All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E11.WEBRip.x264 - 4217 - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:06,507 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,569 --> 00:00:07,632 Isn't that why I'm here? 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,453 Because you feel guilty for ignoring your brother 4 00:00:09,537 --> 00:00:10,492 for all those years. 5 00:00:10,576 --> 00:00:11,913 You're here because you're my family. 6 00:00:11,997 --> 00:00:14,297 That you ignored for your whole life! 7 00:00:14,381 --> 00:00:16,570 I was the one who was ignored first! 8 00:00:17,529 --> 00:00:19,328 My mother's raised three kids, 9 00:00:19,412 --> 00:00:20,565 owns her own home, 10 00:00:20,649 --> 00:00:22,750 prays harder than anyone I know for everyone else, 11 00:00:22,834 --> 00:00:25,005 and now she needs full-time care. 12 00:00:25,089 --> 00:00:26,633 - What are you doing? - I'm leaving. 13 00:00:26,717 --> 00:00:28,594 No, come on. Don't do this. 14 00:00:28,678 --> 00:00:30,038 Why not? 15 00:00:30,534 --> 00:00:32,679 I'm transferring you to another therapist. 16 00:00:32,763 --> 00:00:33,796 I'm sorry. 17 00:00:33,880 --> 00:00:35,836 I had a tremendous breakthrough 18 00:00:35,920 --> 00:00:37,366 with the new patient. 19 00:00:38,615 --> 00:00:40,189 Is that his hat? 20 00:00:41,803 --> 00:00:44,242 ♪ Talk that talk, hey 21 00:00:44,326 --> 00:00:46,765 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 22 00:00:46,849 --> 00:00:48,922 ♪ Talk that talk, hey 23 00:00:49,006 --> 00:00:51,625 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 24 00:00:51,709 --> 00:00:54,102 ♪ Talk the talk, baby 25 00:00:54,186 --> 00:00:56,477 ♪ Walk the walk 26 00:00:56,561 --> 00:00:59,008 ♪ Talk the talk, baby 27 00:00:59,092 --> 00:01:01,296 - ♪ Walk the walk - Thank God. 28 00:01:01,473 --> 00:01:03,703 103 degree heat, 29 00:01:03,787 --> 00:01:05,726 suffocating exhaust fumes, 30 00:01:05,810 --> 00:01:08,328 the sun reflecting off every glass tower. 31 00:01:08,412 --> 00:01:10,485 As you can see, she took it with great dignity. 32 00:01:10,569 --> 00:01:12,227 Oh, were you burning up out there? 33 00:01:12,311 --> 00:01:13,335 Come here. I gotcha. 34 00:01:13,419 --> 00:01:14,937 - Goodness gracious. - Oh, I gotcha. 35 00:01:15,021 --> 00:01:19,797 I think somebody needs a little turbine cooldown. 36 00:01:19,881 --> 00:01:21,758 - Max! - No, she's fine. 37 00:01:21,842 --> 00:01:24,258 She likes it. God, it gets hotter every year. 38 00:01:24,342 --> 00:01:26,438 I can't believe it's not even June. 39 00:01:26,522 --> 00:01:29,630 What is the world gonna be like when you're a grown-up? 40 00:01:29,748 --> 00:01:32,336 Because it is a slow moving train wreck right now, 41 00:01:32,420 --> 00:01:33,856 and nobody is doing anything... 42 00:01:33,940 --> 00:01:35,320 Could you speak up? I can't hear you 43 00:01:35,404 --> 00:01:36,320 over the turbines 44 00:01:36,404 --> 00:01:38,165 belching freon into the air. 45 00:01:38,249 --> 00:01:39,899 Well, I make up for it, all right? 46 00:01:39,983 --> 00:01:42,047 I turn on the low flow nozzle in the shower. 47 00:01:42,131 --> 00:01:43,344 I compost. I-I... 48 00:01:43,428 --> 00:01:45,750 I turn off the faucet whenever I'm brushing my teeth. 49 00:01:45,834 --> 00:01:46,788 Okay? Every time. 50 00:01:46,872 --> 00:01:50,938 I have like 60 of those reusable cloth shopping bags. 51 00:01:51,022 --> 00:01:52,805 Yeah, so you won't mind if I turn this off? 52 00:01:52,889 --> 00:01:54,703 No, no, no, just a second longer 53 00:01:54,787 --> 00:01:56,874 'cause it's, you know, making her comfortable. 54 00:01:57,279 --> 00:01:59,250 Yeah, which makes you comfortable. 55 00:01:59,334 --> 00:02:01,579 Everyone talks a good game about sacrifice 56 00:02:01,663 --> 00:02:04,289 right up until the second it threatens their comfort, 57 00:02:04,373 --> 00:02:06,667 including you, Max. 58 00:02:06,795 --> 00:02:09,055 ♪ Talk that talk, hey 59 00:02:09,139 --> 00:02:11,797 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 60 00:02:11,881 --> 00:02:14,007 ♪ Talk that talk, hey 61 00:02:14,091 --> 00:02:16,805 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 62 00:02:16,889 --> 00:02:18,727 ♪ Talk that talk, hey 63 00:02:18,811 --> 00:02:21,563 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 64 00:02:21,647 --> 00:02:23,742 ♪ Talk that talk, hey 65 00:02:23,826 --> 00:02:26,126 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 66 00:02:26,210 --> 00:02:28,606 - ♪ Oh, yeah, it's so you - Coming through. 67 00:02:28,690 --> 00:02:30,188 Jerry, tell me this isn't how much trash 68 00:02:30,272 --> 00:02:31,500 you throw out every day. 69 00:02:31,584 --> 00:02:33,945 - Oh, no way. - Thank God. 70 00:02:34,029 --> 00:02:37,063 That's how much we throw out by 7:00 a.m. 71 00:02:37,147 --> 00:02:40,399 Hey, Jer, you dropped one. 72 00:02:40,483 --> 00:02:42,422 - Eh, toss it. - Toss it? 73 00:02:42,506 --> 00:02:43,953 - It's unopened. - Don't worry about it. 74 00:02:44,037 --> 00:02:45,362 We got thousands of these things. 75 00:02:45,446 --> 00:02:46,977 Most of the patients throw 'em in the garbage anyway. 76 00:02:47,061 --> 00:02:48,104 You're cutting out the middle man. 77 00:02:48,188 --> 00:02:50,156 ♪ Talk that talk, hey 78 00:02:50,240 --> 00:02:52,935 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 79 00:02:53,019 --> 00:02:55,148 ♪ Talk that talk, hey 80 00:02:55,232 --> 00:02:57,999 ♪ Better walk that walk, clap hands now ♪ 81 00:02:58,083 --> 00:03:00,160 ♪ Talk the talk, baby 82 00:03:00,244 --> 00:03:02,597 ♪ Walk the walk *NEW AMSTERDAM (2018)* 83 00:03:02,681 --> 00:03:04,990 ♪ Talk the talk, baby Season 03 Episode 11 84 00:03:05,074 --> 00:03:06,936 ♪ Walk the walk Episode Title: "Pressure Drop" 85 00:03:07,635 --> 00:03:09,994 ♪ Talk the talk, baby Aired on: May 11, 2021 86 00:03:10,078 --> 00:03:12,601 ♪ Walk the walk 87 00:03:12,685 --> 00:03:15,044 ♪ Talk the talk, baby 88 00:03:15,128 --> 00:03:17,428 ♪ Walk the walk 89 00:03:21,388 --> 00:03:24,522 I can't believe you took a whole week off to be with me. 90 00:03:24,725 --> 00:03:29,553 Uhhh! Well, I haven't taken a vacation day since 2009. 91 00:03:31,010 --> 00:03:33,576 So was it worth it? 92 00:03:33,747 --> 00:03:39,287 I'm pretty sure I answered that question several times. 93 00:03:41,154 --> 00:03:42,444 Mm. 94 00:03:42,528 --> 00:03:44,031 You're gonna be late. 95 00:03:44,115 --> 00:03:47,445 - I'm the boss. - Bosses can be late. 96 00:03:47,529 --> 00:03:50,108 Well, in that case... 97 00:03:50,192 --> 00:03:51,931 Not that late, 98 00:03:52,078 --> 00:03:55,512 but we can pick up right here when I get back later. 99 00:04:03,036 --> 00:04:04,698 Mina! 100 00:04:04,786 --> 00:04:07,314 Mina, the hospital is the other way. 101 00:04:07,398 --> 00:04:08,826 Look, I know you're not thrilled 102 00:04:08,910 --> 00:04:11,335 about the prospect of therapy, but it helps to have someone 103 00:04:11,419 --> 00:04:13,976 to talk to who can see things that you might be missing. 104 00:04:14,060 --> 00:04:16,311 - I'm not going to therapy. - Mina, will you listen to me? 105 00:04:16,395 --> 00:04:17,748 I mean, one of those American therapists 106 00:04:17,832 --> 00:04:19,162 with those questions: 107 00:04:19,246 --> 00:04:21,197 How do you feel about this? How does this make you feel? 108 00:04:21,281 --> 00:04:22,913 I'm not going back to that hospital. 109 00:04:22,997 --> 00:04:25,577 You need someone to talk to. 110 00:04:25,661 --> 00:04:27,370 I agree. 111 00:04:29,985 --> 00:04:31,655 Islamic Center? 112 00:04:32,042 --> 00:04:33,157 Don't look so surprised. 113 00:04:33,241 --> 00:04:34,671 I grew up going to places like this. 114 00:04:34,755 --> 00:04:36,212 Yeah, no, of course. 115 00:04:36,296 --> 00:04:37,906 Mina, I'm not against you coming here. 116 00:04:37,990 --> 00:04:40,386 It's just that I booked you an appointment. 117 00:04:40,536 --> 00:04:42,319 So you take it 118 00:04:42,693 --> 00:04:44,912 'cause I think you're the one who's missing something, 119 00:04:44,997 --> 00:04:47,999 Ammeh Joon, and you don't even know it's gone. 120 00:04:59,145 --> 00:05:00,845 Hey, Dr. Frome! 121 00:05:00,929 --> 00:05:02,369 You need to take this. 122 00:05:02,453 --> 00:05:04,342 Was that why you wanted to see me? 123 00:05:04,426 --> 00:05:07,731 Man, I'm sorry. I could have just come by. 124 00:05:07,893 --> 00:05:08,940 Yeah, I know. 125 00:05:09,024 --> 00:05:11,171 I should have told you about Martin. 126 00:05:11,255 --> 00:05:13,865 This needs to stop right now. 127 00:05:13,982 --> 00:05:15,159 It was stupid. 128 00:05:15,388 --> 00:05:20,287 I... I didn't mean to freak anybody out, I swear. 129 00:05:20,427 --> 00:05:22,007 It's only 'cause you wouldn't see me. 130 00:05:22,091 --> 00:05:23,835 You're not my patient anymore. 131 00:05:23,919 --> 00:05:25,857 You're not my husband's patient. 132 00:05:25,941 --> 00:05:28,780 Chance, you lied your way into my home. 133 00:05:28,864 --> 00:05:31,764 But you could help me 134 00:05:32,047 --> 00:05:34,092 when no one else could. 135 00:05:35,010 --> 00:05:36,904 I was getting better. 136 00:05:38,052 --> 00:05:40,069 You know it's true. 137 00:05:41,018 --> 00:05:42,624 I need you. 138 00:05:43,668 --> 00:05:45,451 Just take the hat, please. 139 00:05:45,747 --> 00:05:46,978 Don't do this to me. 140 00:05:47,062 --> 00:05:50,326 I'm not doing anything to you, Chance. 141 00:05:50,747 --> 00:05:53,110 These are the consequences for your actions, 142 00:05:53,474 --> 00:05:54,967 your choices. 143 00:05:56,071 --> 00:05:57,815 And if you continue down this path, 144 00:05:57,899 --> 00:05:59,856 I will get the police involved. 145 00:06:00,091 --> 00:06:01,187 What? 146 00:06:01,271 --> 00:06:03,326 For your safety and for mine, 147 00:06:04,121 --> 00:06:06,568 you can no longer see me or my husband. 148 00:06:06,652 --> 00:06:07,959 Is that clear? 149 00:06:08,475 --> 00:06:12,173 This behavior is dangerous. It is obsessive. 150 00:06:12,302 --> 00:06:14,253 And I don't want to do this, but if you don't stop, 151 00:06:14,337 --> 00:06:17,292 I will be forced to file a restraining order against you. 152 00:06:19,219 --> 00:06:21,437 Now show me that you understand. 153 00:06:38,984 --> 00:06:40,647 There's the boss! 154 00:06:40,768 --> 00:06:42,425 Thought you decided you were never gonna come back. 155 00:06:42,509 --> 00:06:43,905 How was the week off? 156 00:06:43,989 --> 00:06:46,771 It was fantastic, could not have been more relaxing. 157 00:06:46,855 --> 00:06:47,858 I'm glad you're rested 158 00:06:47,942 --> 00:06:51,124 because your ED is a total, complete train wreck right now. 159 00:06:51,208 --> 00:06:53,393 Come on, we're always in shambles during a heat wave. 160 00:06:53,477 --> 00:06:55,147 I'm sure it's nothing we can't handle. 161 00:06:55,231 --> 00:06:56,657 You say that now. 162 00:06:56,741 --> 00:06:58,905 Before you let it rip, I'm aware that we're not 163 00:06:58,989 --> 00:07:01,482 supposed to use the hallways as overflow. 164 00:07:02,692 --> 00:07:05,840 Casey, I appreciate you, 165 00:07:05,924 --> 00:07:07,780 and I don't tell you that enough. 166 00:07:07,864 --> 00:07:09,256 What? 167 00:07:09,533 --> 00:07:11,149 Okay, where's Turan? 168 00:07:11,233 --> 00:07:13,370 - I know we're backed up. - I'm working as fast as I can. 169 00:07:13,454 --> 00:07:14,749 - It's fine. - You're fine. 170 00:07:14,833 --> 00:07:16,077 It is? I am? 171 00:07:16,161 --> 00:07:17,225 Yeah, whatcha got? 172 00:07:17,309 --> 00:07:19,427 Got a patient brought in by a concerned family member 173 00:07:19,511 --> 00:07:21,595 complaining of mild dehydration. 174 00:07:23,556 --> 00:07:25,311 He doesn't look dehydrated. 175 00:07:25,395 --> 00:07:27,288 That's because he's not the patient. 176 00:07:27,372 --> 00:07:28,515 Hey, Javier. 177 00:07:28,599 --> 00:07:30,560 Why don't you tell the doctor what you can do? 178 00:07:30,644 --> 00:07:33,670 I can control the weather with my mind. 179 00:07:35,170 --> 00:07:38,389 Okey dokey. I am gonna be right back. 180 00:07:38,601 --> 00:07:41,124 Let's ask him to make it cooler, 181 00:07:41,208 --> 00:07:43,046 and then get Iggy down here. 182 00:07:43,130 --> 00:07:45,288 Dr. Bloom, I know you said only bother you 183 00:07:45,372 --> 00:07:46,507 when absolutely necessary... 184 00:07:46,591 --> 00:07:47,890 Especially on a day like today, but I... 185 00:07:47,974 --> 00:07:50,952 - Hit me, my friend. - Oh, okay. 186 00:07:51,036 --> 00:07:52,321 We got an interesting case. 187 00:07:52,405 --> 00:07:53,944 Sister Edith Pursey, a cloistered nun 188 00:07:54,028 --> 00:07:55,694 from the Monastery of the Precious Blood. 189 00:07:55,778 --> 00:07:57,132 Let me guess, she's hot. 190 00:07:57,216 --> 00:07:58,702 No, she's cold... Freezing, actually. 191 00:07:58,786 --> 00:08:00,093 We just can't seem to get her warm. 192 00:08:00,177 --> 00:08:02,157 Could be anemia. She has a low hematocrit. 193 00:08:02,241 --> 00:08:04,296 Okay, let's double up the warming blankets, 194 00:08:04,380 --> 00:08:05,960 page Sharpe, and Dr. Walsh... 195 00:08:06,044 --> 00:08:07,991 - And here it comes. - What? 196 00:08:08,075 --> 00:08:10,513 No, no, I was just gonna suggest that you move her 197 00:08:10,597 --> 00:08:12,959 from the nurse's station to a procedure room. 198 00:08:13,512 --> 00:08:16,499 Geez, why does everyone think I'm gonna bite their head off? 199 00:08:16,583 --> 00:08:19,185 Who says you can't run an ED and be nice to people? 200 00:08:19,269 --> 00:08:20,654 You did. You said that last week. 201 00:08:20,738 --> 00:08:22,874 Dr. Bloom, we are officially out of space, 202 00:08:22,958 --> 00:08:24,919 at capacity, and it's not even lunch. 203 00:08:25,003 --> 00:08:27,327 No problem, okay? I am gonna fix it. 204 00:08:27,411 --> 00:08:29,445 It's easy-peasy, okay? 205 00:08:29,529 --> 00:08:32,482 Great work, everybody! Great work. 206 00:08:35,346 --> 00:08:37,467 Maybe I need a vacation. 207 00:08:39,191 --> 00:08:41,675 The man knows Mama has diabetes, Courtney. 208 00:08:41,759 --> 00:08:43,804 Every time I turn around, boyfriend is showing up 209 00:08:43,888 --> 00:08:45,554 with poundcake or scrapple and eggs. 210 00:08:45,638 --> 00:08:46,810 What can I say? They're in love. 211 00:08:46,894 --> 00:08:48,295 Look, no one is taking this seriously. 212 00:08:48,379 --> 00:08:51,075 I'm up three times a night every week checking her levels 213 00:08:51,159 --> 00:08:53,413 'cause this guy's got her blood sugar all jacked up. 214 00:08:53,497 --> 00:08:55,460 - I'm telling you... - Help, somebody help! 215 00:08:55,544 --> 00:08:57,101 - He's trapped in the car! - I gotta go. 216 00:08:57,185 --> 00:08:58,822 - Must be boiling in there. - What's going on? 217 00:08:58,906 --> 00:09:01,102 - There's a kid in the car. - Let me see. 218 00:09:02,344 --> 00:09:04,079 - How long? - Don't know. 219 00:09:04,163 --> 00:09:05,704 I already called 911. 220 00:09:05,788 --> 00:09:08,088 Anybody got a knife, a pocket knife? 221 00:09:08,179 --> 00:09:11,052 Or a pen? Like, a heavy-duty pen? 222 00:09:11,136 --> 00:09:12,571 I have a pen. 223 00:09:12,757 --> 00:09:14,537 All right, stand back. 224 00:09:24,410 --> 00:09:26,415 Okay. 225 00:09:26,499 --> 00:09:27,957 Hey, man, there's a hospital... 226 00:09:28,041 --> 00:09:29,389 I know, I know. 227 00:09:34,202 --> 00:09:36,108 - Sorry, but we're at capacity. - We're not staying. 228 00:09:36,192 --> 00:09:38,311 - What happened? - Kid was locked in a damn car. 229 00:09:38,395 --> 00:09:40,647 He's got a core temp of 107. Out of the way! 230 00:09:40,731 --> 00:09:42,344 I'm gonna get him up to the OR 231 00:09:42,428 --> 00:09:46,779 for sedation, intubation, and cold water gastric lavage. 232 00:09:47,028 --> 00:09:48,811 Your hand's bleeding. 233 00:09:48,895 --> 00:09:51,215 Just a scratch. 234 00:09:54,528 --> 00:09:56,091 Oh, Max! 235 00:09:56,267 --> 00:09:58,412 - About this heat wave... - Yeah, tell me about it. 236 00:09:58,496 --> 00:10:00,936 Did you know that sea level rise will nearly triple deaths 237 00:10:01,020 --> 00:10:01,972 from contaminated drinking water 238 00:10:02,056 --> 00:10:03,191 by the end of the century? 239 00:10:03,275 --> 00:10:05,354 Oh, and my ED is already at capacity. 240 00:10:05,438 --> 00:10:06,716 This is not sustainable. 241 00:10:06,800 --> 00:10:08,824 Couldn't agree more, and we are part of the problem. 242 00:10:08,908 --> 00:10:09,713 Don't get me started 243 00:10:09,797 --> 00:10:11,435 on New Amsterdam's carbon footprint. 244 00:10:11,519 --> 00:10:12,580 I wasn't planning on it. 245 00:10:12,664 --> 00:10:15,961 So to my point, I need more staff, overflow beds, 246 00:10:16,045 --> 00:10:17,963 and a second ambulance triage unit. 247 00:10:18,047 --> 00:10:20,662 - I will do you one better. - Overtime pay? 248 00:10:20,746 --> 00:10:23,010 I'm gonna fix global warming... 249 00:10:24,536 --> 00:10:25,994 at New Amsterdam. 250 00:10:31,836 --> 00:10:34,359 Melting polar ice caps, deforestation, 251 00:10:34,458 --> 00:10:38,225 temperatures are expected to rise at least ten degrees 252 00:10:38,309 --> 00:10:39,444 in the next century, 253 00:10:39,528 --> 00:10:41,639 and the people in charge of solving this 254 00:10:41,723 --> 00:10:43,877 can't even agree that it's real. 255 00:10:44,421 --> 00:10:46,079 So now it's up to us. 256 00:10:46,163 --> 00:10:47,838 The radiology department? 257 00:10:47,922 --> 00:10:53,744 Because global warming is a healthcare emergency. 258 00:10:54,030 --> 00:10:55,204 Who do you think's gonna bear the brunt 259 00:10:55,288 --> 00:10:59,142 of unchecked wildfires, mass migration, 260 00:10:59,226 --> 00:11:00,928 toxic algae blooms? 261 00:11:01,012 --> 00:11:03,574 - The radiology department? - Hospitals. 262 00:11:03,658 --> 00:11:06,708 So here, today, together, the people in this room 263 00:11:06,792 --> 00:11:09,182 are gonna take up the fight against global warming. 264 00:11:09,266 --> 00:11:13,925 Now, I would like to debut my new flagship program... 265 00:11:15,626 --> 00:11:17,533 "The Gloves Are Off." 266 00:11:17,628 --> 00:11:19,963 - Wait, literally? - Yeah, literally. 267 00:11:20,047 --> 00:11:23,627 Single-use latex gloves account for 20% of our medical waste. 268 00:11:23,711 --> 00:11:25,026 Do you know where that waste ends up, Mike? 269 00:11:25,110 --> 00:11:26,684 We need to wear gloves, Dr. Goodwin. 270 00:11:26,768 --> 00:11:28,512 Wrong answer. On a barge, Mike. 271 00:11:28,596 --> 00:11:29,731 It ends up on a barge. 272 00:11:29,815 --> 00:11:32,120 I also would have accepted "in our oceans." 273 00:11:32,235 --> 00:11:35,606 So we are all gonna try something new. 274 00:11:35,690 --> 00:11:39,059 We are only gonna get one box of gloves per day. 275 00:11:39,143 --> 00:11:41,003 - Per person? - Wrong again. 276 00:11:41,087 --> 00:11:42,700 For the entire department. 277 00:11:42,784 --> 00:11:44,615 What about infectious patients? 278 00:11:44,699 --> 00:11:46,573 Well, that's why I chose radiology. 279 00:11:46,657 --> 00:11:48,184 Your patients are already diagnosed. 280 00:11:48,268 --> 00:11:50,229 Nobody needs gloves to simply walk a patient into an MRI. 281 00:11:50,313 --> 00:11:52,144 But gloves are how we protect ourselves 282 00:11:52,228 --> 00:11:54,146 - from, you know, germs. - Uh-huh. 283 00:11:54,230 --> 00:11:56,453 But handwashing is undeniably more effective, 284 00:11:56,537 --> 00:11:58,503 which is why every scrubs station and bathroom 285 00:11:58,587 --> 00:12:01,284 on this floor has been stocked with extra biodegradable soap. 286 00:12:01,368 --> 00:12:04,674 Now, who's ready to save this planet? 287 00:12:04,758 --> 00:12:08,549 Say it with me, guys. The gloves are... 288 00:12:09,125 --> 00:12:12,213 The gloves are... 289 00:12:12,378 --> 00:12:14,103 Off. 290 00:12:15,948 --> 00:12:17,448 Thank you, Jerry. 291 00:12:18,994 --> 00:12:20,559 I'm not crazy. 292 00:12:20,666 --> 00:12:21,957 No one said you were. 293 00:12:22,041 --> 00:12:23,262 I didn't say you were crazy. 294 00:12:23,346 --> 00:12:25,308 I just... you know, it's rare to see someone 295 00:12:25,392 --> 00:12:27,223 who can control the weather with their mind. 296 00:12:27,307 --> 00:12:29,442 I knew it. You don't believe me. 297 00:12:29,526 --> 00:12:30,661 - No, wait, wait. - No, no, no, no. 298 00:12:30,745 --> 00:12:32,097 You know, it's my brother who is sick. 299 00:12:32,181 --> 00:12:34,604 I just agreed to take him to the emergency room. 300 00:12:35,706 --> 00:12:37,494 - I don't need any of this. - That's cool. 301 00:12:37,578 --> 00:12:39,931 We're just... We're just talking here, okay? 302 00:12:40,015 --> 00:12:42,107 Just me and you. Your brother, he's downstairs. 303 00:12:42,191 --> 00:12:45,146 He's getting his fluids replenished, and... 304 00:12:47,002 --> 00:12:49,201 Can I come clean with you? 305 00:12:49,285 --> 00:12:50,681 Can we sit? 306 00:12:50,765 --> 00:12:52,552 Confession time here. 307 00:12:52,636 --> 00:12:54,119 The only reason I brought you up here 308 00:12:54,203 --> 00:12:56,818 is because I'm kind of a weather nerd myself. 309 00:12:56,902 --> 00:12:58,820 - You are? - Just a touch. 310 00:12:58,904 --> 00:13:00,778 I named my first pet El Niño. 311 00:13:00,862 --> 00:13:03,825 So yeah, you be the judge. 312 00:13:03,909 --> 00:13:05,827 I just... I have to ask you a couple questions 313 00:13:05,911 --> 00:13:08,917 about your, you know, your powers. 314 00:13:09,001 --> 00:13:12,137 This brutal heat wave outside, is that... 315 00:13:12,221 --> 00:13:14,009 is that you? 316 00:13:14,093 --> 00:13:15,314 Yeah. 317 00:13:15,398 --> 00:13:17,316 Whoa. 318 00:13:17,400 --> 00:13:19,378 How do you... how do you do it? 319 00:13:20,926 --> 00:13:23,148 I get this throbbing feeling. 320 00:13:23,232 --> 00:13:24,933 Starts in my head. 321 00:13:25,017 --> 00:13:27,370 Then it moves down through my whole body. 322 00:13:27,454 --> 00:13:29,241 Then everything goes black, 323 00:13:29,325 --> 00:13:32,288 and that's when it got hot. 324 00:13:32,372 --> 00:13:35,160 That's it? 325 00:13:35,244 --> 00:13:37,467 Are we done here? 326 00:13:37,551 --> 00:13:39,773 Wait, um, look. 327 00:13:39,857 --> 00:13:42,428 This is really exciting for me, like, beyond, 328 00:13:42,512 --> 00:13:45,823 and I know it's a big ask, but, um, 329 00:13:45,907 --> 00:13:49,087 Javier, can I get a scan of that brain of yours? 330 00:13:49,171 --> 00:13:50,872 - A scan? - Yeah, I just... 331 00:13:50,956 --> 00:13:53,700 I need to see what makes you so special. 332 00:13:53,784 --> 00:13:55,964 I know that's a big ask, like I said, 333 00:13:56,048 --> 00:13:58,245 and if you wanna say no, I will respect that and back away, 334 00:13:58,329 --> 00:14:01,550 but... I have to ask. 335 00:14:03,974 --> 00:14:05,526 Sure. 336 00:14:06,145 --> 00:14:07,845 - I guess. - Yeah? 337 00:14:07,929 --> 00:14:10,003 - Yeah. - Awesome. 338 00:14:11,322 --> 00:14:12,925 That's awesome. 339 00:14:13,009 --> 00:14:14,460 I am so sorry 340 00:14:14,544 --> 00:14:16,767 to cancel Mina's session last minute, Serena. 341 00:14:16,851 --> 00:14:18,769 No, no, everything's fine, 342 00:14:18,853 --> 00:14:20,423 except for the fact that she doesn't listen, 343 00:14:20,507 --> 00:14:21,315 she's completely out of control, 344 00:14:21,399 --> 00:14:23,940 and I don't know what more I have to give her. 345 00:14:25,381 --> 00:14:26,987 Sorry? 346 00:14:27,514 --> 00:14:28,948 Me? 347 00:14:29,646 --> 00:14:31,950 No, I don't need therapy. 348 00:14:32,034 --> 00:14:33,988 I have to go, Serena. 349 00:14:43,603 --> 00:14:45,796 Sister Pursey. Hi, I'm Dr. Sharpe. 350 00:14:45,880 --> 00:14:47,493 I hear you're the only person in the city 351 00:14:47,577 --> 00:14:49,565 not melting from this heat wave. 352 00:14:50,127 --> 00:14:52,780 It's not as promising as it sounds. 353 00:14:52,942 --> 00:14:54,892 Don't tell me I got this virus. 354 00:14:54,976 --> 00:14:57,268 - Oh, no, no, it's not COVID. - Okay. 355 00:14:57,761 --> 00:15:01,072 Although your temperature is still only 94.5. 356 00:15:01,156 --> 00:15:03,464 - Do you mind if I take a look? - No, please. 357 00:15:06,439 --> 00:15:09,129 A little different from your usual day-to-day, I imagine. 358 00:15:09,213 --> 00:15:13,606 It's my first day outside the convent in almost... 359 00:15:13,690 --> 00:15:15,855 Oh, goodness... almost 30 years. 360 00:15:15,939 --> 00:15:18,206 - Gosh! - Mm-hmm. 361 00:15:18,913 --> 00:15:21,878 Well, I'm sorry this is where you have to spend it. 362 00:15:24,571 --> 00:15:26,331 Will you excuse me a moment, please? 363 00:15:26,415 --> 00:15:28,369 - No, of course. - Thank you. 364 00:15:30,707 --> 00:15:32,565 Dr. Walsh. 365 00:15:33,319 --> 00:15:36,673 I ordered four tests. Why did I just see one? 366 00:15:36,757 --> 00:15:38,240 Oh, I just ordered the thyroid test. 367 00:15:38,324 --> 00:15:39,458 And why would you do that? 368 00:15:39,542 --> 00:15:40,982 Well, the ED was so jammed, 369 00:15:41,066 --> 00:15:43,272 and hypothyroidism seemed like the obvious diagnosis. 370 00:15:43,502 --> 00:15:45,769 So you thought that you'd just ignore me 371 00:15:45,853 --> 00:15:47,205 and do whatever you wanted? 372 00:15:47,289 --> 00:15:49,860 Sorry, what year of your residency are you in? 373 00:15:49,944 --> 00:15:51,993 And let's all just lower the temperature. 374 00:15:52,077 --> 00:15:54,212 A little heat joke to diffuse the tension. 375 00:15:54,296 --> 00:15:57,662 When I order four tests, it's not a suggestion. 376 00:15:57,746 --> 00:16:00,198 - It's an order. - Helen. 377 00:16:00,998 --> 00:16:02,691 Walsh. 378 00:16:04,523 --> 00:16:07,443 We're doing the best we can. What's going on with you? 379 00:16:07,527 --> 00:16:08,835 With me? 380 00:16:08,919 --> 00:16:10,706 What's going on with you? 381 00:16:10,790 --> 00:16:12,796 Actually, do you know what? It's fine, it's fine! 382 00:16:12,880 --> 00:16:14,886 I'll run the tests myself. 383 00:16:17,893 --> 00:16:20,465 Fran, I need a full-body PET scan on my incoming patient... 384 00:16:20,549 --> 00:16:22,250 Not a half body, not a quarter body, 385 00:16:22,334 --> 00:16:25,052 a full-body PET scan, and you're out of gloves. 386 00:16:25,136 --> 00:16:26,766 Yeah, we've already used up our daily allotment 387 00:16:26,850 --> 00:16:27,940 of exam gloves. 388 00:16:28,024 --> 00:16:30,640 There's a ladies' room with some biodegradable soap, 389 00:16:30,724 --> 00:16:34,179 or you can wipe your hands on your pants. 390 00:16:34,263 --> 00:16:36,046 Max is solving global warming. 391 00:16:38,530 --> 00:16:40,258 BP's down to 90 over 40. 392 00:16:40,342 --> 00:16:43,660 Hang a bag of normal saline at 15 degrees Celsius. 393 00:16:43,744 --> 00:16:45,628 Run it wide open into his central line. 394 00:16:45,736 --> 00:16:47,961 Repositioning the catheter. Inflating manual cuff. 395 00:16:48,045 --> 00:16:49,050 Core temps still elevated. 396 00:16:49,134 --> 00:16:50,863 Then push .2 milligrams of Ativan. 397 00:16:50,947 --> 00:16:53,456 - I need a syringe. - Drop the temp on the cooling blanket. 398 00:16:53,790 --> 00:16:55,099 Give me tape and scissors. 399 00:16:55,183 --> 00:16:57,319 Come on, we've got to make some headway here. 400 00:16:57,403 --> 00:17:00,409 Much longer and his brain's gonna fry. 401 00:17:00,493 --> 00:17:02,063 Get me four by fours. 402 00:17:02,147 --> 00:17:03,629 Gauze. 403 00:17:03,713 --> 00:17:05,892 Core temp down to 38.2. 404 00:17:05,976 --> 00:17:07,889 All right, lighten up on the anesthesia. 405 00:17:07,973 --> 00:17:10,001 Got it. 406 00:17:10,085 --> 00:17:11,768 Oh, I didn't call for a consult. 407 00:17:11,852 --> 00:17:14,597 - How's he doing? - Alive, barely. 408 00:17:14,681 --> 00:17:16,816 Some idiot left him locked in a car. 409 00:17:16,900 --> 00:17:19,421 In this weather, that's borderline criminal. 410 00:17:19,505 --> 00:17:21,915 I'm sorry, why are you here? 411 00:17:22,934 --> 00:17:24,584 He's my son. 412 00:17:29,914 --> 00:17:31,955 Gretchen, what's with the gloves? 413 00:17:32,039 --> 00:17:33,746 Gloves, gloves. 414 00:17:33,830 --> 00:17:35,524 Are you kidding me? 415 00:17:35,615 --> 00:17:38,186 - Who restocked the closet? - I did. 416 00:17:38,270 --> 00:17:40,704 I'm sorry, let me get this knife out of my back. 417 00:17:40,788 --> 00:17:42,576 Your heart's in the right place, Max. 418 00:17:42,660 --> 00:17:43,752 It is, so why... 419 00:17:43,836 --> 00:17:46,748 But your idealism is ridiculous. 420 00:17:46,832 --> 00:17:48,142 You know what's not ridiculous? 421 00:17:48,226 --> 00:17:50,978 Lung cancer, which is set to increase exponentially 422 00:17:51,062 --> 00:17:53,720 from pollution unless we do something, anything, 423 00:17:53,804 --> 00:17:56,240 about climate change, like limiting exam gloves. 424 00:17:56,331 --> 00:17:57,988 During a global pandemic, Max? 425 00:17:58,072 --> 00:17:59,729 - CDC recommends soap and... - Listen. 426 00:17:59,813 --> 00:18:01,383 If you want to battle climate change, 427 00:18:01,467 --> 00:18:03,124 then become a vegetarian, 428 00:18:03,208 --> 00:18:05,430 buy an electric car, invest in solar panels. 429 00:18:05,514 --> 00:18:07,432 There are any number of things that you could do 430 00:18:07,516 --> 00:18:10,555 that we'd all be on board with, but not like this. 431 00:18:10,772 --> 00:18:12,770 The gloves are back on. 432 00:18:16,606 --> 00:18:18,219 Max Begley Jr., come on! 433 00:18:18,303 --> 00:18:19,962 Joining the climate fight, I'm so proud. 434 00:18:20,046 --> 00:18:21,707 Well, it's now or, quite literally, never. 435 00:18:21,791 --> 00:18:23,666 Yeah, I'm in, I'm in. 110% in. 436 00:18:23,750 --> 00:18:25,537 When I think about the Earth that our kids are inheriting, 437 00:18:25,621 --> 00:18:26,973 it just... it breaks my heart, so I really hope 438 00:18:27,057 --> 00:18:29,019 this little glove debacle doesn't slow you down any. 439 00:18:29,103 --> 00:18:32,240 No, no way, I am committed to ending global warming 440 00:18:32,324 --> 00:18:33,676 - at New Amsterdam... - Well, obviously. 441 00:18:33,760 --> 00:18:34,894 Which by the way, did you know, 442 00:18:34,978 --> 00:18:36,461 is causing massive upticks 443 00:18:36,545 --> 00:18:38,768 in vector diseases like dengue fever, Zika, Lymes... 444 00:18:38,852 --> 00:18:41,118 I'm already seeing increases in stress, anxiety, 445 00:18:41,202 --> 00:18:42,250 sleep disorders in neighborhoods 446 00:18:42,334 --> 00:18:43,338 - with poor air quality, right? - Yeah. 447 00:18:43,422 --> 00:18:44,991 I mean, sacrifices need to be made. 448 00:18:45,075 --> 00:18:47,298 Which is why I just came up with an even bigger idea. 449 00:18:47,382 --> 00:18:48,473 Even bigger? 450 00:18:48,557 --> 00:18:50,432 Max Thunberg, what have you done? 451 00:18:50,516 --> 00:18:53,043 You eliminated red meat from all patient meals? 452 00:18:53,127 --> 00:18:54,958 Every rib, patty, and sirloin. 453 00:18:55,042 --> 00:18:56,220 But you can't do that. 454 00:18:56,304 --> 00:18:58,135 I can, and I did 455 00:18:58,219 --> 00:18:59,615 because New Amsterdam is getting ready 456 00:18:59,699 --> 00:19:01,486 for "turning down the meat on global warming." 457 00:19:01,570 --> 00:19:04,185 I'm not sure if that's a slogan or an HR violation, 458 00:19:04,269 --> 00:19:05,455 but we are not complying. 459 00:19:05,539 --> 00:19:06,563 Do you hear me? 460 00:19:06,647 --> 00:19:11,962 New Amsterdam buys 7,384 pounds of red meat per week. 461 00:19:12,046 --> 00:19:16,239 That is 13,291,000 gallons of water, 462 00:19:16,323 --> 00:19:18,423 and do you want to guess how much methane 463 00:19:18,507 --> 00:19:19,939 is produced by those cows? 464 00:19:20,023 --> 00:19:21,227 No. 465 00:19:21,311 --> 00:19:22,577 Good, 'cause that's the one statistic I did not memorize, 466 00:19:22,661 --> 00:19:23,438 but it is a lot. 467 00:19:23,522 --> 00:19:24,883 Dr. Goodwin, I don't think you quite understand 468 00:19:24,967 --> 00:19:26,337 the effect this is going to have... 469 00:19:26,421 --> 00:19:27,512 No red meat? 470 00:19:27,596 --> 00:19:28,618 My patients are going to revolt. 471 00:19:28,702 --> 00:19:30,186 - There will be violence. - Over this? 472 00:19:30,270 --> 00:19:31,710 Come on. It's healthier. 473 00:19:31,794 --> 00:19:33,649 Studies show that cutting out red meat reduces the risk 474 00:19:33,733 --> 00:19:35,433 of heart disease as well as most cancers, 475 00:19:35,517 --> 00:19:36,821 and we've been doing it in cardio for years. 476 00:19:36,905 --> 00:19:39,480 Well, I don't work in cardio, Dr. Goodwin, I work in OB, 477 00:19:39,564 --> 00:19:41,657 and when a patient's been sucking ice chips for two days, 478 00:19:41,741 --> 00:19:43,485 squeezing a bowling ball out of their vagina 479 00:19:43,569 --> 00:19:46,183 during an 18-hour labor, believe me, they want blood. 480 00:19:46,267 --> 00:19:47,602 - They want steak. - Right, okay. 481 00:19:47,686 --> 00:19:49,947 Well, if new mothers are craving iron post childbirth, 482 00:19:50,031 --> 00:19:51,928 you can lovingly and instructively point them 483 00:19:52,012 --> 00:19:53,313 toward legumes. 484 00:19:53,397 --> 00:19:55,236 - You're gonna get me killed. - Dr. Goodwin! 485 00:19:55,320 --> 00:19:58,021 Every single patient in post-op is complaining about our food. 486 00:19:58,105 --> 00:19:59,180 Yeah. 487 00:19:59,264 --> 00:20:02,045 How exactly is that any different from any other day? 488 00:20:05,354 --> 00:20:07,330 But without any history of mental illness 489 00:20:07,414 --> 00:20:10,512 and his delusions, it has to be one of two things: 490 00:20:10,596 --> 00:20:11,817 One, neurological... 491 00:20:11,901 --> 00:20:13,819 - My bet would be meningioma. - Yeah. 492 00:20:13,903 --> 00:20:15,647 A small tumor impeding his limbic system 493 00:20:15,731 --> 00:20:17,283 could explain his behavior. 494 00:20:17,367 --> 00:20:19,423 Right, or two, 495 00:20:19,507 --> 00:20:21,907 he's a Tempestarii. 496 00:20:24,044 --> 00:20:25,892 - Just tell me. - I'm glad you asked, Dr. Kao. 497 00:20:25,976 --> 00:20:27,703 Tempestarii were medieval magicians who believed 498 00:20:27,787 --> 00:20:31,003 that they could control the weather with their minds. 499 00:20:32,792 --> 00:20:35,058 - That's odd. - Well, not really. 500 00:20:35,142 --> 00:20:37,713 People used to believe in giants back then, elves... 501 00:20:37,797 --> 00:20:39,192 - No, no, no. - Wacky stuff. 502 00:20:39,276 --> 00:20:41,020 - I meant his scan. - Oh, why? 503 00:20:41,104 --> 00:20:42,892 - What do you see? - Nothing. 504 00:20:42,976 --> 00:20:44,981 No meningioma, no tumors, 505 00:20:45,065 --> 00:20:47,592 nothing that would explain his delusional state. 506 00:20:47,676 --> 00:20:50,726 - Well, what does that mean? - It means you're right. 507 00:20:50,810 --> 00:20:53,765 He must be a medieval weather magician. 508 00:21:14,558 --> 00:21:16,904 He's doing much better now. 509 00:21:19,360 --> 00:21:21,071 Thank you. 510 00:21:24,452 --> 00:21:26,370 I had six surgeries yesterday, 511 00:21:26,454 --> 00:21:28,677 one scheduled for early this morning. 512 00:21:28,761 --> 00:21:31,017 The employee lot was full, so I had to park on the street. 513 00:21:31,101 --> 00:21:32,743 Hey, look, I don't need to hear this. 514 00:21:32,827 --> 00:21:35,393 I need you to understand. 515 00:21:35,637 --> 00:21:37,729 So I'm raising him on my own, 516 00:21:37,813 --> 00:21:40,028 and school's on, school's off. 517 00:21:41,513 --> 00:21:43,344 Sometimes I drive him, sometimes I don't, 518 00:21:43,428 --> 00:21:45,607 and so this morning, 519 00:21:45,691 --> 00:21:48,344 I drove to the hospital instead of the school. 520 00:21:48,694 --> 00:21:52,087 I got an emergency page, and so I just ran, 521 00:21:52,171 --> 00:21:55,169 and hey, I forgot. 522 00:21:58,486 --> 00:22:02,058 I... I forgot he was there. 523 00:22:02,142 --> 00:22:04,147 He was asleep. 524 00:22:04,231 --> 00:22:06,751 It was a mistake. 525 00:22:08,148 --> 00:22:10,414 He's your son. 526 00:22:10,498 --> 00:22:11,981 He should have been your priority. 527 00:22:12,065 --> 00:22:14,280 He's m... he is. 528 00:22:16,417 --> 00:22:19,205 He is. 529 00:22:19,289 --> 00:22:21,207 Tell that to social services. 530 00:22:21,291 --> 00:22:23,028 Maybe they'll understand. 531 00:22:29,952 --> 00:22:31,479 - What happened? - She's in V-tach. 532 00:22:31,563 --> 00:22:34,395 Heart rate shot up to 150. 533 00:22:34,479 --> 00:22:37,219 Clear. 534 00:22:40,093 --> 00:22:41,663 She's back. 535 00:22:41,747 --> 00:22:43,534 Okay, let's get her on amiodarone, 536 00:22:43,618 --> 00:22:45,101 150 milligram IV. 537 00:22:45,185 --> 00:22:47,059 That happened because she has endocarditis. 538 00:22:47,143 --> 00:22:48,539 What? 539 00:22:48,623 --> 00:22:50,019 According to the test results I ordered initially, 540 00:22:50,103 --> 00:22:51,890 she's fighting a raging infection. 541 00:22:51,974 --> 00:22:54,632 Walsh, let's get her on triple antibiotic therapy, 542 00:22:54,716 --> 00:22:55,764 amp, gent, and vanco. 543 00:22:55,848 --> 00:22:57,374 On it. 544 00:22:57,458 --> 00:22:58,897 If your staff had just done the work-up I asked them to 545 00:22:58,981 --> 00:23:00,856 in the first place, we would have known this hours ago. 546 00:23:00,940 --> 00:23:02,640 - Spared the woman a code... - On your left. 547 00:23:02,724 --> 00:23:05,556 - You need an overflow, Lauren. - Your ED's a mess. 548 00:23:05,640 --> 00:23:07,863 Yeah, well, I spoke to Max this morning. 549 00:23:07,947 --> 00:23:09,386 - He says he's on it. - Ha! 550 00:23:09,470 --> 00:23:12,650 By taking away gloves from radiology and meat from OB? 551 00:23:12,734 --> 00:23:14,260 All right, I'll remind him. 552 00:23:14,344 --> 00:23:16,088 Remind him? Remind him? 553 00:23:16,172 --> 00:23:17,699 A week ago, you would have demanded it, 554 00:23:17,783 --> 00:23:19,657 and he would've opened up a triage unit already. 555 00:23:19,741 --> 00:23:22,051 Whatever the hell you did on vacation, 556 00:23:22,135 --> 00:23:23,618 you need to shake it off. 557 00:23:23,702 --> 00:23:27,051 You've gone soft, and it's putting our patients at risk. 558 00:23:31,623 --> 00:23:33,932 Max, hey, hi. So, listen. 559 00:23:34,016 --> 00:23:35,978 I just tried to order a hamburger in the cafeteria... 560 00:23:36,062 --> 00:23:37,370 I know, you can't. Isn't that great? 561 00:23:37,454 --> 00:23:38,763 Right. 562 00:23:38,847 --> 00:23:39,982 I was under the impression this was more 563 00:23:40,066 --> 00:23:41,940 of a patient-centered type program. 564 00:23:42,024 --> 00:23:43,376 No, no, no. It's gotta be hospital-wide. 565 00:23:43,460 --> 00:23:45,204 Otherwise patients would just have family members 566 00:23:45,288 --> 00:23:47,555 go down to the cafeteria, and they'd grab a burger for them, 567 00:23:47,639 --> 00:23:48,686 and then we'd be wasting 568 00:23:48,770 --> 00:23:50,427 all those perfectly good vegetarian meals. 569 00:23:50,511 --> 00:23:51,907 Right, yeah, uh-huh. 570 00:23:51,991 --> 00:23:54,431 But do we really want to dictate what people can eat? 571 00:23:54,515 --> 00:23:55,737 - Is that our thing? - Yeah. 572 00:23:55,821 --> 00:23:57,347 I think that's exactly what we want to dictate. 573 00:23:57,431 --> 00:23:59,044 Well, what if a doctor just wants a simple hamburger? 574 00:23:59,128 --> 00:24:00,306 Then a doctor can go off campus 575 00:24:00,390 --> 00:24:01,612 and get a simple hamburger. 576 00:24:01,696 --> 00:24:03,179 What if a doctor has patients all afternoon, 577 00:24:03,263 --> 00:24:04,572 and his 1:15 process meeting got pushed back by half an... 578 00:24:04,656 --> 00:24:05,834 Iggy, I thought you were on board. 579 00:24:05,918 --> 00:24:09,141 I am. I am... oh, I so am. 580 00:24:09,225 --> 00:24:12,928 I just... you know, I'm on the keto diet, 581 00:24:13,012 --> 00:24:14,930 and I'm not sure you know what that does to a man, right? 582 00:24:15,014 --> 00:24:17,759 I'm giving up cake, and bread, and desserts, and French fries, 583 00:24:17,843 --> 00:24:20,283 and every kind of sweet you can imagine, you know? 584 00:24:20,367 --> 00:24:23,068 And I'm down to wrapping my burger patty in wilted lettuce, 585 00:24:23,152 --> 00:24:26,463 and if we have it your way, I'll just have, uh... 586 00:24:26,547 --> 00:24:28,334 I just have the lettuce. 587 00:24:28,418 --> 00:24:32,295 So you need to reinstate the meat. 588 00:24:32,379 --> 00:24:34,384 - Okay. - Okay? 589 00:24:34,468 --> 00:24:35,516 - Yeah. - Really? 590 00:24:35,600 --> 00:24:36,908 Sure, just answer me this: 591 00:24:36,992 --> 00:24:39,302 How are we gonna make a difference 592 00:24:39,386 --> 00:24:42,740 when nobody is willing to change a single thing? 593 00:24:42,824 --> 00:24:44,960 No, no, no, no. I am all for change. 594 00:24:45,044 --> 00:24:46,396 I'm all about change. You know that. 595 00:24:46,480 --> 00:24:48,180 I'm here, I am down to change the planet with you. 596 00:24:48,264 --> 00:24:49,355 I'm right by your side. 597 00:24:49,439 --> 00:24:52,746 Just, um... just not like this. 598 00:25:00,494 --> 00:25:01,759 How are we feeling, Sister? 599 00:25:01,843 --> 00:25:04,849 B... 600 00:25:04,933 --> 00:25:06,547 B... 601 00:25:06,631 --> 00:25:07,939 B... mm. 602 00:25:08,023 --> 00:25:09,375 Okay, just relax. Relax. 603 00:25:09,459 --> 00:25:12,770 - Dr. Bloom! - Yeah? 604 00:25:12,854 --> 00:25:14,939 It's okay. 605 00:25:16,553 --> 00:25:18,167 - What's going on? - She's slurring her words. 606 00:25:18,251 --> 00:25:20,865 - She's aphasic. - This isn't endocarditis. 607 00:25:20,949 --> 00:25:22,519 How did I get it so wrong? 608 00:25:22,603 --> 00:25:24,303 Whatever it is, it's moved up to her head. 609 00:25:24,387 --> 00:25:26,479 - It's attacking her brain. - Autoimmune disease. 610 00:25:26,563 --> 00:25:28,996 But I would've seen signs of inflammation. 611 00:25:29,741 --> 00:25:32,311 What the...? 612 00:25:32,395 --> 00:25:35,184 Excuse me. What are you doing? 613 00:25:35,268 --> 00:25:37,142 Swapping out all the fluorescents in the hospital 614 00:25:37,226 --> 00:25:38,579 with energy-efficient LEDs. 615 00:25:38,663 --> 00:25:39,667 Why? 616 00:25:39,751 --> 00:25:41,103 Because Dr. Goodwin's 617 00:25:41,187 --> 00:25:42,931 "shedding light on global warming." 618 00:25:43,015 --> 00:25:45,673 And you're doing this now, in the middle of the day, 619 00:25:45,758 --> 00:25:47,283 when we're stuffed to the gills? 620 00:25:47,367 --> 00:25:50,068 It's a big hospital. Lot of light bulbs. 621 00:25:50,152 --> 00:25:53,289 And you're not supposed to be wearing those gloves anymore. 622 00:25:53,373 --> 00:25:55,798 - Kevin! - That's it. 623 00:25:55,984 --> 00:25:58,516 Get me Max down here now. 624 00:25:58,949 --> 00:26:00,214 Mom is having a problem. 625 00:26:00,299 --> 00:26:01,791 - What? What's up? - You were right. 626 00:26:01,876 --> 00:26:03,734 Her blood sugar is off the charts. 627 00:26:03,818 --> 00:26:05,127 See? 628 00:26:05,211 --> 00:26:06,998 This is exactly what I was talking about. 629 00:26:07,082 --> 00:26:09,479 Okay, listen to me. Go to the fridge. 630 00:26:09,563 --> 00:26:11,046 Give her ten more units of insulin. 631 00:26:11,130 --> 00:26:12,524 It should be the last of the bottle. 632 00:26:13,306 --> 00:26:14,615 This bottle's full, Floyd. 633 00:26:14,699 --> 00:26:15,790 It can't be. 634 00:26:15,874 --> 00:26:17,226 Wait, there's another one in here. 635 00:26:17,310 --> 00:26:18,401 Another one? 636 00:26:18,485 --> 00:26:19,750 It's an old prescription. 637 00:26:19,834 --> 00:26:21,230 Wait, what? 638 00:26:21,314 --> 00:26:22,774 It's expired. 639 00:26:23,219 --> 00:26:24,297 No. 640 00:26:24,578 --> 00:26:26,714 No, no, no. That's not right. 641 00:26:26,798 --> 00:26:28,454 Yeah, it's in front of the milk, right? 642 00:26:28,538 --> 00:26:31,022 Expiration five weeks ago. 643 00:26:31,680 --> 00:26:33,110 Oh... 644 00:26:33,456 --> 00:26:35,200 That's what I've been giving her all week. 645 00:26:35,284 --> 00:26:36,532 Are you serious? 646 00:26:36,617 --> 00:26:38,013 The whole reason you're staying with her 647 00:26:38,098 --> 00:26:40,495 is to monitor her meds... You could have killed her! 648 00:26:40,669 --> 00:26:42,277 It was a mistake, I... 649 00:26:47,906 --> 00:26:50,563 Okay, so first of all, let me thank you again 650 00:26:50,647 --> 00:26:52,217 for letting me take a look at that brain of yours. 651 00:26:52,301 --> 00:26:54,524 - What an honor. - So you believe me? 652 00:26:54,608 --> 00:26:58,746 You have quite the gift, truly, 653 00:26:58,830 --> 00:27:00,791 and your brother and I were actually hoping 654 00:27:00,875 --> 00:27:03,925 that maybe you would consider staying on longer here 655 00:27:04,009 --> 00:27:07,755 at the hospital with me, so I could study you further. 656 00:27:07,839 --> 00:27:10,540 Um... 657 00:27:10,624 --> 00:27:11,846 no. 658 00:27:11,930 --> 00:27:13,108 Just hear me out. 659 00:27:13,192 --> 00:27:15,588 Your power is unusual, 660 00:27:15,672 --> 00:27:19,070 and I would really like to know what's actually happening here. 661 00:27:19,154 --> 00:27:21,155 I'm fascinated. 662 00:27:23,985 --> 00:27:25,816 I knew it. 663 00:27:25,900 --> 00:27:28,297 I'm not making this up. 664 00:27:28,381 --> 00:27:31,213 - We're trying to help you. - By tricking me? 665 00:27:31,297 --> 00:27:32,605 Lying to me? 666 00:27:32,689 --> 00:27:34,999 Trying to lock me away in some psych ward? 667 00:27:35,083 --> 00:27:36,131 Because you're acting crazy! 668 00:27:36,215 --> 00:27:37,654 Hey, now, we don't use that term. 669 00:27:37,738 --> 00:27:39,743 Javi, you're sick. You need help. 670 00:27:39,827 --> 00:27:41,136 We're trying to help. 671 00:27:41,220 --> 00:27:42,877 There's nothing wrong with me. 672 00:27:42,961 --> 00:27:44,966 Your brother is just concerned for you, okay? 673 00:27:45,050 --> 00:27:48,309 He's worried. We all just want what's best. 674 00:27:50,185 --> 00:27:52,103 You want proof? 675 00:27:52,187 --> 00:27:54,231 Here's proof. 676 00:28:00,892 --> 00:28:02,761 You want more proof? 677 00:28:05,548 --> 00:28:09,069 - Javier. - How about this? 678 00:28:16,124 --> 00:28:18,347 Oh, oh, whoa, whoa, whoa. Grab him, grab him. 679 00:28:18,431 --> 00:28:20,479 Gently, gently, gently. Get him on his side. 680 00:28:20,563 --> 00:28:23,613 - Javi, open your eyes. - Gladys! 681 00:28:23,697 --> 00:28:25,738 Javi. 682 00:28:31,923 --> 00:28:33,318 Yeah? 683 00:28:33,402 --> 00:28:35,103 I asked you for help this morning, 684 00:28:35,187 --> 00:28:36,800 and you have done absolutely nothing. 685 00:28:36,884 --> 00:28:38,846 I've been trying to make changes all day. 686 00:28:38,930 --> 00:28:41,283 - To combat climate change. - Exactly. 687 00:28:41,367 --> 00:28:43,241 I asked you for help in my ED, Max. 688 00:28:43,325 --> 00:28:45,461 And my changes would significantly reduce 689 00:28:45,545 --> 00:28:46,636 your patient load. 690 00:28:46,720 --> 00:28:49,291 Years from now, not today. 691 00:28:49,375 --> 00:28:51,641 My ED is coding today. 692 00:28:51,725 --> 00:28:56,124 Okay, so when do we make changes? 693 00:28:56,208 --> 00:28:58,517 You tell me. We run 24/7. 694 00:28:58,601 --> 00:28:59,867 There's never gonna be a good time 695 00:28:59,951 --> 00:29:01,869 to change the lightbulbs, or try a new policy, 696 00:29:01,953 --> 00:29:04,697 or do anything of any consequence. 697 00:29:04,781 --> 00:29:07,962 We all say that we wanna fight climate change, 698 00:29:08,046 --> 00:29:09,398 just not like this. 699 00:29:09,482 --> 00:29:10,878 Do you know what "not like this" means? 700 00:29:10,962 --> 00:29:12,880 It means never, 701 00:29:12,964 --> 00:29:15,839 and never means a lot of patients. 702 00:29:15,923 --> 00:29:17,580 It means human suffering on a scale 703 00:29:17,664 --> 00:29:19,016 that we can't even imagine. 704 00:29:19,100 --> 00:29:20,626 Max. 705 00:29:20,710 --> 00:29:22,977 No, we can be a model for other hospitals in New York, 706 00:29:23,061 --> 00:29:24,326 for the country, the world 707 00:29:24,410 --> 00:29:26,894 if we can cement one single change... 708 00:29:26,978 --> 00:29:29,418 Enough! 709 00:29:29,502 --> 00:29:32,290 I am running an emergency department, 710 00:29:32,374 --> 00:29:34,597 not an environmental think tank. 711 00:29:34,681 --> 00:29:36,729 I don't care about my carbon footprint, 712 00:29:36,813 --> 00:29:38,688 or yours, or this hospital's. 713 00:29:38,772 --> 00:29:40,429 I don't care how many gloves I use, 714 00:29:40,513 --> 00:29:43,345 or how many syringes I toss, or my emissions. 715 00:29:43,429 --> 00:29:45,913 I care about the patients in this ED 716 00:29:45,997 --> 00:29:48,524 lining these hallways and waiting in ambulances 717 00:29:48,608 --> 00:29:50,569 halfway around the damn block. 718 00:29:50,653 --> 00:29:53,224 So stop making changes that are gonna help people 719 00:29:53,308 --> 00:29:56,140 a hundred years in the future, and get me more staff, 720 00:29:56,224 --> 00:29:58,316 more beds, and a second triage unit, 721 00:29:58,400 --> 00:30:01,097 so we can start helping people right now. 722 00:30:10,238 --> 00:30:12,591 Javier, the surgery was a success. 723 00:30:12,675 --> 00:30:13,984 How'd you know how to fix him? 724 00:30:14,068 --> 00:30:15,768 Do you guys know what barometric pressure is? 725 00:30:15,852 --> 00:30:17,118 I heard of it, 726 00:30:17,202 --> 00:30:18,989 but what's that got to do with my brother's brain? 727 00:30:19,073 --> 00:30:20,512 Excellent question. 728 00:30:20,596 --> 00:30:22,819 So barometric pressure is the weight of the atmosphere 729 00:30:22,903 --> 00:30:24,647 all around us, and it can affect the human body 730 00:30:24,731 --> 00:30:26,040 in many, many ways. 731 00:30:26,124 --> 00:30:28,869 Like, for example, if the air pressure is lower, 732 00:30:28,953 --> 00:30:30,435 it pushes against the body less, 733 00:30:30,519 --> 00:30:32,046 allowing tissues to expand. 734 00:30:32,130 --> 00:30:33,699 And when the storm started, 735 00:30:33,783 --> 00:30:37,051 the drop in pressure opened a fistula in Javier's brain. 736 00:30:37,135 --> 00:30:39,749 And that fistula was hiding a small benign tumor, 737 00:30:39,833 --> 00:30:41,925 hiding it even from the MRI. 738 00:30:42,009 --> 00:30:44,964 And that's what was causing Javier's delusions. 739 00:30:48,929 --> 00:30:51,979 I know. It's been that kind of day. 740 00:30:52,063 --> 00:30:54,068 So I wasn't controlling the weather? 741 00:30:54,152 --> 00:30:57,158 No, no, the weather was controlling you, in fact, 742 00:30:57,242 --> 00:30:58,986 which sadly is something I think we're all gonna have 743 00:30:59,070 --> 00:31:00,773 to get used to. 744 00:31:05,990 --> 00:31:09,692 - How are you feeling, Sister? - The same. 745 00:31:09,776 --> 00:31:11,955 What's wrong with me? 746 00:31:12,039 --> 00:31:13,478 We have run some more tests, 747 00:31:13,562 --> 00:31:18,353 but at this stage, we just don't know. 748 00:31:18,437 --> 00:31:19,920 I have faith. 749 00:31:20,004 --> 00:31:21,008 I'm not gonna lie. 750 00:31:21,092 --> 00:31:22,879 I could use some of that right about now. 751 00:31:22,963 --> 00:31:25,534 Are there any spare rooms going at your convent? 752 00:31:25,618 --> 00:31:28,624 I'm not sure that would be any help. 753 00:31:28,708 --> 00:31:31,532 I found mine on a bender in Panama. 754 00:31:35,758 --> 00:31:37,285 Oh, you're serious? 755 00:31:37,369 --> 00:31:39,722 You found your faith on a bender in Central America? 756 00:31:39,806 --> 00:31:41,158 Oh, yes. 757 00:31:41,242 --> 00:31:43,944 At your age, I was what you'd call a raging alcoholic. 758 00:31:44,028 --> 00:31:46,424 - Sister Edith. - It's true. 759 00:31:46,508 --> 00:31:51,125 That summer backpacking... Partying, really. 760 00:31:51,209 --> 00:31:55,172 I think it took about six weeks until I lost everything, 761 00:31:55,256 --> 00:31:59,046 my backpack, my passport, friends. 762 00:31:59,130 --> 00:32:05,000 I managed to push everyone and everything away. 763 00:32:06,137 --> 00:32:08,969 I thought it would make me feel more safe, 764 00:32:09,053 --> 00:32:13,183 but I was never so alone. 765 00:32:15,189 --> 00:32:18,456 And then suddenly, I wasn't. 766 00:32:18,540 --> 00:32:20,625 I had faith. 767 00:32:23,023 --> 00:32:25,550 It was all that was left, 768 00:32:25,634 --> 00:32:28,510 and what I was missing, 769 00:32:28,594 --> 00:32:31,070 and I never lost it again. 770 00:32:34,556 --> 00:32:37,642 - In... in Panama. - Yeah, that's right. 771 00:32:39,518 --> 00:32:42,393 Will you excuse me a moment, please? 772 00:32:42,477 --> 00:32:44,569 She has malaria. 773 00:32:44,653 --> 00:32:46,919 What are you talking about? She's a cloistered nun. 774 00:32:47,003 --> 00:32:50,140 Yeah, now, but 30 years ago, she was a party girl in Panama. 775 00:32:50,224 --> 00:32:51,576 You can't be serious. 776 00:32:51,660 --> 00:32:53,535 She had a whole life before joining the convent. 777 00:32:53,619 --> 00:32:55,972 So, what, it's been dormant all this time? 778 00:32:56,056 --> 00:32:58,496 And only now triggered due to the heat wave. 779 00:32:58,580 --> 00:33:00,846 Look, her body temp, her blood smear. 780 00:33:00,930 --> 00:33:03,066 Cerebral malaria. 781 00:33:03,150 --> 00:33:06,156 Get her on intravenous artesunate. 782 00:33:06,240 --> 00:33:07,505 I just couldn't see it 783 00:33:07,589 --> 00:33:09,551 because I only saw one part of who she is. 784 00:33:09,635 --> 00:33:11,850 Apology accepted. 785 00:33:27,783 --> 00:33:30,267 Dr. Reynolds. 786 00:33:30,351 --> 00:33:31,790 What's gonna happen to him? 787 00:33:31,874 --> 00:33:33,488 There's a lot to unpack there, 788 00:33:33,572 --> 00:33:36,012 but leaving a child locked in a car in New York City 789 00:33:36,096 --> 00:33:37,535 can constitute endangerment. 790 00:33:37,619 --> 00:33:39,798 He could go to jail, lose his son. 791 00:33:39,882 --> 00:33:41,974 Is that... 792 00:33:42,058 --> 00:33:45,065 is that too far? 793 00:33:45,149 --> 00:33:46,718 The boy was five, Dr. Reynolds, 794 00:33:46,802 --> 00:33:48,155 abandoned in a car. 795 00:33:48,239 --> 00:33:49,721 You found him. You saw. 796 00:33:49,805 --> 00:33:52,463 Right, right, right, right, but you didn't... 797 00:33:52,547 --> 00:33:54,204 you didn't see the look on his face 798 00:33:54,288 --> 00:33:57,077 when he came into my OR, he had the... 799 00:33:57,161 --> 00:33:58,513 His eyes. 800 00:33:58,597 --> 00:34:00,776 I'm sure he felt awful, 801 00:34:00,860 --> 00:34:02,734 but our concern must be for the safety of the child. 802 00:34:02,818 --> 00:34:05,085 Right, right, that's why I called, but... 803 00:34:05,169 --> 00:34:07,297 But what? 804 00:34:12,654 --> 00:34:15,095 It was a mistake. 805 00:34:15,179 --> 00:34:18,615 He made a mistake. 806 00:34:20,706 --> 00:34:23,625 Is this a recommendation for leniency? 807 00:34:23,709 --> 00:34:26,797 It's a recommendation for forgiveness. 808 00:34:48,951 --> 00:34:51,653 - Coming through. - Oop, sorry. 809 00:34:51,737 --> 00:34:55,047 Hey, Jerry, you need some help with that? 810 00:34:55,131 --> 00:34:56,694 I won't say no. 811 00:34:58,918 --> 00:35:00,357 I'm going to eight. 812 00:35:00,441 --> 00:35:03,317 Yeah, or, and I'm really gonna blow your mind 813 00:35:03,401 --> 00:35:05,275 with this one, we could get off at the next floor 814 00:35:05,359 --> 00:35:06,842 and take the elevator? 815 00:35:06,926 --> 00:35:08,017 - No can do. - No? 816 00:35:08,101 --> 00:35:09,888 Gotta get in my steps. 817 00:35:09,972 --> 00:35:13,805 Heart issue, and I promised my kids I'd stick around 818 00:35:13,889 --> 00:35:15,764 to see 'em get married, have kids of their own. 819 00:35:15,848 --> 00:35:17,200 Well, that must feel good. 820 00:35:17,284 --> 00:35:20,160 Don't get me wrong, man. The exercise sucks. 821 00:35:20,244 --> 00:35:23,075 I hate it, every step, 822 00:35:23,159 --> 00:35:26,296 but someone's gotta make sure the grandkids are Mets fans, 823 00:35:26,380 --> 00:35:29,773 so I suck it up and get it done. 824 00:35:33,822 --> 00:35:35,953 What's the smile for? 825 00:35:37,391 --> 00:35:39,266 I owe you an apology. 826 00:35:39,350 --> 00:35:41,006 I came in here this morning thinking 827 00:35:41,090 --> 00:35:43,008 that I could make changes 828 00:35:43,092 --> 00:35:45,794 without disrupting your lives. 829 00:35:45,878 --> 00:35:48,318 Clearly, I was wrong. 830 00:35:48,402 --> 00:35:52,627 So I'm gonna try something else. 831 00:35:52,711 --> 00:35:57,197 I'm gonna disrupt your lives on purpose. 832 00:35:57,281 --> 00:35:58,807 We're all in favor of change 833 00:35:58,891 --> 00:36:01,331 right up until the moment it makes us uncomfortable. 834 00:36:01,415 --> 00:36:03,507 So we're going King Solomon here. 835 00:36:03,591 --> 00:36:05,422 Since I can't implement any changes 836 00:36:05,506 --> 00:36:07,511 without upsetting someone, 837 00:36:07,595 --> 00:36:10,079 I'm gonna implement all of my changes at once 838 00:36:10,163 --> 00:36:11,733 and upset everyone. 839 00:36:11,817 --> 00:36:14,257 I didn't think it could get any worse. 840 00:36:14,341 --> 00:36:16,520 That's what they said about climate change. 841 00:36:16,604 --> 00:36:18,609 I'm asking everyone to be annoyed, 842 00:36:18,693 --> 00:36:21,525 inconvenienced, uncomfortable. 843 00:36:21,609 --> 00:36:24,354 It will unquestionably suck, 844 00:36:24,438 --> 00:36:27,357 but doing nothing is worse. 845 00:36:27,441 --> 00:36:29,098 So we'll all put up with the lightbulbs 846 00:36:29,182 --> 00:36:30,491 and the fewer gloves. 847 00:36:30,575 --> 00:36:31,753 And the surgeons will say goodbye 848 00:36:31,837 --> 00:36:33,015 to single-use scalpels, 849 00:36:33,099 --> 00:36:34,886 and the anesthesiologists will account 850 00:36:34,970 --> 00:36:36,236 for their greenhouse gasses. 851 00:36:36,320 --> 00:36:39,282 We will all dig a little deeper, 852 00:36:39,366 --> 00:36:41,502 and cope with a leafy salad 853 00:36:41,586 --> 00:36:43,547 because if we want any chance 854 00:36:43,631 --> 00:36:45,897 of a better future for our kids, 855 00:36:45,981 --> 00:36:47,943 there is only one move left: 856 00:36:48,027 --> 00:36:52,121 Suck it up and get it done. 857 00:36:52,205 --> 00:36:54,645 The only thing I can promise 858 00:36:54,729 --> 00:36:57,692 is that we'll all hate it together. 859 00:36:57,776 --> 00:37:00,477 Annoying, but inspired. 860 00:37:00,561 --> 00:37:03,393 You know, I get that a lot. 861 00:37:03,477 --> 00:37:08,659 So what ridiculous name are we calling this program? 862 00:37:08,743 --> 00:37:10,462 Our last chance. 863 00:37:14,445 --> 00:37:18,365 Ah, Ignatius, you are needed. 864 00:37:18,449 --> 00:37:20,628 Oh, somebody knows my core issues. 865 00:37:20,712 --> 00:37:22,978 - Wine? - Uh, yes, please. 866 00:37:23,062 --> 00:37:26,547 Thank you, and do we have children? 867 00:37:26,631 --> 00:37:27,765 We do. 868 00:37:27,849 --> 00:37:31,073 Saleem and Raffi are mainlining "Fortnite," 869 00:37:31,157 --> 00:37:33,684 Harper is on a clothing strike, 870 00:37:33,768 --> 00:37:36,687 Sameera will be back from the park any minute, 871 00:37:36,771 --> 00:37:40,212 and I chose the hottest day of the year to bake a chicken. 872 00:37:40,296 --> 00:37:42,476 Oh, my gosh. I love my life. 873 00:37:42,560 --> 00:37:45,217 I love you. This is amazing, thank you. 874 00:37:45,301 --> 00:37:47,481 Papa, Papa! 875 00:37:47,565 --> 00:37:50,222 - I hit a ball! - Ah, here's our slugger. 876 00:37:50,306 --> 00:37:52,616 - I hit an overhand ball. - Yes, Sameera, that's... 877 00:37:52,700 --> 00:37:54,488 Sweetheart, why don't you go tell your brothers and sisters? 878 00:37:54,572 --> 00:37:56,403 Oh, hold on, kiddo. 879 00:37:56,487 --> 00:37:59,920 - Where did you get the hat? - Your friend. 880 00:38:04,364 --> 00:38:07,762 "It hadn't rained for ages, so the ground was very dry. 881 00:38:07,846 --> 00:38:10,417 "He stamped his hooves, he reared, he bucked, 882 00:38:10,501 --> 00:38:14,899 and made the biggest dust clouds ever." 883 00:38:14,983 --> 00:38:18,207 ♪ Take my love 884 00:38:18,291 --> 00:38:21,471 ♪ Take it slow 885 00:38:21,555 --> 00:38:25,214 ♪ Night to night 886 00:38:25,298 --> 00:38:26,911 ♪ It's finally home 887 00:38:26,995 --> 00:38:28,435 "Just then, Mom called Gus. 888 00:38:28,519 --> 00:38:30,698 "'Come along, dear, we're going on a long walk.' 889 00:38:30,782 --> 00:38:32,917 'But I wanna make dust clouds, ' said Gus." 890 00:38:33,001 --> 00:38:35,833 ♪ Can you know 891 00:38:35,917 --> 00:38:38,662 ♪ People are looking for something ♪ 892 00:38:38,746 --> 00:38:42,531 ♪ They think they lost long ago? ♪ 893 00:38:57,243 --> 00:39:02,338 ♪ When the hate blows over 894 00:39:02,422 --> 00:39:05,080 ♪ Hold my hand out 895 00:39:05,164 --> 00:39:09,427 ♪ I see your home 896 00:39:17,350 --> 00:39:19,525 I hope you're hungry, boss. 897 00:39:21,702 --> 00:39:23,961 How was the first day back? 898 00:39:26,315 --> 00:39:28,792 We have to break up. 899 00:39:32,844 --> 00:39:35,153 I... 900 00:39:35,237 --> 00:39:39,593 I run the ED at a major hospital, 901 00:39:39,677 --> 00:39:42,552 and I don't have the time, okay? 902 00:39:42,636 --> 00:39:45,250 To be thinking about the... 903 00:39:45,334 --> 00:39:48,123 smell of your hair or your lips. 904 00:39:48,207 --> 00:39:49,864 You make me soft, okay? 905 00:39:49,948 --> 00:39:53,982 And soft puts my patients' lives at risk. 906 00:39:55,040 --> 00:39:56,490 I'm sorry. 907 00:39:58,559 --> 00:40:00,357 But this is over. 908 00:40:12,840 --> 00:40:14,772 I'm serious, okay? Can you not... can... 909 00:40:14,857 --> 00:40:16,365 Stop laughing at me. 910 00:40:16,800 --> 00:40:19,904 Haven't you ever heard of balance? 911 00:40:20,892 --> 00:40:22,505 Give and take. 912 00:40:23,203 --> 00:40:24,326 Hard and soft. 913 00:40:27,072 --> 00:40:28,904 Be hard out there, 914 00:40:30,597 --> 00:40:32,357 but in here, 915 00:40:33,107 --> 00:40:34,607 with me... 916 00:40:38,655 --> 00:40:39,959 So, 917 00:40:40,778 --> 00:40:42,865 I can't break up with you? 918 00:40:44,935 --> 00:40:46,732 Not a chance. 919 00:40:53,349 --> 00:40:57,021 ♪ I wanted something like this ♪ 920 00:40:57,177 --> 00:41:00,373 ♪ I wanted something like 921 00:41:00,458 --> 00:41:04,077 ♪ I wanted something like this ♪ 922 00:41:04,162 --> 00:41:07,681 ♪ I wanted something like 923 00:41:07,851 --> 00:41:11,037 ♪ I wanted something like this ♪ 924 00:41:11,369 --> 00:41:14,740 I know. Got you. 925 00:41:17,252 --> 00:41:18,685 Hot. 926 00:41:19,106 --> 00:41:20,502 You hot? 927 00:41:20,852 --> 00:41:23,755 - Yeah. - Yeah. 928 00:41:25,043 --> 00:41:29,180 ♪ I wanted someone like 929 00:41:29,264 --> 00:41:33,571 ♪ I wanted something like this ♪ 68795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.