All language subtitles for Odd.Mom.Out.S02E08_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,442 male announcer: Next is a Bravo original comedy. 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,244 [frenetic techno music] 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,244 - * You shake it, shake it, shake it for me * 4 00:00:08,276 --> 00:00:10,236 * You shake it, shake it, shake it for me * 5 00:00:10,278 --> 00:00:11,508 * You shake it, shake it, shake it * 6 00:00:11,545 --> 00:00:12,605 - Slo-mo! 7 00:00:12,646 --> 00:00:14,216 - Oh, yeah. - Go, Dottie. 8 00:00:14,248 --> 00:00:16,318 all: Go, Dottie. Go, Dottie. 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,650 Go, Dottie. Go, Dottie. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,345 [cheering] 11 00:00:19,387 --> 00:00:20,587 - All right, now cheer for Daddy, 12 00:00:20,621 --> 00:00:22,591 who's rockin' it at his new job. 13 00:00:22,623 --> 00:00:25,133 - Oh, yeah, oh, yeah. - Go, Daddy. 14 00:00:25,159 --> 00:00:26,389 - Go, Daddy. - Go, Daddy. 15 00:00:26,427 --> 00:00:27,397 - Okay, Mommy's turn. 16 00:00:27,428 --> 00:00:28,428 - Hold up. - Mommy! 17 00:00:28,462 --> 00:00:30,532 - Hey, mama. Oh, mama. 18 00:00:30,564 --> 00:00:32,474 Here we go. - Hazel, hat. 19 00:00:32,500 --> 00:00:33,470 [all cheer] 20 00:00:33,501 --> 00:00:34,771 - * I like it 21 00:00:34,802 --> 00:00:36,172 - Mama's turn. Mama's turn. 22 00:00:36,204 --> 00:00:38,014 - * Shake it for me 23 00:00:38,038 --> 00:00:39,668 - * You shake it, shake it, shake it for me * 24 00:00:39,707 --> 00:00:40,767 * You shake it, shake it, shake it for me * 25 00:00:40,808 --> 00:00:41,778 [chair crashes] 26 00:00:41,809 --> 00:00:43,139 - Mommy? - Mommy! 27 00:00:43,177 --> 00:00:45,277 - [screams] My f---ing finger! 28 00:00:45,313 --> 00:00:46,713 - Mommy. - Mommy, language! 29 00:00:46,747 --> 00:00:48,447 [rock music] 30 00:00:48,482 --> 00:00:51,192 - * Hey, yes, you know 31 00:00:51,219 --> 00:00:55,059 * I'm feeling fine, I'm feeling fine * 32 00:00:55,089 --> 00:00:58,689 - Since this is your third broken bone in two years, 33 00:00:58,726 --> 00:01:01,556 I ordered a DEXA Scan, and I'm glad I did, 34 00:01:01,595 --> 00:01:04,725 because the results confirmed my hunch. 35 00:01:04,765 --> 00:01:06,395 - Which was? 36 00:01:06,434 --> 00:01:08,504 - You have advanced osteopenia. 37 00:01:08,536 --> 00:01:10,636 - Is that--am I gonna live? 38 00:01:10,671 --> 00:01:12,411 - Yes, you'll live. 39 00:01:12,440 --> 00:01:15,140 It just means that you have the bones of an 82-year-old. 40 00:01:15,176 --> 00:01:16,776 - What? - Give or take a year. 41 00:01:16,810 --> 00:01:19,550 - How is that possible? What did I do wrong? 42 00:01:19,580 --> 00:01:21,150 - Often, it's purely hereditary, 43 00:01:21,182 --> 00:01:22,782 but bone loss can be exacerbated 44 00:01:22,816 --> 00:01:24,616 by lack of exercise, 45 00:01:24,652 --> 00:01:26,222 excessive alcohol consumption, 46 00:01:26,254 --> 00:01:27,794 coffee, cola, 47 00:01:27,821 --> 00:01:29,361 alcohol. 48 00:01:29,390 --> 00:01:30,620 - You said that already. 49 00:01:30,658 --> 00:01:31,628 [scanner beeps] 50 00:01:31,659 --> 00:01:32,629 - Did you find everything 51 00:01:32,660 --> 00:01:33,760 you needed today? 52 00:01:33,794 --> 00:01:35,234 - Uh, yeah. 53 00:01:35,263 --> 00:01:36,763 Not in a global sense, but yeah. 54 00:01:36,797 --> 00:01:38,167 - Do you have a club card? 55 00:01:38,166 --> 00:01:40,526 - Oh, man, I do, 56 00:01:40,568 --> 00:01:41,838 but not with me. 57 00:01:41,869 --> 00:01:43,199 - That's okay. We can pull it up 58 00:01:43,237 --> 00:01:44,207 with your phone number. 59 00:01:44,238 --> 00:01:46,308 - Oh, great. 917... 60 00:01:48,276 --> 00:01:50,236 Uh, 917. 61 00:01:51,345 --> 00:01:53,205 Sorry. 62 00:01:53,247 --> 00:01:56,177 It's 917... 63 00:01:56,217 --> 00:01:57,187 What's wrong with me? 64 00:01:57,218 --> 00:01:58,488 I know this. 65 00:02:01,455 --> 00:02:03,215 What is my phone number? 66 00:02:03,257 --> 00:02:04,687 - I know your phone number. Want me to tell you? 67 00:02:04,725 --> 00:02:06,255 - No, don't. 68 00:02:06,294 --> 00:02:08,204 I want to see how long it takes me to remember. 69 00:02:08,229 --> 00:02:09,699 Do I have Alzheimer's? 70 00:02:09,730 --> 00:02:12,270 - No. Remember at the movies, when I couldn't remember 71 00:02:12,300 --> 00:02:14,200 what's-her-face's name, with the hair? 72 00:02:14,235 --> 00:02:15,335 From that show we used to love? 73 00:02:15,369 --> 00:02:17,209 - Oh, yeah. I love her. 74 00:02:17,238 --> 00:02:18,268 What's her name again? 75 00:02:18,306 --> 00:02:19,436 - I have no idea. 76 00:02:19,473 --> 00:02:21,313 But you keep changing the subject. 77 00:02:21,342 --> 00:02:23,442 - From what? I can't remember. 78 00:02:23,477 --> 00:02:24,577 - Graham. 79 00:02:24,612 --> 00:02:26,552 - Oh, yeah. It's fine. 80 00:02:26,580 --> 00:02:29,620 We kissed for a second, and then I came back to my senses, 81 00:02:29,650 --> 00:02:31,120 and now he's staying with a cousin. 82 00:02:31,219 --> 00:02:32,389 - Okay, good riddance. 83 00:02:32,420 --> 00:02:33,650 See ya never, Graham. 84 00:02:33,687 --> 00:02:35,387 Sorry I'm talking like Cindy Brady. 85 00:02:35,423 --> 00:02:36,723 I just put in a new Invisalign. 86 00:02:36,757 --> 00:02:38,387 - Oh, I couldn't tell. 87 00:02:38,426 --> 00:02:40,786 I forgot you and Hazel are doing that whole 88 00:02:40,828 --> 00:02:42,358 mother-daughter teeth straightening thing. 89 00:02:42,396 --> 00:02:43,656 You guys are so cute. 90 00:02:43,697 --> 00:02:45,327 - Yeah, well, when your ten-year-old tells you 91 00:02:45,366 --> 00:02:47,126 that you have "granny teeth," 92 00:02:47,235 --> 00:02:48,235 you have to take action. 93 00:02:48,236 --> 00:02:49,566 - What is wrong with us? 94 00:02:49,603 --> 00:02:51,243 Everyone's always saying things 95 00:02:51,239 --> 00:02:52,869 like, "60 is the new 40." 96 00:02:52,906 --> 00:02:54,236 - Oh, no. That's bullshit. 97 00:02:54,275 --> 00:02:55,605 40 is the new 70. 98 00:02:55,643 --> 00:02:57,613 - 70? Okay, you wish. 99 00:02:57,645 --> 00:02:59,605 - Ooh, I like that bag. 100 00:02:59,647 --> 00:03:01,477 - Yeah, I think it's a Von Weber. 101 00:03:01,515 --> 00:03:02,715 - Oh, my God. 102 00:03:02,750 --> 00:03:04,690 That's one of Brooke's bags? 103 00:03:04,718 --> 00:03:05,918 - [stammers] 104 00:03:05,953 --> 00:03:08,163 Sorry. - That's not funny. 105 00:03:08,256 --> 00:03:10,256 I just liked something that Brooke designed. 106 00:03:10,291 --> 00:03:11,731 It was like a blind taste test 107 00:03:11,759 --> 00:03:12,729 that I failed. 108 00:03:12,760 --> 00:03:13,830 - It's a cute bag. 109 00:03:13,861 --> 00:03:15,661 Don't be so hard on yourself. 110 00:03:15,696 --> 00:03:18,266 - No, if she's designing something that's actually good, 111 00:03:18,266 --> 00:03:19,396 I can't make fun of her. 112 00:03:19,433 --> 00:03:20,733 Her career is en fuego, 113 00:03:20,768 --> 00:03:23,898 and I'm shooting doorman head shots for free. 114 00:03:23,937 --> 00:03:26,607 - No, you just need to work on your hustle. 115 00:03:26,640 --> 00:03:28,780 Have you ever pitched yourself to Brooke? 116 00:03:28,809 --> 00:03:30,439 - Ugh, no. 117 00:03:30,478 --> 00:03:33,348 First of all, you can't mix work and family. 118 00:03:33,381 --> 00:03:35,281 That's inevitable disaster, 119 00:03:35,316 --> 00:03:36,676 and second, she knows what I do. 120 00:03:36,717 --> 00:03:38,587 She could've hired me if she wanted to. 121 00:03:38,619 --> 00:03:40,549 - Well, you don't ask, you don't get. 122 00:03:40,588 --> 00:03:41,558 You're 82. 123 00:03:41,589 --> 00:03:42,559 What are you gonna do, 124 00:03:42,590 --> 00:03:43,560 wait until you're 90 125 00:03:43,591 --> 00:03:44,731 to get your career in gear? 126 00:03:44,758 --> 00:03:45,728 - Ow. 127 00:03:45,759 --> 00:03:48,199 Elder abuse. 128 00:03:48,296 --> 00:03:50,196 - That was delicious, guys. Thanks again. 129 00:03:50,298 --> 00:03:51,468 - Hello, Anderson. 130 00:03:51,499 --> 00:03:52,869 - Hey, what are you doing here? 131 00:03:52,900 --> 00:03:54,500 - Hi. 132 00:03:54,535 --> 00:03:57,465 I'm meeting Celia for our standing lunch date. 133 00:03:57,505 --> 00:03:59,435 And who have we here? 134 00:03:59,473 --> 00:04:01,683 - These are the wunderkinds I was telling you about: 135 00:04:01,709 --> 00:04:03,609 Chad and Omar, from my new job. 136 00:04:03,644 --> 00:04:05,554 - Yes. Charmed, I'm sure. 137 00:04:05,579 --> 00:04:07,619 Is the rest of the company this handsome? 138 00:04:07,648 --> 00:04:09,418 - [laughs] This is my mother, 139 00:04:09,450 --> 00:04:10,420 Mrs. von Weber. 140 00:04:10,451 --> 00:04:12,491 - Oh, so we have you to thank 141 00:04:12,520 --> 00:04:13,750 for bringing Andy into the world. 142 00:04:13,787 --> 00:04:15,317 [both laugh] 143 00:04:15,356 --> 00:04:16,816 - Anderson, may I have a word? 144 00:04:16,857 --> 00:04:18,627 - Sure, I'll see you guys back at the office. 145 00:04:18,659 --> 00:04:19,929 - Nice meeting you. 146 00:04:19,960 --> 00:04:21,930 - Yes. 147 00:04:21,962 --> 00:04:23,002 How dare you embarrass me that way? 148 00:04:23,030 --> 00:04:24,500 - What? What did I say? 149 00:04:24,532 --> 00:04:26,402 - You know goddamn well what you said. 150 00:04:26,434 --> 00:04:29,344 You introduced me as your mother. 151 00:04:29,337 --> 00:04:30,767 - Are you not my mother? 152 00:04:30,804 --> 00:04:32,914 - Must I spell everything out for you? 153 00:04:32,940 --> 00:04:35,010 You are a middle-aged man now, 154 00:04:35,042 --> 00:04:37,512 so think about how that impacts me. 155 00:04:37,545 --> 00:04:38,545 - You? 156 00:04:38,579 --> 00:04:40,349 - Yes. 157 00:04:40,348 --> 00:04:42,518 You are so self-involved. 158 00:04:42,550 --> 00:04:44,550 Until further notice, 159 00:04:44,585 --> 00:04:46,745 I would prefer that you introduce me 160 00:04:46,787 --> 00:04:48,717 as your dear friend. 161 00:04:48,756 --> 00:04:51,826 - Your table is ready, Mrs. von Weber. 162 00:04:51,859 --> 00:04:56,429 * 163 00:04:56,464 --> 00:05:00,404 - So, wow, this is like a real wedding dress. 164 00:05:00,434 --> 00:05:01,674 - But do you think it's solemn enough 165 00:05:01,702 --> 00:05:02,672 for the occasion? 166 00:05:02,703 --> 00:05:03,903 - Well, I mean, given that 167 00:05:03,937 --> 00:05:05,437 it's just a vows renewal, I-- 168 00:05:05,473 --> 00:05:07,413 - "Just a vows renewal?" 169 00:05:07,441 --> 00:05:09,581 - Jill, this is much more meaningful 170 00:05:09,610 --> 00:05:10,710 than a wedding. 171 00:05:10,744 --> 00:05:12,454 Lex and I have been to darker places 172 00:05:12,480 --> 00:05:14,550 than you could ever understand. 173 00:05:16,817 --> 00:05:17,887 - Anyway. 174 00:05:17,918 --> 00:05:19,018 Shifting gears, 175 00:05:19,052 --> 00:05:21,792 I just wanted to remind you 176 00:05:21,822 --> 00:05:23,762 that I'm still pluggin' away 177 00:05:23,791 --> 00:05:27,031 at ye old photography biz, 178 00:05:27,060 --> 00:05:29,730 just in case, you know, 179 00:05:29,763 --> 00:05:32,603 you... 180 00:05:32,633 --> 00:05:34,543 - Yes? 181 00:05:34,568 --> 00:05:36,898 - Well, I mean, no pressure, but if you ever need 182 00:05:36,937 --> 00:05:40,037 a photographer for anything... 183 00:05:40,073 --> 00:05:42,613 - Oh, you're asking me for a job. 184 00:05:42,643 --> 00:05:44,813 Jill, I say this with love. 185 00:05:44,845 --> 00:05:47,915 I believe mixing work and family 186 00:05:47,948 --> 00:05:50,818 is never wise. 187 00:05:50,851 --> 00:05:52,621 - Yeah, I have heard that said. 188 00:05:52,653 --> 00:05:53,623 Sorry. 189 00:05:53,654 --> 00:05:54,794 - Don't be sorry. 190 00:05:54,822 --> 00:05:56,622 I just know so much more now, 191 00:05:56,657 --> 00:05:59,057 and I want to share my wisdom with you. 192 00:05:59,092 --> 00:06:01,062 Janice, how's it going in there? 193 00:06:01,094 --> 00:06:02,604 - You tell me. 194 00:06:02,630 --> 00:06:05,000 What do you think? - Oh, my God. 195 00:06:05,032 --> 00:06:06,602 Beyond love. 196 00:06:06,634 --> 00:06:08,444 Jill, this is my bridesmaids' dress. 197 00:06:08,436 --> 00:06:09,436 Isn't it heaven? 198 00:06:09,437 --> 00:06:10,437 - Yeah. 199 00:06:10,438 --> 00:06:11,438 I mean, it might be 200 00:06:11,439 --> 00:06:13,609 a little slinky for me. 201 00:06:13,641 --> 00:06:15,941 - [laughing] Oh, no, no, no, no. 202 00:06:15,976 --> 00:06:17,036 This is for the other girls. 203 00:06:17,077 --> 00:06:18,607 They're by Amsale. 204 00:06:18,646 --> 00:06:21,476 I have something much more age-appropriate for you. 205 00:06:21,515 --> 00:06:23,445 Janice here definitely has the booty for it. 206 00:06:23,451 --> 00:06:25,451 - Seriously, it runs in my family. 207 00:06:25,453 --> 00:06:26,923 - Yeah. 208 00:06:26,954 --> 00:06:27,924 - Well, that was easy. 209 00:06:27,955 --> 00:06:29,655 - Yeah. 210 00:06:29,690 --> 00:06:32,590 Isn't that color the best for her skin tone? 211 00:06:32,626 --> 00:06:35,656 She's so Lupita Nyong'o. 212 00:06:35,696 --> 00:06:37,126 - I don't see that. 213 00:06:37,164 --> 00:06:39,634 - Tara, the gown. 214 00:06:39,667 --> 00:06:43,567 Here is your matron of honor gown. 215 00:06:43,604 --> 00:06:44,714 Bring it in. 216 00:06:44,738 --> 00:06:45,838 Thank you. 217 00:06:47,174 --> 00:06:48,484 - Holy shit. 218 00:06:48,476 --> 00:06:49,476 - I know. 219 00:06:49,510 --> 00:06:51,110 Gorgeous, right? 220 00:06:51,144 --> 00:06:54,054 I thought if anyone can pull off a drapey sheath, 221 00:06:54,081 --> 00:06:55,651 it's J-to-the-izzle. 222 00:06:55,683 --> 00:06:58,493 - Is this also Amsale? 223 00:06:59,853 --> 00:07:01,393 - Sweetie, no. 224 00:07:01,489 --> 00:07:02,759 It's someone else. 225 00:07:02,790 --> 00:07:05,490 And listen, about your career. 226 00:07:05,493 --> 00:07:06,993 It may not feel this way, 227 00:07:07,027 --> 00:07:08,627 but I'm doing you a favor 228 00:07:08,662 --> 00:07:10,032 by not handing you a job. 229 00:07:10,063 --> 00:07:12,133 You'll get there on your own, like I did, 230 00:07:12,165 --> 00:07:15,395 and it'll feel so good. 231 00:07:15,503 --> 00:07:16,803 Now go try on this dress. 232 00:07:16,837 --> 00:07:19,537 * 233 00:07:26,614 --> 00:07:28,054 inging] - Let me guess. You need a kidney. 234 00:07:28,081 --> 00:07:29,651 - No, I'm just calling to say hi. 235 00:07:29,683 --> 00:07:31,123 - You'd think when you divorce someone, 236 00:07:31,151 --> 00:07:32,991 they might get the hint. 237 00:07:33,020 --> 00:07:34,420 - Actually, I do want something from you. 238 00:07:34,522 --> 00:07:35,692 - I knew it. 239 00:07:35,723 --> 00:07:37,023 - I'd like to take you to dinner. 240 00:07:37,057 --> 00:07:38,757 You know, just as a thank-you 241 00:07:38,792 --> 00:07:40,192 for picking me up at the airport, 242 00:07:40,227 --> 00:07:41,957 keeping me hydrated, all that stuff. 243 00:07:41,995 --> 00:07:42,955 - So not necessary. 244 00:07:42,996 --> 00:07:43,956 Think of it this way. 245 00:07:43,997 --> 00:07:44,967 I could now teach a course 246 00:07:44,998 --> 00:07:46,598 on yak polio protocol. 247 00:07:46,634 --> 00:07:47,944 - Don't be difficult. 248 00:07:47,968 --> 00:07:50,168 Just say yes. 249 00:07:50,203 --> 00:07:53,613 [rock music] 250 00:07:53,641 --> 00:07:56,641 [phone ringing "Bad to the Bone"] 251 00:07:58,546 --> 00:07:59,876 - 1-800-crypt-keeper. 252 00:07:59,913 --> 00:08:01,553 How may I direct your call? 253 00:08:01,582 --> 00:08:02,822 - Yes, hi, I'd like to be connected 254 00:08:02,850 --> 00:08:04,650 to your Alzheimer's department? 255 00:08:04,685 --> 00:08:06,145 Why did I divorce Graham again? 256 00:08:06,186 --> 00:08:07,986 - Is this a trick question? I give up. 257 00:08:08,021 --> 00:08:09,561 - I seriously can't remember, 258 00:08:09,557 --> 00:08:10,717 and he's taking me out to dinner, 259 00:08:10,758 --> 00:08:12,058 and I need to be armed. 260 00:08:12,092 --> 00:08:13,592 I can't backslide again. 261 00:08:13,627 --> 00:08:15,757 - Okay, you know I always liked Graham, 262 00:08:15,796 --> 00:08:17,996 but you two were a disaster together. 263 00:08:18,031 --> 00:08:20,101 For one thing, he was always rude to your mom-- 264 00:08:20,133 --> 00:08:21,973 - Well, she doesn't understand sarcasm. 265 00:08:22,002 --> 00:08:23,072 - Also, he's a know-it-all. 266 00:08:23,103 --> 00:08:24,573 - Yeah, but to be fair, 267 00:08:24,572 --> 00:08:25,742 I should read international news 268 00:08:25,773 --> 00:08:27,043 before skipping to the op-ed page. 269 00:08:27,074 --> 00:08:28,914 - And Graham was never around. 270 00:08:28,942 --> 00:08:31,112 He was always off saving the world. 271 00:08:31,144 --> 00:08:32,884 - Is that it? Because at this point, the idea 272 00:08:32,913 --> 00:08:34,483 of being married to someone 273 00:08:34,582 --> 00:08:36,922 who's never around seems ideal. - No, there were 274 00:08:36,950 --> 00:08:38,120 other things too. [buzzer sounds] 275 00:08:38,151 --> 00:08:39,951 I can hear you getting sucked in. 276 00:08:39,987 --> 00:08:41,657 Hi. Come on up. 277 00:08:41,689 --> 00:08:42,959 And speaking of sucking, 278 00:08:42,990 --> 00:08:44,930 I asked Brooke for a photo assignment, 279 00:08:44,958 --> 00:08:46,188 and she told me 280 00:08:46,226 --> 00:08:48,126 she doesn't mix work with family. 281 00:08:48,161 --> 00:08:49,961 - Oh, you should know by now not to listen to me. 282 00:08:49,997 --> 00:08:50,957 - It's okay. 283 00:08:50,998 --> 00:08:52,698 Humiliation is my jet fuel. 284 00:08:52,733 --> 00:08:54,073 [doorbell rings] Oh, I got to go. 285 00:08:54,101 --> 00:08:55,871 My doorman's here. - Knock him dead. 286 00:08:55,903 --> 00:08:58,513 * 287 00:08:58,606 --> 00:08:59,766 - Okay, Carlton. 288 00:08:59,807 --> 00:09:01,107 Give me a deep breath. 289 00:09:01,141 --> 00:09:02,111 [exhales loudly] 290 00:09:02,142 --> 00:09:03,112 - [exhales] 291 00:09:03,143 --> 00:09:04,613 - Okay, perfect. Now-- 292 00:09:04,645 --> 00:09:06,775 [sings a scale] 293 00:09:06,814 --> 00:09:09,024 - [sings a scale] 294 00:09:09,049 --> 00:09:10,779 - Now a big laugh. [laughs] 295 00:09:10,818 --> 00:09:11,788 - [laughing] 296 00:09:11,819 --> 00:09:13,119 - Ah, there we go. 297 00:09:13,153 --> 00:09:14,663 This is great. 298 00:09:14,688 --> 00:09:16,758 There's the smile I was looking for. 299 00:09:16,790 --> 00:09:18,760 There's a bubbly personality under that uniform. 300 00:09:18,792 --> 00:09:19,792 [camera shutter clicks] 301 00:09:19,827 --> 00:09:21,087 This is great. 302 00:09:21,128 --> 00:09:23,758 Okay, I think we have plenty for the union. 303 00:09:23,797 --> 00:09:25,667 - Aw, I was just starting to have fun. 304 00:09:25,699 --> 00:09:26,929 - Really? 305 00:09:26,967 --> 00:09:28,797 I mean, if you have a little extra time, 306 00:09:28,836 --> 00:09:30,636 I'm trying to build up my portfolio. 307 00:09:30,638 --> 00:09:32,638 We could do a few more that are, like, looser, 308 00:09:32,640 --> 00:09:34,010 a little more "arty." 309 00:09:34,041 --> 00:09:35,241 - Um... 310 00:09:35,275 --> 00:09:36,735 [laughs] 311 00:09:36,777 --> 00:09:37,777 - No, if not, no worries. 312 00:09:37,811 --> 00:09:40,251 - Um...okay, sure. 313 00:09:40,280 --> 00:09:41,250 Why not? 314 00:09:41,281 --> 00:09:42,251 - Yeah? - Yeah. 315 00:09:42,282 --> 00:09:43,252 - Okay, great. 316 00:09:43,283 --> 00:09:44,693 Let me just go get another lens. 317 00:09:44,718 --> 00:09:45,688 I'll be right back. 318 00:09:45,719 --> 00:09:46,689 Stand by. 319 00:09:46,720 --> 00:09:48,320 - [chuckles] 320 00:09:48,355 --> 00:09:50,885 - It'll just be a second. 321 00:09:50,924 --> 00:09:52,964 Normally I like to use a medium lens 322 00:09:52,993 --> 00:09:54,033 for a portrait. 323 00:09:54,061 --> 00:09:55,561 Here we go. 324 00:09:55,663 --> 00:09:57,333 * 325 00:09:57,364 --> 00:09:58,704 This one will get me closer, 326 00:09:58,732 --> 00:10:01,132 so we can capture every single... 327 00:10:01,168 --> 00:10:03,868 * 328 00:10:03,904 --> 00:10:05,244 Detail. 329 00:10:05,272 --> 00:10:07,712 - Is--is this okay? 330 00:10:07,741 --> 00:10:10,841 This is what you meant by "arty," right? 331 00:10:10,878 --> 00:10:12,048 - Uh, sure. 332 00:10:12,079 --> 00:10:14,849 * 333 00:10:14,882 --> 00:10:16,782 - [humming] 334 00:10:16,817 --> 00:10:18,247 - Hi, is there anything 335 00:10:18,285 --> 00:10:19,615 I can help you with today? 336 00:10:19,653 --> 00:10:21,053 - Yes, I was hoping you could help me 337 00:10:21,088 --> 00:10:23,288 with some anti-aging products. 338 00:10:23,323 --> 00:10:24,833 Moisturizers, lotions, 339 00:10:24,858 --> 00:10:26,888 anything that promotes springy skin. 340 00:10:26,927 --> 00:10:28,357 You know, shrinks pores, 341 00:10:28,395 --> 00:10:29,925 erases broken blood vessels. 342 00:10:29,963 --> 00:10:31,003 - Certainly. 343 00:10:31,031 --> 00:10:32,071 If you'd like to sit down, 344 00:10:32,099 --> 00:10:33,129 I'd be happy to give you 345 00:10:33,166 --> 00:10:35,066 a personal consultation. 346 00:10:35,102 --> 00:10:36,942 - I beg your pardon. 347 00:10:36,970 --> 00:10:38,640 My face is as soft 348 00:10:38,672 --> 00:10:40,272 as the inner thigh of a newborn. 349 00:10:40,307 --> 00:10:42,177 It's my son that needs help. 350 00:10:42,209 --> 00:10:43,339 He's approaching middle age 351 00:10:43,376 --> 00:10:45,176 with no vanity, fear, 352 00:10:45,212 --> 00:10:47,612 or regard for how it affects the rest of us. 353 00:10:47,647 --> 00:10:48,917 - Believe it or not, 354 00:10:48,949 --> 00:10:50,379 I see a lot of this. 355 00:10:51,952 --> 00:10:55,122 - I find that strangely comforting. 356 00:10:55,155 --> 00:10:56,115 - Terrific. 357 00:10:56,156 --> 00:10:57,586 Smile, George. 358 00:10:57,624 --> 00:11:00,564 Work it. W-E-R-Q. 359 00:11:00,728 --> 00:11:02,298 Flash those baby blues. 360 00:11:02,329 --> 00:11:04,159 And great. 361 00:11:04,197 --> 00:11:05,727 Head shot, three-quarter, 362 00:11:05,733 --> 00:11:07,003 profile. 363 00:11:07,034 --> 00:11:08,844 That's a wrap, George. 364 00:11:08,869 --> 00:11:11,369 - [stammering] Oh, is that it? 365 00:11:11,404 --> 00:11:12,914 'Cause I heard you asked Carlton 366 00:11:12,940 --> 00:11:15,740 to do all kinds of different shots. 367 00:11:16,944 --> 00:11:17,954 - I'm sorry, what? 368 00:11:17,978 --> 00:11:19,278 - Yeah. 369 00:11:19,312 --> 00:11:22,752 What's he got that I don't? 370 00:11:22,750 --> 00:11:24,080 - Terrific, George. 371 00:11:24,117 --> 00:11:26,017 Yes, awesome, George. 372 00:11:26,053 --> 00:11:27,023 Secret! 373 00:11:27,054 --> 00:11:28,264 Ooh. 374 00:11:28,288 --> 00:11:29,358 Yes, Michael. 375 00:11:29,389 --> 00:11:31,759 Hello, bellman. Dingdong. 376 00:11:31,792 --> 00:11:33,132 Fragile. 377 00:11:33,160 --> 00:11:34,130 Love those epaulets. 378 00:11:34,161 --> 00:11:35,361 Give me the other epaulet. 379 00:11:35,395 --> 00:11:37,025 And salute. 380 00:11:37,064 --> 00:11:38,034 All right, Abe. 381 00:11:38,065 --> 00:11:39,425 What's in the luggage? 382 00:11:39,466 --> 00:11:41,026 Blow that whistle. Taxi! 383 00:11:41,068 --> 00:11:42,798 It's gonna be a bumpy ride. 384 00:11:42,836 --> 00:11:44,066 There's my bags. 385 00:11:44,104 --> 00:11:45,244 Make love to that lens. 386 00:11:45,272 --> 00:11:46,372 Give it to me, Mark. 387 00:11:46,406 --> 00:11:47,366 Yes. 388 00:11:47,407 --> 00:11:48,777 Work it. 389 00:11:48,809 --> 00:11:51,779 [jazzy music] 390 00:11:51,779 --> 00:11:54,779 [people conversing quietly] 391 00:11:56,950 --> 00:11:59,990 [rock music] 392 00:12:00,020 --> 00:12:01,320 - You know, not to brag, 393 00:12:01,354 --> 00:12:03,924 but these doorman photos are really good. 394 00:12:03,957 --> 00:12:05,057 - That's great, honey. 395 00:12:05,092 --> 00:12:06,362 Can I take this thing off now? 396 00:12:06,393 --> 00:12:07,363 - No, your mother said-- 397 00:12:07,394 --> 00:12:08,364 - Ah! 398 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 "Dear friend." 399 00:12:09,897 --> 00:12:11,797 - [laughs] Your "dear friend" 400 00:12:11,799 --> 00:12:13,369 said that you have to wear Georgia Louise 401 00:12:13,400 --> 00:12:15,370 for 20 minutes every day 402 00:12:15,402 --> 00:12:16,972 if you want to look like an embryo. 403 00:12:17,004 --> 00:12:20,014 [phone chiming] 404 00:12:21,341 --> 00:12:23,481 Did Lex mention why they're so hell-bent 405 00:12:23,510 --> 00:12:25,950 on taking us to dinner tonight? - Nope. 406 00:12:25,979 --> 00:12:26,979 - I bet you Brooke just wants 407 00:12:27,014 --> 00:12:28,024 to finish lecturing me 408 00:12:28,048 --> 00:12:29,818 on how to be a career gal. 409 00:12:29,850 --> 00:12:32,420 - And just because they're on their second honeymoon, 410 00:12:32,452 --> 00:12:34,722 why do we have to eat dinner in the middle of the night? 411 00:12:34,822 --> 00:12:35,822 This isn't Barthelona. 412 00:12:35,856 --> 00:12:37,116 - It's 9:45. 413 00:12:37,157 --> 00:12:38,827 It's not the middle of the night. 414 00:12:38,826 --> 00:12:40,056 Let's get going. - [grunts] 415 00:12:41,929 --> 00:12:44,029 [groans] 416 00:12:44,064 --> 00:12:46,034 - Oh, babe, no. 417 00:12:46,066 --> 00:12:47,126 Those jeans. 418 00:12:47,167 --> 00:12:48,367 - What, no jeans at this place? 419 00:12:48,401 --> 00:12:50,341 - Well, maybe jeans at this place, 420 00:12:50,370 --> 00:12:52,070 but not dad jeans. 421 00:12:52,105 --> 00:12:54,165 You look like a high school math teacher 422 00:12:54,207 --> 00:12:56,837 let loose at a buffet at Mohegan Sun. 423 00:12:56,844 --> 00:12:57,954 - I like these jeans. 424 00:12:57,978 --> 00:12:59,078 They're comfortable! 425 00:12:59,112 --> 00:13:00,982 - All right. Calm down. 426 00:13:01,014 --> 00:13:02,254 - No, I won't calm down. 427 00:13:02,282 --> 00:13:03,282 I am older than you. 428 00:13:03,316 --> 00:13:05,116 I am older than Lex. 429 00:13:05,152 --> 00:13:06,892 I'm older than my colleagues. 430 00:13:06,920 --> 00:13:09,920 Some people might even think I'm older than my mother. 431 00:13:09,957 --> 00:13:10,917 I don't care. 432 00:13:10,958 --> 00:13:12,858 In fact, I am happier now 433 00:13:12,860 --> 00:13:14,860 than I was in my 20s and my 30s. 434 00:13:14,862 --> 00:13:15,862 And you know what else? 435 00:13:15,863 --> 00:13:18,003 Brett Favre wears dad jeans. 436 00:13:18,031 --> 00:13:19,001 [phone ringing "Bad to the Bone"] 437 00:13:19,032 --> 00:13:21,232 - Please take them off. 438 00:13:21,268 --> 00:13:23,368 Hi. 439 00:13:23,403 --> 00:13:25,443 - I think I just remembered why I divorced Graham. 440 00:13:30,010 --> 00:13:30,880 - Now that Lex and I are renewing our vows, 441 00:13:33,080 --> 00:13:35,220 we want to bring some mystery and adventure 442 00:13:35,248 --> 00:13:36,478 into our marriage. 443 00:13:36,516 --> 00:13:38,286 - So we're eating dinner tonight 444 00:13:38,318 --> 00:13:39,888 in complete darkness. 445 00:13:39,920 --> 00:13:40,950 - Huh? - What? 446 00:13:40,988 --> 00:13:41,918 - It's supposed to heighten 447 00:13:41,955 --> 00:13:42,955 all other senses. 448 00:13:42,990 --> 00:13:44,190 - Good for your palate 449 00:13:44,224 --> 00:13:46,894 and your libido, allegedly. - Aww. 450 00:13:46,927 --> 00:13:48,227 - My senses were already heightened 451 00:13:48,261 --> 00:13:49,801 when I heard we were eating at 9:45. 452 00:13:49,897 --> 00:13:51,357 - Yeah, we're pretty tired too. 453 00:13:51,398 --> 00:13:53,798 Haven't been sleeping much lately, if you know what I mean. 454 00:13:53,901 --> 00:13:55,471 - Yeah, we get it. We get it. 455 00:13:55,502 --> 00:13:57,172 You're having lots of sex 'cause you're young. 456 00:13:57,204 --> 00:14:00,074 That's what young people do. - Yeah. 457 00:14:00,107 --> 00:14:02,037 - Hello, and welcome to Dinner in the Dark, 458 00:14:02,075 --> 00:14:03,805 a sensory adventure. 459 00:14:03,911 --> 00:14:05,551 We'll be putting on your masks and lining you up 460 00:14:05,578 --> 00:14:07,918 as we review the dietary restrictions you sent us. 461 00:14:07,948 --> 00:14:10,018 - Masks? Seriously? 462 00:14:10,050 --> 00:14:12,320 No one asked us our dietary restrictions. 463 00:14:12,352 --> 00:14:14,222 - Don't worry. We got you covered. 464 00:14:14,254 --> 00:14:16,364 There's pretty much nothing you guys don't eat, right? 465 00:14:16,389 --> 00:14:17,419 - Actually-- - Um. 466 00:14:17,457 --> 00:14:19,927 - Great. Now, for Mrs. von Weber. 467 00:14:19,927 --> 00:14:22,827 No dairy, no gluten, no meat, no oil, 468 00:14:22,930 --> 00:14:25,000 no vinegar, no starch, no sugar. 469 00:14:25,032 --> 00:14:26,832 Is that everything? - Sounds right. 470 00:14:26,934 --> 00:14:28,344 - And for Mr. von Weber. 471 00:14:28,368 --> 00:14:30,138 No soy, no bivalves, 472 00:14:30,170 --> 00:14:31,470 no grapefruit, no dill, 473 00:14:31,504 --> 00:14:34,614 no asparagus tips or bottoms-- just the middle-- 474 00:14:34,641 --> 00:14:36,211 and American broccoli only. 475 00:14:36,243 --> 00:14:37,953 I assume that means no Chinese broccoli 476 00:14:37,945 --> 00:14:39,345 or broccoli rabe? - You got it. 477 00:14:39,379 --> 00:14:41,079 Lead me to my dinner. 478 00:14:41,114 --> 00:14:44,994 * 479 00:14:48,956 --> 00:14:51,956 - I am so, so sorry I'm late. 480 00:14:51,959 --> 00:14:56,159 You have no idea the day I just had, 481 00:14:56,196 --> 00:14:58,096 but it doesn't matter. 482 00:15:01,268 --> 00:15:03,368 I should've called. I should've texted. 483 00:15:03,403 --> 00:15:07,013 You can literally bite my entire head off. 484 00:15:07,040 --> 00:15:08,440 I deserve it. 485 00:15:08,475 --> 00:15:10,435 - It's okay. 486 00:15:10,477 --> 00:15:11,537 - What? Why are you smiling? 487 00:15:11,578 --> 00:15:12,648 It's freaking me out. 488 00:15:12,679 --> 00:15:14,409 - It's fine, really. 489 00:15:14,447 --> 00:15:15,417 Let's order. 490 00:15:15,448 --> 00:15:17,218 - No, it's not fine. 491 00:15:17,250 --> 00:15:20,190 What's going on? Don't you want to bawl me out? 492 00:15:20,220 --> 00:15:22,620 - No, that's the beauty of not being married anymore. 493 00:15:22,655 --> 00:15:25,555 I love the clarity I have right now. 494 00:15:25,592 --> 00:15:28,002 - About what? About my lateness? 495 00:15:27,995 --> 00:15:29,425 'Cause I know it's annoying, but it's-- 496 00:15:29,462 --> 00:15:32,002 it's not the reason we got divorced. 497 00:15:31,999 --> 00:15:33,899 - Obviously, but... 498 00:15:34,001 --> 00:15:35,141 you know. 499 00:15:35,168 --> 00:15:36,398 You were always on time for work, 500 00:15:36,436 --> 00:15:39,466 never missed a flight or surgery. 501 00:15:39,506 --> 00:15:41,306 Then you'd come home, and you couldn't manage 502 00:15:41,341 --> 00:15:44,281 to be on time to meet me. 503 00:15:44,311 --> 00:15:45,881 Just saying. 504 00:15:48,215 --> 00:15:50,845 - How about we get a bottle of wine? 505 00:15:50,883 --> 00:15:51,853 Each. 506 00:15:51,884 --> 00:15:53,924 - I'm not in the mood. 507 00:15:54,021 --> 00:15:55,261 - Okay, I'm getting the feeling 508 00:15:55,288 --> 00:15:57,418 that you want to just call it a night. 509 00:15:57,457 --> 00:15:58,927 - No. 510 00:15:59,026 --> 00:16:00,856 Actually, I think I'm in the mood 511 00:16:01,028 --> 00:16:03,198 for a martini. 512 00:16:03,230 --> 00:16:04,430 Dirty. 513 00:16:06,033 --> 00:16:06,933 [tambourine rattling] 514 00:16:07,034 --> 00:16:08,174 - I'm sorry, did someone 515 00:16:08,201 --> 00:16:09,671 just take me to the Lilith Fair? 516 00:16:09,702 --> 00:16:11,342 [tambourine rattling] 517 00:16:11,371 --> 00:16:13,611 - We will engage all of your senses this evening, 518 00:16:13,640 --> 00:16:15,040 not just with the food 519 00:16:15,075 --> 00:16:17,375 but also with your environment. Enjoy. 520 00:16:17,410 --> 00:16:19,110 [all snap fingers] 521 00:16:19,146 --> 00:16:21,176 - No bread. 522 00:16:21,214 --> 00:16:22,454 - How did she know there was bread? 523 00:16:22,482 --> 00:16:24,282 - I'd like to propose a toast 524 00:16:24,317 --> 00:16:25,687 to the love of my life, 525 00:16:25,718 --> 00:16:27,088 Brooke. - Aww. 526 00:16:27,120 --> 00:16:29,660 - In your eyes, the light, the heat. 527 00:16:29,689 --> 00:16:31,589 In your eyes, I am complete. 528 00:16:31,624 --> 00:16:33,264 Cheers. - Cheers. 529 00:16:33,293 --> 00:16:34,633 - A little something I wrote... - Wow. 530 00:16:34,661 --> 00:16:36,161 - Myself. - Incredible. 531 00:16:36,196 --> 00:16:38,466 - Cheers. - Beautiful, honey. 532 00:16:38,498 --> 00:16:40,468 - Here is your first course. 533 00:16:40,500 --> 00:16:41,930 Enjoy. 534 00:16:41,968 --> 00:16:42,938 - Mmm. 535 00:16:42,969 --> 00:16:44,069 It's warm. 536 00:16:44,071 --> 00:16:45,541 I would like to make my own toast. 537 00:16:45,572 --> 00:16:48,282 - Oh, sorry, I have to take out my Invisalign. 538 00:16:48,308 --> 00:16:49,608 Sorry, it's so gross. 539 00:16:49,642 --> 00:16:52,112 [muffled] I usually do this in private, 540 00:16:52,145 --> 00:16:54,075 but you guys can't see me, so who cares? 541 00:16:54,081 --> 00:16:55,351 Anyway, continue. 542 00:16:55,382 --> 00:16:57,552 - To Jill, who's been so determined 543 00:16:57,584 --> 00:16:59,424 to jump-start her career. 544 00:16:59,452 --> 00:17:00,492 [egg shaker sounding] 545 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 She even came to me-- 546 00:17:02,189 --> 00:17:03,689 she was nervous, I could tell-- 547 00:17:03,723 --> 00:17:06,993 to ask if Von Weber had any openings, 548 00:17:07,094 --> 00:17:10,104 and I imparted to her my philosophy 549 00:17:10,130 --> 00:17:12,400 about not mixing work and family. 550 00:17:12,432 --> 00:17:13,472 - I heard it the first time. 551 00:17:13,500 --> 00:17:15,270 - But as Joy Green would say-- 552 00:17:15,302 --> 00:17:16,272 [triangle rings] 553 00:17:16,303 --> 00:17:17,543 "Every wise rule 554 00:17:17,570 --> 00:17:19,510 has an even wiser exception," 555 00:17:19,539 --> 00:17:22,609 so I am offering you a job 556 00:17:22,642 --> 00:17:25,682 to oversee Von Weber's Instagram account. 557 00:17:25,712 --> 00:17:27,212 - Oh, well, that-- honey, that's a-- 558 00:17:27,247 --> 00:17:28,717 - What? - Yeah. 559 00:17:28,748 --> 00:17:31,448 I want to help you find your joy, Jill. 560 00:17:31,484 --> 00:17:35,124 I see you struggling, and it pains me. 561 00:17:35,155 --> 00:17:38,325 - First of all, Brooke, I'm not "struggling." 562 00:17:38,358 --> 00:17:40,228 I'm actually working on a project right now 563 00:17:40,260 --> 00:17:41,460 that I'm very excited about. 564 00:17:41,494 --> 00:17:43,564 - This better not be asparagus tip. 565 00:17:43,596 --> 00:17:45,166 - Yes, so I'm gonna have to 566 00:17:45,198 --> 00:17:48,138 respectfully decline your generous offer. 567 00:17:48,168 --> 00:17:49,498 - Okay, well, 568 00:17:49,536 --> 00:17:51,296 I was just trying to help. 569 00:17:52,639 --> 00:17:54,139 I won't make that mistake again. 570 00:17:54,141 --> 00:17:55,441 - That's definitely asparagus tip. 571 00:17:55,475 --> 00:17:56,505 Gross. 572 00:17:56,543 --> 00:17:58,713 - I just thought it could be fun. 573 00:17:58,745 --> 00:18:00,245 - Really? 574 00:18:03,650 --> 00:18:05,350 Look, Brooke, the reason that I'm passing 575 00:18:05,385 --> 00:18:06,715 is honestly because of you. 576 00:18:06,753 --> 00:18:08,363 - Yeah, I'm getting that feeling 577 00:18:08,388 --> 00:18:09,518 loud and clear. - No, no, no. 578 00:18:09,556 --> 00:18:10,516 That's not what I mean. 579 00:18:10,557 --> 00:18:12,427 I'm saying, you decided 580 00:18:12,459 --> 00:18:13,789 you were gonna be a designer, 581 00:18:13,826 --> 00:18:16,296 and then you did it, and look at your company. 582 00:18:16,329 --> 00:18:17,399 It's exploded. 583 00:18:17,430 --> 00:18:19,400 - Yeah, I have had a meteoric rise. 584 00:18:19,432 --> 00:18:22,172 - And I don't want to regret taking the safe route. 585 00:18:22,169 --> 00:18:24,699 You never do, and I admire that. 586 00:18:24,737 --> 00:18:27,807 - Please enjoy your next course. 587 00:18:31,378 --> 00:18:32,408 - [stammering] 588 00:18:32,445 --> 00:18:34,175 We're all set. Thanks. 589 00:18:34,181 --> 00:18:35,721 - Jill, thank you. 590 00:18:35,748 --> 00:18:37,178 You're reminding me: 591 00:18:37,217 --> 00:18:39,187 I don't give myself enough credit. 592 00:18:39,186 --> 00:18:40,846 - [exclaiming] 593 00:18:40,887 --> 00:18:42,517 I taste a little something hairy in there. 594 00:18:42,555 --> 00:18:43,685 That--mm-mm. 595 00:18:43,723 --> 00:18:45,023 That's--I think that's dill. 596 00:18:45,057 --> 00:18:46,287 Was dill not on my list? 597 00:18:46,326 --> 00:18:47,586 Did the list just go out the window? 598 00:18:47,627 --> 00:18:48,597 'Cause that was dill. 599 00:18:48,628 --> 00:18:49,598 [gags] 600 00:18:49,629 --> 00:18:50,699 - Whatever I'm eating, 601 00:18:50,730 --> 00:18:52,300 it's delicious. 602 00:18:52,332 --> 00:18:54,632 It's like a whole new sensation in my mouth. 603 00:18:54,667 --> 00:18:56,197 What is this strange flavor 604 00:18:56,203 --> 00:18:57,603 and texture? - [gagging] 605 00:18:57,637 --> 00:18:59,307 - Should we be doing the Heimlich or something? 606 00:18:59,339 --> 00:19:01,339 - No, I'm pretty sure if he can make a sound, 607 00:19:01,374 --> 00:19:02,484 he can breathe. 608 00:19:03,676 --> 00:19:04,636 Uh-oh. 609 00:19:04,677 --> 00:19:06,877 - Lex? Lex? 610 00:19:06,913 --> 00:19:08,423 Lex. 611 00:19:08,448 --> 00:19:10,218 Okay, I'm taking my mask off. 612 00:19:10,217 --> 00:19:11,347 My brother has eaten dill. 613 00:19:11,384 --> 00:19:12,394 Turn the lights up, please. 614 00:19:12,419 --> 00:19:13,389 He's choking! 615 00:19:13,420 --> 00:19:15,360 - [choking] 616 00:19:15,388 --> 00:19:16,418 - Ready? 617 00:19:16,456 --> 00:19:17,886 - [grunts] I'm fine! 618 00:19:17,924 --> 00:19:19,234 [clearing throat] I'm good. 619 00:19:19,259 --> 00:19:20,829 - Was I just eating... 620 00:19:20,860 --> 00:19:22,260 bread crumbs? 621 00:19:24,464 --> 00:19:25,434 [vomiting] 622 00:19:25,465 --> 00:19:26,465 - Oh, my God. 623 00:19:29,569 --> 00:19:30,799 think I lost my Invisalign. 624 00:19:30,837 --> 00:19:32,437 - Did you check the case? 625 00:19:32,472 --> 00:19:35,482 - Yes, and my purse, and my pockets. 626 00:19:35,508 --> 00:19:36,638 Oh, my God, what if I-- 627 00:19:36,676 --> 00:19:37,636 what if I ate it? 628 00:19:37,677 --> 00:19:39,147 There was a chewy course. 629 00:19:39,246 --> 00:19:40,876 There was a very chewy course. 630 00:19:40,913 --> 00:19:42,523 It was calamari, right? 631 00:19:42,549 --> 00:19:43,519 - I don't think so. 632 00:19:43,550 --> 00:19:44,580 - Oh, my God. 633 00:19:44,617 --> 00:19:46,617 I--I think I ate my Invisalign. 634 00:19:46,653 --> 00:19:48,263 I'm gonna kill myself! 635 00:19:48,255 --> 00:19:49,785 - Did you check your mouth? 636 00:19:51,924 --> 00:19:53,664 [both laughing] 637 00:19:53,693 --> 00:19:55,263 - Will you still love me 638 00:19:55,262 --> 00:19:56,862 if I only have a fraction of my marbles? 639 00:19:56,896 --> 00:20:00,866 - I will love you even after I have forgotten who you are. 640 00:20:00,900 --> 00:20:03,540 - Well, just for that, 641 00:20:03,570 --> 00:20:05,370 I'm taking 'em out again. - Oh. 642 00:20:05,405 --> 00:20:07,665 - And you know what that means. 643 00:20:07,707 --> 00:20:09,577 - Va, va, voom. 644 00:20:09,609 --> 00:20:11,909 - But wait, there's more. 645 00:20:14,347 --> 00:20:15,977 - Well, I don't need more. 646 00:20:19,486 --> 00:20:22,656 [both sigh] 647 00:20:22,689 --> 00:20:25,659 - Man. - I mean, really. 648 00:20:27,794 --> 00:20:29,234 Does that count as break-up sex 649 00:20:29,262 --> 00:20:30,502 if it's eleven years late? 650 00:20:30,530 --> 00:20:33,430 - Sure, why not? 651 00:20:33,466 --> 00:20:35,126 - [gasps] 652 00:20:35,167 --> 00:20:37,597 917-555-0176. 653 00:20:37,637 --> 00:20:38,607 Yes! 654 00:20:38,638 --> 00:20:41,608 [upbeat rock music] 655 00:20:41,641 --> 00:20:43,341 * 656 00:20:43,376 --> 00:20:44,376 - What just happened? 657 00:20:44,411 --> 00:20:46,511 - Long story. - Okay. 658 00:20:46,546 --> 00:20:48,676 - I'm not getting any younger. 659 00:20:49,782 --> 00:20:51,522 - Oh, hi, there. 660 00:20:51,551 --> 00:20:54,821 I wanted to introduce you to my very sexy weighted vest 661 00:20:54,854 --> 00:20:57,624 to battle my geriatric bones. 662 00:20:57,657 --> 00:20:58,627 - Oho. 663 00:20:58,658 --> 00:21:00,228 - And you want to hear something 664 00:21:00,259 --> 00:21:01,829 that's really gonna turn you on? 665 00:21:01,861 --> 00:21:02,861 - Mm-hmm. 666 00:21:02,895 --> 00:21:05,765 - It's covered by insurance. 667 00:21:05,798 --> 00:21:07,668 - Now, that's hot. 668 00:21:07,700 --> 00:21:10,340 - And I have a present for you. 669 00:21:10,337 --> 00:21:12,767 - [laughing] 670 00:21:12,805 --> 00:21:14,005 Oh, God, 671 00:21:14,040 --> 00:21:15,680 you weigh a ton. 672 00:21:15,708 --> 00:21:18,238 - It's weight-bearing exercise for both of us. 673 00:21:18,345 --> 00:21:21,805 - [laughing] 674 00:21:21,848 --> 00:21:24,818 - For more "Odd Mom Out," go to Bravotv.com. 675 00:21:24,851 --> 00:21:26,821 [seagulls calling] - Oh, dear. 44525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.