Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,078 --> 00:00:03,445
NAVILLERA
2
00:00:03,522 --> 00:00:05,860
This program is rated 15.
3
00:00:05,939 --> 00:00:08,466
-Is it you, Chae-rok?
-Ms. Choi?
4
00:00:08,550 --> 00:00:12,512
This is urgent, and none of my kids
are picking up.
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,097
That's why I called you.
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,309
Is something wrong?
Why are you calling me with his phone?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
He disappeared.
8
00:00:20,562 --> 00:00:21,605
What?
9
00:00:50,967 --> 00:00:52,719
-Ms. Choi.
-Chae-rok.
10
00:00:53,470 --> 00:00:54,763
Mr. Sim went missing?
11
00:00:54,846 --> 00:00:57,432
You probably just missed each other.
What happened?
12
00:00:57,515 --> 00:00:59,643
He went to get candy and hasn't come back.
13
00:00:59,726 --> 00:01:02,228
And his phone is with me.
What should I do?
14
00:01:02,312 --> 00:01:03,438
Will he be all right?
15
00:01:04,189 --> 00:01:05,982
-I'll look for him.
-I'll come with you.
16
00:01:06,066 --> 00:01:09,653
No. Mr. Sim might come back here,
so stay here.
17
00:01:09,736 --> 00:01:13,073
You're right. I'll stay here.
18
00:01:28,254 --> 00:01:32,550
Ma'am, we'll keep looking for him, but
he wasn't caught on any of the cameras.
19
00:01:32,634 --> 00:01:35,553
Goodness. What do I do?
20
00:01:39,641 --> 00:01:41,434
Please be advised.
21
00:01:41,518 --> 00:01:45,188
The aquarium will be closing soon.
22
00:01:45,271 --> 00:01:48,650
We hope all visitors return home safely.
23
00:01:50,443 --> 00:01:51,820
Where's my phone?
24
00:01:53,947 --> 00:01:55,991
Oh, I left it with Hae-nam.
25
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
She must be waiting.
26
00:02:09,546 --> 00:02:11,172
Where on earth did he go?
27
00:02:15,218 --> 00:02:16,886
Sir, what are you doing back here?
28
00:02:17,470 --> 00:02:18,972
I'm sorry.
29
00:02:19,597 --> 00:02:21,015
I got lost.
30
00:02:21,099 --> 00:02:23,435
I see. You can follow me.
31
00:02:23,518 --> 00:02:24,519
Okay.
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,235
Thank you very much.
33
00:03:15,695 --> 00:03:16,946
Mr. Sim!
34
00:03:21,117 --> 00:03:22,744
Where have you been?
35
00:03:22,827 --> 00:03:24,496
Chae-rok, why are you here?
36
00:03:24,579 --> 00:03:27,373
You had me worried.
I looked everywhere for you.
37
00:03:27,457 --> 00:03:29,751
You looked for me? Why?
38
00:03:29,834 --> 00:03:31,961
Ms. Choi called me and said
you disappeared.
39
00:03:32,629 --> 00:03:33,963
She did?
40
00:03:35,757 --> 00:03:37,133
Yes.
41
00:03:43,515 --> 00:03:46,309
Chae-rok, I'm…
42
00:03:47,060 --> 00:03:48,394
You found him?
43
00:03:49,270 --> 00:03:51,314
Thank you for your help.
44
00:03:51,898 --> 00:03:53,358
No, I'll come to you.
45
00:03:53,441 --> 00:03:56,903
My heart is racing.
I can't stand here and wait.
46
00:03:56,986 --> 00:03:58,029
Okay.
47
00:03:59,280 --> 00:04:01,282
You came all the way here for me?
48
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
How is your ankle? Does it hurt?
49
00:04:04,160 --> 00:04:07,705
I practiced before coming here. I'm fine.
50
00:04:09,916 --> 00:04:12,669
Anyway, what were you doing
at the aquarium?
51
00:04:13,837 --> 00:04:15,588
It's our wedding anniversary today.
52
00:04:15,672 --> 00:04:18,466
Gosh, Ms. Choi must be really angry.
53
00:04:20,176 --> 00:04:21,845
-Goodness.
-"Angry"?
54
00:04:21,928 --> 00:04:23,513
I'm furious.
55
00:04:23,596 --> 00:04:25,974
I'm surprised that I'm still breathing.
56
00:04:26,057 --> 00:04:27,892
What if Chae-rok didn't find you?
57
00:04:27,976 --> 00:04:32,313
-The thing is--
-I mean, what were you thinking?
58
00:04:32,397 --> 00:04:34,524
Why didn't you come back right away?
59
00:04:34,607 --> 00:04:37,443
If you got lost,
couldn't you ask someone for help?
60
00:04:37,527 --> 00:04:40,947
How did you even work
as a mailman for 40 years?
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,242
My, you didn't even get any candy.
62
00:04:44,325 --> 00:04:47,162
A kid seemed lost,
so I was following her--
63
00:04:47,245 --> 00:04:48,788
Why are you so nosy?
64
00:04:48,872 --> 00:04:51,249
Just worry about yourself.
65
00:04:51,332 --> 00:04:54,419
I even had to call Chae-rok.
66
00:04:54,919 --> 00:04:56,629
It's really fine.
67
00:04:56,713 --> 00:05:00,550
It's not fine. You must be busy
practicing for the competition.
68
00:05:01,134 --> 00:05:01,968
Sorry, Hae-nam.
69
00:05:06,890 --> 00:05:09,434
Are you coming or not?
Aren't you going home?
70
00:05:09,517 --> 00:05:10,810
Okay.
71
00:05:17,025 --> 00:05:19,652
EPISODE 7
72
00:05:27,160 --> 00:05:29,078
Take a cab. Thanks for coming.
73
00:05:30,580 --> 00:05:34,334
-You don't have to.
-It's a token of my gratitude.
74
00:05:35,710 --> 00:05:37,128
I appreciate it.
75
00:05:42,884 --> 00:05:46,179
-See you.
-Bye. Thanks again.
76
00:06:20,755 --> 00:06:23,216
Chae-rok doesn't seem well.
77
00:06:23,299 --> 00:06:24,550
I hope everything's fine.
78
00:06:26,010 --> 00:06:28,513
It's because he worried about you.
79
00:06:31,474 --> 00:06:32,684
Is that it?
80
00:07:00,295 --> 00:07:03,339
-Then give up on this competition.
-What?
81
00:07:05,049 --> 00:07:07,260
No. Why should I do that?
82
00:07:07,343 --> 00:07:09,304
-I can do well.
-I make that decision.
83
00:07:09,387 --> 00:07:11,097
What right do you have?
84
00:07:12,598 --> 00:07:14,767
That's exactly why I quit ballet.
85
00:07:14,851 --> 00:07:16,686
I was stubborn and arrogant just like you.
86
00:07:34,829 --> 00:07:37,332
Here's a text from a listener.
87
00:07:37,415 --> 00:07:40,752
"After a fierce competition,
I finally landed myself a job.
88
00:07:40,835 --> 00:07:43,963
Will I be able to prove myself?
Please root for me."
89
00:07:44,047 --> 00:07:46,424
Of course, you can do well.
90
00:07:46,507 --> 00:07:49,302
All our listeners and I
will be rooting for you.
91
00:07:51,512 --> 00:07:53,556
Hold on. Why are you dressed up?
92
00:07:54,057 --> 00:07:55,224
Do you have a job interview?
93
00:07:56,684 --> 00:07:58,895
I already had one.
94
00:08:00,605 --> 00:08:01,814
And I got a job.
95
00:08:02,523 --> 00:08:03,358
You got a job?
96
00:08:04,359 --> 00:08:05,568
Where?
97
00:08:06,652 --> 00:08:08,780
Did you already find what you like?
98
00:08:09,280 --> 00:08:13,159
Not really. So-yeong hooked me up
with it, and I thought I should try it.
99
00:08:13,743 --> 00:08:17,580
I'll have to try it to find out
if I like it and if it suits me.
100
00:08:17,663 --> 00:08:20,917
Fine, so which company is it?
101
00:08:22,085 --> 00:08:25,630
What? She's just a temp?
She's freelancing?
102
00:08:26,798 --> 00:08:28,758
She wants to give it a try.
103
00:08:28,841 --> 00:08:30,968
How can you be so relaxed?
104
00:08:31,636 --> 00:08:33,346
-Are you really her mom?
-What?
105
00:08:34,013 --> 00:08:36,641
She needs a career
with a vision and good prospects.
106
00:08:36,724 --> 00:08:39,143
If she wastes her time
and misses the hiring season,
107
00:08:39,227 --> 00:08:40,520
will you take responsibility?
108
00:08:41,229 --> 00:08:43,022
It matters where you start.
109
00:08:45,024 --> 00:08:47,068
Mother called yesterday.
110
00:08:47,151 --> 00:08:48,653
I couldn't take it, though.
111
00:08:50,405 --> 00:08:51,781
I'm not finished.
112
00:08:54,075 --> 00:08:54,909
Jeez.
113
00:08:54,992 --> 00:08:57,245
She called me, too, actually.
114
00:08:57,328 --> 00:08:59,122
What could it be?
115
00:08:59,705 --> 00:09:01,874
How should I know?
116
00:09:03,751 --> 00:09:06,796
I was just asking. Gosh.
117
00:09:07,755 --> 00:09:10,007
-Good morning.
-Oh, good morning, Mr. Yoon.
118
00:09:10,091 --> 00:09:12,427
-What's going on?
-Nothing.
119
00:09:13,469 --> 00:09:15,179
Let's have lunch together.
120
00:09:15,263 --> 00:09:17,598
-Sure, that sounds good.
-All right.
121
00:09:20,768 --> 00:09:22,478
Why did Mother call, anyway?
122
00:09:29,152 --> 00:09:30,319
What is it?
123
00:09:30,403 --> 00:09:34,323
Mom, you called me yesterday.
Is everything okay?
124
00:09:34,407 --> 00:09:36,826
My, it took you long enough.
125
00:09:37,410 --> 00:09:39,078
You see, your father…
126
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
-Never mind.
-What about Father?
127
00:09:43,749 --> 00:09:44,959
I have to go.
128
00:09:48,421 --> 00:09:49,338
What was that?
129
00:09:50,173 --> 00:09:52,216
What's the point of having children?
130
00:09:52,300 --> 00:09:54,719
They only call
when it's convenient for them.
131
00:09:54,802 --> 00:09:57,847
Anyway, has Deok-chul already left
for the studio?
132
00:09:57,930 --> 00:09:59,932
I wonder if he ate.
133
00:10:33,674 --> 00:10:36,886
"Every morning, I have tea time
while listening to your voice.
134
00:10:36,969 --> 00:10:38,679
I look forward to it tomorrow too."
135
00:10:43,059 --> 00:10:46,604
"I hope my wishes will come true in 2021."
136
00:10:46,687 --> 00:10:47,647
Hello.
137
00:10:47,730 --> 00:10:50,483
-"…I hope you'll read my story today."
-You're early.
138
00:10:50,566 --> 00:10:53,361
I did. It's your lucky day.
139
00:10:53,444 --> 00:10:54,862
Congratulations.
140
00:10:54,946 --> 00:10:58,366
"I feel like I'm getting old
without achieving much.
141
00:10:58,449 --> 00:11:01,994
I'm a 20-year-old
who is number 3 on a college wait list.
142
00:11:02,078 --> 00:11:04,497
I really want to get in.
I hope they accept me."
143
00:11:04,580 --> 00:11:07,291
-Take a seat and wait.
-I'm sure you will get in.
144
00:11:07,375 --> 00:11:10,544
-Okay.
-"Who's the host? I love his voice."
145
00:11:11,254 --> 00:11:13,047
Thank you very much.
146
00:11:13,130 --> 00:11:17,468
It's been getting warmer, but temperatures
dropped below zero again this morning.
147
00:11:18,052 --> 00:11:21,472
But thanks to sunny and clear skies,
148
00:11:22,056 --> 00:11:24,308
I could start the day feeling happy.
149
00:11:24,392 --> 00:11:28,020
There's a song that goes, "Winter is
a cold yet heartwarming season."
150
00:11:28,104 --> 00:11:30,231
Let's start our day off with a song
151
00:11:30,314 --> 00:11:32,692
-Standby.
-that will warm up the freezing morning.
152
00:11:33,276 --> 00:11:35,528
Welcome to Hello, Nine O'clock.
I'm Lee Jun-il.
153
00:11:35,611 --> 00:11:38,072
Today's first song is "Intern"
by Rooftop Moonlight.
154
00:11:40,449 --> 00:11:42,868
The show starts early,
but it's not a news program,
155
00:11:42,952 --> 00:11:44,620
so we're usually not that busy.
156
00:11:44,704 --> 00:11:48,541
Your basic duties include
checking texts from our listeners,
157
00:11:48,624 --> 00:11:51,252
selecting stories, sending out gifts,
158
00:11:51,335 --> 00:11:52,837
managing the bulletin boards,
159
00:11:52,920 --> 00:11:55,840
contacting guests,
printing out scripts, and so on.
160
00:11:55,923 --> 00:11:58,509
As the newest writer,
you'll take care of all the chores.
161
00:11:59,010 --> 00:12:01,679
Do everything needed
for the show to run smoothly.
162
00:12:01,762 --> 00:12:03,180
I see.
163
00:12:03,264 --> 00:12:06,350
It's not difficult,
but there's a lot to do.
164
00:12:07,143 --> 00:12:09,020
Basically it's everything except writing.
165
00:12:09,103 --> 00:12:10,896
You also have to order food
166
00:12:11,939 --> 00:12:13,649
as well as get water for the host.
167
00:12:15,192 --> 00:12:16,777
I have to get water for him?
168
00:12:16,861 --> 00:12:18,029
Who else?
169
00:12:19,405 --> 00:12:21,574
He should, of course, get water
for himself…
170
00:12:23,534 --> 00:12:25,578
Well, I understand.
171
00:12:26,162 --> 00:12:27,997
A radio show's success
depends on its host.
172
00:12:28,581 --> 00:12:29,874
Do everything you can to help him.
173
00:12:29,957 --> 00:12:32,626
We go on the air at 9 a.m.,
so be here by 8 a.m.
174
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
Don't be late.
175
00:12:34,754 --> 00:12:36,297
-Do you understand?
-Yes.
176
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
I should warm up completely
before Chae-rok comes.
177
00:13:08,371 --> 00:13:10,748
I feel so stiff
after taking just one day off.
178
00:13:52,248 --> 00:13:55,000
I gave you a week's worth of medications.
179
00:13:55,501 --> 00:13:57,211
Just prescribe me some more.
180
00:14:01,674 --> 00:14:05,010
What could it be? The MRI shows nothing.
181
00:14:06,178 --> 00:14:08,180
Then why am I in pain?
182
00:14:10,558 --> 00:14:13,853
How bad is your pain
on a scale of one to ten?
183
00:14:19,108 --> 00:14:20,234
Please prescribe more.
184
00:14:24,864 --> 00:14:26,949
When I took my Hippocratic Oath,
185
00:14:27,032 --> 00:14:28,784
I added an additional clause.
186
00:14:29,577 --> 00:14:30,953
I'm not interested.
187
00:14:31,036 --> 00:14:33,414
"No peeing in the pants for warmth."
188
00:14:34,123 --> 00:14:36,041
It may keep you warm for a short moment,
189
00:14:36,125 --> 00:14:39,295
but what would happen
once the pee freezes?
190
00:14:39,920 --> 00:14:41,714
You'll become even colder.
191
00:14:41,797 --> 00:14:43,799
Your legs might even get frostbitten.
192
00:14:43,883 --> 00:14:46,886
Worst case, you'll get an electric saw go…
193
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
Do you see what I mean?
194
00:14:52,349 --> 00:14:53,559
Go now.
195
00:14:54,101 --> 00:14:57,104
Ms. Kim, I'll take a 30-minute break.
196
00:14:57,188 --> 00:14:58,647
Gosh.
197
00:15:11,702 --> 00:15:13,037
Why won't you listen to me?
198
00:15:22,338 --> 00:15:24,548
-What's the matter with you?
-Chae-rok.
199
00:15:24,632 --> 00:15:26,884
Mr. Ki, you're here, too.
200
00:15:27,468 --> 00:15:28,469
You're early.
201
00:15:28,552 --> 00:15:30,679
It's because I couldn't practice
yesterday.
202
00:15:30,763 --> 00:15:34,475
What were you two talking about?
Is something wrong?
203
00:15:35,226 --> 00:15:36,268
No, there isn't.
204
00:15:37,144 --> 00:15:39,355
-Let's go, Mr. Sim.
-Chae-rok.
205
00:15:40,147 --> 00:15:43,651
Chae-rok. I'm done stretching.
206
00:15:50,991 --> 00:15:52,409
Why are you staring at me?
207
00:15:52,493 --> 00:15:54,870
It's just… Since yesterday,
208
00:15:54,954 --> 00:15:57,706
you don't seem so well.
I'm worried something happened.
209
00:15:57,790 --> 00:15:59,124
Nothing happened.
210
00:16:00,292 --> 00:16:04,004
Worry about yourself.
You got chewed out by your wife, right?
211
00:16:04,088 --> 00:16:05,339
Just a little.
212
00:16:08,926 --> 00:16:10,636
Thumb on top.
213
00:16:11,428 --> 00:16:13,013
Rest your hand lightly.
214
00:16:13,813 --> 00:16:15,106
Legs in fifth.
215
00:16:15,683 --> 00:16:17,685
Passé and then forward.
216
00:16:19,186 --> 00:16:20,229
En avant.
217
00:16:20,938 --> 00:16:23,065
Développé and then…
218
00:16:23,566 --> 00:16:25,693
straighten your leg. À la seconde.
219
00:16:26,694 --> 00:16:29,446
Point your toes. More.
220
00:16:30,030 --> 00:16:32,783
Raise your leg higher.
Tighten your inner thigh.
221
00:16:33,659 --> 00:16:35,160
Point your toes.
222
00:16:37,913 --> 00:16:39,623
Point your toes even more.
223
00:16:40,291 --> 00:16:42,209
Tighten your back muscles.
224
00:16:42,293 --> 00:16:44,295
Lower your leg slowly.
225
00:16:45,921 --> 00:16:47,548
Back to the original position.
226
00:16:48,674 --> 00:16:50,384
Lower your arms.
227
00:16:52,803 --> 00:16:53,846
What?
228
00:16:54,430 --> 00:16:55,389
A coach?
229
00:16:55,472 --> 00:16:56,390
Yes.
230
00:16:57,182 --> 00:17:00,185
You could teach, choreograph,
and supervise rehearsals.
231
00:17:00,269 --> 00:17:02,354
Heung-sik practically begged me
to convince you.
232
00:17:02,938 --> 00:17:04,523
Why should I do that?
233
00:17:04,607 --> 00:17:07,735
A colleague started a ballet company.
Can't you help out a little?
234
00:17:08,319 --> 00:17:09,695
Why me?
235
00:17:09,778 --> 00:17:12,364
Chae-rok is already giving me
enough headaches.
236
00:17:13,574 --> 00:17:14,533
Hang up.
237
00:17:15,618 --> 00:17:16,619
Hello?
238
00:17:20,706 --> 00:17:22,249
Look to the side.
239
00:17:24,335 --> 00:17:25,753
Follow me.
240
00:17:26,962 --> 00:17:29,882
Why? We still have five minutes to go.
241
00:17:29,965 --> 00:17:32,718
-Continue.
-Mr. Sim, today's lesson is over.
242
00:17:32,801 --> 00:17:34,094
Get home safely.
243
00:17:34,887 --> 00:17:37,097
-What is it? Let go of me!
-Wait, Mr. Ki…
244
00:17:45,064 --> 00:17:46,815
-This isn't normal, you know.
-Hey.
245
00:17:51,403 --> 00:17:52,738
It looks cool, though.
246
00:17:56,450 --> 00:17:58,744
You didn't bring me here to show me this.
247
00:18:00,579 --> 00:18:02,289
If this is about yesterday--
248
00:18:02,373 --> 00:18:03,832
Do you know why I accepted you?
249
00:18:03,916 --> 00:18:05,209
Sorry?
250
00:18:05,793 --> 00:18:07,252
You were a total stranger.
251
00:18:08,253 --> 00:18:11,131
You'd been a football player
and never tried ballet before.
252
00:18:11,674 --> 00:18:13,592
Why do you think I accepted you?
253
00:18:15,803 --> 00:18:18,305
-Well…
-You've never been here before, right?
254
00:18:19,181 --> 00:18:21,350
Because I never brought you here.
255
00:18:22,559 --> 00:18:25,521
I'm not interested in other people.
256
00:18:26,355 --> 00:18:28,649
Much less teaching them ballet.
257
00:18:30,901 --> 00:18:33,529
Some people overestimate their talent
258
00:18:33,612 --> 00:18:37,282
while others practice for ten hours a day
when they have no talent.
259
00:18:37,366 --> 00:18:38,742
They all get on my nerves.
260
00:18:41,161 --> 00:18:42,871
So why…
261
00:18:44,206 --> 00:18:47,710
did I accept you into my private studio?
Ever thought about that?
262
00:18:48,794 --> 00:18:50,754
Are you regretting it?
263
00:18:54,633 --> 00:18:57,302
You think I hung that picture there
because it looks cool?
264
00:19:00,264 --> 00:19:02,474
It's just a reminder to myself.
265
00:19:06,603 --> 00:19:09,565
That was the performance
that dragged me off the stage for good.
266
00:19:09,648 --> 00:19:12,192
PALAIS GARNIER, 2016
267
00:19:33,088 --> 00:19:34,339
Seung-joo.
268
00:19:35,132 --> 00:19:37,092
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
269
00:19:40,637 --> 00:19:41,805
Seung-joo.
270
00:19:44,141 --> 00:19:46,185
My goodness. Are you okay?
271
00:19:47,853 --> 00:19:50,314
When can I perform again?
272
00:19:50,397 --> 00:19:51,398
In six months?
273
00:19:52,441 --> 00:19:53,567
In a year?
274
00:19:54,943 --> 00:19:56,528
Mr. Ki.
275
00:19:57,279 --> 00:19:59,948
-You can't dance anymore.
-What?
276
00:20:00,616 --> 00:20:04,787
You'll be able to walk
and perform daily activities.
277
00:20:06,330 --> 00:20:08,540
But I'm afraid you can't dance again.
278
00:20:50,791 --> 00:20:52,835
That's when I met you.
279
00:20:54,002 --> 00:20:56,004
At the lowest point of my life.
280
00:20:57,506 --> 00:20:58,423
And I thought
281
00:20:59,299 --> 00:21:02,427
you could show the world
the kind of dance that I wanted to show.
282
00:21:05,389 --> 00:21:06,557
It was over for me,
283
00:21:07,182 --> 00:21:09,935
but I thought you could dance
on my behalf.
284
00:21:12,354 --> 00:21:13,856
That's why I accepted you.
285
00:21:13,939 --> 00:21:15,732
-Mr. Ki.
-So I insist
286
00:21:16,316 --> 00:21:19,111
on seeing you on stage someday.
287
00:21:21,738 --> 00:21:23,866
Don't make the same mistake I did.
288
00:21:58,275 --> 00:22:00,986
Mr. Sim, you've made a lot of progress.
289
00:22:02,029 --> 00:22:03,614
I made quite a few mistakes.
290
00:22:03,697 --> 00:22:05,407
Don't worry, Mr. Sim.
291
00:22:05,908 --> 00:22:07,284
Even Bom makes that many mistakes.
292
00:22:07,784 --> 00:22:10,704
Especially at your age,
it's super impressive.
293
00:22:11,371 --> 00:22:13,540
To be honest,
I didn't expect much from you.
294
00:22:13,624 --> 00:22:15,834
-I thought you'd quit immediately--
-An-na.
295
00:22:16,460 --> 00:22:19,212
It's okay. Everyone thought so.
296
00:22:19,296 --> 00:22:20,672
I didn't, Mr. Sim.
297
00:22:21,256 --> 00:22:24,009
So would you like to try the part
where you made a mistake again?
298
00:22:24,593 --> 00:22:25,886
What?
299
00:22:25,969 --> 00:22:28,680
Chae-rok is away,
so I'll be your teacher today.
300
00:22:28,764 --> 00:22:32,142
My, what an honor.
301
00:22:45,238 --> 00:22:47,407
Hae-nam, I'll be home late tonight.
302
00:22:47,491 --> 00:22:51,036
-Again?
-Hae-nam, how are you?
303
00:22:51,995 --> 00:22:54,414
You look so drawn.
304
00:22:54,498 --> 00:22:56,583
I can see how troubled you've been.
305
00:22:56,667 --> 00:22:58,043
What are you talking about?
306
00:22:58,126 --> 00:22:59,878
I'm talking about your husband.
307
00:22:59,962 --> 00:23:01,129
What about him?
308
00:23:01,213 --> 00:23:04,216
I heard he's been frequenting the studio
at the intersection because
309
00:23:04,299 --> 00:23:06,969
-he's always shimmying around.
-What?
310
00:23:07,052 --> 00:23:10,263
My husband saw him on his way
to a clinic in the same building.
311
00:23:10,347 --> 00:23:13,976
"Shimmying around"? Watch your mouth.
312
00:23:14,059 --> 00:23:16,603
Listen. Do you have any idea what art is?
313
00:23:16,687 --> 00:23:19,064
What my husband does is art.
314
00:23:19,147 --> 00:23:21,692
I'm baffled by your ignorance.
315
00:23:21,775 --> 00:23:25,570
I wish I bought some salt to throw at you.
316
00:23:25,654 --> 00:23:26,780
Get out of my way!
317
00:23:26,863 --> 00:23:30,075
-Gosh, this is heavy.
-Hae-nam, you're out of line.
318
00:23:30,158 --> 00:23:33,161
What did I say?
Also, didn't you say I look drawn?
319
00:23:33,245 --> 00:23:36,581
Guess what? I'm on a diet.
320
00:23:40,877 --> 00:23:43,171
These people and their gossip.
321
00:23:43,255 --> 00:23:45,173
Goodness. What a horrible woman.
322
00:23:45,716 --> 00:23:49,177
Mom, what are you grumbling about?
323
00:23:49,261 --> 00:23:50,679
What brings you here?
324
00:23:50,762 --> 00:23:52,222
I just stopped by to chat.
325
00:23:52,305 --> 00:23:55,434
Anyway, who got on your nerves now?
326
00:23:55,517 --> 00:23:58,395
The neighbors are saying
your dad is "shimmying around."
327
00:23:58,478 --> 00:23:59,813
I can't believe them.
328
00:23:59,896 --> 00:24:01,314
"Shimmying around"?
329
00:24:02,733 --> 00:24:03,900
But he is.
330
00:24:05,360 --> 00:24:09,197
So Dad is continuing with ballet?
He must really enjoy it.
331
00:24:09,823 --> 00:24:12,325
There will be no citron marmalade
for you this year.
332
00:24:12,909 --> 00:24:15,328
Mom, I was joking.
333
00:24:16,496 --> 00:24:17,998
Isn't Yeong-il here?
334
00:24:18,081 --> 00:24:19,624
Mother.
335
00:24:19,708 --> 00:24:21,209
Speak of the devil.
336
00:24:22,753 --> 00:24:26,131
I brought some marinated crabs
and green tea cake.
337
00:24:26,214 --> 00:24:29,217
These days, you can get
shelled marinated crabs.
338
00:24:29,718 --> 00:24:31,762
You have weak teeth, so it's perfect.
339
00:24:31,845 --> 00:24:35,223
Oh, my. These have already been shelled?
340
00:24:35,307 --> 00:24:36,516
MARINATED CRAB MEAT
341
00:24:38,185 --> 00:24:40,103
What's with the get-up?
342
00:24:40,187 --> 00:24:42,230
Is it someone's birthday?
343
00:24:42,981 --> 00:24:45,317
I got in, Mother.
344
00:24:45,400 --> 00:24:46,401
I'm going to college!
345
00:24:48,695 --> 00:24:50,655
He wanted your blessings.
346
00:24:51,156 --> 00:24:52,157
Isn't it great news?
347
00:24:55,160 --> 00:24:57,579
Wait. "Lee Chae-rok"?
348
00:24:58,538 --> 00:24:59,956
Who's Lee Chae-rok?
349
00:25:11,802 --> 00:25:14,513
OUR BELOVED GISELLE, AN YU-YEONG
THANK YOU FOR YOUR PERFORMANCES
350
00:25:16,306 --> 00:25:17,599
So she's retiring.
351
00:25:20,102 --> 00:25:21,353
What are you doing here?
352
00:25:23,355 --> 00:25:24,439
Ms. Eun.
353
00:25:25,190 --> 00:25:26,858
What brings you here?
354
00:25:27,943 --> 00:25:29,444
I came to see her.
355
00:25:34,199 --> 00:25:35,325
Here.
356
00:25:36,451 --> 00:25:37,619
Thanks.
357
00:25:42,541 --> 00:25:43,792
Ms. Eun.
358
00:25:45,669 --> 00:25:48,463
What does it feel like
when you can't dance anymore?
359
00:25:50,590 --> 00:25:52,134
I can't really imagine it.
360
00:25:54,386 --> 00:25:56,721
I feel like I'm talking to Seung-joo.
361
00:25:57,597 --> 00:25:59,141
How did you feel when you retired?
362
00:26:00,475 --> 00:26:01,518
Me?
363
00:26:02,686 --> 00:26:05,856
I felt exhilarated.
I ate a whole pizza myself that night.
364
00:26:08,984 --> 00:26:10,777
Since you didn't have to diet anymore?
365
00:26:10,861 --> 00:26:13,822
Exactly. I was so happy I almost cried.
366
00:26:15,115 --> 00:26:16,741
That night,
367
00:26:16,825 --> 00:26:20,745
I also left my inferiority complex,
envy, jealousy, and helplessness
368
00:26:20,829 --> 00:26:22,080
behind for good.
369
00:26:22,998 --> 00:26:25,959
I'd been feeling those emotions
for too long next to Seung-joo.
370
00:26:26,877 --> 00:26:29,588
I was never a genius like Seung-joo.
371
00:26:29,671 --> 00:26:31,715
I only got to where I was
through hard work.
372
00:26:31,798 --> 00:26:34,176
It wasn't until I got to France
373
00:26:34,259 --> 00:26:36,219
that I realized
I couldn't climb any higher.
374
00:26:38,346 --> 00:26:40,390
Isn't that even more admirable?
375
00:26:42,767 --> 00:26:44,519
You earned everything you had.
376
00:26:45,103 --> 00:26:47,189
Do you think Seung-joo slacked off?
377
00:26:47,814 --> 00:26:50,066
Hard work alone is not enough.
378
00:26:56,698 --> 00:26:58,408
Will that be the case for me, too?
379
00:27:03,371 --> 00:27:05,957
I'm not sure if I'm talented.
380
00:27:07,751 --> 00:27:10,587
That's why I can't give up
on the competition easily.
381
00:27:11,296 --> 00:27:13,006
I know I'm already late.
382
00:27:13,590 --> 00:27:16,092
Who knows how many years it'll be
before I debut?
383
00:27:18,553 --> 00:27:20,430
You know dancers retire early.
384
00:27:24,142 --> 00:27:27,646
Do you know what Seung-joo said
when he first saw you dance?
385
00:27:27,729 --> 00:27:29,898
He's completely awful.
386
00:27:29,981 --> 00:27:32,776
All he does is imitate
what he's seen somewhere.
387
00:27:33,568 --> 00:27:35,612
I bet he has no understanding of Basil.
388
00:27:35,695 --> 00:27:37,489
But after watching him for a while,
389
00:27:38,615 --> 00:27:42,160
I realized that he wasn't just imitating
but following his emotions.
390
00:27:43,453 --> 00:27:46,122
That's interpretation.
His own interpretation.
391
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
You instinctively knew how to interpret
392
00:27:49,459 --> 00:27:53,672
and expressed it as best as you could
with your body.
393
00:27:53,755 --> 00:27:56,049
And that's talent.
394
00:27:56,716 --> 00:27:58,134
That's what Seung-joo said.
395
00:27:59,970 --> 00:28:01,054
He really said that?
396
00:28:01,805 --> 00:28:04,057
So keep your shoulders back and chin up.
397
00:28:04,140 --> 00:28:06,726
You can be confident.
398
00:28:22,826 --> 00:28:23,660
HWANG YE-WON
399
00:28:23,743 --> 00:28:24,661
Mom.
400
00:28:26,371 --> 00:28:27,956
What should I do?
401
00:28:56,860 --> 00:28:59,070
You still can't remember the sequence?
402
00:29:00,405 --> 00:29:02,324
Hey, Chae-rok.
403
00:29:02,907 --> 00:29:04,826
Your positions are all wrong, too.
404
00:29:04,909 --> 00:29:07,037
You have to practice
until it becomes muscle memory.
405
00:29:07,621 --> 00:29:11,374
Okay. Anyway,
what brings you here at this hour?
406
00:29:11,875 --> 00:29:13,710
Practicing for the competition?
407
00:29:19,382 --> 00:29:21,551
I had no idea.
408
00:29:26,431 --> 00:29:27,724
Me, neither.
409
00:29:30,268 --> 00:29:31,978
I really wanted to compete.
410
00:29:33,605 --> 00:29:35,815
The teachers tell me
there will be a next time,
411
00:29:36,941 --> 00:29:38,652
but who can guarantee that?
412
00:29:39,986 --> 00:29:42,155
You never know what may happen.
413
00:29:44,282 --> 00:29:45,992
Also, I already told my father
414
00:29:47,410 --> 00:29:50,246
that I was entering the competition.
415
00:29:53,333 --> 00:29:54,584
Chae-rok.
416
00:29:56,127 --> 00:30:00,340
Like you said,
I would like to soar for once.
417
00:30:29,369 --> 00:30:31,246
He fractured his left femur.
418
00:30:31,830 --> 00:30:35,417
We've inserted three pins,
and the surgery went well.
419
00:30:35,500 --> 00:30:37,168
But there may be long-term effects.
420
00:30:37,961 --> 00:30:41,840
He may end up limping
or experiencing chronic pain.
421
00:30:41,923 --> 00:30:45,260
He may not be able to ride
a motorbike again.
422
00:30:45,343 --> 00:30:46,344
What?
423
00:30:47,137 --> 00:30:50,306
He's a mailman.
What is he supposed to do now?
424
00:30:50,390 --> 00:30:51,641
He'll go through rehab.
425
00:30:52,434 --> 00:30:55,145
But there's no guarantee.
426
00:31:44,944 --> 00:31:49,324
It took me a whole year
to get back on my bike.
427
00:31:50,283 --> 00:31:51,951
But eventually I got back on.
428
00:31:54,537 --> 00:31:56,247
I never gave up.
429
00:31:56,998 --> 00:31:59,751
I walked and walked again.
430
00:32:04,005 --> 00:32:06,341
There will be a next time, Chae-rok.
431
00:32:34,577 --> 00:32:35,745
What is it?
432
00:32:38,623 --> 00:32:40,041
When is the next competition?
433
00:32:41,084 --> 00:32:42,001
What?
434
00:32:42,085 --> 00:32:44,337
I'll go through rehab
and slowly prepare for it.
435
00:32:45,380 --> 00:32:48,216
I'm going to win the competition.
436
00:32:49,759 --> 00:32:52,720
Also, I'm different from you.
437
00:32:53,721 --> 00:32:56,933
Sitting in the audience isn't for me.
I'll be on stage for a long time.
438
00:33:24,998 --> 00:33:28,418
SIM SEONG-GWAN
439
00:33:29,586 --> 00:33:30,712
INCORRECT PASSWORD
440
00:33:59,157 --> 00:34:00,617
Hello, Father. What is it?
441
00:34:01,868 --> 00:34:05,163
-The password?
-Yes, I forgot it again.
442
00:34:05,247 --> 00:34:08,708
-It's 0113.
-That's right. Your birthday.
443
00:34:09,709 --> 00:34:11,545
Wait. That's today.
444
00:34:11,628 --> 00:34:14,047
Is that right?
445
00:34:14,130 --> 00:34:17,300
So that's why your mom wanted
to go grocery shopping this afternoon.
446
00:34:17,384 --> 00:34:18,385
Are you coming over for dinner?
447
00:34:22,556 --> 00:34:23,890
I will.
448
00:34:26,142 --> 00:34:27,394
Okay.
449
00:34:38,780 --> 00:34:40,073
That looks difficult.
450
00:34:40,657 --> 00:34:42,033
No chance of finding it?
451
00:34:42,117 --> 00:34:43,493
It seems so.
452
00:34:43,994 --> 00:34:46,288
It's not going to be easy.
453
00:34:47,831 --> 00:34:50,208
I see. Thank you.
454
00:34:53,670 --> 00:34:58,466
REALTY
455
00:35:04,139 --> 00:35:05,015
What's up?
456
00:35:05,098 --> 00:35:08,101
I've been in surgery for 14 hours.
I'm exhausted.
457
00:35:08,184 --> 00:35:10,604
Get me some cake. Get the sweetest kind.
458
00:35:10,687 --> 00:35:12,898
Thanks for remembering my birthday.
459
00:35:12,981 --> 00:35:15,066
Your birthday? Right…
460
00:35:15,150 --> 00:35:17,402
I guess you'll be having
more seaweed soup.
461
00:35:17,485 --> 00:35:19,070
I'm in Chuncheon now.
462
00:35:19,696 --> 00:35:21,114
What are you doing there?
463
00:35:21,698 --> 00:35:22,532
Doctor.
464
00:35:23,283 --> 00:35:24,659
Hey, I'll talk to you later.
465
00:35:33,001 --> 00:35:35,295
I'm here to find my first patient.
466
00:35:37,339 --> 00:35:38,882
But I'm too late.
467
00:35:51,603 --> 00:35:53,772
What's wrong? Did you two fight?
468
00:35:54,356 --> 00:35:57,651
That rude woman had the audacity
to say you're shimmying around.
469
00:35:59,152 --> 00:36:00,195
"Shimmying around"?
470
00:36:00,278 --> 00:36:03,073
Don't be bothered by it.
I already told her off.
471
00:36:03,156 --> 00:36:05,659
Anyway, Seong-suk came by yesterday.
472
00:36:05,742 --> 00:36:08,203
I saved some of the green tea cake
she brought.
473
00:36:08,286 --> 00:36:09,746
Share it with Chae-rok.
474
00:36:09,829 --> 00:36:11,206
Thanks.
475
00:36:11,289 --> 00:36:14,000
We're going grocery shopping
in the afternoon.
476
00:36:14,084 --> 00:36:17,128
-And don't forget to pick up the picture.
-I know. See you.
477
00:36:29,099 --> 00:36:30,225
Deok-chul.
478
00:36:30,850 --> 00:36:32,435
Hey, Han-cheol.
479
00:36:32,519 --> 00:36:34,437
I heard you're learning ballet these days.
480
00:36:35,021 --> 00:36:37,273
-What?
-Everyone in the neighborhood knows.
481
00:36:37,774 --> 00:36:40,193
Do you even wear tights and everything?
482
00:36:40,777 --> 00:36:42,153
Well…
483
00:36:42,237 --> 00:36:44,531
You're one silly old man.
484
00:36:45,532 --> 00:36:47,367
-I just…
-I'm late.
485
00:36:47,450 --> 00:36:48,702
I'll be off.
486
00:36:53,456 --> 00:36:54,499
"Silly"?
487
00:37:29,826 --> 00:37:30,660
Chae-rok…
488
00:37:32,412 --> 00:37:35,832
shines so bright even when he practices.
489
00:37:37,125 --> 00:37:38,460
Mr. Sim, you're here.
490
00:37:39,377 --> 00:37:40,211
Hello.
491
00:37:58,063 --> 00:38:03,485
I guess ballet is for people
who are young and healthy like him.
492
00:38:04,360 --> 00:38:08,073
Not for someone old and ugly like me.
493
00:38:10,075 --> 00:38:11,159
Maybe…
494
00:38:13,119 --> 00:38:17,082
It really is silly
someone like me to do ballet.
495
00:38:35,475 --> 00:38:37,268
We don't need the bar today.
496
00:38:37,352 --> 00:38:38,436
What?
497
00:38:39,270 --> 00:38:41,064
I moved on to the next stage,
498
00:38:41,773 --> 00:38:43,650
so you should, too.
499
00:38:45,068 --> 00:38:46,361
Let's begin center-work.
500
00:38:47,237 --> 00:38:49,489
-Really?
-Of course.
501
00:38:53,034 --> 00:38:54,160
My dear.
502
00:38:54,244 --> 00:38:56,496
Try again. Shoulders down.
503
00:38:56,579 --> 00:38:57,747
En bas.
504
00:38:58,998 --> 00:39:00,041
En avant.
505
00:39:00,875 --> 00:39:03,211
Passé and keep your balance.
506
00:39:04,003 --> 00:39:07,549
Spread your arms and développé.
507
00:39:10,844 --> 00:39:12,554
I can't do it well, Chae-rok.
508
00:39:13,596 --> 00:39:15,932
Did you think you'd succeed
on your first try?
509
00:39:16,015 --> 00:39:18,351
I'm low on energy today.
510
00:39:19,144 --> 00:39:20,186
Sorry, Chae-rok.
511
00:39:20,937 --> 00:39:23,022
Everyone's like that
when they first begin.
512
00:39:23,106 --> 00:39:26,860
It's not easy to control and support
your body without the bar.
513
00:39:26,943 --> 00:39:28,361
-Try again.
-Okay.
514
00:39:29,612 --> 00:39:31,990
Shoulders down. En bas.
515
00:39:32,907 --> 00:39:34,325
En avant.
516
00:39:34,993 --> 00:39:36,286
Passé.
517
00:39:36,870 --> 00:39:38,288
Développé.
518
00:39:38,371 --> 00:39:39,664
Straighten your leg.
519
00:39:39,747 --> 00:39:42,375
Tighten your back muscles.
Squeeze your abs.
520
00:39:45,170 --> 00:39:46,754
Let's try again.
521
00:39:48,256 --> 00:39:50,550
Shoulders down. En bas.
522
00:39:51,926 --> 00:39:54,596
En avant. Passé.
523
00:39:55,847 --> 00:39:58,141
-Hi, So-ri.
-Point your toes.
524
00:39:58,224 --> 00:40:01,603
Your offer the other day…
Is it still valid?
525
00:40:02,103 --> 00:40:04,314
Goodness. My dear.
526
00:40:08,276 --> 00:40:09,194
Here.
527
00:40:13,865 --> 00:40:16,326
You're being a little strange today.
528
00:40:16,409 --> 00:40:17,452
What?
529
00:40:17,952 --> 00:40:21,080
-Is there something wrong?
-No, nothing's wrong.
530
00:40:22,790 --> 00:40:25,418
We have somewhere to be.
531
00:40:27,086 --> 00:40:28,922
I'm not done yet.
532
00:40:29,005 --> 00:40:30,173
I'm talking to Mr. Sim.
533
00:40:31,132 --> 00:40:32,508
Can you come with me?
534
00:40:33,092 --> 00:40:35,678
-What? Me?
-Yes.
535
00:40:36,471 --> 00:40:39,557
Well, if it's not somewhere
far away, sure.
536
00:40:40,141 --> 00:40:42,602
Let me go change first.
537
00:40:43,478 --> 00:40:44,938
You can go as you are.
538
00:40:45,021 --> 00:40:47,315
Let me just put on my jacket, then.
539
00:40:50,818 --> 00:40:51,861
Where are you going?
540
00:40:53,655 --> 00:40:55,698
KIM HEUNG-SIK BALLET COMPANY
541
00:40:57,700 --> 00:40:59,077
We're here, Mr. Sim.
542
00:40:59,661 --> 00:41:01,287
Kim Heung-sik Ballet Company.
543
00:41:02,080 --> 00:41:03,665
A ballet company?
544
00:41:03,748 --> 00:41:06,125
Can I be here?
545
00:41:06,209 --> 00:41:08,836
Of course. There's no need to be nervous.
546
00:41:09,837 --> 00:41:12,340
This is my first visit, too.
547
00:41:12,423 --> 00:41:14,592
So-ri wants me to be a coach here.
548
00:41:16,094 --> 00:41:18,888
A coach? You? No way.
549
00:41:18,972 --> 00:41:21,307
-I'll have a look first.
-I don't believe it.
550
00:41:22,642 --> 00:41:24,143
-Let's go in.
-Sure.
551
00:41:40,952 --> 00:41:42,245
They're here.
552
00:41:43,788 --> 00:41:45,331
Thank you so much.
553
00:41:45,415 --> 00:41:46,708
For what?
554
00:41:46,791 --> 00:41:47,959
Don't tell me you--
555
00:41:48,042 --> 00:41:49,919
Chae-rok, you look great today.
556
00:41:51,212 --> 00:41:53,965
-Mr. Sim, welcome.
-Hello.
557
00:41:54,048 --> 00:41:55,883
I only asked if it was still valid.
558
00:41:55,967 --> 00:41:56,968
Same difference.
559
00:42:03,808 --> 00:42:07,353
She had to retire due to an injury,
but she used to be in the City Ballet.
560
00:42:07,437 --> 00:42:08,563
I see.
561
00:42:10,773 --> 00:42:12,900
Mr. Sim, did you see how he just landed?
562
00:42:15,278 --> 00:42:17,905
To land quietly,
you should land on your toes.
563
00:42:19,574 --> 00:42:20,658
I understand.
564
00:42:31,336 --> 00:42:33,963
Your manager notebook
has turned into a ballet notebook.
565
00:42:34,047 --> 00:42:37,925
It's a manager notebook in the front
ballet notebook in the back.
566
00:42:49,771 --> 00:42:54,525
I'm grocery shopping and buying myself
a cake on my birthday. Great.
567
00:42:54,609 --> 00:42:56,486
It's because your dad wouldn't pick up.
568
00:42:56,569 --> 00:42:58,780
Why is he practicing so long?
569
00:42:59,322 --> 00:43:01,115
Have you ever seen him dance?
570
00:43:02,325 --> 00:43:05,203
No. I'm not that interested.
571
00:43:06,496 --> 00:43:07,497
I am.
572
00:43:08,247 --> 00:43:09,624
I'm more interested in you.
573
00:43:09,707 --> 00:43:12,710
When will you stop going around
in those sandals?
574
00:43:12,794 --> 00:43:15,380
-Do you realize how old you are?
-I'm 39.
575
00:43:15,463 --> 00:43:17,673
Goodness. It was a rhetorical question.
576
00:43:17,757 --> 00:43:19,759
When will you grow up?
577
00:43:21,302 --> 00:43:22,678
Try calling your dad again.
578
00:43:23,763 --> 00:43:26,182
I think we've got enough.
Are you preparing a feast?
579
00:43:26,265 --> 00:43:28,476
We're a big family.
580
00:43:28,559 --> 00:43:29,936
Call him, will you?
581
00:43:37,110 --> 00:43:39,153
I know who she is.
582
00:43:40,029 --> 00:43:43,491
I've seen her videos.
Her Black Swan solo was stunning.
583
00:43:44,951 --> 00:43:46,285
It really was.
584
00:43:46,369 --> 00:43:49,372
She became wheelchair-bound
after an accident about ten years ago.
585
00:43:50,206 --> 00:43:54,544
I know this may sound inappropriate,
586
00:43:54,627 --> 00:43:56,879
but how can she possibly dance?
587
00:43:58,131 --> 00:43:59,549
You'll see.
588
00:45:18,336 --> 00:45:19,420
What do you think?
589
00:45:20,630 --> 00:45:22,089
It's beautiful.
590
00:45:23,507 --> 00:45:25,927
Since I started learning ballet,
591
00:45:26,761 --> 00:45:29,138
I've always been envious of Chae-rok.
592
00:45:31,432 --> 00:45:34,310
I wished I was as young as Chae-rok.
593
00:45:35,603 --> 00:45:38,606
Then I would've been able to jump higher.
594
00:45:39,190 --> 00:45:42,151
If only I had started ten years earlier.
595
00:45:43,069 --> 00:45:44,403
I worried
596
00:45:44,487 --> 00:45:48,074
I'd look horrendous in my ballet clothes.
597
00:45:49,325 --> 00:45:53,204
I dreaded to think how ridiculous
I'd look floundering in them.
598
00:45:54,121 --> 00:45:57,541
And I told myself there was nothing
I could do about that.
599
00:45:58,334 --> 00:46:00,253
But seeing her dance
600
00:46:01,420 --> 00:46:03,130
makes me feel ashamed.
601
00:46:05,591 --> 00:46:08,970
To be honest, I'm still a bit skeptical.
602
00:46:10,596 --> 00:46:13,599
But just because your movements
are weak and slow
603
00:46:13,683 --> 00:46:15,685
doesn't mean it's not ballet.
604
00:46:17,436 --> 00:46:19,105
Of course, you have your limits,
605
00:46:19,605 --> 00:46:21,274
but just like Chae-rok did,
606
00:46:22,358 --> 00:46:24,819
you could dance in your own way.
607
00:46:26,028 --> 00:46:27,280
In my own way?
608
00:46:28,030 --> 00:46:28,990
Yes.
609
00:46:34,412 --> 00:46:37,415
Thank you so much for bringing me here.
610
00:46:38,124 --> 00:46:41,711
All right. Let's take a little break
before moving on to the second act.
611
00:46:41,794 --> 00:46:42,920
-Okay.
-Okay.
612
00:46:43,546 --> 00:46:47,425
Wait. There's one more performer left.
613
00:46:47,508 --> 00:46:49,552
Chae-rok, do you want to perform, too?
614
00:46:50,219 --> 00:46:53,931
No. I mean this gentleman here.
Mr. Sim Deok-chul.
615
00:46:55,182 --> 00:46:58,227
-Chae-rok.
-You can do it.
616
00:46:58,853 --> 00:47:00,980
Just show them what you learned today.
617
00:47:01,522 --> 00:47:04,608
Even if you make a mistake,
don't stop. Just keep going.
618
00:47:05,609 --> 00:47:07,111
Chae-rok, I can't…
619
00:47:07,194 --> 00:47:08,112
Give it a shot.
620
00:47:09,238 --> 00:47:12,325
-Will that be okay?
-Of course. That'd be great.
621
00:47:13,826 --> 00:47:16,454
You want to perform on stage
someday, don't you?
622
00:47:16,537 --> 00:47:18,372
Consider this practice.
623
00:47:18,956 --> 00:47:21,167
Don't try to do it well.
624
00:47:21,250 --> 00:47:23,544
Just dance out of your love for ballet.
625
00:47:24,920 --> 00:47:27,340
Out of my love for ballet?
626
00:47:53,788 --> 00:47:54,997
SIM SEONG-GWAN
627
00:48:11,180 --> 00:48:17,144
ARMS / HANDS
WHILE DOING EN BAS
628
00:48:18,938 --> 00:48:21,691
FEET POSE NO. 1
FEET POSE NO. 2
629
00:48:25,986 --> 00:48:28,489
SOUTENU MEANS HOLDING POSITION
CAREFUL WHEN DOING À LA SECONDE
630
00:48:31,534 --> 00:48:34,120
PASSWORD 0113
631
00:50:20,851 --> 00:50:23,270
Mr. Sim, you should bow.
632
00:50:58,472 --> 00:51:00,558
2 MISSED CALLS
SEONG-GWAN, WIFE
633
00:51:00,641 --> 00:51:03,310
Goodness, I'm in trouble.
634
00:51:03,894 --> 00:51:05,688
Mr. Sim, are you leaving?
635
00:51:05,771 --> 00:51:07,439
Yes, I'm late.
636
00:51:07,523 --> 00:51:11,277
I was supposed to go grocery shopping
with my wife. My goodness.
637
00:51:11,861 --> 00:51:13,487
I wanted to have dinner with you.
638
00:51:13,571 --> 00:51:16,448
I'll take a rain check.
See you tomorrow, Chae-rok.
639
00:51:17,741 --> 00:51:19,743
-Mr. Sim.
-What?
640
00:51:20,995 --> 00:51:22,121
You…
641
00:51:22,955 --> 00:51:24,665
were amazing today.
642
00:51:37,303 --> 00:51:38,846
LEE CHAE-ROK
643
00:51:59,116 --> 00:52:01,327
SIM DEOK-CHUL
644
00:52:06,498 --> 00:52:08,250
He shouldn't have rushed.
645
00:52:24,892 --> 00:52:26,852
NOVEMBER 7
CHAE-ROK'S COMPETITION
646
00:52:26,936 --> 00:52:28,729
OCTOBER 5, DRANK ICED AMERICANO
HAD DIARRHEA ABOUT 3 TIMES
647
00:52:29,647 --> 00:52:31,982
Gosh, this is a human rights violation.
648
00:52:33,984 --> 00:52:35,486
How much did he write?
649
00:52:36,946 --> 00:52:40,074
NAME: SIM DEOK-CHUL
ADDRESS: 11, SILLIM-RO 3GA-GIL, GWANAK-GU
650
00:52:40,658 --> 00:52:42,242
This is so old-fashioned.
651
00:52:43,369 --> 00:52:47,790
NAME: SIM DEOK-CHUL
ADDRESS: 11, SILLIM-RO 3GA-GIL, GWANAK-GU
652
00:52:47,873 --> 00:52:51,794
MY NAME IS SIM DEOK-CHUL.
I HAVE ALZHEIMER'S.
653
00:53:07,267 --> 00:53:09,812
-Welcome, Mr. Sim.
-Hello.
654
00:53:10,479 --> 00:53:11,647
One second, please.
655
00:53:13,065 --> 00:53:14,858
Here you go. It looks great.
656
00:53:20,239 --> 00:53:22,992
-The other picture…
-Sure, one second.
657
00:53:32,876 --> 00:53:36,171
Today, I got lost for the first time.
658
00:53:37,464 --> 00:53:39,925
This has never happened before.
659
00:53:40,759 --> 00:53:43,387
I should take notes more thoroughly.
660
00:53:44,138 --> 00:53:46,932
I should double-check
and triple-check everything.
661
00:53:47,641 --> 00:53:52,521
I shouldn't forget that I have Alzheimer's
even for a moment.
662
00:53:54,773 --> 00:53:58,736
But I want to continue with ballet.
663
00:53:59,945 --> 00:54:04,158
I want to perform on stage.
664
00:54:09,329 --> 00:54:12,041
MY NAME IS SIM DEOK-CHUL.
I HAVE ALZHEIMER'S.
665
00:54:25,596 --> 00:54:27,723
Are you saying I have…
666
00:54:27,806 --> 00:54:29,767
Yes, you have Alzheimer's.
667
00:54:29,850 --> 00:54:32,978
A neurodegenerative disease
and the most common cause of dementia.
668
00:54:33,062 --> 00:54:34,146
Dementia…
669
00:54:36,815 --> 00:54:38,650
What am I supposed to do now?
670
00:54:38,734 --> 00:54:40,569
First, tell your family.
671
00:54:40,652 --> 00:54:44,573
At this early stage,
you only forget things occasionally
672
00:54:44,656 --> 00:54:47,242
and your condition progresses slowly.
673
00:54:47,326 --> 00:54:49,453
But it may suddenly take a turn
for the worse.
674
00:54:51,663 --> 00:54:55,250
If you can't tell your family right away,
it may help to start taking notes.
675
00:54:55,334 --> 00:54:57,586
From what you ate to whom you met,
676
00:54:57,669 --> 00:54:59,671
write down every little thing
677
00:54:59,755 --> 00:55:02,299
and turn them into habits.
678
00:55:02,841 --> 00:55:06,678
Even if your symptoms worsen,
your habits will remain.
679
00:55:06,762 --> 00:55:08,931
Like you'll never forget
how to use a spoon.
680
00:55:09,014 --> 00:55:12,434
But if you start having trouble
remembering the things you wrote down,
681
00:55:12,518 --> 00:55:14,603
please do come back for a check-up.
682
00:55:15,395 --> 00:55:16,688
Give up driving as well.
683
00:55:45,717 --> 00:55:50,764
JOONGANG THEATER
684
00:55:52,432 --> 00:55:55,060
SENDER: SIM DEOK-CHUL
685
00:57:31,448 --> 00:57:33,450
It's such a beautiful day.
686
00:57:35,577 --> 00:57:37,496
So sunny and clear.
687
00:57:42,251 --> 00:57:43,627
So why…
688
00:57:46,171 --> 00:57:47,631
Why on earth…
689
00:57:55,097 --> 00:57:56,431
Mom. Dad.
690
00:57:59,309 --> 00:58:00,936
What do I do now?
691
00:58:28,422 --> 00:58:31,133
MY NAME IS SIM DEOK-CHUL.
I HAVE ALZHEIMER'S.
692
00:58:57,774 --> 00:59:02,227
Subtitle translation by: Min-jin Kim
693
00:59:10,405 --> 00:59:13,268
NAVILLERA
694
00:59:14,426 --> 00:59:16,219
Did something happen to Grandpa?
695
00:59:16,720 --> 00:59:17,846
It's to your right.
696
00:59:18,680 --> 00:59:20,057
You kept staring at him.
697
00:59:20,641 --> 00:59:23,644
I feel great since Chae-rok's so nice.
698
00:59:24,853 --> 00:59:28,690
Your memory is slowly fading,
and it'll happen more frequently.
699
00:59:28,774 --> 00:59:30,692
-No.
-Yang Ho-beom!
700
00:59:31,902 --> 00:59:34,571
Mr. Sim. Are you okay?
701
00:59:35,280 --> 00:59:36,865
I'm not such a weak person.
702
00:59:37,449 --> 00:59:41,161
I really love ballet.
I want to do it well.
703
00:59:41,317 --> 00:59:46,900
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
50338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.