Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,646 --> 00:00:12,021
NETFLIX APRESENTA
2
00:05:38,521 --> 00:05:41,562
Socorro!
3
00:05:45,562 --> 00:05:47,729
Socorro!
4
00:06:16,604 --> 00:06:19,854
Falha de sistema. Nível de oxigénio: 35%.
5
00:06:20,479 --> 00:06:23,521
Onde estou?
6
00:06:25,687 --> 00:06:29,187
Sou o seu operador de ligação
de interface médica,
7
00:06:29,271 --> 00:06:32,937
Milo, programado para responder
às suas necessidades médicas.
8
00:06:33,729 --> 00:06:36,396
Alguém… Quem fez…
9
00:06:38,687 --> 00:06:41,312
O que se passa? Porque não me lembro?
10
00:06:41,396 --> 00:06:43,604
Está muito agitada.
11
00:06:44,396 --> 00:06:46,229
- Quer um sedativo?
- Não.
12
00:06:49,229 --> 00:06:52,104
Deixa-me sair.
13
00:06:53,896 --> 00:06:56,812
Não posso satisfazer esse pedido agora.
14
00:06:58,646 --> 00:07:00,062
O que se passa?
15
00:07:01,479 --> 00:07:05,271
Drogaram-me? Alguém… Quem?
16
00:07:05,896 --> 00:07:07,354
MILO, o que se passa?
17
00:07:08,271 --> 00:07:10,896
- Quer um relatório de estado?
- Sim.
18
00:07:11,812 --> 00:07:12,937
Falha detectada.
19
00:07:13,687 --> 00:07:18,646
O nível de calor no processador 3-54
esgotou as reservas de oxigénio.
20
00:07:18,729 --> 00:07:21,229
Suspendeu a criogenia médica.
21
00:07:22,687 --> 00:07:24,146
"Criogenia"?
22
00:07:27,604 --> 00:07:28,562
Estou no hospital.
23
00:07:29,437 --> 00:07:31,062
Estou no hospital.
24
00:07:33,146 --> 00:07:36,354
Ajudem-me! Socorro!
25
00:07:37,646 --> 00:07:40,854
Estou acordada! Está aí alguém?
26
00:07:41,771 --> 00:07:45,437
Por favor. Estou acordada!
27
00:07:56,104 --> 00:07:57,312
Conseguem ouvir-me?
28
00:07:58,062 --> 00:08:01,229
Está aqui alguém? Ouvem-me?
Estou acordada!
29
00:08:03,229 --> 00:08:04,812
Socorro!
30
00:08:06,646 --> 00:08:08,771
Está aqui alguém? Ouvem-me?
31
00:08:10,937 --> 00:08:13,854
Ajudem-me! Socorro!
32
00:08:13,937 --> 00:08:16,062
Nível de oxigénio: 34%.
33
00:08:16,146 --> 00:08:18,521
ESTADO NORMAL
EXPOSIÇÃO INTERNA 27,4
34
00:08:28,229 --> 00:08:30,729
Muito bem.
35
00:08:30,812 --> 00:08:34,146
Cápsula, cápsula criogénica.
36
00:08:35,771 --> 00:08:38,896
Estou doente. Tenho de estar doente.
37
00:08:38,979 --> 00:08:41,396
Em estado terminal. Vou morrer.
38
00:08:47,437 --> 00:08:51,812
Ora bem. Normalmente,
as unidades médicas são monitorizadas…
39
00:08:53,437 --> 00:08:56,021
Mas aqui, há um problema.
40
00:08:58,646 --> 00:09:01,979
Alguém virá aí.
Se houver algum problema, alguém virá.
41
00:09:06,437 --> 00:09:10,396
MILO? Alguém foi informado
da falha da minha cápsula?
42
00:09:10,979 --> 00:09:15,021
Diagnóstico de falha transmitido
às 04h32 GMT.
43
00:09:15,104 --> 00:09:18,062
Recebido às 04h33 GMT.
44
00:09:18,146 --> 00:09:22,146
- Vem aí alguém?
- Ainda não há resposta.
45
00:09:33,271 --> 00:09:35,979
Vai correr tudo bem.
Sabem que estou acordada.
46
00:09:36,062 --> 00:09:39,312
Estou num hospital.
Estou a salvo. Vai correr tudo bem.
47
00:09:43,104 --> 00:09:44,021
Não numa cápsula.
48
00:09:46,062 --> 00:09:48,104
Não numa cápsula.
49
00:09:48,187 --> 00:09:50,646
Concentra-te. Concentra-te na respiração.
50
00:09:51,187 --> 00:09:52,729
Na respiração. O vento.
51
00:09:57,604 --> 00:09:59,437
Respira. Está tudo bem.
52
00:10:03,062 --> 00:10:04,687
Não estou numa caixa.
53
00:10:21,271 --> 00:10:22,437
Não numa caixa.
54
00:10:35,729 --> 00:10:36,812
MILO.
55
00:10:38,021 --> 00:10:39,146
Quem sou?
56
00:10:43,146 --> 00:10:44,187
Como me chamo?
57
00:10:46,687 --> 00:10:48,687
MILO, identificação do paciente.
58
00:10:50,521 --> 00:10:54,437
Identificação do paciente: Omicron 267.
59
00:10:56,521 --> 00:10:57,521
Especifica.
60
00:10:58,896 --> 00:11:01,771
É a bioforma Omicron 267.
61
00:11:05,521 --> 00:11:08,146
Mostra imagem da bioforma.
62
00:11:35,354 --> 00:11:39,312
MILO, em que nome está registado
o paciente Omicron 267?
63
00:11:39,396 --> 00:11:43,771
Omicron 267 está registado
como Omicron 267.
64
00:11:47,687 --> 00:11:49,354
Isso ajuda. Obrigada.
65
00:11:50,979 --> 00:11:51,812
Fechar imagem.
66
00:12:34,271 --> 00:12:36,646
Nível de oxigénio: 33%.
67
00:12:36,729 --> 00:12:41,312
Recomenda-se que reduza o consumo
para atrasar a asfixia.
68
00:13:04,562 --> 00:13:06,604
O que se passa? Porque estou aqui?
69
00:13:08,104 --> 00:13:11,854
Quer aceder ao diagnóstico médico
do paciente 267?
70
00:13:11,937 --> 00:13:14,187
Sim.
71
00:13:16,187 --> 00:13:18,187
A procurar o diagnóstico médico.
72
00:13:21,521 --> 00:13:23,062
Estou aqui para me curar.
73
00:13:25,312 --> 00:13:27,729
Relatório médico indisponível.
74
00:13:28,521 --> 00:13:30,687
O quê? Porquê? Foi sugestão tua.
75
00:13:31,479 --> 00:13:34,646
Procedimento de reanimação criogénica
incompleto.
76
00:13:36,271 --> 00:13:37,604
Quanto tempo demorará?
77
00:13:38,521 --> 00:13:41,229
Sete minutos e 53 segundos.
78
00:13:47,521 --> 00:13:48,562
MILO.
79
00:13:49,854 --> 00:13:52,271
MILO, por favor, imploro-te, abre.
80
00:13:52,354 --> 00:13:54,437
Deixa-me sair, por favor.
81
00:13:57,937 --> 00:14:00,771
Por favor. Deixa-me sair.
82
00:14:07,187 --> 00:14:10,479
MILO? MILO, destranca.
83
00:14:11,271 --> 00:14:14,187
Não é recomendável
destrancar a cápsula agora.
84
00:14:14,271 --> 00:14:15,812
Prossegue, destranca.
85
00:14:16,521 --> 00:14:17,521
Procedimento iniciado.
86
00:14:23,521 --> 00:14:24,854
Aguardo autorização.
87
00:14:28,146 --> 00:14:30,979
Diga a senha de administrador
para continuar.
88
00:14:31,062 --> 00:14:32,812
Não a tenho. Não a tenho!
89
00:14:34,646 --> 00:14:36,271
A aguardar código de autorização.
90
00:14:36,354 --> 00:14:38,229
Não tenho o código!
91
00:14:39,771 --> 00:14:41,062
Procedimento interrompido.
92
00:14:44,062 --> 00:14:45,146
O sistema.
93
00:14:47,812 --> 00:14:49,979
O sistema pode ter transmitido.
94
00:14:50,771 --> 00:14:53,687
MILO, quero ligar para o exterior.
95
00:14:54,729 --> 00:14:57,854
As comunicações externas
estão indisponíveis para já.
96
00:14:57,937 --> 00:14:59,854
Como foi transmitido o diagnóstico?
97
00:15:00,479 --> 00:15:03,521
Todos os dados são transmitidos
pela linha central de dados.
98
00:15:04,312 --> 00:15:07,812
Podes usar essa linha
para enviar uma transmissão de áudio?
99
00:15:08,687 --> 00:15:11,854
- Afirmativo.
- Quer activar a transmissão agora?
100
00:15:11,937 --> 00:15:14,437
Sim. Liga para o centro de operações.
101
00:15:14,937 --> 00:15:18,187
O centro de operações
não consta nos dados.
102
00:15:19,687 --> 00:15:20,604
Liga…
103
00:15:21,271 --> 00:15:23,104
Liga à Polícia, MILO.
104
00:15:23,812 --> 00:15:27,646
Há 247 números de contacto para a Polícia.
105
00:15:27,729 --> 00:15:30,521
- Qual devo marcar?
- O primeiro da lista.
106
00:15:34,312 --> 00:15:36,354
- Estou?
- Está? Consegue ouvir-me?
107
00:15:36,437 --> 00:15:38,979
Ligou para a Polícia.
108
00:15:39,062 --> 00:15:40,896
Todas as chamadas são gravadas.
109
00:15:40,979 --> 00:15:44,104
Para denunciar ou evitar um crime,
por favor…
110
00:15:44,771 --> 00:15:46,021
Estou? Estou?
111
00:15:46,104 --> 00:15:47,604
- Senhora…
- Está a ouvir-me?
112
00:15:47,687 --> 00:15:50,104
Está bem. Estou trancada.
113
00:15:51,354 --> 00:15:53,979
- Está a ouvir-me?
- Ouço-a muito mal.
114
00:15:54,062 --> 00:15:57,104
Estou numa cápsula criogénica
e vou ficar sem oxigénio.
115
00:15:57,187 --> 00:15:58,854
Uma cápsula criogénica médica?
116
00:15:58,937 --> 00:16:01,812
Sim. Está trancada, não consigo sair.
Tens de me ajudar.
117
00:16:01,896 --> 00:16:05,521
- Em que hospital está?
- Não sei. Acordei agora na cápsula.
118
00:16:05,604 --> 00:16:08,396
Não me lembro de nada.
Estou trancada, não consigo sair.
119
00:16:08,479 --> 00:16:09,854
Não pode chamar alguém?
120
00:16:09,937 --> 00:16:13,437
Eu tentei. Bati na cápsula.
Tentei, mas ninguém veio.
121
00:16:13,521 --> 00:16:17,687
- Está bem. Dê-me o seu nome e morada.
- Não sei.
122
00:16:17,771 --> 00:16:19,562
Sabe que uma comunicação falsa é crime?
123
00:16:19,646 --> 00:16:22,604
Não, tem de acreditar em mim.
Ajude-me. Por favor.
124
00:16:23,729 --> 00:16:25,146
- A sério?
- Sim.
125
00:16:26,229 --> 00:16:29,729
Pode localizar a minha chamada?
126
00:16:31,396 --> 00:16:32,229
Muito bem.
127
00:16:34,604 --> 00:16:37,854
Tente lembrar-se. Um local…
Tudo o que nos possa ajudar.
128
00:16:39,562 --> 00:16:42,187
- Não sei…
- A última coisa de que se lembra.
129
00:16:42,271 --> 00:16:43,646
Um hospital, acho eu.
130
00:16:45,687 --> 00:16:46,646
As urgências.
131
00:16:46,729 --> 00:16:48,271
Não sei, estou confusa.
132
00:16:49,479 --> 00:16:51,062
- Tenho medo.
- Calma.
133
00:16:51,687 --> 00:16:53,312
Não se preocupe, vamos tirá-la daí.
134
00:16:56,146 --> 00:16:57,771
O computador…
135
00:16:57,854 --> 00:17:02,021
O computador deve saber.
MILO, localização da unidade.
136
00:17:02,104 --> 00:17:05,187
Localização da unidade
impossível de determinar.
137
00:17:08,187 --> 00:17:09,479
Encontraram-me?
138
00:17:09,562 --> 00:17:12,229
Isto demora. Estamos a tentar localizar
o seu transmissor.
139
00:17:12,312 --> 00:17:14,562
- Como assim?
- Estamos a tentar encontrá-la.
140
00:17:14,646 --> 00:17:17,021
Talvez esteja enterrada, no subsolo.
141
00:17:17,104 --> 00:17:20,312
- Tente manter a calma.
- Talvez tenha sido enterrada viva.
142
00:17:20,396 --> 00:17:22,521
- Calma.
- Pare de me dizer isso!
143
00:17:22,604 --> 00:17:25,812
Diga-me tudo o que puder sobre a cápsula.
144
00:17:25,896 --> 00:17:28,729
O fabricante, o número de série,
o que encontrar.
145
00:17:28,812 --> 00:17:30,521
- Está bem.
- Procure.
146
00:17:31,896 --> 00:17:33,521
- Ainda aí está?
- Sim.
147
00:17:33,604 --> 00:17:34,854
Fabricado por Cryosalide.
148
00:17:34,937 --> 00:17:41,729
Número de série: 74 85 94 53 75 - 267.
149
00:17:42,479 --> 00:17:44,021
Já me localizou?
150
00:17:44,854 --> 00:17:47,312
Ainda temos alguns problemas.
151
00:17:47,396 --> 00:17:49,062
Estou no subsolo, certo?
152
00:17:49,146 --> 00:17:51,437
Se for isso, nunca me encontrarão.
153
00:17:51,521 --> 00:17:53,896
Ouça-me. Nós vamos encontrá-la.
154
00:17:53,979 --> 00:17:55,854
Vou passá-la ao meu superior.
155
00:17:55,937 --> 00:17:58,229
O quê? Não, não me pode deixar.
156
00:17:58,312 --> 00:18:01,896
- Não a vou deixar. A linha fica aberta.
- Não, não pode ir.
157
00:18:03,187 --> 00:18:04,896
É muito rápido, verá.
158
00:18:04,979 --> 00:18:06,771
Não vá, por favor.
159
00:18:06,854 --> 00:18:08,521
A transferir a sua chamada.
160
00:18:11,354 --> 00:18:13,521
Devia ter aceitado o sedativo.
161
00:18:13,604 --> 00:18:15,979
- Quer um sedativo?
- Não.
162
00:18:23,062 --> 00:18:24,229
Falha de ligação.
163
00:18:30,854 --> 00:18:32,687
Concentra-te.
164
00:18:32,771 --> 00:18:34,562
Muito bem.
165
00:18:34,646 --> 00:18:36,396
Unidades criogénicas…
166
00:18:36,479 --> 00:18:39,312
As unidades criogénicas
são laboratórios médicos.
167
00:18:39,396 --> 00:18:43,896
MILO, podes procurar o ADN do Omicron 267?
168
00:18:44,562 --> 00:18:45,562
Afirmativo.
169
00:18:51,771 --> 00:18:53,437
Análise de ADN efectuada.
170
00:18:54,271 --> 00:18:57,604
- Procura uma correspondência genética.
- Uma encontrada.
171
00:19:13,312 --> 00:19:16,187
DRA. ELIZABETH HANSEN
172
00:19:20,562 --> 00:19:22,062
"Elizabeth Hansen."
173
00:19:23,354 --> 00:19:24,354
Elizabeth.
174
00:19:26,687 --> 00:19:27,687
Elizabeth.
175
00:19:31,104 --> 00:19:32,021
Liz.
176
00:19:33,521 --> 00:19:34,604
Liz.
177
00:19:39,646 --> 00:19:41,104
Está aí alguém?
178
00:19:42,229 --> 00:19:45,437
Socorro! Estão a ouvir? Está aí alguém?
179
00:19:46,104 --> 00:19:47,396
Alguém me ouve?
180
00:19:48,062 --> 00:19:49,521
Socorro! Alguém me ouve?
181
00:19:50,646 --> 00:19:52,354
- Chamada recebida.
- Está?
182
00:19:52,437 --> 00:19:53,396
- Senhora?
- Sim.
183
00:19:53,479 --> 00:19:54,437
Minha senhora?
184
00:19:54,521 --> 00:19:55,937
Consegue ouvir-me?
185
00:19:56,021 --> 00:19:59,021
Chamo-me Elizabeth Hansen.
Acho que me chamam Liz.
186
00:19:59,104 --> 00:20:00,896
Óptimo. Isso vai ajudar-nos.
187
00:20:00,979 --> 00:20:04,354
Sou o coordenador Moreau,
da Ciência e Tecnologia.
188
00:20:04,437 --> 00:20:05,687
Consegue distinguir…
189
00:20:06,479 --> 00:20:08,312
Estou? Não.
190
00:20:08,396 --> 00:20:10,062
Estou? Estou?
191
00:20:10,146 --> 00:20:12,312
- A amplificar a rede.
- Elizabeth, está aí?
192
00:20:12,396 --> 00:20:15,021
- Consegue ouvir-me?
- Consegue ouvir-me?
193
00:20:15,104 --> 00:20:18,437
- Sim. Não se vá embora.
- Não, não vou a lado nenhum.
194
00:20:18,521 --> 00:20:21,396
Eu fico consigo. Prometo.
Quanto oxigénio tem?
195
00:20:21,479 --> 00:20:23,062
O que se passa? Encontrou-me?
196
00:20:23,146 --> 00:20:27,146
Liz? Não, concentre-se.
É importante. Quanto oxigénio tem?
197
00:20:27,729 --> 00:20:28,604
RESERVA DE O² 31%
198
00:20:29,479 --> 00:20:30,729
Estou nos 31%.
199
00:20:31,354 --> 00:20:34,271
- Quanto tempo temos?
- Para fazer o quê?
200
00:20:34,354 --> 00:20:37,812
Liz, escute.
Preciso de saber quanto tempo temos.
201
00:20:41,479 --> 00:20:43,812
Elizabeth? Liz? Está aí?
202
00:20:45,312 --> 00:20:48,521
MILO. Quanto tempo até o oxigénio acabar?
203
00:20:48,604 --> 00:20:52,729
Tempo máximo estimado em consumo moderado:
72 minutos.
204
00:20:52,812 --> 00:20:56,479
No nível de consumo actual: 43 minutos.
205
00:20:56,562 --> 00:20:57,979
Quarenta e três minutos?
206
00:20:58,729 --> 00:21:01,437
Preciso que me diga tudo de que se lembra.
207
00:21:01,521 --> 00:21:05,604
Qualquer coisa. Comportamento suspeito,
alguém que pudesse querer-lhe mal.
208
00:21:05,687 --> 00:21:08,437
Querer-me mal? Não creio. Não.
209
00:21:08,521 --> 00:21:11,604
- Ou talvez, mas não sei.
- Preciso que pense.
210
00:21:11,687 --> 00:21:14,937
O que me está a esconder? O que se passa?
211
00:21:15,021 --> 00:21:18,312
- Tente concentrar-se.
- Não me está a dizer a verdade.
212
00:21:19,229 --> 00:21:20,146
Conte-me.
213
00:21:21,937 --> 00:21:24,271
Sabe onde estou e não me diz, é isso?
214
00:21:24,354 --> 00:21:26,896
Não, não conseguimos localizá-la.
215
00:21:26,979 --> 00:21:27,812
O quê?
216
00:21:28,521 --> 00:21:32,396
Segundo o fabricante,
essa unidade foi destruída há três anos.
217
00:21:36,937 --> 00:21:38,521
Há três anos?
218
00:21:39,437 --> 00:21:40,771
Lamento, Liz.
219
00:21:46,687 --> 00:21:50,687
MILO, mostrar o exame médico completo
para o Omicron 267.
220
00:21:50,771 --> 00:21:54,729
Todos os parâmetros estão normais.
Nenhuma doença ou anormalidade detectada.
221
00:21:54,812 --> 00:21:56,479
- Não estou doente.
- Liz…
222
00:21:56,562 --> 00:21:58,437
- Não estou doente.
- Seja forte.
223
00:21:58,937 --> 00:21:59,771
Não estou doente.
224
00:21:59,854 --> 00:22:03,646
Esperança de vida do paciente Omicron 267:
82 anos.
225
00:22:03,729 --> 00:22:05,687
Eu não devia estar aqui.
226
00:22:06,396 --> 00:22:08,646
Alguém me pôs aqui!
227
00:22:09,146 --> 00:22:10,437
Não estou doente!
228
00:22:10,521 --> 00:22:11,354
Alerta.
229
00:22:12,437 --> 00:22:16,979
Tensão arterial: 210/130.
Pulsação: 142 bpm.
230
00:22:19,437 --> 00:22:20,687
Liz, está aí?
231
00:22:21,562 --> 00:22:23,062
Fique comigo, está bem?
232
00:22:24,354 --> 00:22:26,187
Vamos tirá-la daí. Escute-me.
233
00:22:26,271 --> 00:22:28,687
Concentre-se na minha voz. É capaz?
234
00:22:30,479 --> 00:22:32,021
Sim, isso. Acalme-se.
235
00:22:32,104 --> 00:22:34,271
Sei que é difícil, mas mantenha a calma.
236
00:22:34,354 --> 00:22:38,437
Poupe o fôlego. Liz, vamos encontrá-la.
Estamos a fazer tudo por isso.
237
00:22:38,521 --> 00:22:41,062
A sério? E o que está a fazer agora?
238
00:22:41,146 --> 00:22:44,396
Estamos a analisar
toda a informação que temos sobre si.
239
00:22:44,479 --> 00:22:47,146
E a minha equipa vai falar
com o fabricante.
240
00:22:47,229 --> 00:22:50,854
Cryosalide.
Preciso dos códigos para abrir a cápsula.
241
00:22:52,271 --> 00:22:53,479
- Os códigos?
- Sim.
242
00:22:53,562 --> 00:22:54,396
Está bem.
243
00:22:55,812 --> 00:22:57,396
Vou ver se os encontramos.
244
00:22:57,479 --> 00:22:59,687
- Quanto tempo vai demorar?
- Não sei.
245
00:22:59,771 --> 00:23:03,562
São 2h da manhã
e eles não estão a ajudar.
246
00:23:03,646 --> 00:23:05,979
Precisamos de uma intimação.
Estamos a tratar disso.
247
00:23:06,062 --> 00:23:07,521
Em breve, teremos os códigos.
248
00:23:07,604 --> 00:23:09,937
- Só demora mais do que o esp...
- Está?
249
00:23:10,021 --> 00:23:11,062
- Não me diga…
- Não.
250
00:23:11,146 --> 00:23:14,271
- Amplificação de rede em curso.
- Não, não.
251
00:23:14,354 --> 00:23:17,604
- Amplificação de rede em curso.
- Está?
252
00:23:18,354 --> 00:23:20,146
MILO, retoma a ligação.
253
00:23:20,229 --> 00:23:22,521
- Ligação perdida.
- Tenta outra vez.
254
00:23:23,104 --> 00:23:24,687
Falha na ligação.
255
00:23:24,771 --> 00:23:28,354
Tenta outra vez. Tenta.
256
00:23:29,312 --> 00:23:32,271
- Tenta outra vez!
- Falha na ligação.
257
00:23:32,354 --> 00:23:35,312
- Preciso dos códigos.
- Número não atribuído.
258
00:23:35,396 --> 00:23:37,312
- Verifique o número.
- Tenta de novo.
259
00:23:37,396 --> 00:23:39,896
- Falha na ligação.
- Número não atribuído.
260
00:23:39,979 --> 00:23:42,521
- De novo.
- Por favor, verifique o número.
261
00:23:57,771 --> 00:24:02,229
Nível de oxigénio: 29%.
Probabilidade de sobrevivência: 0%.
262
00:24:04,646 --> 00:24:07,729
- O que é isto?
- Iniciados os cuidados paliativos.
263
00:24:07,812 --> 00:24:12,604
- Protocolo de sedação obrigatória.
- O quê? Nada de cuidados paliativos.
264
00:24:12,687 --> 00:24:16,854
Ainda tenho 40 minutos. Não!
265
00:24:29,521 --> 00:24:31,937
Alerta.
266
00:24:32,021 --> 00:24:35,312
Qualquer dano deliberado
a uma cápsula da Cryosalide
267
00:24:35,396 --> 00:24:38,771
é um crime federal europeu
punível com dez anos de prisão.
268
00:24:49,021 --> 00:24:50,146
Alerta.
269
00:24:50,229 --> 00:24:53,479
Qualquer dano deliberado
a uma cápsula da Cryosalide
270
00:24:53,562 --> 00:24:57,062
é um crime federal europeu
punível com dez anos de prisão.
271
00:26:46,604 --> 00:26:49,271
Nível de oxigénio: 23%.
272
00:26:51,562 --> 00:26:54,146
Vinte e três? Porquê 23?
273
00:27:02,646 --> 00:27:04,021
Vinte e três.
274
00:27:49,271 --> 00:27:50,812
RESERVA DE O²: 23%
275
00:27:50,896 --> 00:27:52,854
Nível de oxigénio: 22%.
276
00:28:02,979 --> 00:28:03,812
MILO?
277
00:28:04,729 --> 00:28:08,271
- A falha na ligação foi há quanto tempo?
- Dezassete minutos e 12 segundos.
278
00:28:08,354 --> 00:28:10,687
O quê? 17 minutos? Não, impossível.
279
00:28:14,104 --> 00:28:16,479
Alguém que me pudesse ajudar.
280
00:28:16,562 --> 00:28:19,771
Alguém que me conheça.
281
00:28:19,854 --> 00:28:23,521
MILO, procura tudo o que puderes
sobre a Elizabeth Hansen.
282
00:28:24,229 --> 00:28:29,771
Há 1292 artigos académicos
que ela escreveu e/ou que a citam,
283
00:28:29,854 --> 00:28:33,937
427 referências na imprensa,
17 perfis nas redes sociais
284
00:28:34,021 --> 00:28:35,729
e dois sites na internet…
285
00:28:35,812 --> 00:28:38,437
Mostra-me os artigos na imprensa.
286
00:28:45,562 --> 00:28:48,396
CRIOGENIA, A REVOLUÇÃO MÉDICA
287
00:29:00,646 --> 00:29:03,854
OS PROJECTOS CONTRANATURA
DA PRÉMIO NOBEL DA BIOLOGIA
288
00:29:04,687 --> 00:29:05,937
Sou médica de criogenia.
289
00:29:09,021 --> 00:29:10,646
Fiz isto a mim mesma.
290
00:29:28,979 --> 00:29:31,229
Mostra-me as redes sociais.
291
00:29:44,146 --> 00:29:47,729
COM O MEU MARIDO
NOS PRÉMIOS DE CIÊNCIA E TECNOLOGIA
292
00:29:47,812 --> 00:29:48,646
O meu marido.
293
00:29:51,187 --> 00:29:52,562
Sou casada?
294
00:30:05,021 --> 00:30:06,271
Maui.
295
00:30:53,604 --> 00:30:56,021
Léo.
296
00:31:02,146 --> 00:31:05,729
MILO. Procura o número
do Dr. Léo Ferguson.
297
00:31:05,812 --> 00:31:07,354
Dois números encontrados.
298
00:31:09,854 --> 00:31:11,437
Marca o primeiro.
299
00:31:12,854 --> 00:31:14,271
Vá lá. Liga…
300
00:31:15,312 --> 00:31:17,187
Liga, por favor.
301
00:31:28,187 --> 00:31:29,729
Liga, liga.
302
00:31:30,396 --> 00:31:32,104
Liga.
303
00:31:35,896 --> 00:31:38,521
O número que marcou não está atribuído.
304
00:31:38,604 --> 00:31:42,312
- Por favor, verifique o número.
- Liga para o segundo número.
305
00:31:49,104 --> 00:31:50,771
- Está?
- Está?
306
00:31:51,521 --> 00:31:53,146
Tenho de falar com o Léo. Ele está?
307
00:31:54,521 --> 00:31:56,854
- Não.
- Por favor, peço-lhe, é urgente.
308
00:31:57,646 --> 00:32:01,354
Por favor, deixe-me falar com ele.
Sou mulher dele, é urgente.
309
00:32:01,437 --> 00:32:02,854
Deixe-me falar com ele.
310
00:32:03,771 --> 00:32:04,604
Está?
311
00:32:05,937 --> 00:32:07,729
Chamada interrompida na origem.
312
00:32:08,521 --> 00:32:09,479
Liga de novo.
313
00:32:11,146 --> 00:32:12,021
Volta a ligar.
314
00:32:17,812 --> 00:32:20,021
- Quem fala?
- Perdão.
315
00:32:20,104 --> 00:32:22,812
Passe ao Léo, por favor, é urgente.
316
00:32:22,896 --> 00:32:26,604
- Por favor, tenho de falar com ele.
- Nunca mais ligue para cá.
317
00:32:28,937 --> 00:32:30,896
Chamada interrompida na origem.
318
00:32:32,271 --> 00:32:33,104
Liga de novo.
319
00:32:40,771 --> 00:32:42,229
Liga de novo.
320
00:32:43,479 --> 00:32:44,437
Liga de novo.
321
00:32:48,937 --> 00:32:49,854
Merda!
322
00:32:50,687 --> 00:32:52,521
Merda, merda.
323
00:32:58,562 --> 00:32:59,854
Merda.
324
00:33:03,729 --> 00:33:05,771
Nível de oxigénio: 21%.
325
00:33:53,771 --> 00:33:54,604
Boa.
326
00:34:07,646 --> 00:34:09,604
Muito bem, como se abre isto?
327
00:34:53,604 --> 00:34:55,396
Não, não é real.
328
00:34:57,771 --> 00:34:58,896
Não há ratazana.
329
00:35:45,896 --> 00:35:48,896
A sua pulsação está alta.
Recomenda-se um sedativo.
330
00:35:49,479 --> 00:35:50,771
Quer um sedativo?
331
00:35:50,854 --> 00:35:52,396
Não.
332
00:35:57,187 --> 00:35:59,562
Sim.
333
00:36:33,937 --> 00:36:36,479
Alerta: danos detectados.
334
00:36:55,604 --> 00:37:00,271
Atenção. Qualquer dano deliberado
a uma cápsula da Cryosalide
335
00:37:00,354 --> 00:37:03,771
é um crime federal europeu
punível com dez anos de prisão.
336
00:37:03,854 --> 00:37:06,104
Sim, tal como o sequestro.
337
00:37:17,479 --> 00:37:20,729
Tentativa de dano controlada
por choque eléctrico.
338
00:37:20,812 --> 00:37:22,521
Bioforma preservada.
339
00:37:22,604 --> 00:37:24,146
Quer um sedativo?
340
00:37:31,896 --> 00:37:32,854
Vou morrer.
341
00:37:38,146 --> 00:37:39,312
Vou morrer.
342
00:37:42,271 --> 00:37:43,729
RESERVA DE O²: 21%
343
00:37:43,812 --> 00:37:46,187
RESERVA DE O²: 20%
344
00:37:47,021 --> 00:37:48,479
Vou morrer.
345
00:38:19,271 --> 00:38:20,187
Chamada recebida.
346
00:38:28,229 --> 00:38:29,271
MILO, aceita.
347
00:38:30,979 --> 00:38:33,104
- Elizabeth, está aí?
- Sim, estou.
348
00:38:33,187 --> 00:38:34,229
- Sim.
- E está…
349
00:38:34,312 --> 00:38:35,646
MILO, aumenta a rede.
350
00:38:35,729 --> 00:38:37,146
Amplificação de rede em curso.
351
00:38:37,229 --> 00:38:39,312
- Consegue ouvir-me?
- Ela está em linha.
352
00:38:39,396 --> 00:38:42,646
Liz. Temos a intimação.
Os meus homens estão na Cryosalide.
353
00:38:42,729 --> 00:38:43,937
Tem os códigos?
354
00:38:44,021 --> 00:38:46,021
Sim, tê-los-emos em breve.
355
00:38:46,104 --> 00:38:47,354
Está quase a acabar.
356
00:38:48,312 --> 00:38:50,021
- Vão salvar-me?
- Sim.
357
00:38:53,771 --> 00:38:54,729
Coordenador Moreau?
358
00:38:56,687 --> 00:38:58,896
- Moreau?
- Vai correr tudo bem.
359
00:38:58,979 --> 00:39:00,479
Há um problema, é isso?
360
00:39:00,562 --> 00:39:02,271
Diga-me o que se passa.
361
00:39:02,812 --> 00:39:04,271
Nível de oxigénio: 17%.
362
00:39:04,354 --> 00:39:05,771
O que foi? Certo.
363
00:39:05,854 --> 00:39:09,021
Como 17%? Estava nos 20%.
364
00:39:09,104 --> 00:39:11,021
O que se passa, Liz? Fale.
365
00:39:11,104 --> 00:39:13,729
Não sei. Estou a perder a noção do tempo.
366
00:39:13,812 --> 00:39:15,562
Vejo imagens. Vejo coisas.
367
00:39:15,646 --> 00:39:18,021
Não, Liz. Ouça-me com atenção.
368
00:39:18,104 --> 00:39:21,771
Está a viver um episódio psicótico
induzido pelo isolamento.
369
00:39:22,604 --> 00:39:25,187
É o que sentem os prisioneiros de guerra.
370
00:39:25,271 --> 00:39:27,646
O seu número que não estava atribuído,
371
00:39:28,229 --> 00:39:29,687
isso era real ou não?
372
00:39:29,771 --> 00:39:32,604
O quê? Não, a chamada caiu,
mas continuamos aqui.
373
00:39:32,687 --> 00:39:34,562
Tenho tentado falar consigo.
374
00:39:34,646 --> 00:39:36,437
Liz, recomponha-se.
375
00:39:36,521 --> 00:39:38,771
Concentre-se no que sabe que é real.
376
00:39:39,354 --> 00:39:42,354
Concentre-se no seu corpo,
no que sabe que é real.
377
00:39:46,062 --> 00:39:49,937
- Arranje forma de se focar no seu corpo.
- Sim.
378
00:39:51,229 --> 00:39:52,646
Elizabeth, está aí?
379
00:39:56,312 --> 00:39:57,146
Liz?
380
00:40:10,646 --> 00:40:12,896
- Ainda está aí?
- Lesão detectada na bioforma.
381
00:40:12,979 --> 00:40:15,854
- Está? Liz?
- Estado: não corre risco de vida.
382
00:40:27,562 --> 00:40:28,562
Liz?
383
00:40:29,229 --> 00:40:30,229
Liz, fale comigo.
384
00:40:32,604 --> 00:40:34,187
Queres mesmo fazer isto?
385
00:40:35,812 --> 00:40:36,646
Sim.
386
00:40:39,562 --> 00:40:40,479
Está, Liz?
387
00:40:49,312 --> 00:40:51,354
NOME: FERGUSON LÉO
HOSPITAL CALRA DANIELS
388
00:40:51,437 --> 00:40:53,437
Liz, por favor.
389
00:40:53,979 --> 00:40:57,437
Antibiótico intravenoso administrado
para prevenir infecção.
390
00:40:57,521 --> 00:40:59,812
Antibióticos? Porquê, Liz? O que fez?
391
00:40:59,896 --> 00:41:01,437
Concentrei-me no real.
392
00:41:04,354 --> 00:41:06,146
Há quanto tempo estou desaparecida?
393
00:41:07,146 --> 00:41:09,771
Esteve activa nas redes sociais
há uns dias.
394
00:41:09,854 --> 00:41:11,771
E ninguém comunicou o seu desaparecimento.
395
00:41:11,854 --> 00:41:14,062
Tenho marido. O Léo.
396
00:41:15,687 --> 00:41:17,479
Estávamos a tentar ter filhos.
397
00:41:18,854 --> 00:41:20,562
- Léo?
- Sim.
398
00:41:23,104 --> 00:41:26,271
O que foi? Está a falar com quem?
399
00:41:26,354 --> 00:41:28,396
- Ninguém.
- É por causa do Léo?
400
00:41:28,479 --> 00:41:29,312
Não.
401
00:41:30,937 --> 00:41:31,979
Ele está bem?
402
00:41:32,062 --> 00:41:35,312
Encontrem o Léo.
Ele saberá o que aconteceu.
403
00:41:35,396 --> 00:41:39,021
Ouça. Segundo as informações que temos,
nunca foi casada.
404
00:41:39,854 --> 00:41:40,687
O quê?
405
00:41:43,687 --> 00:41:46,354
Não, não. Estávamos a tentar ter filhos.
406
00:41:47,854 --> 00:41:51,229
MILO, procura o Dr. Léo Ferguson.
407
00:41:51,312 --> 00:41:52,396
Sem resultados.
408
00:41:52,479 --> 00:41:53,896
O quê?
409
00:41:53,979 --> 00:41:55,729
Impossível. Não pode ser.
410
00:41:55,812 --> 00:41:57,979
Ele estava lá. Não é possível.
411
00:41:58,062 --> 00:41:59,521
RESULTADOS PARA FERGUSON
412
00:41:59,604 --> 00:42:00,729
Não é possível.
413
00:42:00,812 --> 00:42:05,521
MILO, procura a Dra. Elizabeth Hansen
nos Prémios de Ciência e Tecnologia.
414
00:42:06,354 --> 00:42:07,354
Não.
415
00:42:08,854 --> 00:42:11,146
Não.
416
00:42:11,229 --> 00:42:12,354
- Elizabeth.
- Não.
417
00:42:12,437 --> 00:42:17,146
É impossível. Estávamos ambos na foto.
Estávamos juntos. Ele estava lá.
418
00:42:17,229 --> 00:42:20,271
Eu liguei-lhe. Alguém atendeu.
419
00:42:20,937 --> 00:42:22,729
Uma mulher. Ela conhecia-o.
420
00:42:22,812 --> 00:42:24,521
- Que mulher?
- Uma mulher…
421
00:42:24,604 --> 00:42:27,979
- O que lhe disse?
- Nada! Ela desligou. Ela conhecia-o.
422
00:42:28,062 --> 00:42:30,271
Ela conhecia-o. Ela conhecia o Léo.
423
00:42:31,187 --> 00:42:32,729
Não, ela não era real.
424
00:42:34,021 --> 00:42:35,021
O que se passa?
425
00:42:35,104 --> 00:42:38,854
Liz, ouça. O Léo também não é real.
426
00:42:40,437 --> 00:42:42,479
- Ele era real.
- Sim, eu sei.
427
00:42:42,562 --> 00:42:44,354
Sei que está convencida disso.
428
00:42:44,437 --> 00:42:48,229
A sua mente enganou-a.
Para a ajudar a seguir em frente.
429
00:42:48,312 --> 00:42:51,354
- Confie em mim, vou tirá-la daí.
- Está a mentir.
430
00:42:51,437 --> 00:42:52,896
Jogou basquetebol.
431
00:42:53,479 --> 00:42:54,479
O quê?
432
00:42:55,229 --> 00:42:57,146
Na faculdade. Tinha talento.
433
00:42:59,312 --> 00:43:02,104
Pensei que gostaria de ouvir algo sobre si
434
00:43:02,187 --> 00:43:04,396
e, durante a minha busca, fixei isso.
435
00:43:06,687 --> 00:43:08,729
Basquetebol?
436
00:43:08,812 --> 00:43:09,646
Sim.
437
00:43:10,312 --> 00:43:11,979
Isso destacou-se do resto.
438
00:43:12,062 --> 00:43:15,021
Doutoramento em bioengenharia,
bolsas, prémios…
439
00:43:16,271 --> 00:43:17,604
É impressionante.
440
00:43:19,604 --> 00:43:21,187
Isso diz-lhe alguma coisa?
441
00:43:22,687 --> 00:43:23,646
Não.
442
00:43:23,729 --> 00:43:25,146
Nasceu em Estocolmo.
443
00:43:27,312 --> 00:43:29,562
A sua mãe solteira criou-a sozinha.
444
00:43:29,646 --> 00:43:32,187
Ela trouxe-a para cá
quando tinha seis anos.
445
00:43:32,771 --> 00:43:35,396
Alice. Ela chama-se Alice.
446
00:43:35,479 --> 00:43:36,312
Não.
447
00:43:36,896 --> 00:43:39,021
- Não se chama Alice?
- Isabelle.
448
00:43:39,104 --> 00:43:40,937
Não. Consigo vê-la.
449
00:43:41,021 --> 00:43:42,937
- Não, Liz…
- Eu vejo-a.
450
00:43:43,021 --> 00:43:45,062
Liz, esqueça. Fique comigo.
451
00:43:45,146 --> 00:43:47,521
Foi para Oxford
depois de tirar Medicina em Paris.
452
00:43:48,062 --> 00:43:49,937
Oxford.
453
00:43:50,021 --> 00:43:52,812
Lembro-me de Oxford.
Foi lá que conheci o Léo.
454
00:43:55,312 --> 00:43:57,729
Foi aí que o conheci. Ele é real, eu sei.
455
00:43:57,812 --> 00:43:58,646
Elizabeth?
456
00:43:58,729 --> 00:44:00,271
Procure o Léo. Ele existe.
457
00:44:01,812 --> 00:44:03,812
Nível de oxigénio: 15%.
458
00:44:03,896 --> 00:44:07,396
- Alerta: tensão arterial: 210/130.
- Onde está? Já cá devia estar.
459
00:44:07,479 --> 00:44:09,312
Calma. Só mais uns minutos.
460
00:44:10,062 --> 00:44:11,854
Preciso dos códigos!
461
00:44:11,937 --> 00:44:14,771
Tenho agentes na Cryosalide
a obter os códigos.
462
00:44:15,437 --> 00:44:17,687
Mas porque está a demorar tanto?
463
00:44:19,354 --> 00:44:20,896
Com quem está a falar?
464
00:44:21,604 --> 00:44:23,646
O quê? Está?
465
00:44:23,729 --> 00:44:26,437
Com quem está a falar?
Ouço-o falar com alguém.
466
00:44:26,521 --> 00:44:29,104
- Está a alucinar.
- Está a falar. Não.
467
00:44:29,187 --> 00:44:32,187
Liz. Estamos a tratar disso.
Estamos muito perto.
468
00:44:32,271 --> 00:44:33,771
- Mentira.
- Mais 20 minutos.
469
00:44:33,854 --> 00:44:35,771
- Está a fazer-me isto?
- Estamos quase aí.
470
00:44:37,104 --> 00:44:39,646
Estive no exército.
Passei meses no subsolo.
471
00:44:39,729 --> 00:44:40,979
Está a fazer-me isto.
472
00:44:41,062 --> 00:44:44,146
Estive em situações piores.
Sei o que está a passar.
473
00:44:45,187 --> 00:44:46,437
- Estou…
- MILO, desliga.
474
00:44:46,521 --> 00:44:48,521
- Não, Liz.
- MILO, desliga.
475
00:44:48,604 --> 00:44:50,354
- Espere!
- Desligado.
476
00:46:31,146 --> 00:46:32,146
Chamada recebida.
477
00:46:36,854 --> 00:46:37,937
Chamada recebida.
478
00:46:38,854 --> 00:46:39,854
Rejeitar chamada.
479
00:46:40,687 --> 00:46:41,854
Chamada rejeitada.
480
00:46:44,271 --> 00:46:47,562
MILO, passa nos últimos 30 segundos
da última transmissão.
481
00:46:49,812 --> 00:46:51,479
Preciso dos códigos!
482
00:46:51,562 --> 00:46:54,437
Tenho agentes na Cryosalide
a obter os códigos.
483
00:46:54,521 --> 00:46:55,771
Mas porquê?
484
00:46:58,646 --> 00:47:00,021
Com quem está a falar?
485
00:47:00,104 --> 00:47:00,937
Pausa.
486
00:47:02,562 --> 00:47:04,521
Passa os últimos cinco segundos.
487
00:47:11,896 --> 00:47:12,812
Pausa.
488
00:47:14,187 --> 00:47:17,062
Aumenta o volume e volta a reproduzir.
489
00:47:18,604 --> 00:47:21,604
Diz-lhe que ela está a ouvir coisas.
Que é o stress.
490
00:47:24,271 --> 00:47:25,271
De novo.
491
00:47:26,979 --> 00:47:29,646
Diz-lhe que ela está a ouvir coisas.
Que é o stress.
492
00:47:31,312 --> 00:47:32,479
Com quem está a falar?
493
00:47:33,104 --> 00:47:34,104
Pausa.
494
00:47:35,104 --> 00:47:36,271
Chamada recebida.
495
00:47:37,229 --> 00:47:38,479
Rejeitar chamada.
496
00:47:39,312 --> 00:47:40,521
Chamada rejeitada.
497
00:47:42,521 --> 00:47:44,604
Conseguem ver-me? E ouvir-me?
498
00:47:45,854 --> 00:47:48,354
- O que querem de mim?
- Chamada recebida.
499
00:47:50,854 --> 00:47:52,354
Estão a gozar comigo?
500
00:47:53,396 --> 00:47:54,771
MILO, aceita a chamada.
501
00:47:55,562 --> 00:47:56,437
Quem é?
502
00:47:57,521 --> 00:47:59,521
Porque me faz isto?
503
00:48:00,104 --> 00:48:00,937
Está?
504
00:48:02,271 --> 00:48:03,396
Não desligue.
505
00:48:03,979 --> 00:48:05,396
Responda-me, por favor.
506
00:48:06,729 --> 00:48:09,354
Está numa unidade criogénica, certo?
507
00:48:09,437 --> 00:48:11,437
Ligou-me à procura do Léo.
508
00:48:11,521 --> 00:48:15,062
Ouça, não temos muito tempo.
Isto não devia ter sido assim.
509
00:48:15,146 --> 00:48:16,604
Algo terá corrido mal.
510
00:48:17,146 --> 00:48:18,937
- Quero falar com o Léo.
- Impossível.
511
00:48:19,021 --> 00:48:21,062
Tem de me ouvir. Posso ajudá-la.
512
00:48:21,146 --> 00:48:23,521
Não vou ouvi-la até falar com o Léo.
513
00:48:23,604 --> 00:48:24,687
Isso é impossível.
514
00:48:24,771 --> 00:48:29,604
Quero falar com ele agora.
Passe-lhe o telefone agora.
515
00:48:29,687 --> 00:48:31,104
O Léo está morto.
516
00:48:31,187 --> 00:48:32,271
O quê?
517
00:48:34,354 --> 00:48:35,729
Não acredito.
518
00:48:35,812 --> 00:48:37,354
Tem mesmo de me ouvir.
519
00:48:38,146 --> 00:48:39,646
- Liz…
- Vá à merda!
520
00:48:39,729 --> 00:48:42,271
- MILO, desliga a chamada.
- Não, espere…
521
00:48:42,354 --> 00:48:46,104
Chamada terminada.
Nível de oxigénio: 14%.
522
00:48:47,271 --> 00:48:48,271
Chamada recebida.
523
00:48:50,562 --> 00:48:51,646
Chamada recebida.
524
00:48:55,146 --> 00:48:57,479
MILO, aceita a chamada.
525
00:48:57,562 --> 00:48:58,521
Ouça.
526
00:48:59,229 --> 00:49:00,521
Eu posso ajudá-la.
527
00:49:00,604 --> 00:49:03,729
Mais ninguém pode ajudá-la agora, Liz.
528
00:49:03,812 --> 00:49:06,604
Como sabe o meu nome? Nunca lho disse.
529
00:49:06,687 --> 00:49:09,854
Nem foi preciso. Soube quem era
assim que ouvi a sua voz,
530
00:49:09,937 --> 00:49:11,479
embora me custasse a crer.
531
00:49:11,562 --> 00:49:13,187
Diga-me quem são vocês.
532
00:49:13,271 --> 00:49:15,562
Não sei com quem falou,
mas sei o que se passa.
533
00:49:16,229 --> 00:49:18,687
- MILO, termina…
- Eu sei os códigos.
534
00:49:18,771 --> 00:49:19,604
Dê-mos.
535
00:49:19,687 --> 00:49:21,354
Darei, mas tem de me ouvir…
536
00:49:21,437 --> 00:49:22,479
Dê-mos.
537
00:49:22,562 --> 00:49:25,354
Não pode usá-los para abrir a cápsula.
538
00:49:27,062 --> 00:49:28,812
- MILO, termina…
- Está bem.
539
00:49:30,812 --> 00:49:34,854
Em maiúsculas: N-M-347.
540
00:49:34,937 --> 00:49:38,271
Em minúsculas: c-d-a.
541
00:49:40,937 --> 00:49:43,271
Transferir o controlo de administrador.
542
00:49:43,812 --> 00:49:48,521
Transferência de controlo de administrador
iniciada. Digite a senha.
543
00:49:49,271 --> 00:49:54,271
Em maiúsculas: N-M-347.
Em minúsculas: c-d-a.
544
00:49:54,854 --> 00:49:57,312
Liz, não a abra. Por favor.
545
00:49:57,396 --> 00:50:00,229
Transferência de controlo de administrador
concluída.
546
00:50:00,729 --> 00:50:02,729
Tem privilégios de administrador.
547
00:50:07,312 --> 00:50:10,312
MILO, destrancar.
548
00:50:11,187 --> 00:50:12,604
Destrancamento activado.
549
00:50:14,146 --> 00:50:15,937
Por favor, não. Vai morrer.
550
00:50:16,562 --> 00:50:19,562
Posso prová-lo.
Se abrir a cápsula, morrerá.
551
00:50:19,646 --> 00:50:22,104
MILO, interrompe. Tem dez segundos.
552
00:50:22,187 --> 00:50:24,062
Obrigada. Deixe-me explicar.
553
00:50:24,146 --> 00:50:25,771
- Oito segundos.
- Está bem.
554
00:50:25,854 --> 00:50:30,271
Vá a "preferências do sistema".
Procure os controlos da centrifugadora.
555
00:50:30,354 --> 00:50:32,604
- Preferências do sistema.
- Deixe-me explicar.
556
00:50:32,687 --> 00:50:34,229
Controlos da centrifugadora.
557
00:50:35,562 --> 00:50:36,562
Já está.
558
00:50:37,354 --> 00:50:39,521
Está regulado no um. Mude para…
559
00:50:39,604 --> 00:50:41,521
Mudo para quê?
560
00:50:41,604 --> 00:50:44,062
- Não devia descobrir assim.
- Mudo para quê?
561
00:50:44,646 --> 00:50:47,146
- MILO…
- Zero. Mude para zero.
562
00:50:48,146 --> 00:50:49,146
Mudar para zero.
563
00:50:51,021 --> 00:50:53,229
Por favor, Liz. Não faça isso.
564
00:50:53,312 --> 00:50:55,562
A desligar micro-propulsores.
565
00:50:55,646 --> 00:50:58,937
Lamento, Liz. Sinceramente.
566
00:51:06,312 --> 00:51:11,687
Alerta: a longa exposição à gravidade zero
pode ser prejudicial para a bioforma.
567
00:51:13,354 --> 00:51:14,187
Liz.
568
00:51:25,937 --> 00:51:26,771
Liz!
569
00:51:27,562 --> 00:51:28,812
Onde é que eu estou?
570
00:51:28,896 --> 00:51:32,604
A cerca de 65 mil km da Terra.
571
00:51:32,687 --> 00:51:33,521
Não, não.
572
00:51:39,062 --> 00:51:41,896
MILO, distância da Terra?
573
00:51:41,979 --> 00:51:44,896
68 775 km.
574
00:51:47,312 --> 00:51:48,937
Impossível.
575
00:51:50,187 --> 00:51:52,396
Desculpe, Liz. Mas o tempo escasseia.
576
00:51:53,437 --> 00:51:56,771
Em breve estará fora do alcance
dos nossos satélites de comunicação.
577
00:52:02,521 --> 00:52:05,771
Rotação da centrifugadora iniciada.
G-1 iniciado.
578
00:52:05,854 --> 00:52:07,771
Nível de oxigénio: 13%.
579
00:52:08,771 --> 00:52:09,854
Liz, por favor.
580
00:52:10,437 --> 00:52:13,771
Ficou em hipersono
para poder cumprir a sua missão.
581
00:52:14,812 --> 00:52:16,271
Mas algo correu mal.
582
00:52:17,062 --> 00:52:18,771
Não posso trazê-la para casa.
583
00:52:19,937 --> 00:52:24,479
Mas fui eu que projectei o sistema
e talvez possa pô-la de novo em hipersono.
584
00:52:24,562 --> 00:52:27,354
Dar-lhe-ia uma oportunidade. Por favor.
585
00:52:27,937 --> 00:52:28,937
Que missão?
586
00:52:30,104 --> 00:52:34,687
Se conseguirmos localizar os danos,
desviar os sistemas afectados…
587
00:52:34,771 --> 00:52:35,854
Que missão?
588
00:52:37,437 --> 00:52:41,729
Colonizar um planeta
que orbita o Wolf 10-61,
589
00:52:41,812 --> 00:52:45,521
a 14 anos-luz da Terra.
Mas acabou de partir.
590
00:52:46,062 --> 00:52:50,312
O seu transportador HIVE
ainda não activou o propulsor nuclear.
591
00:52:50,979 --> 00:52:53,937
Não, não.
592
00:52:54,021 --> 00:52:55,854
Liz, temos de agir depressa.
593
00:52:55,937 --> 00:52:57,521
Isto não é real.
594
00:53:10,687 --> 00:53:14,812
Foi uma operação militar?
Trabalho para o Ministério da Defesa?
595
00:53:14,896 --> 00:53:17,312
- Sim. Já se lembra?
- Porquê o exército?
596
00:53:18,604 --> 00:53:21,646
A humanidade vai extinguir-se
daqui a duas gerações.
597
00:53:21,729 --> 00:53:23,729
Isso não pode ser tornado público.
598
00:53:26,146 --> 00:53:27,354
Ele sabia?
599
00:53:27,437 --> 00:53:28,437
Quem?
600
00:53:29,604 --> 00:53:31,062
Aquele tipo. O Moreau.
601
00:53:32,062 --> 00:53:34,562
Quando lhe pedi ajuda, ele foi gentil,
602
00:53:35,562 --> 00:53:38,729
- mas mentiu-me, certo?
- Liz. Ele não tinha escolha.
603
00:53:39,229 --> 00:53:43,479
Mal a Polícia procurou informações
sobre si, o Ministério envolveu-se.
604
00:53:44,562 --> 00:53:48,021
Tudo o que disseram depois
foi o que queriam que ouvisse.
605
00:53:48,104 --> 00:53:48,937
Mas porquê?
606
00:53:49,521 --> 00:53:53,979
Se eu era uma parte importante do projeto,
porque não me disseram a verdade?
607
00:53:54,646 --> 00:53:56,146
A memória enevoada.
608
00:53:56,229 --> 00:54:00,896
Era impossível prever a sua reação
ou as memórias que voltariam primeiro.
609
00:54:01,562 --> 00:54:02,687
A Liz é uma ameaça.
610
00:54:03,271 --> 00:54:06,104
Fale com a pessoa errada
e tudo se torna público.
611
00:54:06,604 --> 00:54:11,187
Pânico geral, caos.
Não podiam correr esse risco.
612
00:54:11,271 --> 00:54:15,062
Pensei que ele estava a fazer-me isto,
que me estava a raptar.
613
00:54:17,271 --> 00:54:19,729
Não me disse que o Léo morreu,
só que não era real.
614
00:54:19,812 --> 00:54:23,604
Liz, tudo o que foi feito
615
00:54:23,687 --> 00:54:26,979
desde que perceberam
que recuperou a consciência,
616
00:54:27,521 --> 00:54:31,271
foi para a impedir de recuperar a memória.
617
00:54:33,479 --> 00:54:35,271
Estava a tentar ganhar tempo.
618
00:54:37,229 --> 00:54:38,521
Ele estava à espera…
619
00:54:39,312 --> 00:54:41,479
… que eu ficasse sem oxigénio.
620
00:54:57,479 --> 00:54:58,729
O Léo era real.
621
00:55:01,021 --> 00:55:02,312
E está morto.
622
00:55:02,896 --> 00:55:03,896
Sim.
623
00:55:13,937 --> 00:55:17,146
- Doze por cento.
- Estamos a ficar sem tempo.
624
00:55:21,021 --> 00:55:22,229
O que lhe aconteceu?
625
00:55:23,354 --> 00:55:24,229
Estava doente.
626
00:55:25,812 --> 00:55:29,771
O Léo adoeceu, como milhões de pessoas
que foram mortas pelo vírus.
627
00:55:36,437 --> 00:55:37,437
Liz?
628
00:55:41,854 --> 00:55:43,562
Não, isso não faz sentido.
629
00:55:44,312 --> 00:55:46,521
Disseram que desapareci há três dias.
630
00:55:47,146 --> 00:55:50,062
Está em hipersono
há muito mais tempo do que isso.
631
00:55:53,229 --> 00:55:54,312
Há quanto tempo?
632
00:55:57,062 --> 00:55:58,021
Há quanto tempo?
633
00:55:59,479 --> 00:56:00,562
Há 12 anos.
634
00:56:05,521 --> 00:56:07,312
Lamento imenso, Liz.
635
00:56:08,687 --> 00:56:11,021
Está a desperdiçar tempo e oxigénio.
636
00:56:11,104 --> 00:56:14,896
Daqui a dez minutos, sairá do alcance
e não poderemos comunicar.
637
00:56:14,979 --> 00:56:18,354
Ou morre sozinha ou me ajuda
a resolver o problema
638
00:56:18,437 --> 00:56:19,896
- e a poder sobreviver.
- Não.
639
00:56:19,979 --> 00:56:21,896
- Eu sei o que escolheria.
- Sim.
640
00:56:25,729 --> 00:56:27,021
Por onde começamos?
641
00:56:28,562 --> 00:56:31,687
Primeiro temos de descobrir
porque acordou.
642
00:56:32,437 --> 00:56:34,396
MILO, porque acordou a bioforma?
643
00:56:35,354 --> 00:56:39,604
Sobreaquecimento do Processador 3-54
por perda de reservas de oxigénio.
644
00:56:39,687 --> 00:56:41,271
Para que serve o processador 3-54?
645
00:56:41,354 --> 00:56:45,396
Ele monitoriza e estimula
a actividade cerebral do sujeito
646
00:56:45,479 --> 00:56:47,146
para evitar a atrofia celular.
647
00:56:47,229 --> 00:56:50,854
Atrofia cerebral. Ouviu?
Eu cá passava bem sem isso.
648
00:56:50,937 --> 00:56:52,062
Concordo.
649
00:56:52,812 --> 00:56:55,604
Temos de desviar o monitor
de actividade cerebral
650
00:56:55,687 --> 00:56:59,062
para outro processador
que executa funções não-essenciais.
651
00:56:59,146 --> 00:57:02,271
MILO, enumera todos os processadores
de funções não-essenciais.
652
00:57:03,479 --> 00:57:06,729
Todas as funções atribuídas
ao processador 694.
653
00:57:07,729 --> 00:57:09,021
Há perigo para a bioforma
654
00:57:09,104 --> 00:57:12,062
se todas as funções do processador 694
forem desactivadas?
655
00:57:12,146 --> 00:57:13,937
Perigo nulo para a bioforma.
656
00:57:14,021 --> 00:57:16,979
Então, vamos lá. Vá, desactiva-as.
657
00:57:17,604 --> 00:57:19,229
Desactivação em curso.
658
00:57:28,604 --> 00:57:29,479
MILO,
659
00:57:30,437 --> 00:57:35,021
transfere todas as funções
do processador 3-54 para o 694.
660
00:57:35,104 --> 00:57:37,729
Os dados excedem
a capacidade do processador.
661
00:57:38,396 --> 00:57:39,312
Raios.
662
00:57:41,271 --> 00:57:42,437
Merda.
663
00:57:42,521 --> 00:57:43,771
O que fazemos agora?
664
00:57:44,312 --> 00:57:46,604
Temos de fazer escolhas difíceis.
665
00:57:46,687 --> 00:57:49,187
Desactivar sistemas não-prioritários.
666
00:57:49,271 --> 00:57:51,646
Procure… Tarde demais.
Eles estão aqui!
667
00:57:51,729 --> 00:57:54,646
- Tente instalar…
- Como assim, estão aqui?
668
00:57:54,729 --> 00:57:56,021
Regresse ao hipersono.
669
00:57:56,104 --> 00:58:01,062
Mas faça-o antes de o oxigénio estar a 2%
ou não terá que chegue para a reanimação.
670
00:58:01,146 --> 00:58:02,979
Não sei como fazer isso.
671
00:58:03,062 --> 00:58:05,187
Sabe. Tem todas as respostas.
672
00:58:05,271 --> 00:58:09,896
Descubra o que lhe desencadeia as memórias
e encontrará as que precisa.
673
00:58:09,979 --> 00:58:11,979
O sistema é seu. Não sei operá-lo.
674
00:58:12,729 --> 00:58:14,104
No chão!
675
00:58:14,187 --> 00:58:15,937
- Está?
- Agora!
676
00:58:16,021 --> 00:58:16,854
- Não.
- Está?
677
00:58:16,937 --> 00:58:19,021
Descubra o que lhe desencadeia
as memórias.
678
00:58:19,104 --> 00:58:20,187
Para o chão!
679
00:58:20,271 --> 00:58:22,562
- Aos 2%. Procure o Léo.
- No chão!
680
00:58:22,646 --> 00:58:23,937
Encontre o Léo.
681
00:58:25,896 --> 00:58:27,021
Ligação perdida.
682
00:58:30,312 --> 00:58:32,437
Merda, merda. MILO, volta a ligar.
683
00:58:33,146 --> 00:58:37,187
Este número não está atribuído.
Por favor, verifique o número.
684
00:58:37,271 --> 00:58:38,562
Não me deixe sozinha.
685
00:58:51,104 --> 00:58:51,937
Muito bem.
686
00:58:52,687 --> 00:58:54,979
Ora bem. Eu trabalhei nisto.
687
00:58:55,062 --> 00:58:56,396
Eu trabalhei nisto.
688
00:58:56,937 --> 00:59:01,937
MILO, quem autorizou a participação
de Omicron 267 nesta missão?
689
00:59:02,479 --> 00:59:07,187
Participação de Omicron 267
autorizada por Hansen Elizabeth, Dra.
690
00:59:08,646 --> 00:59:10,312
Sim, claro.
691
00:59:11,021 --> 00:59:12,771
Então, sou eu. Sou eu.
692
00:59:13,312 --> 00:59:14,354
Sou eu.
693
00:59:14,437 --> 00:59:16,521
Uma coisa que só eu sei. Só eu sei.
694
00:59:16,604 --> 00:59:19,771
"Encontra o Léo."
O que significa "encontra o Léo"?
695
00:59:19,854 --> 00:59:21,646
O que significa?
696
00:59:21,729 --> 00:59:23,479
O que quer dizer isso?
697
00:59:25,479 --> 00:59:26,562
O que significa?
698
00:59:27,687 --> 00:59:29,896
Como faço isso?
699
00:59:30,771 --> 00:59:32,396
Nível de oxigénio: 11%.
700
00:59:32,479 --> 00:59:34,854
RESERVA DE O²: 11%
701
00:59:37,604 --> 00:59:39,021
Está bem. Pensa.
702
00:59:39,937 --> 00:59:42,312
Mostra-me todos os processadores
de baixa prioridade.
703
00:59:45,729 --> 00:59:47,354
Está bem.
704
00:59:48,021 --> 00:59:49,229
Está bem.
705
00:59:53,604 --> 00:59:56,812
Demasiados. São demasiados.
706
01:00:00,187 --> 01:00:01,979
Explica a regulação cinética.
707
01:00:02,062 --> 01:00:06,937
A regulação cinética desfere leves
impulsos elétricos aos grupos musculares
708
01:00:07,021 --> 01:00:08,646
para evitar a atrofia.
709
01:00:08,729 --> 01:00:10,604
Se o desactivar, o que acontece?
710
01:00:11,187 --> 01:00:13,187
Degeneração do tecido muscular.
711
01:00:13,937 --> 01:00:16,146
Isso é uma prioridade baixa?
712
01:00:16,729 --> 01:00:19,354
Sim, porque a bioforma
sobreviveria à viagem.
713
01:00:21,521 --> 01:00:23,271
Para morrer na reanimação.
714
01:00:23,354 --> 01:00:26,396
A bioforma sobreviveria
entre três horas e dez dias.
715
01:00:26,479 --> 01:00:29,562
MILO, limita os resultados
a processos que podem ser interrompidos
716
01:00:29,646 --> 01:00:31,604
sem reduzir a esperança de vida.
717
01:00:33,479 --> 01:00:36,146
Nenhum processo não-prioritário
pode ser interrompido
718
01:00:36,229 --> 01:00:38,146
sem reduzir a esperança de vida.
719
01:00:39,021 --> 01:00:40,479
Escolhas difíceis.
720
01:00:41,437 --> 01:00:43,396
Descobre o que desencadeia as memórias.
721
01:00:45,354 --> 01:00:46,687
Vá lá.
722
01:00:46,771 --> 01:00:48,562
Se tens algo a dizer, é agora.
723
01:01:22,271 --> 01:01:23,687
Estou louca.
724
01:01:30,479 --> 01:01:34,979
Atenção: Qualquer dano deliberado
a uma cápsula da Cryosalide
725
01:01:35,062 --> 01:01:38,146
é um crime federal europeu
punível com dez anos de prisão.
726
01:01:38,229 --> 01:01:39,937
Vá lá, electrocuta-me.
727
01:02:01,354 --> 01:02:04,812
Alerta. Alerta.
728
01:02:31,937 --> 01:02:33,104
Alerta.
729
01:02:39,937 --> 01:02:41,104
Alerta.
730
01:02:45,854 --> 01:02:47,104
Não te preocupes.
731
01:02:48,729 --> 01:02:50,229
Voltaremos a ver-nos.
732
01:03:09,646 --> 01:03:11,479
Eis o nosso sistema de entrada.
733
01:03:22,896 --> 01:03:25,937
MILO, procura a Alice Hansen em Paris.
734
01:03:26,521 --> 01:03:27,771
Um resultado.
735
01:03:27,854 --> 01:03:29,104
Liga a esse contacto.
736
01:03:29,687 --> 01:03:32,646
- Nenhuma rede detectada.
- Amplifica a transmissão.
737
01:03:34,396 --> 01:03:37,437
Transmissão amplificada.
Tentativa de ligação.
738
01:03:48,771 --> 01:03:50,021
Está?
739
01:03:54,021 --> 01:03:54,854
Mãe?
740
01:03:56,437 --> 01:03:59,437
Querida? És tu?
741
01:04:01,021 --> 01:04:02,312
Qual é o problema?
742
01:04:03,146 --> 01:04:04,354
Acho que…
743
01:04:05,854 --> 01:04:06,687
O quê?
744
01:04:07,521 --> 01:04:09,146
Não te ouço.
745
01:04:11,312 --> 01:04:13,312
Só queria ouvir a tua voz.
746
01:04:15,146 --> 01:04:18,146
Liz, meu amor, o que se passa?
747
01:04:22,312 --> 01:04:23,854
Acho que não virá ninguém.
748
01:04:26,812 --> 01:04:28,521
Quem não virá?
749
01:04:29,396 --> 01:04:30,437
Está tudo…
750
01:04:33,021 --> 01:04:35,521
Tentei encontrá-lo. Não sei onde procurar.
751
01:04:36,104 --> 01:04:38,187
Devia saber, mas não sei.
752
01:04:38,271 --> 01:04:41,979
Porque não vieste ver-me no domingo?
753
01:04:42,062 --> 01:04:47,062
Não é bom para ti
estares sozinha naquela casa.
754
01:04:47,562 --> 01:04:52,437
Eu vou ter contigo.
Não, melhor ainda, vem tu para cá.
755
01:04:53,146 --> 01:04:55,271
Passa algum tempo comigo.
756
01:04:56,187 --> 01:04:57,812
Ele não me diz o que fazer.
757
01:04:59,187 --> 01:05:00,562
Estás no carro?
758
01:05:01,812 --> 01:05:03,646
Mal te ouço.
759
01:05:03,729 --> 01:05:04,687
Não, eu…
760
01:05:05,896 --> 01:05:07,062
Estou numa…
761
01:05:09,312 --> 01:05:13,437
O quê? Não devias ligar enquanto conduzes.
762
01:05:17,521 --> 01:05:18,687
Estou numa…
763
01:05:19,562 --> 01:05:22,479
Estás aí? Liz.
764
01:05:22,562 --> 01:05:23,646
Adoro-te, mãe.
765
01:05:26,187 --> 01:05:29,312
Não consigo ouvir o que dizes…
766
01:05:30,896 --> 01:05:32,646
Estava a dizer que te adoro.
767
01:05:41,104 --> 01:05:42,562
Nenhuma rede detectada.
768
01:05:47,896 --> 01:05:50,521
Alerta. Nível de oxigénio: 6%.
769
01:06:11,479 --> 01:06:16,687
MILO, quanto tempo viverá o Omicron 267
quando o oxigénio acabar?
770
01:06:16,771 --> 01:06:20,437
O Omicron 267 sobreviverá
cerca de três minutos
771
01:06:20,521 --> 01:06:22,312
quando o oxigénio acabar.
772
01:06:39,521 --> 01:06:43,646
E quanto tempo suportará o Omicron 267
a descompressão no espaço?
773
01:06:44,229 --> 01:06:46,271
Calcula-se que fique consciente
774
01:06:46,354 --> 01:06:50,062
entre nove a onze segundos,
em que sentirá uma dor agonizante.
775
01:06:59,562 --> 01:07:01,437
Nível de oxigénio: 5%.
776
01:07:05,687 --> 01:07:07,187
MILO, destranca.
777
01:07:07,646 --> 01:07:10,521
Não é aconselhável destrancar agora.
778
01:07:11,812 --> 01:07:13,771
Transferir controlo e destrancar.
779
01:07:13,854 --> 01:07:17,062
Sequência de controlo de transferência
iniciada.
780
01:07:17,646 --> 01:07:18,479
Inserir o código.
781
01:07:20,187 --> 01:07:21,896
Maiúsculas: N-M-347.
782
01:07:25,646 --> 01:07:27,062
Minúsculas: c-d-a.
783
01:07:30,312 --> 01:07:31,479
Até breve, Léo.
784
01:07:32,354 --> 01:07:34,062
Destrancamento iniciado.
785
01:07:35,979 --> 01:07:37,729
Descompressão em cinco…
786
01:07:38,812 --> 01:07:39,687
… quatro…
787
01:07:41,229 --> 01:07:42,271
… três…
788
01:07:43,687 --> 01:07:44,521
… dois…
789
01:07:46,146 --> 01:07:47,146
… um.
790
01:07:47,812 --> 01:07:50,479
- Abortar o destrancamento.
- Abortado.
791
01:07:50,562 --> 01:07:52,562
Encontra o Léo. MILO…
792
01:07:53,271 --> 01:07:55,562
MILO, quantas cápsulas Omicron há?
793
01:07:55,646 --> 01:07:57,896
Há dez mil cápsulas Omicron.
794
01:08:00,979 --> 01:08:02,271
Onde se localizam?
795
01:08:03,604 --> 01:08:07,812
Impossível determinar a localização
das cápsulas. Especifique variáveis.
796
01:08:09,854 --> 01:08:13,354
Em relação ao Omicron 267…
Podes desligar o alarme?
797
01:08:13,437 --> 01:08:18,187
Todas as cápsulas estão localizadas
num raio de 53 metros do Omicron 267.
798
01:08:18,687 --> 01:08:19,937
Posso ver uma imagem?
799
01:08:20,771 --> 01:08:22,646
Imagem já criada.
800
01:08:23,229 --> 01:08:25,229
Não. Quero ver as outras cápsulas.
801
01:08:25,896 --> 01:08:28,729
Imagem das cápsulas criogénicas
já criada.
802
01:08:29,604 --> 01:08:31,354
MILO, não vejo nada.
803
01:08:31,937 --> 01:08:36,771
A capacidade de visão humana é dificultada
pela filtração fotocrómica dos raios UV.
804
01:08:38,271 --> 01:08:39,771
Desactivar a filtração.
805
01:10:58,812 --> 01:11:02,479
A exposição prolongada aos raios UV
pode prejudicar a bioforma.
806
01:11:03,271 --> 01:11:04,562
Filtração activada.
807
01:11:13,312 --> 01:11:15,812
Quantas cápsulas ainda estão operacionais?
808
01:11:16,312 --> 01:11:21,937
Há 9967 totalmente operacionais.
433 foram perdidas.
809
01:11:22,646 --> 01:11:24,729
Esta cápsula foi dada como perdida?
810
01:11:26,062 --> 01:11:29,021
Omicron 267. Estado: perdida.
811
01:11:34,104 --> 01:11:37,979
- Quantos acordaram em cápsulas perdidas?
- Não percebo a pergunta.
812
01:11:38,062 --> 01:11:41,312
Quantos acordaram, sacana?
Quantos estão à espera de morrer?
813
01:11:41,396 --> 01:11:42,812
Não percebo a pergunta.
814
01:11:43,437 --> 01:11:45,562
Quantos estão presos e torturados?
815
01:11:45,646 --> 01:11:47,354
Não percebo a pergunta.
816
01:11:47,437 --> 01:11:51,146
MILO, quantas bioformas ressuscitaram
em cápsulas perdidas?
817
01:11:51,896 --> 01:11:54,312
Uma. Omicron 267.
818
01:11:58,354 --> 01:11:59,437
E os outros?
819
01:11:59,521 --> 01:12:03,937
Expiraram na colisão com o asteróide X375.
820
01:12:07,021 --> 01:12:08,146
O Léo está a bordo?
821
01:12:09,021 --> 01:12:13,021
- Não compreendo o termo "Léo".
- Mostras-me o interior das cápsulas?
822
01:12:14,354 --> 01:12:15,729
- Afirmativo.
- Vá lá.
823
01:12:26,771 --> 01:12:28,937
Limita a busca a homens.
824
01:12:30,229 --> 01:12:31,562
São demasiados.
825
01:12:35,812 --> 01:12:40,771
- Alerta. Nível de oxigénio: 4%.
- Não há tempo. Não tenho tempo para isto.
826
01:12:43,562 --> 01:12:44,396
Dezassete.
827
01:12:46,187 --> 01:12:47,354
Dezassete.
828
01:12:48,646 --> 01:12:51,479
Dezassete.
829
01:12:51,562 --> 01:12:53,312
17 - 5 LOTE - 202 - 35
830
01:12:53,396 --> 01:12:54,604
Não é isso.
831
01:12:56,687 --> 01:12:57,979
267.
832
01:13:02,479 --> 01:13:06,729
MILO, a cápsula 42 ainda está operacional?
833
01:13:08,104 --> 01:13:10,521
A cápsula 42 está totalmente operacional.
834
01:13:13,271 --> 01:13:14,937
Podes mostrar-me a bioforma?
835
01:13:21,187 --> 01:13:23,062
Podes destapar-lhe o rosto?
836
01:13:24,812 --> 01:13:28,896
O Omicron 42 está envolto
no casulo orgânico para preservação.
837
01:13:29,812 --> 01:13:32,396
Podes removê-lo sem danificar a bioforma?
838
01:13:32,479 --> 01:13:34,771
O casulo auto-regenera-se.
839
01:13:35,771 --> 01:13:39,104
Abre e mostra-me a cara dele.
Podes destapar-lhe a cara?
840
01:13:55,812 --> 01:13:56,854
Estás vivo.
841
01:13:59,646 --> 01:14:00,646
Estás vivo.
842
01:14:08,479 --> 01:14:11,187
Mentirosos. São todos mentirosos.
843
01:14:19,604 --> 01:14:22,604
Onde está a cicatriz dele? Porque não tem…
844
01:14:24,854 --> 01:14:26,687
Porque desapareceu?
845
01:14:26,771 --> 01:14:28,104
Não é possível.
846
01:14:31,271 --> 01:14:32,104
MILO.
847
01:14:34,479 --> 01:14:37,437
Milo, faz outra busca
por Elizabeth Hansen.
848
01:14:39,187 --> 01:14:42,187
Há 1292 artigos académicos, incluindo…
849
01:14:42,271 --> 01:14:44,187
Mostra-me vídeos.
850
01:14:51,146 --> 01:14:53,979
TRANSFERÊNCIA DE MEMÓRIA
851
01:14:54,062 --> 01:14:55,729
"Transferência de memória."
852
01:14:57,604 --> 01:14:59,187
Reproduz o vídeo.
853
01:14:59,271 --> 01:15:03,104
Houve várias tentativas
de transferência de memória.
854
01:15:03,187 --> 01:15:08,104
Mas a comunidade científica
desistiu de perseguir este objectivo,
855
01:15:08,187 --> 01:15:13,396
sendo o consenso geral que a transferência
de memória é impossível.
856
01:15:13,479 --> 01:15:15,104
Isso não me impediu.
857
01:15:15,187 --> 01:15:19,521
Desenvolvi uma transferência
de personalidade ofensiva em ratazanas.
858
01:15:20,146 --> 01:15:24,354
Esta nova abordagem proporcionou
a estrutura necessária para o sucesso.
859
01:15:24,437 --> 01:15:29,104
Como as emoções são picos químicos
que ocorrem no corpo
860
01:15:29,187 --> 01:15:32,021
como reacção a experiências,
861
01:15:32,104 --> 01:15:35,687
são codificadas sob a forma
de memória muscular.
862
01:15:35,771 --> 01:15:42,021
Um pouco como a água regista o tamanho,
a forma e a velocidade duma pedra que cai
863
01:15:42,104 --> 01:15:44,479
sob a forma de ondulações.
864
01:15:44,562 --> 01:15:47,312
Ao estimular os músculos originais
865
01:15:47,396 --> 01:15:49,312
para despertar as memórias,
866
01:15:49,396 --> 01:15:55,271
as ondulações foram registadas
com um polímero líquido e arquivadas.
867
01:15:55,354 --> 01:15:58,687
Transformamos assim
os dados em experiência
868
01:15:58,771 --> 01:16:01,771
e tornamos a reprodução idêntica…
869
01:16:02,937 --> 01:16:04,104
… ao original.
870
01:16:05,187 --> 01:16:07,479
Até à mais ínfima memória.
871
01:16:08,687 --> 01:16:13,396
E a ratazana, apesar de nunca ter
explorado este labirinto…
872
01:16:14,687 --> 01:16:17,312
- Não é possível.
- … Já sabe sair dele.
873
01:16:26,604 --> 01:16:29,312
MILO, que idade tem o Omicron 267?
874
01:16:30,187 --> 01:16:35,979
O Omicron 267 tem 12 anos, 42 dias,
17 horas e 56 minutos.
875
01:16:40,604 --> 01:16:42,646
Podes reproduzir a última transmissão?
876
01:16:43,729 --> 01:16:44,562
Está?
877
01:16:44,646 --> 01:16:46,229
Não.
878
01:16:46,312 --> 01:16:47,354
Não é essa.
879
01:16:48,271 --> 01:16:49,354
A anterior a esta.
880
01:16:50,271 --> 01:16:54,979
Posso ajudá-la.
Mais ninguém pode ajudá-la agora, Liz.
881
01:16:55,062 --> 01:16:56,854
Como sabe o meu nome?
Nunca lho disse.
882
01:16:56,937 --> 01:16:59,896
Nem foi preciso. Soube quem era
assim que ouvi a sua voz,
883
01:16:59,979 --> 01:17:01,646
embora me custasse a crer.
884
01:17:01,729 --> 01:17:06,312
Pára. Consegues reconhecer a voz
da pessoa que me ligou?
885
01:17:08,062 --> 01:17:09,896
Reconhecimento de voz em curso.
886
01:17:10,771 --> 01:17:14,146
Chamada feita
por Hansen Elizabeth, médica,
887
01:17:14,229 --> 01:17:17,396
nascida a 3 de Janeiro de 2003
em Estocolmo, Suécia.
888
01:17:22,562 --> 01:17:24,104
OMICRON 00267
HANSEN ELIZABETH
889
01:17:24,187 --> 01:17:25,521
Eu sou tu.
890
01:17:27,104 --> 01:17:28,354
Sou tu numa caixa.
891
01:17:30,062 --> 01:17:30,896
MILO.
892
01:17:37,271 --> 01:17:39,146
O que é o Omicron 267?
893
01:17:40,146 --> 01:17:44,312
Os Omicrons são reproduções humanas
genéticas não-contaminadas,
894
01:17:44,396 --> 01:17:48,354
concebidas para propagar a raça humana
em Wolf-10-61c.
895
01:17:56,104 --> 01:17:56,937
Sou um clone.
896
01:18:01,604 --> 01:18:03,729
Sou a porra de um clone.
897
01:18:03,812 --> 01:18:05,979
Sou a porra de um clone!
898
01:18:08,812 --> 01:18:12,729
Nunca saí desta cápsula!
899
01:18:13,229 --> 01:18:14,812
Sou descartável!
900
01:18:15,521 --> 01:18:17,396
Sou lixo espacial!
901
01:18:25,771 --> 01:18:27,896
Não quero morrer!
902
01:18:41,437 --> 01:18:43,104
Porque me fizeste isto?
903
01:18:56,562 --> 01:18:59,062
Nível de oxigénio
a aproximar-se do limiar crítico.
904
01:18:59,146 --> 01:19:00,937
RESERVA DE O²: 4%
905
01:19:04,521 --> 01:19:08,271
MILO, grava uma mensagem
para o Omicron 42.
906
01:19:09,729 --> 01:19:11,562
Gravação activada.
907
01:19:12,646 --> 01:19:13,479
Léo…
908
01:19:15,812 --> 01:19:18,146
Se receberes esta mensagem,
é porque chegaste e eu…
909
01:19:21,479 --> 01:19:22,896
… fiquei sem tempo.
910
01:19:25,479 --> 01:19:29,104
Tenho a memória de toda uma vida contigo.
Conheço o teu riso, o teu cheiro…
911
01:19:32,729 --> 01:19:35,354
Lembro-me que estávamos
a tentar ter filhos.
912
01:19:37,854 --> 01:19:40,146
E que não tínhamos nenhum,
porque não era razoável.
913
01:19:42,646 --> 01:19:46,396
Mas é uma loucura,
sinto isso como uma lacuna dentro de mim.
914
01:19:48,062 --> 01:19:49,271
É absurdo.
915
01:19:50,396 --> 01:19:52,104
Porque não nos conhecemos.
916
01:19:54,021 --> 01:19:57,271
Nunca te toquei. Nunca…
917
01:19:58,437 --> 01:19:59,479
… te cheirei.
918
01:20:03,437 --> 01:20:05,896
Sei a nossa vida de cor,
embora nunca a tenha vivido.
919
01:20:08,479 --> 01:20:09,729
Bem, esta vida…
920
01:20:11,021 --> 01:20:13,062
Esta vida de…
921
01:20:14,229 --> 01:20:16,479
- MILO, há quanto tempo acordei?
- Há 102 minutos.
922
01:20:16,562 --> 01:20:19,312
Sim, esta vida de 102 minutos.
923
01:20:24,229 --> 01:20:25,604
Já estou de saída e…
924
01:20:27,854 --> 01:20:28,687
Sê feliz.
925
01:20:33,479 --> 01:20:34,479
Só quero…
926
01:20:37,271 --> 01:20:38,312
Eu só quero…
927
01:20:40,896 --> 01:20:44,021
Quero viver.
928
01:20:44,521 --> 01:20:47,729
Quero viver.
929
01:20:49,937 --> 01:20:50,979
MILO!
930
01:20:51,062 --> 01:20:53,896
Mostra-me os processadores
de baixa prioridade.
931
01:20:55,146 --> 01:20:56,354
Desculpa, mas…
932
01:20:56,437 --> 01:21:00,479
Posso ser geneticamente concebida
para te amar, mas não te conheço.
933
01:21:01,187 --> 01:21:02,687
Beberemos um copo quando…
934
01:21:03,979 --> 01:21:05,229
… eu superar isto.
935
01:21:05,312 --> 01:21:07,812
Alerta. Nível de oxigénio: 3%.
936
01:21:07,896 --> 01:21:09,729
- O que se passa?
- Interrupção.
937
01:21:09,812 --> 01:21:10,812
Como assim?
938
01:21:10,896 --> 01:21:11,854
RESERVA DE O²: 3%
939
01:21:11,937 --> 01:21:12,896
O que significa isso?
940
01:21:12,979 --> 01:21:16,062
Possibilidade de sobrevivência
abaixo dos parâmetros aceitáveis.
941
01:21:16,479 --> 01:21:18,396
PEC iniciado.
942
01:21:18,479 --> 01:21:20,854
- Um minuto para a administração.
- O que é isso?
943
01:21:20,937 --> 01:21:22,771
Protocolo de Eutanásia Caridosa.
944
01:21:22,854 --> 01:21:24,312
- O quê?
- 58.
945
01:21:24,396 --> 01:21:25,771
- Ignora.
- 57.
946
01:21:25,854 --> 01:21:28,271
A ordem de CEP não pode ser ignorada.
947
01:21:28,354 --> 01:21:31,479
54, 53, 52…
948
01:21:31,562 --> 01:21:36,437
- Administração por que via?
- Intravenosa. 49, 48…
949
01:21:36,521 --> 01:21:37,479
Está desligado!
950
01:21:37,562 --> 01:21:42,312
Unidade secundária a funcionar.
45, 44, 43…
951
01:21:42,396 --> 01:21:45,896
- Soltar o cinto abdominal.
- 42, 41, 40, 39… Ordem desconhecida.
952
01:21:45,979 --> 01:21:48,437
- Soltar o arnês.
- Ordem desconhecida. 37…
953
01:21:48,521 --> 01:21:50,104
Abre o cinto de segurança.
954
01:21:50,187 --> 01:21:54,312
Ordem desconhecida. 35, 34…
955
01:21:54,396 --> 01:21:57,479
- Retirar o anel umbilical.
- 33, 32, 31…
956
01:21:58,062 --> 01:21:59,229
Soltar.
957
01:21:59,312 --> 01:22:05,271
29, 28, 27, 26, 25…
958
01:22:05,354 --> 01:22:07,521
- Porque não pára?
- 24, 23,
959
01:22:07,604 --> 01:22:11,062
22, 21, 20,
960
01:22:11,771 --> 01:22:16,312
19, 18, 17, 16,
961
01:22:16,771 --> 01:22:20,146
15, 14, 13,
962
01:22:20,937 --> 01:22:26,187
12, 11, 10, 9, 8,
963
01:22:27,146 --> 01:22:30,729
7, 6, 5, 4,
964
01:22:31,896 --> 01:22:34,562
3, 2, 1.
965
01:22:35,521 --> 01:22:37,229
CEP administrado.
966
01:22:44,354 --> 01:22:48,271
Pulsação alta. Quer um sedativo?
967
01:22:51,312 --> 01:22:55,354
Precisas da minha autorização
para me sedar, mas não para me eutanasiar?
968
01:22:56,437 --> 01:22:57,937
Ainda estás a gravar a mensagem?
969
01:22:58,021 --> 01:23:02,312
Sim. Ainda estou a gravar uma mensagem
para o Omicron 42.
970
01:23:02,854 --> 01:23:05,812
Léo, ouves o que tenho de aturar? A sério…
971
01:23:07,604 --> 01:23:13,937
MILO, que processador controla
os protocolos de eutanásia?
972
01:23:15,479 --> 01:23:20,271
O processador 67-526
controla todos os cenários de desastre.
973
01:23:20,354 --> 01:23:22,437
Aqueles em que me devias matar?
974
01:23:22,521 --> 01:23:24,604
- Sim.
- Desactiva-o.
975
01:23:24,687 --> 01:23:29,146
A desactivação de cenários de catástrofe
é contrária à decisão da ONU
976
01:23:29,229 --> 01:23:31,229
sobre a Ética da Medicina.
977
01:23:31,312 --> 01:23:33,896
Por outras palavras, se o desactivarmos,
978
01:23:34,729 --> 01:23:37,229
não poderás matar-me,
mesmo que te implore?
979
01:23:37,896 --> 01:23:38,937
Afirmativo.
980
01:23:42,604 --> 01:23:44,979
Está bem. Desactiva-o.
981
01:23:46,146 --> 01:23:50,062
E reorienta todas as funções restantes
para o processador 3-54.
982
01:23:50,937 --> 01:23:53,187
Desactivação de cenários de catástrofe.
983
01:23:56,854 --> 01:24:01,146
Todas as funções do processador 3-54
foram reatribuídas.
984
01:24:05,937 --> 01:24:10,521
Ora bem. Lançar o protocolo
de regresso ao hipersono para a bioforma.
985
01:24:12,229 --> 01:24:15,937
Execução impossível: bioforma desligada.
986
01:24:18,646 --> 01:24:20,646
Assistência intravenosa desligada.
987
01:24:20,729 --> 01:24:25,396
Anel médico umbilical desligado.
Actividade cerebral desligada.
988
01:24:28,896 --> 01:24:30,979
Está bem. Pensa.
989
01:24:31,062 --> 01:24:32,396
Pensa na coisa mais fácil.
990
01:24:33,104 --> 01:24:34,979
A bioforma precisa de duas IVs?
991
01:24:35,062 --> 01:24:40,146
Afirmativo. P1 para os nutrientes,
P2 para a gestão do hipersono.
992
01:24:40,229 --> 01:24:41,771
Nível crítico de oxigénio.
993
01:25:05,354 --> 01:25:08,229
Isto vai desaparecer.
994
01:25:08,812 --> 01:25:10,854
Não é real.
995
01:25:10,937 --> 01:25:12,479
Não é real, não é real.
996
01:25:14,812 --> 01:25:17,312
Não fui eu!
997
01:25:19,146 --> 01:25:20,354
Não te clonei.
998
01:25:37,396 --> 01:25:39,396
Nível de oxigénio: 2%.
999
01:25:39,479 --> 01:25:40,812
RESERVA DE O²: 2%
1000
01:26:08,937 --> 01:26:11,021
Intravenosa P2 ligada.
1001
01:26:20,646 --> 01:26:22,271
Muito bem.
1002
01:26:51,104 --> 01:26:53,979
Anel umbilical médico ligado.
1003
01:27:14,104 --> 01:27:17,437
Vá lá.
1004
01:27:29,896 --> 01:27:32,104
Intravenosa P1 ligada.
1005
01:27:38,521 --> 01:27:40,437
Dois eléctrodos inactivos.
1006
01:28:03,812 --> 01:28:06,604
Monitor de actividade cerebral ligado.
1007
01:28:07,396 --> 01:28:09,812
Nível de oxigénio: 1%.
1008
01:28:12,687 --> 01:28:15,271
RESERVA DE O²: 1%
1009
01:28:22,562 --> 01:28:25,354
MILO, tenho hipótese
de sobreviver à reanimação?
1010
01:28:25,854 --> 01:28:30,146
Não. Um nível de oxigénio de 2%
é o mínimo crucial para a reanimação.
1011
01:28:35,729 --> 01:28:37,646
Imagino que a promessa fosse
1012
01:28:38,771 --> 01:28:40,187
que acordaríamos juntos,
1013
01:28:40,771 --> 01:28:42,312
mas eu não estarei lá.
1014
01:28:42,854 --> 01:28:44,062
Já tentei de tudo.
1015
01:28:46,521 --> 01:28:47,687
Não sou a única…
1016
01:28:49,854 --> 01:28:52,146
Não sou a única perdida, há outros.
1017
01:28:53,896 --> 01:28:54,854
Há outros.
1018
01:28:58,271 --> 01:28:59,771
MILO, termina a gravação.
1019
01:29:01,146 --> 01:29:02,687
Gravação terminada.
1020
01:29:04,021 --> 01:29:05,187
Adeus, Léo.
1021
01:29:13,437 --> 01:29:16,312
Nível de oxigénio: 0,6%.
1022
01:29:39,062 --> 01:29:41,104
Os outros.
1023
01:29:41,979 --> 01:29:46,437
MILO, quanto oxigénio resta
nas cápsulas perdidas?
1024
01:29:46,521 --> 01:29:49,354
Há 187 cápsulas perdidas
na capacidade máxima.
1025
01:29:49,437 --> 01:29:52,937
Desviar o oxigénio das cápsulas perdidas
para a unidade 267.
1026
01:29:53,021 --> 01:29:55,146
Desvio impossível de realizar.
1027
01:29:55,229 --> 01:29:59,562
O acesso a reservas individuais
de oxigénio é limitado, por segurança.
1028
01:30:00,562 --> 01:30:03,979
Serão precisos cerca de 14 227 minutos
1029
01:30:04,062 --> 01:30:06,354
para ignorar a restrição de segurança.
1030
01:30:07,937 --> 01:30:10,812
Recomenda-se colocar a bioforma
em hipersono
1031
01:30:10,896 --> 01:30:12,979
para preservação durante a manobra.
1032
01:30:18,854 --> 01:30:20,437
Podes fazer isso, MILO?
1033
01:30:20,521 --> 01:30:23,354
Quer iniciar o protocolo
de regresso ao hipersono
1034
01:30:23,437 --> 01:30:25,062
enquanto eu faço a manobra?
1035
01:30:30,021 --> 01:30:30,854
Sim.
1036
01:30:32,687 --> 01:30:36,146
Era capaz de te beijar agora. Sim.
1037
01:30:37,437 --> 01:30:39,437
Inicia o protocolo de hipersono.
1038
01:30:40,896 --> 01:30:43,521
Regressar ao protocolo de hipersono.
1039
01:30:43,604 --> 01:30:45,354
Quer um sedativo?
1040
01:30:48,021 --> 01:30:49,646
Sim.
1041
01:30:52,562 --> 01:30:54,104
Administração em curso.
1042
01:30:56,396 --> 01:31:00,771
Iniciar a transfusão crio-protectora
para vitrificação.
1043
01:31:04,104 --> 01:31:06,687
Iniciar o desvio do bloqueio de segurança.
1044
01:31:08,229 --> 01:31:12,104
Temperatura corporal: 37,1º C.
1045
01:31:15,812 --> 01:31:17,604
MILO, desculpa ter-te batido.
1046
01:31:19,271 --> 01:31:20,479
Desculpas aceites.
1047
01:31:24,396 --> 01:31:25,979
MILO, fala-me do planeta.
1048
01:31:27,604 --> 01:31:28,479
Como é?
1049
01:31:28,562 --> 01:31:32,146
O Wolf 10-61c tem um ciclo orbital
de 18 dias.
1050
01:31:32,229 --> 01:31:34,937
A sua massa é cerca de quatro vezes
a da Terra.
1051
01:31:35,021 --> 01:31:38,104
A falta de rotação
torna a vida impossível,
1052
01:31:38,187 --> 01:31:42,396
o lado virado para o Sol é muito quente
e o lado escuro é muito frio.
1053
01:31:42,479 --> 01:31:46,021
A zona habitável fica na fronteira
entre o dia e a noite.
1054
01:31:48,146 --> 01:31:49,396
Fala-me da viagem.
1055
01:31:51,146 --> 01:31:53,854
Assim que o propulsor nuclear for activado,
1056
01:31:53,937 --> 01:31:57,312
demorará 34 anos
a percorrer os 14 anos-luz
1057
01:31:57,396 --> 01:31:59,854
que nos separam do Wolf 10-61c.
1058
01:32:00,354 --> 01:32:07,062
À chegada, a nave transportadora HIVE vai
separar-se para libertar as 9568 cápsulas
1059
01:32:07,146 --> 01:32:10,521
que entrarão na atmosfera do Wolf 10-61c.
1060
01:32:10,604 --> 01:32:12,729
Graças ao dispositivo individual
em hélice…
1061
01:32:12,812 --> 01:32:16,396
MILO, fala-me da praia em Maui.
1062
01:32:17,854 --> 01:32:23,146
Kapalua Bay é uma praia de areia branca
em forma de crescente, a noroeste da ilha.
1063
01:32:23,812 --> 01:32:26,229
Está protegida por dois recifes de coral.
1064
01:32:26,812 --> 01:32:28,854
As bioformas aquáticas incluem
1065
01:32:28,937 --> 01:32:35,187
peixes-borboleta, peixes-papagaio,
castanhetas, o cirurgiões-patela,
1066
01:32:36,021 --> 01:32:39,062
zanclídeos, cirurgiões-de-cauda-vermelha,
1067
01:32:39,604 --> 01:32:42,604
bodiões, peixes-cofre amarelos,
1068
01:32:43,187 --> 01:32:47,021
percas, peixes-porco, albacoras,
1069
01:32:47,812 --> 01:32:52,479
peixes-balão-espinhosos, xaréus,
peixes-trombeta…
1070
01:32:53,062 --> 01:32:53,896
MILO.
1071
01:32:55,604 --> 01:32:58,062
Renomeia o Omicron 267…
1072
01:32:59,604 --> 01:33:00,437
… como Liz.
1073
01:33:01,646 --> 01:33:04,187
O Omicron 267 mudou de nome para Liz.
1074
01:33:08,062 --> 01:33:08,896
Obrigada.
1075
01:33:28,187 --> 01:33:29,646
Boa noite, Liz.
1076
01:33:35,521 --> 01:33:37,229
RESERVA DE O²: 0%
1077
01:40:36,604 --> 01:40:41,604
Legendas: Sónia Pereira Cardoso
82035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.