Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,006 --> 00:00:06,507
Previously, on
"New Amsterdam"...
2
00:00:06,569 --> 00:00:07,632
Isn't that
why I'm here?
3
00:00:07,716 --> 00:00:09,453
Because you feel guilty
for ignoring your brother
4
00:00:09,537 --> 00:00:10,492
for all those years.
5
00:00:10,576 --> 00:00:11,913
You're here
because you're my family.
6
00:00:11,997 --> 00:00:14,297
That you ignored
for your whole life!
7
00:00:14,381 --> 00:00:16,570
I was the one
who was ignored first!
8
00:00:17,529 --> 00:00:19,328
My mother's raised
three kids,
9
00:00:19,412 --> 00:00:20,565
owns her own home,
10
00:00:20,649 --> 00:00:22,750
prays harder than anyone I know
for everyone else,
11
00:00:22,834 --> 00:00:25,005
and now she needs
full-time care.
12
00:00:25,089 --> 00:00:26,633
- What are you doing?
- I'm leaving.
13
00:00:26,717 --> 00:00:28,594
No, come on.
Don't do this.
14
00:00:28,678 --> 00:00:30,038
Why not?
15
00:00:30,534 --> 00:00:32,679
I'm transferring you
to another therapist.
16
00:00:32,763 --> 00:00:33,796
I'm sorry.
17
00:00:33,880 --> 00:00:35,836
I had
a tremendous breakthrough
18
00:00:35,920 --> 00:00:37,366
with the new patient.
19
00:00:38,615 --> 00:00:40,189
Is that his hat?
20
00:00:41,803 --> 00:00:44,242
♪ Talk that talk, hey
21
00:00:44,326 --> 00:00:46,765
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
22
00:00:46,849 --> 00:00:48,922
♪ Talk that talk, hey
23
00:00:49,006 --> 00:00:51,625
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
24
00:00:51,709 --> 00:00:54,102
♪ Talk the talk, baby
25
00:00:54,186 --> 00:00:56,477
♪ Walk the walk
26
00:00:56,561 --> 00:00:59,008
♪ Talk the talk, baby
27
00:00:59,092 --> 00:01:01,296
- ♪ Walk the walk
- Thank God.
28
00:01:01,473 --> 00:01:03,703
103 degree heat,
29
00:01:03,787 --> 00:01:05,726
suffocating exhaust fumes,
30
00:01:05,810 --> 00:01:08,328
the sun reflecting
off every glass tower.
31
00:01:08,412 --> 00:01:10,485
As you can see, she took it
with great dignity.
32
00:01:10,569 --> 00:01:12,227
Oh, were you burning up
out there?
33
00:01:12,311 --> 00:01:13,335
Come here.
I gotcha.
34
00:01:13,419 --> 00:01:14,937
- Goodness gracious.
- Oh, I gotcha.
35
00:01:15,021 --> 00:01:19,797
I think somebody needs
a little turbine cooldown.
36
00:01:19,881 --> 00:01:21,758
- Max!
- No, she's fine.
37
00:01:21,842 --> 00:01:24,258
She likes it.
God, it gets hotter every year.
38
00:01:24,342 --> 00:01:26,438
I can't believe
it's not even June.
39
00:01:26,522 --> 00:01:29,630
What is the world gonna be like
when you're a grown-up?
40
00:01:29,748 --> 00:01:32,336
Because it is a slow moving
train wreck right now,
41
00:01:32,420 --> 00:01:33,856
and nobody is doing anything...
42
00:01:33,940 --> 00:01:35,320
Could you speak up?
I can't hear you
43
00:01:35,404 --> 00:01:36,320
over the turbines
44
00:01:36,404 --> 00:01:38,165
belching freon into the air.
45
00:01:38,249 --> 00:01:39,899
Well, I make up for it,
all right?
46
00:01:39,983 --> 00:01:42,047
I turn on the low flow nozzle
in the shower.
47
00:01:42,131 --> 00:01:43,344
I compost.
I-I...
48
00:01:43,428 --> 00:01:45,750
I turn off the faucet
whenever I'm brushing my teeth.
49
00:01:45,834 --> 00:01:46,788
Okay?
Every time.
50
00:01:46,872 --> 00:01:50,938
I have like 60 of those
reusable cloth shopping bags.
51
00:01:51,022 --> 00:01:52,805
Yeah, so you won't mind
if I turn this off?
52
00:01:52,889 --> 00:01:54,703
No, no, no,
just a second longer
53
00:01:54,787 --> 00:01:56,874
'cause it's, you know,
making her comfortable.
54
00:01:57,279 --> 00:01:59,250
Yeah, which makes you
comfortable.
55
00:01:59,334 --> 00:02:01,579
Everyone talks a good game
about sacrifice
56
00:02:01,663 --> 00:02:04,289
right up until the second
it threatens their comfort,
57
00:02:04,373 --> 00:02:06,667
including you, Max.
58
00:02:06,795 --> 00:02:09,055
♪ Talk that talk, hey
59
00:02:09,139 --> 00:02:11,797
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
60
00:02:11,881 --> 00:02:14,007
♪ Talk that talk, hey
61
00:02:14,091 --> 00:02:16,805
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
62
00:02:16,889 --> 00:02:18,727
♪ Talk that talk, hey
63
00:02:18,811 --> 00:02:21,563
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
64
00:02:21,647 --> 00:02:23,742
♪ Talk that talk, hey
65
00:02:23,826 --> 00:02:26,126
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
66
00:02:26,210 --> 00:02:28,606
- ♪ Oh, yeah, it's so you
- Coming through.
67
00:02:28,690 --> 00:02:30,188
Jerry, tell me this isn't
how much trash
68
00:02:30,272 --> 00:02:31,500
you throw out every day.
69
00:02:31,584 --> 00:02:33,945
- Oh, no way.
- Thank God.
70
00:02:34,029 --> 00:02:37,063
That's how much we throw out
by 7:00 a.m.
71
00:02:37,147 --> 00:02:40,399
Hey, Jer, you dropped one.
72
00:02:40,483 --> 00:02:42,422
- Eh, toss it.
- Toss it?
73
00:02:42,506 --> 00:02:43,953
- It's unopened.
- Don't worry about it.
74
00:02:44,037 --> 00:02:45,362
We got thousands
of these things.
75
00:02:45,446 --> 00:02:46,977
Most of the patients throw 'em
in the garbage anyway.
76
00:02:47,061 --> 00:02:48,104
You're cutting out
the middle man.
77
00:02:48,188 --> 00:02:50,156
♪ Talk that talk, hey
78
00:02:50,240 --> 00:02:52,935
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
79
00:02:53,019 --> 00:02:55,148
♪ Talk that talk, hey
80
00:02:55,232 --> 00:02:57,999
♪ Better walk that walk,
clap hands now ♪
81
00:02:58,083 --> 00:03:00,160
♪ Talk the talk, baby
82
00:03:00,244 --> 00:03:02,597
♪ Walk the walk
*NEW AMSTERDAM (2018)*
83
00:03:02,681 --> 00:03:04,990
♪ Talk the talk, baby
Season 03 Episode 11
84
00:03:05,074 --> 00:03:06,936
♪ Walk the walk
Episode Title: "Pressure Drop"
85
00:03:07,635 --> 00:03:09,994
♪ Talk the talk, baby
Aired on: May 11, 2021
86
00:03:10,078 --> 00:03:12,601
♪ Walk the walk
87
00:03:12,685 --> 00:03:15,044
♪ Talk the talk, baby
88
00:03:15,128 --> 00:03:17,428
♪ Walk the walk
89
00:03:21,388 --> 00:03:24,522
I can't believe you took
a whole week off to be with me.
90
00:03:24,725 --> 00:03:29,553
Uhhh! Well, I haven't taken
a vacation day since 2009.
91
00:03:31,010 --> 00:03:33,576
So was it worth it?
92
00:03:33,747 --> 00:03:39,287
I'm pretty sure I answered
that question several times.
93
00:03:41,154 --> 00:03:42,444
Mm.
94
00:03:42,528 --> 00:03:44,031
You're gonna be late.
95
00:03:44,115 --> 00:03:47,445
- I'm the boss.
- Bosses can be late.
96
00:03:47,529 --> 00:03:50,108
Well, in that case...
97
00:03:50,192 --> 00:03:51,931
Not that late,
98
00:03:52,078 --> 00:03:55,512
but we can pick up right here
when I get back later.
99
00:04:03,036 --> 00:04:04,698
Mina!
100
00:04:04,786 --> 00:04:07,314
Mina, the hospital
is the other way.
101
00:04:07,398 --> 00:04:08,826
Look, I know you're not
thrilled
102
00:04:08,910 --> 00:04:11,335
about the prospect of therapy,
but it helps to have someone
103
00:04:11,419 --> 00:04:13,976
to talk to who can see things
that you might be missing.
104
00:04:14,060 --> 00:04:16,311
- I'm not going to therapy.
- Mina, will you listen to me?
105
00:04:16,395 --> 00:04:17,748
I mean, one of those
American therapists
106
00:04:17,832 --> 00:04:19,162
with those questions:
107
00:04:19,246 --> 00:04:21,197
How do you feel about this?
How does this make you feel?
108
00:04:21,281 --> 00:04:22,913
I'm not going back
to that hospital.
109
00:04:22,997 --> 00:04:25,577
You need someone
to talk to.
110
00:04:25,661 --> 00:04:27,370
I agree.
111
00:04:29,985 --> 00:04:31,655
Islamic Center?
112
00:04:32,042 --> 00:04:33,157
Don't look so surprised.
113
00:04:33,241 --> 00:04:34,671
I grew up going to places
like this.
114
00:04:34,755 --> 00:04:36,212
Yeah, no, of course.
115
00:04:36,296 --> 00:04:37,906
Mina, I'm not against
you coming here.
116
00:04:37,990 --> 00:04:40,386
It's just that I booked you
an appointment.
117
00:04:40,536 --> 00:04:42,319
So you take it
118
00:04:42,693 --> 00:04:44,912
'cause I think you're the one
who's missing something,
119
00:04:44,997 --> 00:04:47,999
Ammeh Joon,
and you don't even know it's gone.
120
00:04:59,145 --> 00:05:00,845
Hey, Dr. Frome!
121
00:05:00,929 --> 00:05:02,369
You need to take this.
122
00:05:02,453 --> 00:05:04,342
Was that why you wanted
to see me?
123
00:05:04,426 --> 00:05:07,731
Man, I'm sorry.
I could have just come by.
124
00:05:07,893 --> 00:05:08,940
Yeah, I know.
125
00:05:09,024 --> 00:05:11,171
I should have told you
about Martin.
126
00:05:11,255 --> 00:05:13,865
This needs to stop right now.
127
00:05:13,982 --> 00:05:15,159
It was stupid.
128
00:05:15,388 --> 00:05:20,287
I... I didn't mean
to freak anybody out, I swear.
129
00:05:20,427 --> 00:05:22,007
It's only 'cause you wouldn't
see me.
130
00:05:22,091 --> 00:05:23,835
You're not my patient
anymore.
131
00:05:23,919 --> 00:05:25,857
You're not
my husband's patient.
132
00:05:25,941 --> 00:05:28,780
Chance, you lied your way
into my home.
133
00:05:28,864 --> 00:05:31,764
But you could help me
134
00:05:32,047 --> 00:05:34,092
when no one else could.
135
00:05:35,010 --> 00:05:36,904
I was getting better.
136
00:05:38,052 --> 00:05:40,069
You know it's true.
137
00:05:41,018 --> 00:05:42,624
I need you.
138
00:05:43,668 --> 00:05:45,451
Just take the hat, please.
139
00:05:45,747 --> 00:05:46,978
Don't do this to me.
140
00:05:47,062 --> 00:05:50,326
I'm not doing anything
to you, Chance.
141
00:05:50,747 --> 00:05:53,110
These are the consequences
for your actions,
142
00:05:53,474 --> 00:05:54,967
your choices.
143
00:05:56,071 --> 00:05:57,815
And if you continue
down this path,
144
00:05:57,899 --> 00:05:59,856
I will get the police
involved.
145
00:06:00,091 --> 00:06:01,187
What?
146
00:06:01,271 --> 00:06:03,326
For your safety
and for mine,
147
00:06:04,121 --> 00:06:06,568
you can no longer see me
or my husband.
148
00:06:06,652 --> 00:06:07,959
Is that clear?
149
00:06:08,475 --> 00:06:12,173
This behavior is dangerous.
It is obsessive.
150
00:06:12,302 --> 00:06:14,253
And I don't want to do this,
but if you don't stop,
151
00:06:14,337 --> 00:06:17,292
I will be forced to file a
restraining order against you.
152
00:06:19,219 --> 00:06:21,437
Now show me
that you understand.
153
00:06:38,984 --> 00:06:40,647
There's the boss!
154
00:06:40,768 --> 00:06:42,425
Thought you decided you were
never gonna come back.
155
00:06:42,509 --> 00:06:43,905
How was the week off?
156
00:06:43,989 --> 00:06:46,771
It was fantastic, could not
have been more relaxing.
157
00:06:46,855 --> 00:06:47,858
I'm glad you're rested
158
00:06:47,942 --> 00:06:51,124
because your ED is a total,
complete train wreck right now.
159
00:06:51,208 --> 00:06:53,393
Come on, we're always
in shambles during a heat wave.
160
00:06:53,477 --> 00:06:55,147
I'm sure it's nothing
we can't handle.
161
00:06:55,231 --> 00:06:56,657
You say that now.
162
00:06:56,741 --> 00:06:58,905
Before you let it rip,
I'm aware that we're not
163
00:06:58,989 --> 00:07:01,482
supposed to use the hallways
as overflow.
164
00:07:02,692 --> 00:07:05,840
Casey, I appreciate you,
165
00:07:05,924 --> 00:07:07,780
and I don't tell you that
enough.
166
00:07:07,864 --> 00:07:09,256
What?
167
00:07:09,533 --> 00:07:11,149
Okay, where's Turan?
168
00:07:11,233 --> 00:07:13,370
- I know we're backed up.
- I'm working as fast as I can.
169
00:07:13,454 --> 00:07:14,749
- It's fine.
- You're fine.
170
00:07:14,833 --> 00:07:16,077
It is?
I am?
171
00:07:16,161 --> 00:07:17,225
Yeah, whatcha got?
172
00:07:17,309 --> 00:07:19,427
Got a patient brought in
by a concerned family member
173
00:07:19,511 --> 00:07:21,595
complaining
of mild dehydration.
174
00:07:23,556 --> 00:07:25,311
He doesn't look dehydrated.
175
00:07:25,395 --> 00:07:27,288
That's because
he's not the patient.
176
00:07:27,372 --> 00:07:28,515
Hey, Javier.
177
00:07:28,599 --> 00:07:30,560
Why don't you tell the doctor
what you can do?
178
00:07:30,644 --> 00:07:33,670
I can control the weather
with my mind.
179
00:07:35,170 --> 00:07:38,389
Okey dokey.
I am gonna be right back.
180
00:07:38,601 --> 00:07:41,124
Let's ask him
to make it cooler,
181
00:07:41,208 --> 00:07:43,046
and then get Iggy down here.
182
00:07:43,130 --> 00:07:45,288
Dr. Bloom, I know you said
only bother you
183
00:07:45,372 --> 00:07:46,507
when absolutely necessary...
184
00:07:46,591 --> 00:07:47,890
Especially on a day
like today, but I...
185
00:07:47,974 --> 00:07:50,952
- Hit me, my friend.
- Oh, okay.
186
00:07:51,036 --> 00:07:52,321
We got an interesting case.
187
00:07:52,405 --> 00:07:53,944
Sister Edith Pursey,
a cloistered nun
188
00:07:54,028 --> 00:07:55,694
from the Monastery
of the Precious Blood.
189
00:07:55,778 --> 00:07:57,132
Let me guess,
she's hot.
190
00:07:57,216 --> 00:07:58,702
No, she's cold...
Freezing, actually.
191
00:07:58,786 --> 00:08:00,093
We just can't seem
to get her warm.
192
00:08:00,177 --> 00:08:02,157
Could be anemia.
She has a low hematocrit.
193
00:08:02,241 --> 00:08:04,296
Okay, let's double up
the warming blankets,
194
00:08:04,380 --> 00:08:05,960
page Sharpe, and Dr. Walsh...
195
00:08:06,044 --> 00:08:07,991
- And here it comes.
- What?
196
00:08:08,075 --> 00:08:10,513
No, no, I was just gonna
suggest that you move her
197
00:08:10,597 --> 00:08:12,959
from the nurse's station
to a procedure room.
198
00:08:13,512 --> 00:08:16,499
Geez, why does everyone think
I'm gonna bite their head off?
199
00:08:16,583 --> 00:08:19,185
Who says you can't run an ED
and be nice to people?
200
00:08:19,269 --> 00:08:20,654
You did.
You said that last week.
201
00:08:20,738 --> 00:08:22,874
Dr. Bloom, we are officially
out of space,
202
00:08:22,958 --> 00:08:24,919
at capacity,
and it's not even lunch.
203
00:08:25,003 --> 00:08:27,327
No problem, okay?
I am gonna fix it.
204
00:08:27,411 --> 00:08:29,445
It's easy-peasy, okay?
205
00:08:29,529 --> 00:08:32,482
Great work, everybody!
Great work.
206
00:08:35,346 --> 00:08:37,467
Maybe I need a vacation.
207
00:08:39,191 --> 00:08:41,675
The man knows Mama has
diabetes, Courtney.
208
00:08:41,759 --> 00:08:43,804
Every time I turn around,
boyfriend is showing up
209
00:08:43,888 --> 00:08:45,554
with poundcake
or scrapple and eggs.
210
00:08:45,638 --> 00:08:46,810
What can I say?
They're in love.
211
00:08:46,894 --> 00:08:48,295
Look, no one is taking this
seriously.
212
00:08:48,379 --> 00:08:51,075
I'm up three times a night
every week checking her levels
213
00:08:51,159 --> 00:08:53,413
'cause this guy's got
her blood sugar all jacked up.
214
00:08:53,497 --> 00:08:55,460
- I'm telling you...
- Help, somebody help!
215
00:08:55,544 --> 00:08:57,101
- He's trapped in the car!
- I gotta go.
216
00:08:57,185 --> 00:08:58,822
- Must be boiling in there.
- What's going on?
217
00:08:58,906 --> 00:09:01,102
- There's a kid in the car.
- Let me see.
218
00:09:02,344 --> 00:09:04,079
- How long?
- Don't know.
219
00:09:04,163 --> 00:09:05,704
I already called 911.
220
00:09:05,788 --> 00:09:08,088
Anybody got a knife,
a pocket knife?
221
00:09:08,179 --> 00:09:11,052
Or a pen?
Like, a heavy-duty pen?
222
00:09:11,136 --> 00:09:12,571
I have a pen.
223
00:09:12,757 --> 00:09:14,537
All right, stand back.
224
00:09:24,410 --> 00:09:26,415
Okay.
225
00:09:26,499 --> 00:09:27,957
Hey, man,
there's a hospital...
226
00:09:28,041 --> 00:09:29,389
I know, I know.
227
00:09:34,202 --> 00:09:36,108
- Sorry, but we're at capacity.
- We're not staying.
228
00:09:36,192 --> 00:09:38,311
- What happened?
- Kid was locked in a damn car.
229
00:09:38,395 --> 00:09:40,647
He's got a core temp of 107.
Out of the way!
230
00:09:40,731 --> 00:09:42,344
I'm gonna get him up to the OR
231
00:09:42,428 --> 00:09:46,779
for sedation, intubation,
and cold water gastric lavage.
232
00:09:47,028 --> 00:09:48,811
Your hand's bleeding.
233
00:09:48,895 --> 00:09:51,215
Just a scratch.
234
00:09:54,528 --> 00:09:56,091
Oh, Max!
235
00:09:56,267 --> 00:09:58,412
- About this heat wave...
- Yeah, tell me about it.
236
00:09:58,496 --> 00:10:00,936
Did you know that sea level
rise will nearly triple deaths
237
00:10:01,020 --> 00:10:01,972
from contaminated
drinking water
238
00:10:02,056 --> 00:10:03,191
by the end of the century?
239
00:10:03,275 --> 00:10:05,354
Oh, and my ED is already
at capacity.
240
00:10:05,438 --> 00:10:06,716
This is not sustainable.
241
00:10:06,800 --> 00:10:08,824
Couldn't agree more,
and we are part of the problem.
242
00:10:08,908 --> 00:10:09,713
Don't get me started
243
00:10:09,797 --> 00:10:11,435
on New Amsterdam's
carbon footprint.
244
00:10:11,519 --> 00:10:12,580
I wasn't planning on it.
245
00:10:12,664 --> 00:10:15,961
So to my point, I need
more staff, overflow beds,
246
00:10:16,045 --> 00:10:17,963
and a second
ambulance triage unit.
247
00:10:18,047 --> 00:10:20,662
- I will do you one better.
- Overtime pay?
248
00:10:20,746 --> 00:10:23,010
I'm gonna fix
global warming...
249
00:10:24,536 --> 00:10:25,994
at New Amsterdam.
250
00:10:31,836 --> 00:10:34,359
Melting polar ice caps,
deforestation,
251
00:10:34,458 --> 00:10:38,225
temperatures are expected
to rise at least ten degrees
252
00:10:38,309 --> 00:10:39,444
in the next century,
253
00:10:39,528 --> 00:10:41,639
and the people in charge
of solving this
254
00:10:41,723 --> 00:10:43,877
can't even agree
that it's real.
255
00:10:44,421 --> 00:10:46,079
So now it's up to us.
256
00:10:46,163 --> 00:10:47,838
The radiology department?
257
00:10:47,922 --> 00:10:53,744
Because global warming
is a healthcare emergency.
258
00:10:54,030 --> 00:10:55,204
Who do you think's gonna
bear the brunt
259
00:10:55,288 --> 00:10:59,142
of unchecked wildfires,
mass migration,
260
00:10:59,226 --> 00:11:00,928
toxic algae blooms?
261
00:11:01,012 --> 00:11:03,574
- The radiology department?
- Hospitals.
262
00:11:03,658 --> 00:11:06,708
So here, today, together,
the people in this room
263
00:11:06,792 --> 00:11:09,182
are gonna take up the fight
against global warming.
264
00:11:09,266 --> 00:11:13,925
Now, I would like to debut
my new flagship program...
265
00:11:15,626 --> 00:11:17,533
"The Gloves Are Off."
266
00:11:17,628 --> 00:11:19,963
- Wait, literally?
- Yeah, literally.
267
00:11:20,047 --> 00:11:23,627
Single-use latex gloves account
for 20% of our medical waste.
268
00:11:23,711 --> 00:11:25,026
Do you know where that waste
ends up, Mike?
269
00:11:25,110 --> 00:11:26,684
We need to wear gloves,
Dr. Goodwin.
270
00:11:26,768 --> 00:11:28,512
Wrong answer.
On a barge, Mike.
271
00:11:28,596 --> 00:11:29,731
It ends up on a barge.
272
00:11:29,815 --> 00:11:32,120
I also would have accepted
"in our oceans."
273
00:11:32,235 --> 00:11:35,606
So we are all gonna try
something new.
274
00:11:35,690 --> 00:11:39,059
We are only gonna get one box
of gloves per day.
275
00:11:39,143 --> 00:11:41,003
- Per person?
- Wrong again.
276
00:11:41,087 --> 00:11:42,700
For the entire department.
277
00:11:42,784 --> 00:11:44,615
What about
infectious patients?
278
00:11:44,699 --> 00:11:46,573
Well, that's why
I chose radiology.
279
00:11:46,657 --> 00:11:48,184
Your patients
are already diagnosed.
280
00:11:48,268 --> 00:11:50,229
Nobody needs gloves to simply
walk a patient into an MRI.
281
00:11:50,313 --> 00:11:52,144
But gloves are
how we protect ourselves
282
00:11:52,228 --> 00:11:54,146
- from, you know, germs.
- Uh-huh.
283
00:11:54,230 --> 00:11:56,453
But handwashing is undeniably
more effective,
284
00:11:56,537 --> 00:11:58,503
which is why every
scrubs station and bathroom
285
00:11:58,587 --> 00:12:01,284
on this floor has been stocked
with extra biodegradable soap.
286
00:12:01,368 --> 00:12:04,674
Now, who's ready to save
this planet?
287
00:12:04,758 --> 00:12:08,549
Say it with me, guys.
The gloves are...
288
00:12:09,125 --> 00:12:12,213
The gloves are...
289
00:12:12,378 --> 00:12:14,103
Off.
290
00:12:15,948 --> 00:12:17,448
Thank you, Jerry.
291
00:12:18,994 --> 00:12:20,559
I'm not crazy.
292
00:12:20,666 --> 00:12:21,957
No one said you were.
293
00:12:22,041 --> 00:12:23,262
I didn't say you were crazy.
294
00:12:23,346 --> 00:12:25,308
I just... you know,
it's rare to see someone
295
00:12:25,392 --> 00:12:27,223
who can control the weather
with their mind.
296
00:12:27,307 --> 00:12:29,442
I knew it.
You don't believe me.
297
00:12:29,526 --> 00:12:30,661
- No, wait, wait.
- No, no, no, no.
298
00:12:30,745 --> 00:12:32,097
You know, it's my brother
who is sick.
299
00:12:32,181 --> 00:12:34,604
I just agreed to take him
to the emergency room.
300
00:12:35,706 --> 00:12:37,494
- I don't need any of this.
- That's cool.
301
00:12:37,578 --> 00:12:39,931
We're just...
We're just talking here, okay?
302
00:12:40,015 --> 00:12:42,107
Just me and you.
Your brother, he's downstairs.
303
00:12:42,191 --> 00:12:45,146
He's getting his fluids
replenished, and...
304
00:12:47,002 --> 00:12:49,201
Can I come clean with you?
305
00:12:49,285 --> 00:12:50,681
Can we sit?
306
00:12:50,765 --> 00:12:52,552
Confession time here.
307
00:12:52,636 --> 00:12:54,119
The only reason
I brought you up here
308
00:12:54,203 --> 00:12:56,818
is because I'm kind of
a weather nerd myself.
309
00:12:56,902 --> 00:12:58,820
- You are?
- Just a touch.
310
00:12:58,904 --> 00:13:00,778
I named my first pet El Niño.
311
00:13:00,862 --> 00:13:03,825
So yeah, you be the judge.
312
00:13:03,909 --> 00:13:05,827
I just... I have to ask you
a couple questions
313
00:13:05,911 --> 00:13:08,917
about your, you know,
your powers.
314
00:13:09,001 --> 00:13:12,137
This brutal heat wave outside,
is that...
315
00:13:12,221 --> 00:13:14,009
is that you?
316
00:13:14,093 --> 00:13:15,314
Yeah.
317
00:13:15,398 --> 00:13:17,316
Whoa.
318
00:13:17,400 --> 00:13:19,378
How do you... how do you do it?
319
00:13:20,926 --> 00:13:23,148
I get this throbbing feeling.
320
00:13:23,232 --> 00:13:24,933
Starts in my head.
321
00:13:25,017 --> 00:13:27,370
Then it moves down
through my whole body.
322
00:13:27,454 --> 00:13:29,241
Then everything goes black,
323
00:13:29,325 --> 00:13:32,288
and that's when it got hot.
324
00:13:32,372 --> 00:13:35,160
That's it?
325
00:13:35,244 --> 00:13:37,467
Are we done here?
326
00:13:37,551 --> 00:13:39,773
Wait, um, look.
327
00:13:39,857 --> 00:13:42,428
This is really exciting for me,
like, beyond,
328
00:13:42,512 --> 00:13:45,823
and I know it's a big ask,
but, um,
329
00:13:45,907 --> 00:13:49,087
Javier, can I get a scan
of that brain of yours?
330
00:13:49,171 --> 00:13:50,872
- A scan?
- Yeah, I just...
331
00:13:50,956 --> 00:13:53,700
I need to see what makes you
so special.
332
00:13:53,784 --> 00:13:55,964
I know that's a big ask,
like I said,
333
00:13:56,048 --> 00:13:58,245
and if you wanna say no, I will
respect that and back away,
334
00:13:58,329 --> 00:14:01,550
but... I have to ask.
335
00:14:03,974 --> 00:14:05,526
Sure.
336
00:14:06,145 --> 00:14:07,845
- I guess.
- Yeah?
337
00:14:07,929 --> 00:14:10,003
- Yeah.
- Awesome.
338
00:14:11,322 --> 00:14:12,925
That's awesome.
339
00:14:13,009 --> 00:14:14,460
I am so sorry
340
00:14:14,544 --> 00:14:16,767
to cancel Mina's session
last minute, Serena.
341
00:14:16,851 --> 00:14:18,769
No, no, everything's fine,
342
00:14:18,853 --> 00:14:20,423
except for the fact
that she doesn't listen,
343
00:14:20,507 --> 00:14:21,315
she's completely
out of control,
344
00:14:21,399 --> 00:14:23,940
and I don't know what more
I have to give her.
345
00:14:25,381 --> 00:14:26,987
Sorry?
346
00:14:27,514 --> 00:14:28,948
Me?
347
00:14:29,646 --> 00:14:31,950
No, I don't need therapy.
348
00:14:32,034 --> 00:14:33,988
I have to go, Serena.
349
00:14:43,603 --> 00:14:45,796
Sister Pursey.
Hi, I'm Dr. Sharpe.
350
00:14:45,880 --> 00:14:47,493
I hear you're the only person
in the city
351
00:14:47,577 --> 00:14:49,565
not melting
from this heat wave.
352
00:14:50,127 --> 00:14:52,780
It's not as promising
as it sounds.
353
00:14:52,942 --> 00:14:54,892
Don't tell me I got this virus.
354
00:14:54,976 --> 00:14:57,268
- Oh, no, no, it's not COVID.
- Okay.
355
00:14:57,761 --> 00:15:01,072
Although your temperature
is still only 94.5.
356
00:15:01,156 --> 00:15:03,464
- Do you mind if I take a look?
- No, please.
357
00:15:06,439 --> 00:15:09,129
A little different from your
usual day-to-day, I imagine.
358
00:15:09,213 --> 00:15:13,606
It's my first day outside
the convent in almost...
359
00:15:13,690 --> 00:15:15,855
Oh, goodness... almost 30 years.
360
00:15:15,939 --> 00:15:18,206
- Gosh!
- Mm-hmm.
361
00:15:18,913 --> 00:15:21,878
Well, I'm sorry this is where
you have to spend it.
362
00:15:24,571 --> 00:15:26,331
Will you excuse me a moment,
please?
363
00:15:26,415 --> 00:15:28,369
- No, of course.
- Thank you.
364
00:15:30,707 --> 00:15:32,565
Dr. Walsh.
365
00:15:33,319 --> 00:15:36,673
I ordered four tests.
Why did I just see one?
366
00:15:36,757 --> 00:15:38,240
Oh, I just ordered
the thyroid test.
367
00:15:38,324 --> 00:15:39,458
And why would you do that?
368
00:15:39,542 --> 00:15:40,982
Well, the ED was so jammed,
369
00:15:41,066 --> 00:15:43,272
and hypothyroidism seemed like
the obvious diagnosis.
370
00:15:43,502 --> 00:15:45,769
So you thought
that you'd just ignore me
371
00:15:45,853 --> 00:15:47,205
and do whatever you wanted?
372
00:15:47,289 --> 00:15:49,860
Sorry, what year
of your residency are you in?
373
00:15:49,944 --> 00:15:51,993
And let's all just
lower the temperature.
374
00:15:52,077 --> 00:15:54,212
A little heat joke
to diffuse the tension.
375
00:15:54,296 --> 00:15:57,662
When I order four tests,
it's not a suggestion.
376
00:15:57,746 --> 00:16:00,198
- It's an order.
- Helen.
377
00:16:00,998 --> 00:16:02,691
Walsh.
378
00:16:04,523 --> 00:16:07,443
We're doing the best we can.
What's going on with you?
379
00:16:07,527 --> 00:16:08,835
With me?
380
00:16:08,919 --> 00:16:10,706
What's going on with you?
381
00:16:10,790 --> 00:16:12,796
Actually, do you know what?
It's fine, it's fine!
382
00:16:12,880 --> 00:16:14,886
I'll run the tests myself.
383
00:16:17,893 --> 00:16:20,465
Fran, I need a full-body PET
scan on my incoming patient...
384
00:16:20,549 --> 00:16:22,250
Not a half body,
not a quarter body,
385
00:16:22,334 --> 00:16:25,052
a full-body PET scan,
and you're out of gloves.
386
00:16:25,136 --> 00:16:26,766
Yeah, we've already used up
our daily allotment
387
00:16:26,850 --> 00:16:27,940
of exam gloves.
388
00:16:28,024 --> 00:16:30,640
There's a ladies' room
with some biodegradable soap,
389
00:16:30,724 --> 00:16:34,179
or you can wipe your hands
on your pants.
390
00:16:34,263 --> 00:16:36,046
Max is solving global warming.
391
00:16:38,530 --> 00:16:40,258
BP's down to 90 over 40.
392
00:16:40,342 --> 00:16:43,660
Hang a bag of normal saline
at 15 degrees Celsius.
393
00:16:43,744 --> 00:16:45,628
Run it wide open
into his central line.
394
00:16:45,736 --> 00:16:47,961
Repositioning the catheter.
Inflating manual cuff.
395
00:16:48,045 --> 00:16:49,050
Core temps still elevated.
396
00:16:49,134 --> 00:16:50,863
Then push .2 milligrams
of Ativan.
397
00:16:50,947 --> 00:16:53,456
- I need a syringe.
- Drop the temp on the cooling blanket.
398
00:16:53,790 --> 00:16:55,099
Give me tape and scissors.
399
00:16:55,183 --> 00:16:57,319
Come on, we've got to make
some headway here.
400
00:16:57,403 --> 00:17:00,409
Much longer
and his brain's gonna fry.
401
00:17:00,493 --> 00:17:02,063
Get me four by fours.
402
00:17:02,147 --> 00:17:03,629
Gauze.
403
00:17:03,713 --> 00:17:05,892
Core temp down to 38.2.
404
00:17:05,976 --> 00:17:07,889
All right, lighten up
on the anesthesia.
405
00:17:07,973 --> 00:17:10,001
Got it.
406
00:17:10,085 --> 00:17:11,768
Oh, I didn't call
for a consult.
407
00:17:11,852 --> 00:17:14,597
- How's he doing?
- Alive, barely.
408
00:17:14,681 --> 00:17:16,816
Some idiot left him
locked in a car.
409
00:17:16,900 --> 00:17:19,421
In this weather,
that's borderline criminal.
410
00:17:19,505 --> 00:17:21,915
I'm sorry, why are you here?
411
00:17:22,934 --> 00:17:24,584
He's my son.
412
00:17:29,914 --> 00:17:31,955
Gretchen, what's
with the gloves?
413
00:17:32,039 --> 00:17:33,746
Gloves, gloves.
414
00:17:33,830 --> 00:17:35,524
Are you kidding me?
415
00:17:35,615 --> 00:17:38,186
- Who restocked the closet?
- I did.
416
00:17:38,270 --> 00:17:40,704
I'm sorry, let me get
this knife out of my back.
417
00:17:40,788 --> 00:17:42,576
Your heart's
in the right place, Max.
418
00:17:42,660 --> 00:17:43,752
It is, so why...
419
00:17:43,836 --> 00:17:46,748
But your idealism
is ridiculous.
420
00:17:46,832 --> 00:17:48,142
You know
what's not ridiculous?
421
00:17:48,226 --> 00:17:50,978
Lung cancer, which is set
to increase exponentially
422
00:17:51,062 --> 00:17:53,720
from pollution unless
we do something, anything,
423
00:17:53,804 --> 00:17:56,240
about climate change,
like limiting exam gloves.
424
00:17:56,331 --> 00:17:57,988
During a global pandemic,
Max?
425
00:17:58,072 --> 00:17:59,729
- CDC recommends soap and...
- Listen.
426
00:17:59,813 --> 00:18:01,383
If you want to battle
climate change,
427
00:18:01,467 --> 00:18:03,124
then become a vegetarian,
428
00:18:03,208 --> 00:18:05,430
buy an electric car,
invest in solar panels.
429
00:18:05,514 --> 00:18:07,432
There are any number of things
that you could do
430
00:18:07,516 --> 00:18:10,555
that we'd all be on board with,
but not like this.
431
00:18:10,772 --> 00:18:12,770
The gloves are back on.
432
00:18:16,606 --> 00:18:18,219
Max Begley Jr., come on!
433
00:18:18,303 --> 00:18:19,962
Joining the climate fight,
I'm so proud.
434
00:18:20,046 --> 00:18:21,707
Well, it's now
or, quite literally, never.
435
00:18:21,791 --> 00:18:23,666
Yeah, I'm in, I'm in.
110% in.
436
00:18:23,750 --> 00:18:25,537
When I think about the Earth
that our kids are inheriting,
437
00:18:25,621 --> 00:18:26,973
it just... it breaks my heart,
so I really hope
438
00:18:27,057 --> 00:18:29,019
this little glove debacle
doesn't slow you down any.
439
00:18:29,103 --> 00:18:32,240
No, no way, I am committed
to ending global warming
440
00:18:32,324 --> 00:18:33,676
- at New Amsterdam...
- Well, obviously.
441
00:18:33,760 --> 00:18:34,894
Which by the way,
did you know,
442
00:18:34,978 --> 00:18:36,461
is causing massive upticks
443
00:18:36,545 --> 00:18:38,768
in vector diseases like
dengue fever, Zika, Lymes...
444
00:18:38,852 --> 00:18:41,118
I'm already seeing increases
in stress, anxiety,
445
00:18:41,202 --> 00:18:42,250
sleep disorders
in neighborhoods
446
00:18:42,334 --> 00:18:43,338
- with poor air quality, right?
- Yeah.
447
00:18:43,422 --> 00:18:44,991
I mean, sacrifices
need to be made.
448
00:18:45,075 --> 00:18:47,298
Which is why I just came up
with an even bigger idea.
449
00:18:47,382 --> 00:18:48,473
Even bigger?
450
00:18:48,557 --> 00:18:50,432
Max Thunberg,
what have you done?
451
00:18:50,516 --> 00:18:53,043
You eliminated red meat
from all patient meals?
452
00:18:53,127 --> 00:18:54,958
Every rib, patty,
and sirloin.
453
00:18:55,042 --> 00:18:56,220
But you can't do that.
454
00:18:56,304 --> 00:18:58,135
I can, and I did
455
00:18:58,219 --> 00:18:59,615
because New Amsterdam
is getting ready
456
00:18:59,699 --> 00:19:01,486
for "turning down the meat
on global warming."
457
00:19:01,570 --> 00:19:04,185
I'm not sure if that's
a slogan or an HR violation,
458
00:19:04,269 --> 00:19:05,455
but we are not complying.
459
00:19:05,539 --> 00:19:06,563
Do you hear me?
460
00:19:06,647 --> 00:19:11,962
New Amsterdam buys 7,384 pounds
of red meat per week.
461
00:19:12,046 --> 00:19:16,239
That is 13,291,000 gallons
of water,
462
00:19:16,323 --> 00:19:18,423
and do you want to guess
how much methane
463
00:19:18,507 --> 00:19:19,939
is produced by those cows?
464
00:19:20,023 --> 00:19:21,227
No.
465
00:19:21,311 --> 00:19:22,577
Good, 'cause that's the one
statistic I did not memorize,
466
00:19:22,661 --> 00:19:23,438
but it is a lot.
467
00:19:23,522 --> 00:19:24,883
Dr. Goodwin, I don't think
you quite understand
468
00:19:24,967 --> 00:19:26,337
the effect this is going
to have...
469
00:19:26,421 --> 00:19:27,512
No red meat?
470
00:19:27,596 --> 00:19:28,618
My patients are going
to revolt.
471
00:19:28,702 --> 00:19:30,186
- There will be violence.
- Over this?
472
00:19:30,270 --> 00:19:31,710
Come on.
It's healthier.
473
00:19:31,794 --> 00:19:33,649
Studies show that cutting out
red meat reduces the risk
474
00:19:33,733 --> 00:19:35,433
of heart disease as well
as most cancers,
475
00:19:35,517 --> 00:19:36,821
and we've been doing it
in cardio for years.
476
00:19:36,905 --> 00:19:39,480
Well, I don't work in cardio,
Dr. Goodwin, I work in OB,
477
00:19:39,564 --> 00:19:41,657
and when a patient's been
sucking ice chips for two days,
478
00:19:41,741 --> 00:19:43,485
squeezing a bowling ball
out of their vagina
479
00:19:43,569 --> 00:19:46,183
during an 18-hour labor,
believe me, they want blood.
480
00:19:46,267 --> 00:19:47,602
- They want steak.
- Right, okay.
481
00:19:47,686 --> 00:19:49,947
Well, if new mothers are
craving iron post childbirth,
482
00:19:50,031 --> 00:19:51,928
you can lovingly
and instructively point them
483
00:19:52,012 --> 00:19:53,313
toward legumes.
484
00:19:53,397 --> 00:19:55,236
- You're gonna get me killed.
- Dr. Goodwin!
485
00:19:55,320 --> 00:19:58,021
Every single patient in post-op
is complaining about our food.
486
00:19:58,105 --> 00:19:59,180
Yeah.
487
00:19:59,264 --> 00:20:02,045
How exactly is that any
different from any other day?
488
00:20:05,354 --> 00:20:07,330
But without any history
of mental illness
489
00:20:07,414 --> 00:20:10,512
and his delusions,
it has to be one of two things:
490
00:20:10,596 --> 00:20:11,817
One, neurological...
491
00:20:11,901 --> 00:20:13,819
- My bet would be meningioma.
- Yeah.
492
00:20:13,903 --> 00:20:15,647
A small tumor impeding
his limbic system
493
00:20:15,731 --> 00:20:17,283
could explain his behavior.
494
00:20:17,367 --> 00:20:19,423
Right, or two,
495
00:20:19,507 --> 00:20:21,907
he's a Tempestarii.
496
00:20:24,044 --> 00:20:25,892
- Just tell me.
- I'm glad you asked, Dr. Kao.
497
00:20:25,976 --> 00:20:27,703
Tempestarii were medieval
magicians who believed
498
00:20:27,787 --> 00:20:31,003
that they could control
the weather with their minds.
499
00:20:32,792 --> 00:20:35,058
- That's odd.
- Well, not really.
500
00:20:35,142 --> 00:20:37,713
People used to believe
in giants back then, elves...
501
00:20:37,797 --> 00:20:39,192
- No, no, no.
- Wacky stuff.
502
00:20:39,276 --> 00:20:41,020
- I meant his scan.
- Oh, why?
503
00:20:41,104 --> 00:20:42,892
- What do you see?
- Nothing.
504
00:20:42,976 --> 00:20:44,981
No meningioma, no tumors,
505
00:20:45,065 --> 00:20:47,592
nothing that would explain
his delusional state.
506
00:20:47,676 --> 00:20:50,726
- Well, what does that mean?
- It means you're right.
507
00:20:50,810 --> 00:20:53,765
He must be
a medieval weather magician.
508
00:21:14,558 --> 00:21:16,904
He's doing much better now.
509
00:21:19,360 --> 00:21:21,071
Thank you.
510
00:21:24,452 --> 00:21:26,370
I had six surgeries yesterday,
511
00:21:26,454 --> 00:21:28,677
one scheduled
for early this morning.
512
00:21:28,761 --> 00:21:31,017
The employee lot was full,
so I had to park on the street.
513
00:21:31,101 --> 00:21:32,743
Hey, look,
I don't need to hear this.
514
00:21:32,827 --> 00:21:35,393
I need you to understand.
515
00:21:35,637 --> 00:21:37,729
So I'm raising him on my own,
516
00:21:37,813 --> 00:21:40,028
and school's on, school's off.
517
00:21:41,513 --> 00:21:43,344
Sometimes I drive him,
sometimes I don't,
518
00:21:43,428 --> 00:21:45,607
and so this morning,
519
00:21:45,691 --> 00:21:48,344
I drove to the hospital
instead of the school.
520
00:21:48,694 --> 00:21:52,087
I got an emergency page,
and so I just ran,
521
00:21:52,171 --> 00:21:55,169
and hey, I forgot.
522
00:21:58,486 --> 00:22:02,058
I... I forgot he was there.
523
00:22:02,142 --> 00:22:04,147
He was asleep.
524
00:22:04,231 --> 00:22:06,751
It was a mistake.
525
00:22:08,148 --> 00:22:10,414
He's your son.
526
00:22:10,498 --> 00:22:11,981
He should have been
your priority.
527
00:22:12,065 --> 00:22:14,280
He's m... he is.
528
00:22:16,417 --> 00:22:19,205
He is.
529
00:22:19,289 --> 00:22:21,207
Tell that to social services.
530
00:22:21,291 --> 00:22:23,028
Maybe they'll understand.
531
00:22:29,952 --> 00:22:31,479
- What happened?
- She's in V-tach.
532
00:22:31,563 --> 00:22:34,395
Heart rate shot up to 150.
533
00:22:34,479 --> 00:22:37,219
Clear.
534
00:22:40,093 --> 00:22:41,663
She's back.
535
00:22:41,747 --> 00:22:43,534
Okay, let's get her
on amiodarone,
536
00:22:43,618 --> 00:22:45,101
150 milligram IV.
537
00:22:45,185 --> 00:22:47,059
That happened
because she has endocarditis.
538
00:22:47,143 --> 00:22:48,539
What?
539
00:22:48,623 --> 00:22:50,019
According to the test results
I ordered initially,
540
00:22:50,103 --> 00:22:51,890
she's fighting
a raging infection.
541
00:22:51,974 --> 00:22:54,632
Walsh, let's get her
on triple antibiotic therapy,
542
00:22:54,716 --> 00:22:55,764
amp, gent, and vanco.
543
00:22:55,848 --> 00:22:57,374
On it.
544
00:22:57,458 --> 00:22:58,897
If your staff had just done
the work-up I asked them to
545
00:22:58,981 --> 00:23:00,856
in the first place, we would
have known this hours ago.
546
00:23:00,940 --> 00:23:02,640
- Spared the woman a code...
- On your left.
547
00:23:02,724 --> 00:23:05,556
- You need an overflow, Lauren.
- Your ED's a mess.
548
00:23:05,640 --> 00:23:07,863
Yeah, well,
I spoke to Max this morning.
549
00:23:07,947 --> 00:23:09,386
- He says he's on it.
- Ha!
550
00:23:09,470 --> 00:23:12,650
By taking away gloves from
radiology and meat from OB?
551
00:23:12,734 --> 00:23:14,260
All right, I'll remind him.
552
00:23:14,344 --> 00:23:16,088
Remind him?
Remind him?
553
00:23:16,172 --> 00:23:17,699
A week ago,
you would have demanded it,
554
00:23:17,783 --> 00:23:19,657
and he would've opened up
a triage unit already.
555
00:23:19,741 --> 00:23:22,051
Whatever the hell you did
on vacation,
556
00:23:22,135 --> 00:23:23,618
you need to shake it off.
557
00:23:23,702 --> 00:23:27,051
You've gone soft, and it's
putting our patients at risk.
558
00:23:31,623 --> 00:23:33,932
Max, hey, hi.
So, listen.
559
00:23:34,016 --> 00:23:35,978
I just tried to order
a hamburger in the cafeteria...
560
00:23:36,062 --> 00:23:37,370
I know, you can't.
Isn't that great?
561
00:23:37,454 --> 00:23:38,763
Right.
562
00:23:38,847 --> 00:23:39,982
I was under the impression
this was more
563
00:23:40,066 --> 00:23:41,940
of a patient-centered
type program.
564
00:23:42,024 --> 00:23:43,376
No, no, no.
It's gotta be hospital-wide.
565
00:23:43,460 --> 00:23:45,204
Otherwise patients would just
have family members
566
00:23:45,288 --> 00:23:47,555
go down to the cafeteria, and
they'd grab a burger for them,
567
00:23:47,639 --> 00:23:48,686
and then we'd be wasting
568
00:23:48,770 --> 00:23:50,427
all those perfectly good
vegetarian meals.
569
00:23:50,511 --> 00:23:51,907
Right, yeah, uh-huh.
570
00:23:51,991 --> 00:23:54,431
But do we really want
to dictate what people can eat?
571
00:23:54,515 --> 00:23:55,737
- Is that our thing?
- Yeah.
572
00:23:55,821 --> 00:23:57,347
I think that's exactly
what we want to dictate.
573
00:23:57,431 --> 00:23:59,044
Well, what if a doctor just
wants a simple hamburger?
574
00:23:59,128 --> 00:24:00,306
Then a doctor
can go off campus
575
00:24:00,390 --> 00:24:01,612
and get a simple hamburger.
576
00:24:01,696 --> 00:24:03,179
What if a doctor has patients
all afternoon,
577
00:24:03,263 --> 00:24:04,572
and his 1:15 process meeting
got pushed back by half an...
578
00:24:04,656 --> 00:24:05,834
Iggy, I thought
you were on board.
579
00:24:05,918 --> 00:24:09,141
I am.
I am... oh, I so am.
580
00:24:09,225 --> 00:24:12,928
I just... you know,
I'm on the keto diet,
581
00:24:13,012 --> 00:24:14,930
and I'm not sure you know what
that does to a man, right?
582
00:24:15,014 --> 00:24:17,759
I'm giving up cake, and bread,
and desserts, and French fries,
583
00:24:17,843 --> 00:24:20,283
and every kind of sweet
you can imagine, you know?
584
00:24:20,367 --> 00:24:23,068
And I'm down to wrapping my
burger patty in wilted lettuce,
585
00:24:23,152 --> 00:24:26,463
and if we have it your way,
I'll just have, uh...
586
00:24:26,547 --> 00:24:28,334
I just have the lettuce.
587
00:24:28,418 --> 00:24:32,295
So you need to reinstate
the meat.
588
00:24:32,379 --> 00:24:34,384
- Okay.
- Okay?
589
00:24:34,468 --> 00:24:35,516
- Yeah.
- Really?
590
00:24:35,600 --> 00:24:36,908
Sure, just answer me this:
591
00:24:36,992 --> 00:24:39,302
How are we gonna
make a difference
592
00:24:39,386 --> 00:24:42,740
when nobody is willing
to change a single thing?
593
00:24:42,824 --> 00:24:44,960
No, no, no, no.
I am all for change.
594
00:24:45,044 --> 00:24:46,396
I'm all about change.
You know that.
595
00:24:46,480 --> 00:24:48,180
I'm here, I am down to change
the planet with you.
596
00:24:48,264 --> 00:24:49,355
I'm right by your side.
597
00:24:49,439 --> 00:24:52,746
Just, um... just not like this.
598
00:25:00,494 --> 00:25:01,759
How are we feeling, Sister?
599
00:25:01,843 --> 00:25:04,849
B...
600
00:25:04,933 --> 00:25:06,547
B...
601
00:25:06,631 --> 00:25:07,939
B... mm.
602
00:25:08,023 --> 00:25:09,375
Okay, just relax.
Relax.
603
00:25:09,459 --> 00:25:12,770
- Dr. Bloom!
- Yeah?
604
00:25:12,854 --> 00:25:14,939
It's okay.
605
00:25:16,553 --> 00:25:18,167
- What's going on?
- She's slurring her words.
606
00:25:18,251 --> 00:25:20,865
- She's aphasic.
- This isn't endocarditis.
607
00:25:20,949 --> 00:25:22,519
How did I get it so wrong?
608
00:25:22,603 --> 00:25:24,303
Whatever it is,
it's moved up to her head.
609
00:25:24,387 --> 00:25:26,479
- It's attacking her brain.
- Autoimmune disease.
610
00:25:26,563 --> 00:25:28,996
But I would've seen signs
of inflammation.
611
00:25:29,741 --> 00:25:32,311
What the...?
612
00:25:32,395 --> 00:25:35,184
Excuse me.
What are you doing?
613
00:25:35,268 --> 00:25:37,142
Swapping out all the
fluorescents in the hospital
614
00:25:37,226 --> 00:25:38,579
with energy-efficient LEDs.
615
00:25:38,663 --> 00:25:39,667
Why?
616
00:25:39,751 --> 00:25:41,103
Because Dr. Goodwin's
617
00:25:41,187 --> 00:25:42,931
"shedding light
on global warming."
618
00:25:43,015 --> 00:25:45,673
And you're doing this now,
in the middle of the day,
619
00:25:45,758 --> 00:25:47,283
when we're stuffed
to the gills?
620
00:25:47,367 --> 00:25:50,068
It's a big hospital.
Lot of light bulbs.
621
00:25:50,152 --> 00:25:53,289
And you're not supposed to be
wearing those gloves anymore.
622
00:25:53,373 --> 00:25:55,798
- Kevin!
- That's it.
623
00:25:55,984 --> 00:25:58,516
Get me Max down here
now.
624
00:25:58,949 --> 00:26:00,214
Mom is having a problem.
625
00:26:00,299 --> 00:26:01,791
- What? What's up?
- You were right.
626
00:26:01,876 --> 00:26:03,734
Her blood sugar
is off the charts.
627
00:26:03,818 --> 00:26:05,127
See?
628
00:26:05,211 --> 00:26:06,998
This is exactly what I was
talking about.
629
00:26:07,082 --> 00:26:09,479
Okay, listen to me.
Go to the fridge.
630
00:26:09,563 --> 00:26:11,046
Give her ten more units
of insulin.
631
00:26:11,130 --> 00:26:12,524
It should be the last
of the bottle.
632
00:26:13,306 --> 00:26:14,615
This bottle's full, Floyd.
633
00:26:14,699 --> 00:26:15,790
It can't be.
634
00:26:15,874 --> 00:26:17,226
Wait, there's another one
in here.
635
00:26:17,310 --> 00:26:18,401
Another one?
636
00:26:18,485 --> 00:26:19,750
It's an old prescription.
637
00:26:19,834 --> 00:26:21,230
Wait, what?
638
00:26:21,314 --> 00:26:22,774
It's expired.
639
00:26:23,219 --> 00:26:24,297
No.
640
00:26:24,578 --> 00:26:26,714
No, no, no.
That's not right.
641
00:26:26,798 --> 00:26:28,454
Yeah, it's in front
of the milk, right?
642
00:26:28,538 --> 00:26:31,022
Expiration five weeks ago.
643
00:26:31,680 --> 00:26:33,110
Oh...
644
00:26:33,456 --> 00:26:35,200
That's what I've been
giving her all week.
645
00:26:35,284 --> 00:26:36,532
Are you serious?
646
00:26:36,617 --> 00:26:38,013
The whole reason
you're staying with her
647
00:26:38,098 --> 00:26:40,495
is to monitor her meds...
You could have killed her!
648
00:26:40,669 --> 00:26:42,277
It was a mistake, I...
649
00:26:47,906 --> 00:26:50,563
Okay, so first of all,
let me thank you again
650
00:26:50,647 --> 00:26:52,217
for letting me take a look
at that brain of yours.
651
00:26:52,301 --> 00:26:54,524
- What an honor.
- So you believe me?
652
00:26:54,608 --> 00:26:58,746
You have quite the gift,
truly,
653
00:26:58,830 --> 00:27:00,791
and your brother and I
were actually hoping
654
00:27:00,875 --> 00:27:03,925
that maybe you would consider
staying on longer here
655
00:27:04,009 --> 00:27:07,755
at the hospital with me,
so I could study you further.
656
00:27:07,839 --> 00:27:10,540
Um...
657
00:27:10,624 --> 00:27:11,846
no.
658
00:27:11,930 --> 00:27:13,108
Just hear me out.
659
00:27:13,192 --> 00:27:15,588
Your power is unusual,
660
00:27:15,672 --> 00:27:19,070
and I would really like to know
what's actually happening here.
661
00:27:19,154 --> 00:27:21,155
I'm fascinated.
662
00:27:23,985 --> 00:27:25,816
I knew it.
663
00:27:25,900 --> 00:27:28,297
I'm not making this up.
664
00:27:28,381 --> 00:27:31,213
- We're trying to help you.
- By tricking me?
665
00:27:31,297 --> 00:27:32,605
Lying to me?
666
00:27:32,689 --> 00:27:34,999
Trying to lock me away
in some psych ward?
667
00:27:35,083 --> 00:27:36,131
Because you're acting crazy!
668
00:27:36,215 --> 00:27:37,654
Hey, now,
we don't use that term.
669
00:27:37,738 --> 00:27:39,743
Javi, you're sick.
You need help.
670
00:27:39,827 --> 00:27:41,136
We're trying to help.
671
00:27:41,220 --> 00:27:42,877
There's nothing wrong
with me.
672
00:27:42,961 --> 00:27:44,966
Your brother is just
concerned for you, okay?
673
00:27:45,050 --> 00:27:48,309
He's worried.
We all just want what's best.
674
00:27:50,185 --> 00:27:52,103
You want proof?
675
00:27:52,187 --> 00:27:54,231
Here's proof.
676
00:28:00,892 --> 00:28:02,761
You want more proof?
677
00:28:05,548 --> 00:28:09,069
- Javier.
- How about this?
678
00:28:16,124 --> 00:28:18,347
Oh, oh, whoa, whoa, whoa.
Grab him, grab him.
679
00:28:18,431 --> 00:28:20,479
Gently, gently, gently.
Get him on his side.
680
00:28:20,563 --> 00:28:23,613
- Javi, open your eyes.
- Gladys!
681
00:28:23,697 --> 00:28:25,738
Javi.
682
00:28:31,923 --> 00:28:33,318
Yeah?
683
00:28:33,402 --> 00:28:35,103
I asked you for help
this morning,
684
00:28:35,187 --> 00:28:36,800
and you have done
absolutely nothing.
685
00:28:36,884 --> 00:28:38,846
I've been trying
to make changes all day.
686
00:28:38,930 --> 00:28:41,283
- To combat climate change.
- Exactly.
687
00:28:41,367 --> 00:28:43,241
I asked you for help
in my ED, Max.
688
00:28:43,325 --> 00:28:45,461
And my changes would
significantly reduce
689
00:28:45,545 --> 00:28:46,636
your patient load.
690
00:28:46,720 --> 00:28:49,291
Years from now, not today.
691
00:28:49,375 --> 00:28:51,641
My ED is coding today.
692
00:28:51,725 --> 00:28:56,124
Okay, so when do we make
changes?
693
00:28:56,208 --> 00:28:58,517
You tell me.
We run 24/7.
694
00:28:58,601 --> 00:28:59,867
There's never gonna
be a good time
695
00:28:59,951 --> 00:29:01,869
to change the lightbulbs,
or try a new policy,
696
00:29:01,953 --> 00:29:04,697
or do anything
of any consequence.
697
00:29:04,781 --> 00:29:07,962
We all say that we wanna fight
climate change,
698
00:29:08,046 --> 00:29:09,398
just not like this.
699
00:29:09,482 --> 00:29:10,878
Do you know what
"not like this" means?
700
00:29:10,962 --> 00:29:12,880
It means never,
701
00:29:12,964 --> 00:29:15,839
and never means
a lot of patients.
702
00:29:15,923 --> 00:29:17,580
It means human suffering
on a scale
703
00:29:17,664 --> 00:29:19,016
that we can't even imagine.
704
00:29:19,100 --> 00:29:20,626
Max.
705
00:29:20,710 --> 00:29:22,977
No, we can be a model for
other hospitals in New York,
706
00:29:23,061 --> 00:29:24,326
for the country, the world
707
00:29:24,410 --> 00:29:26,894
if we can cement
one single change...
708
00:29:26,978 --> 00:29:29,418
Enough!
709
00:29:29,502 --> 00:29:32,290
I am running
an emergency department,
710
00:29:32,374 --> 00:29:34,597
not an environmental
think tank.
711
00:29:34,681 --> 00:29:36,729
I don't care about
my carbon footprint,
712
00:29:36,813 --> 00:29:38,688
or yours, or this hospital's.
713
00:29:38,772 --> 00:29:40,429
I don't care
how many gloves I use,
714
00:29:40,513 --> 00:29:43,345
or how many syringes I toss,
or my emissions.
715
00:29:43,429 --> 00:29:45,913
I care about the patients
in this ED
716
00:29:45,997 --> 00:29:48,524
lining these hallways
and waiting in ambulances
717
00:29:48,608 --> 00:29:50,569
halfway around the damn block.
718
00:29:50,653 --> 00:29:53,224
So stop making changes
that are gonna help people
719
00:29:53,308 --> 00:29:56,140
a hundred years in the future,
and get me more staff,
720
00:29:56,224 --> 00:29:58,316
more beds,
and a second triage unit,
721
00:29:58,400 --> 00:30:01,097
so we can start helping people
right now.
722
00:30:10,238 --> 00:30:12,591
Javier, the surgery was
a success.
723
00:30:12,675 --> 00:30:13,984
How'd you know
how to fix him?
724
00:30:14,068 --> 00:30:15,768
Do you guys know
what barometric pressure is?
725
00:30:15,852 --> 00:30:17,118
I heard of it,
726
00:30:17,202 --> 00:30:18,989
but what's that got to do
with my brother's brain?
727
00:30:19,073 --> 00:30:20,512
Excellent question.
728
00:30:20,596 --> 00:30:22,819
So barometric pressure
is the weight of the atmosphere
729
00:30:22,903 --> 00:30:24,647
all around us, and it can
affect the human body
730
00:30:24,731 --> 00:30:26,040
in many, many ways.
731
00:30:26,124 --> 00:30:28,869
Like, for example,
if the air pressure is lower,
732
00:30:28,953 --> 00:30:30,435
it pushes against
the body less,
733
00:30:30,519 --> 00:30:32,046
allowing tissues to expand.
734
00:30:32,130 --> 00:30:33,699
And when the storm started,
735
00:30:33,783 --> 00:30:37,051
the drop in pressure opened
a fistula in Javier's brain.
736
00:30:37,135 --> 00:30:39,749
And that fistula was hiding
a small benign tumor,
737
00:30:39,833 --> 00:30:41,925
hiding it even from the MRI.
738
00:30:42,009 --> 00:30:44,964
And that's what was causing
Javier's delusions.
739
00:30:48,929 --> 00:30:51,979
I know.
It's been that kind of day.
740
00:30:52,063 --> 00:30:54,068
So I wasn't controlling
the weather?
741
00:30:54,152 --> 00:30:57,158
No, no, the weather was
controlling you, in fact,
742
00:30:57,242 --> 00:30:58,986
which sadly is something
I think we're all gonna have
743
00:30:59,070 --> 00:31:00,773
to get used to.
744
00:31:05,990 --> 00:31:09,692
- How are you feeling, Sister?
- The same.
745
00:31:09,776 --> 00:31:11,955
What's wrong with me?
746
00:31:12,039 --> 00:31:13,478
We have run some more tests,
747
00:31:13,562 --> 00:31:18,353
but at this stage,
we just don't know.
748
00:31:18,437 --> 00:31:19,920
I have faith.
749
00:31:20,004 --> 00:31:21,008
I'm not gonna lie.
750
00:31:21,092 --> 00:31:22,879
I could use some of that
right about now.
751
00:31:22,963 --> 00:31:25,534
Are there any spare rooms going
at your convent?
752
00:31:25,618 --> 00:31:28,624
I'm not sure
that would be any help.
753
00:31:28,708 --> 00:31:31,532
I found mine on a bender
in Panama.
754
00:31:35,758 --> 00:31:37,285
Oh, you're serious?
755
00:31:37,369 --> 00:31:39,722
You found your faith
on a bender in Central America?
756
00:31:39,806 --> 00:31:41,158
Oh, yes.
757
00:31:41,242 --> 00:31:43,944
At your age, I was what you'd
call a raging alcoholic.
758
00:31:44,028 --> 00:31:46,424
- Sister Edith.
- It's true.
759
00:31:46,508 --> 00:31:51,125
That summer backpacking...
Partying, really.
760
00:31:51,209 --> 00:31:55,172
I think it took about six weeks
until I lost everything,
761
00:31:55,256 --> 00:31:59,046
my backpack, my passport,
friends.
762
00:31:59,130 --> 00:32:05,000
I managed to push everyone
and everything away.
763
00:32:06,137 --> 00:32:08,969
I thought it would make me feel
more safe,
764
00:32:09,053 --> 00:32:13,183
but I was never so alone.
765
00:32:15,189 --> 00:32:18,456
And then suddenly, I wasn't.
766
00:32:18,540 --> 00:32:20,625
I had faith.
767
00:32:23,023 --> 00:32:25,550
It was all that was left,
768
00:32:25,634 --> 00:32:28,510
and what I was missing,
769
00:32:28,594 --> 00:32:31,070
and I never lost it again.
770
00:32:34,556 --> 00:32:37,642
- In... in Panama.
- Yeah, that's right.
771
00:32:39,518 --> 00:32:42,393
Will you excuse me a moment,
please?
772
00:32:42,477 --> 00:32:44,569
She has malaria.
773
00:32:44,653 --> 00:32:46,919
What are you talking about?
She's a cloistered nun.
774
00:32:47,003 --> 00:32:50,140
Yeah, now, but 30 years ago,
she was a party girl in Panama.
775
00:32:50,224 --> 00:32:51,576
You can't be serious.
776
00:32:51,660 --> 00:32:53,535
She had a whole life
before joining the convent.
777
00:32:53,619 --> 00:32:55,972
So, what, it's been dormant
all this time?
778
00:32:56,056 --> 00:32:58,496
And only now triggered
due to the heat wave.
779
00:32:58,580 --> 00:33:00,846
Look, her body temp,
her blood smear.
780
00:33:00,930 --> 00:33:03,066
Cerebral malaria.
781
00:33:03,150 --> 00:33:06,156
Get her
on intravenous artesunate.
782
00:33:06,240 --> 00:33:07,505
I just couldn't see it
783
00:33:07,589 --> 00:33:09,551
because I only saw one part
of who she is.
784
00:33:09,635 --> 00:33:11,850
Apology accepted.
785
00:33:27,783 --> 00:33:30,267
Dr. Reynolds.
786
00:33:30,351 --> 00:33:31,790
What's gonna happen to him?
787
00:33:31,874 --> 00:33:33,488
There's a lot
to unpack there,
788
00:33:33,572 --> 00:33:36,012
but leaving a child locked
in a car in New York City
789
00:33:36,096 --> 00:33:37,535
can constitute endangerment.
790
00:33:37,619 --> 00:33:39,798
He could go to jail,
lose his son.
791
00:33:39,882 --> 00:33:41,974
Is that...
792
00:33:42,058 --> 00:33:45,065
is that too far?
793
00:33:45,149 --> 00:33:46,718
The boy was five,
Dr. Reynolds,
794
00:33:46,802 --> 00:33:48,155
abandoned in a car.
795
00:33:48,239 --> 00:33:49,721
You found him.
You saw.
796
00:33:49,805 --> 00:33:52,463
Right, right, right, right,
but you didn't...
797
00:33:52,547 --> 00:33:54,204
you didn't see the look
on his face
798
00:33:54,288 --> 00:33:57,077
when he came into my OR,
he had the...
799
00:33:57,161 --> 00:33:58,513
His eyes.
800
00:33:58,597 --> 00:34:00,776
I'm sure he felt awful,
801
00:34:00,860 --> 00:34:02,734
but our concern must be
for the safety of the child.
802
00:34:02,818 --> 00:34:05,085
Right, right,
that's why I called, but...
803
00:34:05,169 --> 00:34:07,297
But what?
804
00:34:12,654 --> 00:34:15,095
It was a mistake.
805
00:34:15,179 --> 00:34:18,615
He made a mistake.
806
00:34:20,706 --> 00:34:23,625
Is this a recommendation
for leniency?
807
00:34:23,709 --> 00:34:26,797
It's a recommendation
for forgiveness.
808
00:34:48,951 --> 00:34:51,653
- Coming through.
- Oop, sorry.
809
00:34:51,737 --> 00:34:55,047
Hey, Jerry, you need some help
with that?
810
00:34:55,131 --> 00:34:56,694
I won't say no.
811
00:34:58,918 --> 00:35:00,357
I'm going to eight.
812
00:35:00,441 --> 00:35:03,317
Yeah, or, and I'm really
gonna blow your mind
813
00:35:03,401 --> 00:35:05,275
with this one, we could get off
at the next floor
814
00:35:05,359 --> 00:35:06,842
and take the elevator?
815
00:35:06,926 --> 00:35:08,017
- No can do.
- No?
816
00:35:08,101 --> 00:35:09,888
Gotta get in my steps.
817
00:35:09,972 --> 00:35:13,805
Heart issue, and I promised
my kids I'd stick around
818
00:35:13,889 --> 00:35:15,764
to see 'em get married,
have kids of their own.
819
00:35:15,848 --> 00:35:17,200
Well, that must feel good.
820
00:35:17,284 --> 00:35:20,160
Don't get me wrong, man.
The exercise sucks.
821
00:35:20,244 --> 00:35:23,075
I hate it, every step,
822
00:35:23,159 --> 00:35:26,296
but someone's gotta make sure
the grandkids are Mets fans,
823
00:35:26,380 --> 00:35:29,773
so I suck it up
and get it done.
824
00:35:33,822 --> 00:35:35,953
What's the smile for?
825
00:35:37,391 --> 00:35:39,266
I owe you an apology.
826
00:35:39,350 --> 00:35:41,006
I came in here this morning
thinking
827
00:35:41,090 --> 00:35:43,008
that I could make changes
828
00:35:43,092 --> 00:35:45,794
without disrupting your lives.
829
00:35:45,878 --> 00:35:48,318
Clearly, I was wrong.
830
00:35:48,402 --> 00:35:52,627
So I'm gonna try
something else.
831
00:35:52,711 --> 00:35:57,197
I'm gonna disrupt your lives
on purpose.
832
00:35:57,281 --> 00:35:58,807
We're all
in favor of change
833
00:35:58,891 --> 00:36:01,331
right up until the moment
it makes us uncomfortable.
834
00:36:01,415 --> 00:36:03,507
So we're going
King Solomon here.
835
00:36:03,591 --> 00:36:05,422
Since I can't implement
any changes
836
00:36:05,506 --> 00:36:07,511
without upsetting someone,
837
00:36:07,595 --> 00:36:10,079
I'm gonna implement
all of my changes at once
838
00:36:10,163 --> 00:36:11,733
and upset everyone.
839
00:36:11,817 --> 00:36:14,257
I didn't think
it could get any worse.
840
00:36:14,341 --> 00:36:16,520
That's what they said
about climate change.
841
00:36:16,604 --> 00:36:18,609
I'm asking everyone
to be annoyed,
842
00:36:18,693 --> 00:36:21,525
inconvenienced, uncomfortable.
843
00:36:21,609 --> 00:36:24,354
It will unquestionably suck,
844
00:36:24,438 --> 00:36:27,357
but doing nothing is worse.
845
00:36:27,441 --> 00:36:29,098
So we'll all put up
with the lightbulbs
846
00:36:29,182 --> 00:36:30,491
and the fewer gloves.
847
00:36:30,575 --> 00:36:31,753
And the surgeons
will say goodbye
848
00:36:31,837 --> 00:36:33,015
to single-use scalpels,
849
00:36:33,099 --> 00:36:34,886
and the anesthesiologists
will account
850
00:36:34,970 --> 00:36:36,236
for their greenhouse gasses.
851
00:36:36,320 --> 00:36:39,282
We will all dig
a little deeper,
852
00:36:39,366 --> 00:36:41,502
and cope with a leafy salad
853
00:36:41,586 --> 00:36:43,547
because if we want any chance
854
00:36:43,631 --> 00:36:45,897
of a better future
for our kids,
855
00:36:45,981 --> 00:36:47,943
there is only one move left:
856
00:36:48,027 --> 00:36:52,121
Suck it up and get it done.
857
00:36:52,205 --> 00:36:54,645
The only thing I can promise
858
00:36:54,729 --> 00:36:57,692
is that we'll all hate it
together.
859
00:36:57,776 --> 00:37:00,477
Annoying, but inspired.
860
00:37:00,561 --> 00:37:03,393
You know, I get that a lot.
861
00:37:03,477 --> 00:37:08,659
So what ridiculous name
are we calling this program?
862
00:37:08,743 --> 00:37:10,462
Our last chance.
863
00:37:14,445 --> 00:37:18,365
Ah, Ignatius, you are needed.
864
00:37:18,449 --> 00:37:20,628
Oh, somebody knows
my core issues.
865
00:37:20,712 --> 00:37:22,978
- Wine?
- Uh, yes, please.
866
00:37:23,062 --> 00:37:26,547
Thank you,
and do we have children?
867
00:37:26,631 --> 00:37:27,765
We do.
868
00:37:27,849 --> 00:37:31,073
Saleem and Raffi
are mainlining "Fortnite,"
869
00:37:31,157 --> 00:37:33,684
Harper is on a clothing strike,
870
00:37:33,768 --> 00:37:36,687
Sameera will be back
from the park any minute,
871
00:37:36,771 --> 00:37:40,212
and I chose the hottest day
of the year to bake a chicken.
872
00:37:40,296 --> 00:37:42,476
Oh, my gosh.
I love my life.
873
00:37:42,560 --> 00:37:45,217
I love you.
This is amazing, thank you.
874
00:37:45,301 --> 00:37:47,481
Papa, Papa!
875
00:37:47,565 --> 00:37:50,222
- I hit a ball!
- Ah, here's our slugger.
876
00:37:50,306 --> 00:37:52,616
- I hit an overhand ball.
- Yes, Sameera, that's...
877
00:37:52,700 --> 00:37:54,488
Sweetheart, why don't you go
tell your brothers and sisters?
878
00:37:54,572 --> 00:37:56,403
Oh, hold on, kiddo.
879
00:37:56,487 --> 00:37:59,920
- Where did you get the hat?
- Your friend.
880
00:38:04,364 --> 00:38:07,762
"It hadn't rained for ages,
so the ground was very dry.
881
00:38:07,846 --> 00:38:10,417
"He stamped his hooves,
he reared, he bucked,
882
00:38:10,501 --> 00:38:14,899
and made the biggest
dust clouds ever."
883
00:38:14,983 --> 00:38:18,207
♪ Take my love
884
00:38:18,291 --> 00:38:21,471
♪ Take it slow
885
00:38:21,555 --> 00:38:25,214
♪ Night to night
886
00:38:25,298 --> 00:38:26,911
♪ It's finally home
887
00:38:26,995 --> 00:38:28,435
"Just then, Mom called Gus.
888
00:38:28,519 --> 00:38:30,698
"'Come along, dear,
we're going on a long walk.'
889
00:38:30,782 --> 00:38:32,917
'But I wanna make dust clouds, '
said Gus."
890
00:38:33,001 --> 00:38:35,833
♪ Can you know
891
00:38:35,917 --> 00:38:38,662
♪ People are looking
for something ♪
892
00:38:38,746 --> 00:38:42,531
♪ They think they lost
long ago? ♪
893
00:38:57,243 --> 00:39:02,338
♪ When the hate blows over
894
00:39:02,422 --> 00:39:05,080
♪ Hold my hand out
895
00:39:05,164 --> 00:39:09,427
♪ I see your home
896
00:39:17,350 --> 00:39:19,525
I hope you're hungry, boss.
897
00:39:21,702 --> 00:39:23,961
How was the first day back?
898
00:39:26,315 --> 00:39:28,792
We have to break up.
899
00:39:32,844 --> 00:39:35,153
I...
900
00:39:35,237 --> 00:39:39,593
I run the ED
at a major hospital,
901
00:39:39,677 --> 00:39:42,552
and I don't have the time,
okay?
902
00:39:42,636 --> 00:39:45,250
To be thinking about the...
903
00:39:45,334 --> 00:39:48,123
smell of your hair
or your lips.
904
00:39:48,207 --> 00:39:49,864
You make me soft, okay?
905
00:39:49,948 --> 00:39:53,982
And soft puts my patients'
lives at risk.
906
00:39:55,040 --> 00:39:56,490
I'm sorry.
907
00:39:58,559 --> 00:40:00,357
But this is over.
908
00:40:12,840 --> 00:40:14,772
I'm serious, okay?
Can you not... can...
909
00:40:14,857 --> 00:40:16,365
Stop laughing at me.
910
00:40:16,800 --> 00:40:19,904
Haven't you ever heard
of balance?
911
00:40:20,892 --> 00:40:22,505
Give and take.
912
00:40:23,203 --> 00:40:24,326
Hard and soft.
913
00:40:27,072 --> 00:40:28,904
Be hard out there,
914
00:40:30,597 --> 00:40:32,357
but in here,
915
00:40:33,107 --> 00:40:34,607
with me...
916
00:40:38,655 --> 00:40:39,959
So,
917
00:40:40,778 --> 00:40:42,865
I can't break up
with you?
918
00:40:44,935 --> 00:40:46,732
Not a chance.
919
00:40:53,349 --> 00:40:57,021
♪ I wanted something
like this ♪
920
00:40:57,177 --> 00:41:00,373
♪ I wanted something like
921
00:41:00,458 --> 00:41:04,077
♪ I wanted something
like this ♪
922
00:41:04,162 --> 00:41:07,681
♪ I wanted something like
923
00:41:07,851 --> 00:41:11,037
♪ I wanted something
like this ♪
924
00:41:11,369 --> 00:41:14,740
I know.
Got you.
925
00:41:17,252 --> 00:41:18,685
Hot.
926
00:41:19,106 --> 00:41:20,502
You hot?
927
00:41:20,852 --> 00:41:23,755
- Yeah.
- Yeah.
928
00:41:25,043 --> 00:41:29,180
♪ I wanted someone like
929
00:41:29,264 --> 00:41:33,571
♪ I wanted something
like this ♪
68795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.