> 00:05:16,878
And as for you,
88
00:05:16,902 --> 00:05:18,176
you're off my case.
89
00:05:18,200 --> 00:05:19,374
You said yourself
90
00:05:19,398 --> 00:05:22,378
I'm in a unique position
to help you find Martin Whitly.
91
00:05:22,402 --> 00:05:23,990
That was before I spent yesterday
92
00:05:24,014 --> 00:05:25,532
barking up the wrong tree.
93
00:05:30,539 --> 00:05:32,805
This doesn't mean we can't run
a parallel investigation.
94
00:05:32,829 --> 00:05:34,495
- (TABLE THUDS)
- That's exactly what it means.
95
00:05:34,519 --> 00:05:37,055
Gil, please.
You know how much I need this.
96
00:05:37,079 --> 00:05:38,145
DANI: Stop.
97
00:05:38,169 --> 00:05:39,885
I am scared.
98
00:05:39,909 --> 00:05:41,735
You barely made it through
the last manhunt.
99
00:05:41,759 --> 00:05:43,395
You are not gonna survive another one.
100
00:05:43,419 --> 00:05:44,850
Go home, Malcolm.
101
00:05:44,874 --> 00:05:46,565
I'm not ordering you this time,
102
00:05:46,589 --> 00:05:48,699
I'm begging you.
103
00:05:56,689 --> 00:05:58,905
AINSLEY: The Surgeon has been
missing for days,
104
00:05:58,929 --> 00:06:01,515
and Gil wants to take you off the case?
105
00:06:01,539 --> 00:06:02,915
He thinks I'm a liability.
106
00:06:02,939 --> 00:06:05,915
Don't they even want to bring Dad in?
107
00:06:05,939 --> 00:06:09,085
Dead or alive. Case closes either way.
108
00:06:09,109 --> 00:06:10,175
Good.
109
00:06:10,199 --> 00:06:11,755
AINSLEY: Maybe keep a lid
110
00:06:11,779 --> 00:06:13,845
on the death wish just
for the sake of your children?
111
00:06:13,869 --> 00:06:15,605
I support Gil's decision.
112
00:06:15,629 --> 00:06:18,129
That does not mean
I want your father dead.
113
00:06:19,209 --> 00:06:20,396
(SIGHS)
114
00:06:20,420 --> 00:06:23,355
You have become
consumed by this, Malcolm.
115
00:06:23,379 --> 00:06:25,658
You cannot keep tormenting yourself
116
00:06:25,682 --> 00:06:29,581
in some desperate attempt
to understand his twisted mind.
117
00:06:33,559 --> 00:06:35,409
I love you.
118
00:06:36,004 --> 00:06:37,589
Both of you.
119
00:06:38,569 --> 00:06:40,375
More than I hate him.
120
00:06:40,399 --> 00:06:42,538
Now, it is time
121
00:06:42,562 --> 00:06:44,821
that we pour ourselves a drink,
hunker down,
122
00:06:44,845 --> 00:06:46,879
and let the police do their work.
123
00:06:48,649 --> 00:06:50,405
What are your theories, exactly?
124
00:06:50,429 --> 00:06:51,629
(GROANS)
125
00:06:52,429 --> 00:06:53,715
Vivian Capshaw.
126
00:06:53,739 --> 00:06:56,485
She didn't just unshackle Martin.
127
00:06:56,509 --> 00:06:57,725
She helped him escape.
128
00:06:57,749 --> 00:06:59,985
Well, if he's gotten into her mind,
129
00:07:00,009 --> 00:07:02,915
then she's a victim,
no matter how complicit.
130
00:07:02,939 --> 00:07:04,325
They have to understand that.
131
00:07:04,349 --> 00:07:05,415
She's also missing.
132
00:07:05,439 --> 00:07:07,405
So Dad and this woman are just
133
00:07:07,429 --> 00:07:09,563
out there somewhere, together?
134
00:07:09,587 --> 00:07:11,575
That's the theory.
But they don't believe it.
135
00:07:11,599 --> 00:07:12,835
So no one's looking for her.
136
00:07:12,859 --> 00:07:15,925
Look, I know you don't care
about Martin.
137
00:07:15,949 --> 00:07:17,837
But what about a brainwashed woman
138
00:07:17,869 --> 00:07:19,146
trapped in the clutches
139
00:07:19,170 --> 00:07:20,815
of an unleashed serial killer?
140
00:07:20,849 --> 00:07:24,386
Vivian Capshaw isn't just a victim.
141
00:07:24,849 --> 00:07:26,879
She could be victim number 24.
142
00:07:28,579 --> 00:07:30,529
Well, then, we have to find her.
143
00:07:39,419 --> 00:07:41,525
("ADAGIO" FROM RACHMANINOFF'S
SYMPHONY NO. 2 PLAYING)
144
00:07:41,549 --> 00:07:43,769
(HUMMING)
145
00:08:00,349 --> 00:08:04,779
I hoped that we'd have
all this someday, didn't you?
146
00:08:06,729 --> 00:08:08,749
Rachmaninoff.
147
00:08:10,838 --> 00:08:12,744
Hmm. Cold drink.
148
00:08:13,018 --> 00:08:14,465
The water view.
149
00:08:14,489 --> 00:08:16,879
Because of you...
150
00:08:18,679 --> 00:08:23,278
...wow, today is someday.
151
00:08:24,112 --> 00:08:27,235
No, no, no, darling,
don't try and get up.
152
00:08:27,532 --> 00:08:29,985
We wouldn't want you
to hurt yourself, would we?
153
00:08:30,009 --> 00:08:31,828
I can't...
154
00:08:32,509 --> 00:08:33,985
I can't feel my legs.
155
00:08:34,009 --> 00:08:35,985
I know you can't.
156
00:08:36,009 --> 00:08:38,415
You were trapped in the trunk
of my car for hours.
157
00:08:38,439 --> 00:08:42,925
Oh, and when we finally arrived here,
158
00:08:42,949 --> 00:08:45,601
I took the liberty of administering
159
00:08:45,625 --> 00:08:47,255
a lidocaine spinal block as well.
160
00:08:47,279 --> 00:08:50,005
Wha... What did you...?
161
00:08:50,035 --> 00:08:52,915
CAPSHAW: It was for your own good,
sweetheart.
162
00:08:52,939 --> 00:08:54,961
I was worried... very worried...
163
00:08:54,985 --> 00:08:56,675
That the abrupt change of scenery
164
00:08:56,699 --> 00:08:57,939
could be jarring.
165
00:08:59,126 --> 00:09:00,318
So...
166
00:09:01,024 --> 00:09:03,015
...what do you remember?
167
00:09:03,039 --> 00:09:04,099
(ALARM SOUNDING)
168
00:09:06,696 --> 00:09:10,355
Crossing the threshold to freedom?
169
00:09:11,826 --> 00:09:13,495
You probably didn't even feel
170
00:09:13,519 --> 00:09:15,545
- the needle in your neck.
- Ah...
171
00:09:15,569 --> 00:09:17,069
(GRUNTING)
172
00:09:18,739 --> 00:09:22,779
- (THUDS)
- CAPSHAW: It was quite the journey.
173
00:09:23,969 --> 00:09:26,829
Finally, we can be together.
174
00:09:31,309 --> 00:09:33,249
(MUSIC DISTORTING)
175
00:09:35,319 --> 00:09:37,169
Welcome home.
176
00:09:47,599 --> 00:09:50,089
- (JAZZ PLAYING FAINTLY)
- (INDISTINCT CHATTER)
177
00:09:50,575 --> 00:09:51,575
Ah.
178
00:09:51,999 --> 00:09:54,065
(WHISPERING): Is that Jessica Whitly?
179
00:09:54,089 --> 00:09:56,665
(GASPS) Raymond.
180
00:09:56,689 --> 00:09:58,495
Uh, may we join you?
181
00:09:58,519 --> 00:09:59,925
- (LAUGHS)
- J-Jessica.
182
00:09:59,949 --> 00:10:02,095
I'm not sure that's appropriate.
183
00:10:02,119 --> 00:10:04,851
Aw, do they still have that...
Thank you so much...
184
00:10:04,875 --> 00:10:08,085
Chopped Thai ginger salad? Mmm.
185
00:10:08,109 --> 00:10:10,005
It's been 20 years.
186
00:10:10,029 --> 00:10:11,265
Oh, still, there's nothing like the kick
187
00:10:11,289 --> 00:10:12,845
of a little spicy peanut dressing
188
00:10:12,869 --> 00:10:15,682
to get you through
that post-lunch myectomy.
189
00:10:16,192 --> 00:10:17,209
(LAUGHS)
190
00:10:17,434 --> 00:10:20,104
Dr. Stengel. It's me, Malcolm.
191
00:10:20,128 --> 00:10:22,265
Malcolm Whitly? You're-you're...
192
00:10:22,289 --> 00:10:23,835
All grown up, yes.
193
00:10:23,859 --> 00:10:25,615
You might have recognized me better
194
00:10:25,639 --> 00:10:27,785
if you hadn't shunned us
after my father's arrest.
195
00:10:27,809 --> 00:10:29,955
JESSICA: Oh, there, there, darling.
196
00:10:29,979 --> 00:10:32,515
Raymond was only sacrificing
his personal integrity
197
00:10:32,539 --> 00:10:34,539
in order to appease the hospital donors.
198
00:10:35,702 --> 00:10:38,365
What are you doing here?
Have the police found Martin?
199
00:10:38,389 --> 00:10:40,445
(LAUGHS): No. No.
200
00:10:40,469 --> 00:10:42,295
And they won't.
201
00:10:42,319 --> 00:10:43,855
Not without your help.
202
00:10:43,879 --> 00:10:45,479
BRIGHT: I have reason
to believe my father
203
00:10:45,503 --> 00:10:48,113
has taken a hostage, a
correctional medicine physician
204
00:10:48,142 --> 00:10:49,409
at Claremont Psychiatric.
205
00:10:49,433 --> 00:10:51,855
Look, I don't see
what that has to do with me.
206
00:10:51,879 --> 00:10:54,811
Learning about her is how I catch him.
207
00:10:54,849 --> 00:10:57,910
Victimology is an important
subset of forensic psychology.
208
00:10:57,942 --> 00:11:00,892
- What is it you do for a living?
- It's an emerging profile.
209
00:11:00,916 --> 00:11:04,737
But to truly understand
Dr. Vivian Capshaw,
210
00:11:04,762 --> 00:11:05,888
I need more.
211
00:11:05,912 --> 00:11:07,818
And that's where you come in.
212
00:11:07,842 --> 00:11:11,168
Look, I don't have access
to those kinds of records.
213
00:11:11,192 --> 00:11:13,228
Oh, you have a crony on the board
214
00:11:13,252 --> 00:11:14,918
of every hospital in this city.
215
00:11:14,942 --> 00:11:18,348
Now, we need to know
every secret there is to know
216
00:11:18,372 --> 00:11:21,122
about Vivian Capshaw.
217
00:11:24,793 --> 00:11:26,758
Did your father and I
ever tell you the story?
218
00:11:26,782 --> 00:11:28,042
How we met?
219
00:11:31,032 --> 00:11:34,678
Oh. It was a hospital benefit.
220
00:11:34,702 --> 00:11:36,768
Black tie.
221
00:11:36,792 --> 00:11:38,868
Of course,
the best Martin could muster was
222
00:11:38,892 --> 00:11:40,678
a navy suit and brown shoes.
223
00:11:40,702 --> 00:11:44,428
But somehow I managed
to see past the shoes
224
00:11:45,111 --> 00:11:47,291
when Raymond introduced us.
225
00:11:48,468 --> 00:11:51,988
I never properly thanked you
for that introduction, Raymond.
226
00:11:52,402 --> 00:11:54,198
(SIGHS)
227
00:11:54,464 --> 00:11:56,350
I will find out what I can.
228
00:11:56,374 --> 00:11:58,780
I need Capshaw's file.
229
00:11:58,804 --> 00:12:01,350
A list of all her patients,
their cases...
230
00:12:01,374 --> 00:12:04,444
Fine, I'll get it, all of it.
Just please leave.
231
00:12:06,214 --> 00:12:09,140
(CAR HORNS HONKING)
232
00:12:09,164 --> 00:12:10,710
According to Capshaw's file,
233
00:12:10,734 --> 00:12:13,960
Logan Zeiger was one of her last
patients at St. Sebastian's.
234
00:12:13,984 --> 00:12:15,640
So this guy's the reason she resigned?
235
00:12:15,664 --> 00:12:19,370
We know Vivian likes to blur
the lines of authority.
236
00:12:19,394 --> 00:12:22,130
Maybe Martin wasn't
her first office romance.
237
00:12:22,154 --> 00:12:23,754
Gross.
238
00:12:25,754 --> 00:12:27,140
(BUZZES)
239
00:12:27,164 --> 00:12:29,730
Mr. Zeiger is in meetings all day.
240
00:12:30,066 --> 00:12:31,470
What's in that room?
241
00:12:31,734 --> 00:12:33,050
Who are you?
242
00:12:33,074 --> 00:12:35,434
- My assistant.
- Long-suffering.
243
00:12:36,934 --> 00:12:39,390
ASSISTANT: I'm sorry,
I have to ask you to leave.
244
00:12:39,414 --> 00:12:42,500
Ms. Whitly would really like
to include Mr. Zeiger's comments
245
00:12:42,524 --> 00:12:45,840
on Dr. Vivian Capshaw for her segment.
246
00:12:45,864 --> 00:12:48,114
(BUZZES)
247
00:12:50,034 --> 00:12:51,250
Don't touch anything.
248
00:12:51,274 --> 00:12:53,454
(ZEIGER GROANING)
249
00:12:55,284 --> 00:12:56,740
What happened to him?
250
00:12:56,764 --> 00:12:58,240
- (GROANING)
- ASSISTANT: He's paralyzed.
251
00:12:58,264 --> 00:13:00,794
A high-level cervical
spinal cord injury.
252
00:13:02,034 --> 00:13:03,294
Can he talk?
253
00:13:06,274 --> 00:13:09,100
(RASPY VOICE): Hell yes, I can talk.
254
00:13:09,124 --> 00:13:13,280
But the Dow doesn't look kindly
on invalids.
255
00:13:13,304 --> 00:13:18,100
The hospital considered
my condition inoperable.
256
00:13:18,124 --> 00:13:22,044
Must have seen 50 doctors
until Vivian...
257
00:13:22,619 --> 00:13:25,200
Vivian's surgery paralyzed you,
didn't it?
258
00:13:25,224 --> 00:13:27,440
Do you hold her responsible?
259
00:13:27,464 --> 00:13:31,290
Vivian helped me when no one else would.
260
00:13:31,314 --> 00:13:32,780
- (MONITOR BEEPING RAPIDLY)
- (GROANS)
261
00:13:32,804 --> 00:13:34,200
I think you should go.
262
00:13:34,224 --> 00:13:36,870
No. Tell me, please, Logan.
263
00:13:36,894 --> 00:13:38,710
Tell me how she helped you.
264
00:13:38,734 --> 00:13:40,300
(CHUCKLES)
265
00:13:40,324 --> 00:13:42,470
My collection...
266
00:13:42,494 --> 00:13:46,140
She sends me a piece every year
267
00:13:46,164 --> 00:13:49,220
to mark the occasion of my surgery.
268
00:13:50,063 --> 00:13:51,960
The day...
269
00:13:51,984 --> 00:13:54,594
I became a survivor.
270
00:13:56,903 --> 00:13:58,109
Now...
271
00:13:58,134 --> 00:14:00,804
you tell me why you're here.
272
00:14:02,116 --> 00:14:04,570
We're investigating
the escape of Martin Whitly
273
00:14:04,594 --> 00:14:06,400
from Claremont Psychiatric Hospital.
274
00:14:06,663 --> 00:14:07,740
We have reason to believe
275
00:14:07,764 --> 00:14:10,834
that Dr. Capshaw acted
as his accomplice.
276
00:14:11,334 --> 00:14:14,500
Vivian is not some criminal.
277
00:14:14,524 --> 00:14:16,670
She's a hero.
278
00:14:16,694 --> 00:14:19,320
She is my hero.
279
00:14:19,344 --> 00:14:21,490
(RAPID BEEPING)
280
00:14:21,514 --> 00:14:22,762
You really need to leave.
281
00:14:23,972 --> 00:14:26,812
You stay... you stay away from her.
282
00:14:26,837 --> 00:14:28,643
- (BEEPING CONTINUES)
- You s...
283
00:14:28,873 --> 00:14:31,233
stay away from her.
284
00:14:37,487 --> 00:14:39,197
What are you thinking?
285
00:14:40,498 --> 00:14:42,960
I don't think Vivian is the victim here.
286
00:14:43,533 --> 00:14:45,110
I think our father is.
287
00:14:45,134 --> 00:14:46,874
Here.
288
00:14:47,745 --> 00:14:50,870
What's a water view
if you can't enjoy it, right?
289
00:14:50,894 --> 00:14:53,190
I'm not used to this type of...
290
00:14:53,584 --> 00:14:54,884
confinement.
291
00:14:55,169 --> 00:14:58,790
I know. This could take
some getting used to.
292
00:14:58,814 --> 00:15:00,980
(CHUCKLES SOFTLY)
293
00:15:01,004 --> 00:15:04,084
How about another drink?
294
00:15:05,930 --> 00:15:08,560
We can't stay here, though, Vivian.
295
00:15:08,584 --> 00:15:12,040
You know, there are people
looking for me.
296
00:15:12,064 --> 00:15:13,880
But no one's looking for me.
297
00:15:14,272 --> 00:15:17,470
All police see when they
look at me is a victim.
298
00:15:17,494 --> 00:15:19,480
But Martin Whitly...
299
00:15:20,278 --> 00:15:23,740
Ooh, the Big Bad Wolf, the bogeyman,
300
00:15:23,764 --> 00:15:25,390
The Surgeon.
301
00:15:25,414 --> 00:15:28,390
People take comfort in confining women
302
00:15:28,414 --> 00:15:30,914
to their expected roles.
303
00:15:31,497 --> 00:15:34,484
So, yes, we can stay here.
304
00:15:36,774 --> 00:15:40,074
You're finally free.
305
00:15:44,051 --> 00:15:45,661
Mmm...
306
00:15:49,300 --> 00:15:51,142
Let's get that drink.
307
00:16:04,124 --> 00:16:05,644
(CHAIR CREAKING)
308
00:16:30,144 --> 00:16:31,640
♪ ♪
309
00:16:31,664 --> 00:16:33,140
(LOUD THUD)
310
00:16:33,164 --> 00:16:35,504
(ICE CUBES RATTLING)
311
00:16:39,914 --> 00:16:41,844
(GRUNTS)
312
00:16:54,524 --> 00:16:56,324
(DIAL TONE)
313
00:17:03,864 --> 00:17:05,584
(LINE RINGING)
314
00:17:12,354 --> 00:17:14,036
- JESSICA: Hello?
- (WHISPERS): Jessica.
315
00:17:14,559 --> 00:17:16,440
- Martin?
- Yeah, Jessica, please.
316
00:17:16,464 --> 00:17:17,840
She's a monster.
317
00:17:17,864 --> 00:17:18,930
Martin?
318
00:17:18,954 --> 00:17:20,670
Martin, where are you?
319
00:17:20,694 --> 00:17:22,094
Hello, Jessica.
320
00:17:22,694 --> 00:17:23,680
(GASPING)
321
00:17:23,704 --> 00:17:25,030
Vivian?
322
00:17:25,054 --> 00:17:26,950
- (GRUNTS QUIETLY)
- Don't worry.
323
00:17:26,974 --> 00:17:28,350
I'll take care of him.
324
00:17:28,823 --> 00:17:30,350
Tell me what that means.
325
00:17:30,374 --> 00:17:32,440
But it's what you wanted, remember?
326
00:17:32,464 --> 00:17:35,350
Martin Whitly out of your life.
327
00:17:35,374 --> 00:17:37,280
Vivian, I can't let you...
328
00:17:37,304 --> 00:17:39,364
Yes, you can, Jessica.
329
00:17:40,154 --> 00:17:42,210
Just keep this between us,
330
00:17:42,234 --> 00:17:45,554
and he will never hurt anyone again.
331
00:17:46,187 --> 00:17:47,357
Okay?
332
00:17:48,897 --> 00:17:50,527
(CHOKING)
333
00:17:51,174 --> 00:17:53,460
Let's take this to the bedroom.
334
00:17:53,484 --> 00:17:54,480
Mom?
335
00:17:54,504 --> 00:17:56,210
Are you okay?
336
00:17:56,726 --> 00:17:58,094
Who was on the phone?
337
00:17:59,446 --> 00:18:00,932
Uh...
338
00:18:01,330 --> 00:18:03,540
Wrong number. (CHUCKLES)
339
00:18:07,924 --> 00:18:11,734
♪ ♪
340
00:18:23,689 --> 00:18:25,330
I'm disappointed in you, Martin.
341
00:18:25,354 --> 00:18:27,180
Vivian, please, let...
342
00:18:27,204 --> 00:18:28,740
Let's not be hasty.
343
00:18:28,764 --> 00:18:30,330
We want the same things.
344
00:18:30,354 --> 00:18:32,104
I thought we did.
345
00:18:32,445 --> 00:18:34,501
I thought you wanted to be with me.
346
00:18:34,525 --> 00:18:36,171
- I do.
- (TRAY CLATTERS)
347
00:18:36,195 --> 00:18:37,911
I don't believe you!
348
00:18:37,935 --> 00:18:39,638
You called her?
349
00:18:39,662 --> 00:18:41,421
Why?
350
00:18:41,445 --> 00:18:43,431
What is it with Jessica?!
351
00:18:43,455 --> 00:18:45,921
I met her, remember? Your ex.
352
00:18:45,945 --> 00:18:49,681
She's beautiful, but she's not
your equal, Martin.
353
00:18:49,705 --> 00:18:52,351
- This isn't about Jessie.
- Jessie?
354
00:18:52,375 --> 00:18:53,565
You call her Jessie?
355
00:18:54,395 --> 00:18:56,041
That's not a name.
356
00:18:56,065 --> 00:18:57,625
That's a shade of lip gloss.
357
00:18:57,954 --> 00:19:00,101
I've always known
358
00:19:00,125 --> 00:19:03,611
that men need to feel superior
to their sexual partners
359
00:19:03,635 --> 00:19:06,721
because they think
it keeps the spark alive.
360
00:19:06,745 --> 00:19:08,268
I thought you were different.
361
00:19:08,292 --> 00:19:09,551
I'll remind you,
362
00:19:09,575 --> 00:19:11,701
my, uh, marriage
didn't exactly work out.
363
00:19:11,725 --> 00:19:13,052
No.
364
00:19:13,975 --> 00:19:18,561
Because you were hiding your true self.
365
00:19:18,585 --> 00:19:21,881
It's a shame so many people had to die.
366
00:19:21,905 --> 00:19:25,005
But what you did with those bodies...
367
00:19:26,595 --> 00:19:31,015
Jessie could never understand
your accomplishments.
368
00:19:32,085 --> 00:19:33,891
But-but you can?
369
00:19:33,915 --> 00:19:35,495
Yeah.
370
00:19:36,075 --> 00:19:40,481
Because I have a brilliant medical mind.
371
00:19:40,997 --> 00:19:42,707
Just like you.
372
00:19:45,635 --> 00:19:47,285
(SCOFFS)
373
00:19:50,675 --> 00:19:52,601
No, you... No, you won't need
the drugs. I-I...
374
00:19:52,625 --> 00:19:54,051
I'm not... I'm not gonna run again.
375
00:19:55,838 --> 00:19:58,648
That's not what these are for.
376
00:19:59,705 --> 00:20:01,591
I know what's holding you back.
377
00:20:02,101 --> 00:20:03,771
I need to prove
378
00:20:03,795 --> 00:20:07,925
that I am worthy of your companionship.
379
00:20:10,234 --> 00:20:11,733
Adenosine.
380
00:20:11,757 --> 00:20:13,193
Rivotril.
381
00:20:13,217 --> 00:20:16,537
And, of course, fentanyl.
382
00:20:21,204 --> 00:20:22,204
Pick one.
383
00:20:24,557 --> 00:20:26,453
Go on, pick one.
384
00:20:26,478 --> 00:20:28,058
But don't tell me what you choose
385
00:20:28,083 --> 00:20:30,793
because that's part of the
challenge. But just pick one.
386
00:20:32,324 --> 00:20:36,574
Come on. Come on. Just pick one.
Come on, just pick one.
387
00:20:37,707 --> 00:20:40,014
My first day in the infirmary...
388
00:20:40,637 --> 00:20:42,683
you gave an inmate aspirin, but...
389
00:20:43,807 --> 00:20:45,433
but you knew, didn't you?
390
00:20:45,457 --> 00:20:49,193
You knew Quentin was suffering
from a subdural hematoma.
391
00:20:49,217 --> 00:20:50,858
Time's up.
392
00:20:57,137 --> 00:20:59,783
This will be so much easier
if you don't fight me.
393
00:20:59,807 --> 00:21:02,827
No. (SCREAMS)
394
00:21:03,657 --> 00:21:05,877
(GASPING)
395
00:21:10,427 --> 00:21:13,623
(GASPING) Adenosine.
396
00:21:13,647 --> 00:21:17,393
Oh, God! Why do you...
why do you have to ruin my fun?
397
00:21:17,417 --> 00:21:18,913
Come on.
398
00:21:18,937 --> 00:21:23,983
Only a true surgeon
can really appreciate
399
00:21:24,007 --> 00:21:27,063
the unique sensation
400
00:21:27,087 --> 00:21:30,643
of his own heart stopping.
401
00:21:30,667 --> 00:21:32,163
(GASPING)
402
00:21:32,187 --> 00:21:34,663
(SHUSHING)
403
00:21:34,687 --> 00:21:38,197
- (GASPING)
- Shh, darling.
404
00:21:39,857 --> 00:21:42,787
You're going to die now.
405
00:21:44,187 --> 00:21:45,913
But don't worry.
406
00:21:47,477 --> 00:21:49,728
I'll bring you back.
407
00:21:53,411 --> 00:21:55,783
BRIGHT: Vivian Capshaw
kidnapped The Surgeon.
408
00:21:55,807 --> 00:21:58,853
The surgery she performed
on Logan Zeiger proves it.
409
00:21:58,877 --> 00:22:01,173
Her psychology is closer to Martin's own
410
00:22:01,197 --> 00:22:02,390
than one of his victims.
411
00:22:02,415 --> 00:22:04,235
No one's got the hot takes
like Malcolm Bright.
412
00:22:04,260 --> 00:22:06,270
There is no evidence whatsoever
that Capshaw
413
00:22:06,295 --> 00:22:08,310
- is mentally unstable.
- You looked into her?
414
00:22:08,477 --> 00:22:10,963
A trusted member of my team
has a theory, I run it down.
415
00:22:10,987 --> 00:22:12,183
Doesn't mean you were right.
416
00:22:12,207 --> 00:22:13,873
Bright, Capshaw's record is clean.
417
00:22:13,897 --> 00:22:16,133
JT: And if I'm not buying
her as a brainwashed victim,
418
00:22:16,157 --> 00:22:17,373
there's no way in hell I'm buying
419
00:22:17,397 --> 00:22:19,523
she's nutty enough
to kidnap The Surgeon.
420
00:22:19,547 --> 00:22:23,033
She operated on Logan Zeiger
not in spite of the risks
421
00:22:23,057 --> 00:22:24,383
but because of them.
422
00:22:24,407 --> 00:22:26,537
Vivian suffers from
malignant hero syndrome.
423
00:22:26,573 --> 00:22:30,143
Her need to control drives her
to hurt patients
424
00:22:30,167 --> 00:22:31,553
to receive credit for saving them.
425
00:22:31,577 --> 00:22:33,983
It's a subset
of the angel of mercy pathology.
426
00:22:34,007 --> 00:22:36,983
All right, so,
Vivian's hacking up patients,
427
00:22:37,007 --> 00:22:39,543
the hospital finds out,
forces her to resign,
428
00:22:39,567 --> 00:22:42,000
and erases her record
in order to avoid a lawsuit?
429
00:22:42,032 --> 00:22:43,823
Yes! Precisely.
430
00:22:43,847 --> 00:22:45,993
Do you hear yourself?
431
00:22:46,017 --> 00:22:48,163
The-the mental hoops
you're jumping through?
432
00:22:48,187 --> 00:22:50,663
Look, my father is in danger.
I-I can feel it.
433
00:22:50,687 --> 00:22:53,333
I've seen that hand shake while
you're ordering a mochaccino.
434
00:22:53,357 --> 00:22:56,743
What's more likely, that Martin
is this woman's victim,
435
00:22:56,767 --> 00:22:58,173
or that The Surgeon is carving up
436
00:22:58,197 --> 00:23:00,163
the pretty doctor as we speak?
437
00:23:00,187 --> 00:23:04,151
She sent Logan Zeiger gifts
every year from the same shop.
438
00:23:04,175 --> 00:23:07,183
The owner of the store
had an address for Vivian.
439
00:23:07,207 --> 00:23:10,683
It's a storage facility,
an hour out of the city.
440
00:23:10,707 --> 00:23:12,523
- No way.
- Whatever's there
441
00:23:12,547 --> 00:23:14,523
might corroborate my profile.
442
00:23:14,547 --> 00:23:15,834
DANI: A storage facility,
443
00:23:15,858 --> 00:23:17,583
anonymous, deserted.
444
00:23:17,607 --> 00:23:19,513
Not a bad place to hole up
with a hostage.
445
00:23:19,537 --> 00:23:21,008
You think that's where
she's keeping The Surgeon?
446
00:23:21,032 --> 00:23:24,362
I think it's a peaceful drive
up the Sawmill
447
00:23:24,387 --> 00:23:25,444
and a bit of recon.
448
00:23:25,469 --> 00:23:27,244
Either we find Martin or we don't.
449
00:23:27,269 --> 00:23:29,959
But either way, this is all over. Right?
450
00:23:31,143 --> 00:23:33,357
Sure. Right.
451
00:23:34,103 --> 00:23:35,173
Let's go.
452
00:23:38,237 --> 00:23:39,867
Dani.
453
00:23:41,237 --> 00:23:43,203
You really up for this?
Because he sure isn't.
454
00:23:43,227 --> 00:23:46,407
Either way, he's going there.
I'll keep an eye on him.
455
00:23:48,637 --> 00:23:50,037
(SIGHS)
456
00:24:09,247 --> 00:24:11,393
(GASPS)
457
00:24:11,417 --> 00:24:12,653
(RAGGED INHALE)
458
00:24:12,677 --> 00:24:14,977
(SCREAMING)
459
00:24:15,847 --> 00:24:19,253
Breathe...
460
00:24:19,277 --> 00:24:22,983
The sudden spike in anxiety
is just the epinephrine
461
00:24:23,007 --> 00:24:26,653
restoring your heart's rhythm.
462
00:24:27,449 --> 00:24:30,037
Breathe, darling, breathe.
463
00:24:32,037 --> 00:24:33,583
Untie me.
464
00:24:33,607 --> 00:24:37,833
I can tell by your tone that
you may need more convincing.
465
00:24:37,857 --> 00:24:41,297
Untie me now!
466
00:24:42,807 --> 00:24:45,113
Fentanyl next, I think.
467
00:24:45,137 --> 00:24:47,023
- (BOTH YELL)
- (GLASS SHATTERS)
468
00:24:47,047 --> 00:24:49,773
Why did you do that?!
469
00:24:50,055 --> 00:24:52,103
That was for us!
470
00:24:52,127 --> 00:24:54,533
We can't go on like this.
471
00:24:54,557 --> 00:24:56,863
If I need to break you, I will.
472
00:24:56,887 --> 00:24:59,133
I will, Martin.
473
00:24:59,157 --> 00:25:00,733
(GRUNTS)
474
00:25:00,990 --> 00:25:02,966
(PANTING)
475
00:25:03,157 --> 00:25:05,027
(SCREAMS)
476
00:25:07,497 --> 00:25:09,957
NYPD. Show yourselves.
477
00:25:11,317 --> 00:25:13,553
- I can't see anything.
- The lights are automated.
478
00:25:13,577 --> 00:25:17,547
They should come on... now.
479
00:25:29,517 --> 00:25:30,903
DANI: They're not here.
480
00:25:30,927 --> 00:25:32,222
It's over.
481
00:25:33,517 --> 00:25:34,725
Hey.
482
00:25:35,427 --> 00:25:37,743
I did this for you
because you needed it.
483
00:25:37,767 --> 00:25:39,007
How about you show me the same respect?
484
00:25:39,563 --> 00:25:41,743
Dani, I respect you.
485
00:25:41,767 --> 00:25:43,233
Come over here.
486
00:25:43,677 --> 00:25:46,173
Fentanyl, other opiates.
487
00:25:46,197 --> 00:25:50,073
Paralytics, beta blockers, sedatives.
488
00:25:50,097 --> 00:25:52,853
She's a doctor. It's not enough.
489
00:25:52,877 --> 00:25:55,017
When will it be enough?
490
00:25:55,496 --> 00:25:58,263
I need you. I'm not a cop.
491
00:25:58,287 --> 00:26:00,763
But I have been right before,
when everyone else is wrong,
492
00:26:00,787 --> 00:26:04,217
and I am telling you,
I am right on this.
493
00:26:05,440 --> 00:26:07,990
We are running out of time to save him.
494
00:26:10,456 --> 00:26:11,786
You don't care.
495
00:26:12,054 --> 00:26:15,933
None of you care
if my father lives or dies.
496
00:26:15,957 --> 00:26:17,476
And what if he did?
497
00:26:18,787 --> 00:26:22,487
I'll tell you what, you would be free.
498
00:26:32,167 --> 00:26:33,659
What if I need...?
499
00:26:34,657 --> 00:26:35,703
What if...
500
00:26:36,662 --> 00:26:39,283
What if he makes me who I am?
501
00:26:40,082 --> 00:26:43,903
Martin Whitly is
a cruel and violent man.
502
00:26:44,461 --> 00:26:48,117
You, you are none of those things.
503
00:26:48,841 --> 00:26:51,963
Let him go, Malcolm.
504
00:26:51,987 --> 00:26:53,929
I'm begging you.
505
00:26:54,827 --> 00:26:56,897
You could have a life.
506
00:27:08,447 --> 00:27:10,907
(PHONE VIBRATING)
507
00:27:11,767 --> 00:27:13,743
Bright...
508
00:27:13,767 --> 00:27:15,433
Um...
509
00:27:15,457 --> 00:27:17,583
It's Gil. I...
510
00:27:17,607 --> 00:27:20,437
I'll be right back
and we can talk, okay?
511
00:27:20,789 --> 00:27:22,247
Hey, boss.
512
00:27:28,324 --> 00:27:29,604
(CLICK)
513
00:27:48,467 --> 00:27:49,503
BRIGHT: Who's there?
514
00:27:49,527 --> 00:27:50,694
Hey!
515
00:28:10,177 --> 00:28:12,347
(PANTING)
516
00:28:15,587 --> 00:28:18,553
(PHONE VIBRATING)
517
00:28:18,577 --> 00:28:19,903
Ainsley.
518
00:28:19,927 --> 00:28:21,187
Did you find anything?
519
00:28:23,027 --> 00:28:26,230
Malcolm? Malcolm, are you there?
520
00:28:32,847 --> 00:28:34,867
Hello, Malcolm.
521
00:28:36,813 --> 00:28:41,023
Just dropped by to pick up a few things.
522
00:28:42,733 --> 00:28:44,603
I know you took my father.
523
00:28:45,980 --> 00:28:47,820
I know what you're doing to him.
524
00:28:48,417 --> 00:28:50,313
I'm not sure that's possible.
525
00:28:51,023 --> 00:28:52,753
Tell me where he is!
526
00:28:53,457 --> 00:28:55,363
You could arrest me.
527
00:28:55,620 --> 00:28:58,080
But then you wouldn't find where he is.
528
00:29:04,877 --> 00:29:06,477
Take me to Martin Whitly.
529
00:29:07,547 --> 00:29:08,857
No.
530
00:29:17,114 --> 00:29:21,457
I'll surrender,
put my life in your hands...
531
00:29:23,912 --> 00:29:27,497
...if you bring me to my father.
532
00:29:30,756 --> 00:29:32,296
And then what?
533
00:29:34,047 --> 00:29:36,467
We'll cross that bridge
when we come to it.
534
00:29:39,086 --> 00:29:41,866
Or maybe I'll call my friends
at Major Crimes.
535
00:29:58,153 --> 00:29:59,413
What is it?
536
00:30:00,666 --> 00:30:04,246
All you need to know is
that two would do the trick.
537
00:30:07,777 --> 00:30:09,087
(CRUNCHES)
538
00:30:16,604 --> 00:30:18,434
Gil wants us to head home.
539
00:30:26,317 --> 00:30:27,897
Bright?
540
00:30:31,377 --> 00:30:33,683
Lieutenant, why are you
at the Whitly home?
541
00:30:33,707 --> 00:30:35,873
(REPORTERS CLAMORING)
542
00:30:36,630 --> 00:30:38,300
MARTIN: Jessica.
543
00:30:39,137 --> 00:30:41,023
GIL: The security is so tight out there,
544
00:30:41,047 --> 00:30:43,742
- they almost didn't let me in.
- What are you doing here?
545
00:30:44,727 --> 00:30:47,293
I didn't know I needed an excuse
to check up on you.
546
00:30:47,317 --> 00:30:49,568
(EXHALES)
547
00:30:49,592 --> 00:30:50,873
I'm so sorry.
548
00:30:50,897 --> 00:30:54,263
The, the press, the police,
549
00:30:54,296 --> 00:30:56,073
it just brings it all back, doesn't it?
550
00:30:56,546 --> 00:30:59,543
Here I am, trapped again in this house
551
00:30:59,567 --> 00:31:01,232
with all these ghosts,
552
00:31:01,318 --> 00:31:03,294
and it's all because of him.
553
00:31:03,845 --> 00:31:05,854
But how's the search going?
554
00:31:06,265 --> 00:31:09,618
Have the Marshals
found anything? Any leads?
555
00:31:10,954 --> 00:31:12,694
I know why you're anxious, Jess.
556
00:31:14,148 --> 00:31:16,828
- You do?
- Sure.
557
00:31:18,558 --> 00:31:21,668
Malcolm and I had a disagreement.
558
00:31:23,228 --> 00:31:25,634
He's become convinced that his father
559
00:31:25,658 --> 00:31:28,044
is a victim in all of this.
560
00:31:28,068 --> 00:31:29,718
Damn it, Martin.
561
00:31:31,518 --> 00:31:33,750
There's no good outcome here, Jess.
562
00:31:35,348 --> 00:31:37,884
If they find him, bring him back alive,
563
00:31:37,908 --> 00:31:39,339
he's back in your lives.
564
00:31:39,858 --> 00:31:41,358
If they take him out...
565
00:31:42,528 --> 00:31:44,608
My children lose their father.
566
00:31:45,678 --> 00:31:47,318
It's okay to hope for that, you know?
567
00:31:49,251 --> 00:31:51,341
Martin put you through hell.
568
00:31:52,898 --> 00:31:56,708
That ghost? It's not a friendly one.
569
00:32:01,698 --> 00:32:06,914
And in my weaker moments,
I want him dead, too.
570
00:32:07,284 --> 00:32:08,910
For you.
571
00:32:09,868 --> 00:32:11,548
Maybe it would, uh...
572
00:32:14,968 --> 00:32:16,428
Maybe things could be different.
573
00:32:18,638 --> 00:32:21,308
I don't want to keep secrets
from you anymore.
574
00:32:22,621 --> 00:32:24,287
- Hey.
- (SIGHS)
575
00:32:24,944 --> 00:32:26,824
They're just thoughts.
576
00:32:27,418 --> 00:32:29,658
They don't make you a bad person.
577
00:32:32,078 --> 00:32:34,288
It's the actions that matter.
578
00:32:41,241 --> 00:32:42,701
You're right.
579
00:32:43,158 --> 00:32:44,628
(JESSICA SIGHS)
580
00:32:45,418 --> 00:32:47,668
Of course you're right.
581
00:32:50,378 --> 00:32:51,728
Oh.
582
00:32:54,078 --> 00:32:56,558
This will all be over soon.
583
00:32:59,127 --> 00:33:00,688
My brother's in trouble.
584
00:33:02,144 --> 00:33:03,324
Again.
585
00:33:04,674 --> 00:33:05,974
That's it?
586
00:33:05,998 --> 00:33:07,574
Malcolm disappears,
587
00:33:07,598 --> 00:33:08,994
and you're not even worried?
588
00:33:09,018 --> 00:33:10,164
I'm always worried.
589
00:33:10,188 --> 00:33:11,604
But I'm also pissed.
590
00:33:11,628 --> 00:33:14,164
We were together,
working the search for Martin,
591
00:33:14,188 --> 00:33:15,504
until we had an argument.
592
00:33:15,528 --> 00:33:16,984
And then he went rogue.
593
00:33:17,008 --> 00:33:18,094
Not this time.
594
00:33:18,118 --> 00:33:19,344
At least...
595
00:33:19,368 --> 00:33:21,538
not on his own terms.
596
00:33:22,848 --> 00:33:24,628
BRIGHT: I know you took my father.
597
00:33:25,946 --> 00:33:28,164
I know what you're doing to him.
598
00:33:28,188 --> 00:33:30,004
CAPSHAW: I'm not sure that's possible.
599
00:33:30,028 --> 00:33:31,543
Capshaw.
600
00:33:31,567 --> 00:33:34,334
I tried calling him back,
but his phone's dead.
601
00:33:34,651 --> 00:33:36,601
Or... worse.
602
00:33:37,368 --> 00:33:41,624
But... if he means anything to you,
603
00:33:41,648 --> 00:33:43,014
help me.
604
00:33:43,325 --> 00:33:44,655
Please.
605
00:33:45,341 --> 00:33:46,925
Tell me what you know.
606
00:34:01,691 --> 00:34:02,949
My boy.
607
00:34:02,974 --> 00:34:04,384
(FOOTSTEPS APPROACHING)
608
00:34:05,569 --> 00:34:08,134
Don't worry. I've no plans to hurt you.
609
00:34:08,613 --> 00:34:11,134
Although I'm not sure...
610
00:34:11,575 --> 00:34:13,628
there's room for three.
611
00:34:14,658 --> 00:34:16,064
Your father
612
00:34:16,088 --> 00:34:19,064
is so close to finally committing
613
00:34:19,088 --> 00:34:21,314
to our life together.
614
00:34:22,002 --> 00:34:24,421
Well, you know I can't do that, Vivian.
615
00:34:24,908 --> 00:34:27,334
Not until you agree to let go of my son.
616
00:34:27,358 --> 00:34:29,984
Oh, Malcolm came with me willingly.
617
00:34:30,361 --> 00:34:31,861
Why did you do that?
618
00:34:32,262 --> 00:34:35,324
Don't you share the popular
opinion about Martin Whitly?
619
00:34:35,348 --> 00:34:36,892
Of course I do.
620
00:34:37,976 --> 00:34:39,324
He's a psychopath.
621
00:34:40,187 --> 00:34:42,258
An unrepentant murderer.
622
00:34:42,564 --> 00:34:44,288
Then why are you here?
623
00:34:48,477 --> 00:34:51,517
Because he also happens to be my father.
624
00:34:59,228 --> 00:35:00,516
Tell me what you want from me.
625
00:35:00,541 --> 00:35:02,211
I want that.
626
00:35:03,631 --> 00:35:05,841
I want what he has.
627
00:35:07,458 --> 00:35:09,398
I want all of you.
628
00:35:26,418 --> 00:35:28,628
(BREATH TREMBLES)
629
00:35:29,851 --> 00:35:32,181
Is this Logan Zeiger's place?
630
00:35:33,073 --> 00:35:36,064
He got a bit defensive
when we came calling.
631
00:35:36,088 --> 00:35:37,884
Because he understands me.
632
00:35:37,908 --> 00:35:39,538
I understand you, Vivian.
633
00:35:41,081 --> 00:35:42,457
This is what I do.
634
00:35:43,158 --> 00:35:45,418
You saw something in my father.
635
00:35:45,998 --> 00:35:47,712
You had a connection.
636
00:35:48,288 --> 00:35:50,734
But that doesn't mean you're the same.
637
00:35:50,758 --> 00:35:52,204
He sees me.
638
00:35:52,801 --> 00:35:54,404
He's the only one.
639
00:35:54,428 --> 00:35:56,598
Martin Whitly is a serial killer.
640
00:35:56,972 --> 00:35:59,928
Not to mention a malignant narcissist.
641
00:36:00,308 --> 00:36:02,310
You want him to love you.
642
00:36:02,788 --> 00:36:04,288
But he can't.
643
00:36:12,584 --> 00:36:16,304
When was the last time
you mitigated an embolism?
644
00:36:18,827 --> 00:36:20,824
You're-you're not equipped
for that procedure here.
645
00:36:20,848 --> 00:36:24,264
Which is why, when I complete it,
646
00:36:24,557 --> 00:36:27,283
you'll understand my greatness
647
00:36:27,307 --> 00:36:30,117
is aligned with your own.
648
00:36:33,997 --> 00:36:36,233
No, no, no, Vivian, Vivian, please, no.
649
00:36:36,257 --> 00:36:37,643
- Vivian...
- Shh...
650
00:36:37,667 --> 00:36:39,293
- (AIR HISSING)
- (GASPING)
651
00:36:39,317 --> 00:36:40,445
Malcolm...
652
00:36:40,469 --> 00:36:42,053
(WHEEZING GASP)
653
00:36:42,077 --> 00:36:43,293
He's my son!
654
00:36:43,317 --> 00:36:45,007
And he's my patient.
655
00:36:46,157 --> 00:36:48,313
(RAPID BEEPING)
656
00:36:48,337 --> 00:36:49,801
(FLATLINING TONE)
657
00:36:49,825 --> 00:36:52,083
If he dies, I won't kill you.
658
00:36:52,107 --> 00:36:54,393
No, I will make you live
659
00:36:54,417 --> 00:36:56,323
in pain...
660
00:36:56,347 --> 00:36:58,233
in agony...
661
00:36:58,257 --> 00:37:00,903
in ways that you can't possibly imagine.
662
00:37:00,927 --> 00:37:03,833
- How devilish.
- Oh, I'm not the devil, Vivian.
663
00:37:03,857 --> 00:37:06,597
But I will show you hell.
664
00:37:06,958 --> 00:37:09,867
It's a powerful thing, isn't it?
665
00:37:11,457 --> 00:37:14,843
Holding a life in the palm of your hand.
666
00:37:15,425 --> 00:37:18,953
I know what drives you, Martin.
Because you know what?
667
00:37:19,007 --> 00:37:20,347
It drives me, too.
668
00:37:21,947 --> 00:37:25,101
What happens here today...
669
00:37:26,120 --> 00:37:28,647
binds us for life.
670
00:37:45,327 --> 00:37:46,577
(GASPS WEAKLY)
671
00:37:47,753 --> 00:37:49,709
No, you... you have
to complete the extraction
672
00:37:49,734 --> 00:37:51,550
before it reaches
the pulmonary arteries.
673
00:37:51,575 --> 00:37:54,485
I can do without the mansplaining.
674
00:37:54,577 --> 00:37:56,917
(DOORBELL RINGS)
675
00:37:59,157 --> 00:38:00,313
(BREATHING WEAKLY)
676
00:38:00,337 --> 00:38:01,393
(DOORBELL RINGS)
677
00:38:01,417 --> 00:38:02,963
Someone's here.
678
00:38:02,987 --> 00:38:05,303
What are you doing?
Complete the extraction!
679
00:38:05,327 --> 00:38:07,007
Vivian!
680
00:38:27,757 --> 00:38:29,867
(LINE RINGING)
681
00:38:31,777 --> 00:38:32,923
MAN: 911. What is your emergency?
682
00:38:32,947 --> 00:38:34,333
(WHISPERING): Please help me.
683
00:38:34,357 --> 00:38:35,923
Try to stay calm, ma'am.
684
00:38:35,947 --> 00:38:38,729
I've been abducted. I've been stabbed.
685
00:38:38,787 --> 00:38:40,333
The Surgeon is going
686
00:38:40,357 --> 00:38:42,243
to kill me. He's going to kill me.
687
00:38:42,267 --> 00:38:43,917
Please hurry. Please.
688
00:38:49,617 --> 00:38:52,363
(MONITOR BEEPING)
689
00:38:52,387 --> 00:38:54,513
(MARTIN GRUNTING)
690
00:38:54,537 --> 00:38:55,703
(BEEPING ACCELERATING)
691
00:38:55,727 --> 00:38:58,613
Malcolm, I need you to stay with me.
692
00:38:58,637 --> 00:39:00,256
(FLATLINING TONE)
693
00:39:00,280 --> 00:39:01,607
Malcolm!
694
00:39:04,726 --> 00:39:07,103
Don't worry, my boy,
it's like you said...
695
00:39:07,127 --> 00:39:09,164
This is what I do.
696
00:39:12,987 --> 00:39:16,637
Please come back to me.
Please, please, please.
697
00:39:17,130 --> 00:39:18,893
This is all for you, remember?
698
00:39:18,917 --> 00:39:20,917
All for us.
699
00:39:25,407 --> 00:39:26,587
(GASPS)
700
00:39:28,757 --> 00:39:32,097
- (MONITOR BEEPING STEADILY)
- (PANTING)
701
00:39:37,279 --> 00:39:39,329
(WHISPERS): You saved my life.
702
00:39:43,363 --> 00:39:45,113
They've found us.
703
00:39:54,847 --> 00:39:57,247
I will always love you, Martin.
704
00:39:58,790 --> 00:40:00,230
Always.
705
00:40:13,457 --> 00:40:14,457
(BREATH TREMBLES)
706
00:40:18,037 --> 00:40:19,683
(PANTS)
707
00:40:19,984 --> 00:40:21,273
I called the police.
708
00:40:21,778 --> 00:40:23,363
This isn't gonna work, Vivian.
709
00:40:23,387 --> 00:40:25,463
I've seen prison now.
710
00:40:25,487 --> 00:40:27,353
I can't go back there.
711
00:40:27,867 --> 00:40:31,231
- I'm not as strong as you are.
- You have two men
712
00:40:31,258 --> 00:40:33,144
locked in a torture dungeon.
713
00:40:33,168 --> 00:40:35,385
No one's gonna believe
you're the victim.
714
00:40:35,419 --> 00:40:36,543
Why not?
715
00:40:37,838 --> 00:40:38,988
He did.
716
00:40:39,471 --> 00:40:40,571
(KNOCKING IN DISTANCE)
717
00:40:40,595 --> 00:40:41,821
DANI: NYPD!
718
00:40:43,448 --> 00:40:44,983
(KNOCKING)
719
00:40:45,007 --> 00:40:46,302
NYPD!
720
00:40:47,654 --> 00:40:50,124
(SCREAMING)
721
00:40:52,208 --> 00:40:53,468
(SCREAM CONTINUES)
722
00:40:53,911 --> 00:40:56,114
- (GUNSHOTS)
- (SCREAM STOPS)
723
00:40:56,138 --> 00:40:58,178
♪ ♪
724
00:41:01,028 --> 00:41:04,694
You know, I think there may be
something very wrong
725
00:41:04,718 --> 00:41:05,954
with that woman.
726
00:41:05,978 --> 00:41:07,564
Okay, come on.
727
00:41:07,588 --> 00:41:08,688
- (GASPS)
- It's okay.
728
00:41:08,712 --> 00:41:09,864
It's all right, it's all right.
729
00:41:09,888 --> 00:41:11,944
You're safe now.
730
00:41:11,968 --> 00:41:13,274
She's right.
731
00:41:13,298 --> 00:41:15,331
They're gonna kill you.
732
00:41:16,148 --> 00:41:17,768
Run.
733
00:41:19,308 --> 00:41:21,634
(LABORED BREATHING)
734
00:41:21,658 --> 00:41:24,368
("SUN IS SHINING (SUPER DUPER
REMIX)" by Bob Marley playing)
735
00:41:25,998 --> 00:41:27,474
Help me!
736
00:41:27,498 --> 00:41:29,204
- Please!
- Where are they?
737
00:41:29,228 --> 00:41:30,474
Where's my family?
738
00:41:30,498 --> 00:41:32,554
(SOBBING): He's a monster!
739
00:41:32,578 --> 00:41:34,458
Stay with her.
Put pressure on her wound.
740
00:41:36,068 --> 00:41:37,838
(SCREAMING)
741
00:41:38,678 --> 00:41:40,484
(SCREAMING CONTINUES)
742
00:41:40,508 --> 00:41:43,518
DANI: Martin Whitly? NYPD!
743
00:42:00,088 --> 00:42:01,757
Dr. Whitly?
744
00:42:01,794 --> 00:42:03,788
I need you to show yourself.
745
00:42:07,778 --> 00:42:09,618
Bright?
746
00:42:13,678 --> 00:42:16,088
♪ Here I am ♪
747
00:42:17,218 --> 00:42:21,024
♪ Want you to know just if you can ♪
748
00:42:21,048 --> 00:42:23,848
♪ Where I stand ♪
749
00:42:24,697 --> 00:42:26,047
NYPD!
750
00:42:27,208 --> 00:42:30,478
♪ Tell myself a new day is rising ♪
751
00:42:34,808 --> 00:42:39,238
♪ Get on the rise,a new day is dawning ♪
752
00:42:43,041 --> 00:42:45,681
♪ Here I am ♪
753
00:42:47,818 --> 00:42:50,804
♪ Sun is shining ♪
754
00:42:50,828 --> 00:42:53,418
♪ Here I am ♪
755
00:43:04,338 --> 00:43:06,804
♪ Here I am ♪
756
00:43:06,828 --> 00:43:09,654
(LAUGHING)
757
00:43:09,678 --> 00:43:12,348
(WHOOPS)
758
00:43:13,518 --> 00:43:15,518
♪ ♪
759
00:43:17,188 --> 00:43:19,438
♪ Sun is shining. ♪
760
00:43:52,011 --> 00:43:53,861
MAN: Greg, move your head.
51483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.