All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E09.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:14,389 Thank you for staying over. 2 00:00:18,268 --> 00:00:20,979 It's gonna get better. Don't see how. 3 00:00:21,021 --> 00:00:23,189 Is the earth gonna open up and swallow me whole, 4 00:00:23,231 --> 00:00:25,567 make me forget that Aunt Diana exiled me 5 00:00:25,608 --> 00:00:27,736 from the only family that I ever had? 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,905 Oh, that sound. 7 00:00:30,947 --> 00:00:33,825 That's what it sounded like when the Marvins texted me. 8 00:00:33,867 --> 00:00:36,870 Nancy needs us at The Claw. 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,873 No, you go ahead. I'll catch up. 10 00:00:39,914 --> 00:00:43,668 Just gonna lie down for a bit longer. 11 00:00:51,426 --> 00:00:53,136 Blech. 12 00:00:57,307 --> 00:00:58,975 You again. 13 00:01:00,018 --> 00:01:01,853 Odette Lamar. 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,356 I've been waiting for you. 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,233 Wondering when we might meet. 16 00:01:07,275 --> 00:01:10,528 Go away, Nicolas. 17 00:01:10,570 --> 00:01:12,155 Uh, no. 18 00:01:12,197 --> 00:01:14,074 Uh, no, it's not, it's not "Nicolas," 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,868 and I-I'm not going anywhere, okay? 20 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 We need to talk. 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,914 No, we don't. I hear you talk. 22 00:01:20,955 --> 00:01:23,124 Changed? 23 00:01:23,166 --> 00:01:25,710 What kind of love affair can this be for you? 24 00:01:25,752 --> 00:01:29,380 I give you permission to au revoir. 25 00:01:29,422 --> 00:01:32,342 No. I'm not au revoir-ing. 26 00:01:32,383 --> 00:01:33,635 You are. 27 00:01:33,676 --> 00:01:36,429 Odette. 28 00:01:36,471 --> 00:01:38,723 Hey, will you talk to me? 29 00:01:42,685 --> 00:01:45,021 Nick, what are you... 30 00:01:45,063 --> 00:01:46,564 What is going on? 31 00:01:46,606 --> 00:01:48,233 Why are you out of bed? 32 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 Um... 33 00:01:50,568 --> 00:01:53,655 Uh, uh, it's... 34 00:01:53,696 --> 00:01:56,658 We... we had a visit from Odette. 35 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Oh, that bitch. 36 00:02:00,328 --> 00:02:01,913 I'm sorry, I have to take this. 37 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 I've got, like, a hundred missed calls from Nancy. 38 00:02:06,584 --> 00:02:08,169 Yes? 39 00:02:08,211 --> 00:02:10,171 George. 40 00:02:10,213 --> 00:02:14,008 I think we're in trouble. 41 00:02:14,050 --> 00:02:15,802 Someone broke into our lockers at The Claw. 42 00:02:15,844 --> 00:02:18,054 I've been looking for hours, but... 43 00:02:21,307 --> 00:02:23,810 The shroud is gone. 44 00:02:23,852 --> 00:02:25,979 The shroud? 45 00:02:26,020 --> 00:02:27,020 Wait, the... 46 00:02:28,690 --> 00:02:32,110 The shroud that kills you if it's ever used again? 47 00:02:32,152 --> 00:02:33,945 That shroud? 48 00:02:33,987 --> 00:02:37,073 That is the one. Someone stole it. 49 00:02:42,533 --> 00:02:45,618 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 50 00:02:53,089 --> 00:02:55,300 They came in here and broke into all the lockers. 51 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 One was picked, the rest were just bashed open, 52 00:02:57,385 --> 00:03:00,138 so we're looking for an experienced thief 53 00:03:01,139 --> 00:03:02,974 with a short attention span. 54 00:03:04,434 --> 00:03:07,228 So this thing that could kill you, it was 55 00:03:07,270 --> 00:03:08,771 it was just in your locker? 56 00:03:08,813 --> 00:03:10,315 It was locked in my locker. 57 00:03:10,356 --> 00:03:11,858 Right. Oh, okay. 58 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 But not in a bank 59 00:03:13,359 --> 00:03:15,028 or a safe or somewhere that's actually... 60 00:03:15,069 --> 00:03:16,905 Hey, Ace, Was anything else taken? 61 00:03:17,864 --> 00:03:19,282 They took a banana cream pie. 62 00:03:19,324 --> 00:03:21,492 Hey, forget the pie, okay? 63 00:03:21,534 --> 00:03:23,179 How would someone even know about the shroud? 64 00:03:23,203 --> 00:03:24,787 Not just what it is but where. 65 00:03:24,829 --> 00:03:27,040 Yeah, that's the question, because besides Bess, 66 00:03:27,081 --> 00:03:28,921 the only people who know that are in this room. 67 00:03:28,958 --> 00:03:31,002 Yes? I have not told anyone. 68 00:03:31,044 --> 00:03:33,129 Me, neither. Not a soul. 69 00:03:37,759 --> 00:03:40,011 Did you tell Amanda 70 00:03:40,053 --> 00:03:42,180 or not? 71 00:03:42,222 --> 00:03:44,182 It's hard to say. 72 00:03:45,558 --> 00:03:49,062 Something about her just opens me up. 73 00:03:50,104 --> 00:03:52,023 Like a flower. I'm... I'm in bloom. 74 00:03:52,065 --> 00:03:54,400 Wow, Ace. I'm so happy for you. 75 00:03:54,442 --> 00:03:56,194 You've got a crush and now I'm gonna die. 76 00:03:56,236 --> 00:03:58,613 Ace? Wake up. 77 00:03:58,655 --> 00:04:01,908 Gil's probably offering it to the highest bidder as we speak. 78 00:04:01,950 --> 00:04:04,160 Nick, you don't know Amanda. 79 00:04:04,202 --> 00:04:06,537 She would never betray my confidence like that. 80 00:04:12,877 --> 00:04:17,298 Okay, our only goal here is to get the shroud. 81 00:04:17,340 --> 00:04:18,967 So we're gonna give him an out. 82 00:04:19,008 --> 00:04:20,551 Okay, all carrot, no stick. 83 00:04:20,593 --> 00:04:21,886 Got it. 84 00:04:23,972 --> 00:04:26,474 Nancy Drew. 85 00:04:27,475 --> 00:04:29,435 And friends. 86 00:04:29,477 --> 00:04:32,814 Hmm. What, uh, what brings you to Bobbsey Manor? 87 00:04:32,855 --> 00:04:34,774 There was a break-in at The Claw last night. 88 00:04:34,816 --> 00:04:37,860 An antique... I guess you could call it a shroud... was taken. 89 00:04:37,902 --> 00:04:39,279 Where is it, Bobbsey? 90 00:04:39,320 --> 00:04:41,114 Gil, we know you sometimes freelance 91 00:04:41,155 --> 00:04:44,784 in the lost valuables and antiques space. 92 00:04:45,827 --> 00:04:48,705 Maybe you, uh, came across our shroud in your travels. 93 00:04:48,746 --> 00:04:51,457 Yeah, no, uh, wish I could help. 94 00:04:51,499 --> 00:04:53,584 Do you have any leads on the burglary, though, or...? 95 00:04:53,626 --> 00:04:55,920 Yeah. Yeah, they're all over your shirt. 96 00:04:55,962 --> 00:04:58,047 Those crumbs? That's pie crust. 97 00:04:59,257 --> 00:05:01,342 Uh, whoa, whoa. Hey. Uh... 98 00:05:02,885 --> 00:05:04,262 Oh! Banana cream. 99 00:05:04,304 --> 00:05:05,805 From The Bayside Claw. 100 00:05:08,975 --> 00:05:10,810 Hey, manager, Hendersons' disposal's 101 00:05:10,852 --> 00:05:12,979 clogged again, and you... 102 00:05:13,021 --> 00:05:14,397 Hi... 103 00:05:14,439 --> 00:05:16,941 Ace. Hey, Amanda. 104 00:05:17,900 --> 00:05:19,610 Amanda. Hi. Uh... 105 00:05:19,652 --> 00:05:21,422 Why don't you go take a swing at Henderson's disposal? 106 00:05:21,446 --> 00:05:23,031 Hmm? I fixed it last time. 107 00:05:23,072 --> 00:05:24,574 I know my way around a disposal. 108 00:05:24,615 --> 00:05:26,367 I could lend you an extra hand if you want. 109 00:05:26,409 --> 00:05:29,037 She doesn't. I'd love that. 110 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 What? We know you took the shroud, Gil. 111 00:05:37,045 --> 00:05:39,547 If it's about money, just name a price. 112 00:05:39,589 --> 00:05:40,965 No price. 113 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 All right? It's not for sale. 114 00:05:46,763 --> 00:05:49,766 Our mom was murdered 14 years ago. 115 00:05:49,807 --> 00:05:51,934 I'm sorry. I didn't know. 116 00:05:51,976 --> 00:05:54,604 The shroud won't bring her back, Gil. 117 00:05:54,645 --> 00:05:56,081 It won't revive someone who's been dead 118 00:05:56,105 --> 00:05:57,440 for longer than an hour or two. 119 00:05:57,482 --> 00:05:58,941 Yeah, I know. 120 00:05:58,983 --> 00:06:00,377 But it will tell me what happened to her. 121 00:06:00,401 --> 00:06:03,946 How? Her body was never found, no arrest was 122 00:06:03,988 --> 00:06:07,325 ever made, but I-I know who did it. 123 00:06:07,367 --> 00:06:08,910 Eddie Collins. 124 00:06:08,951 --> 00:06:10,370 All right? He's-he's the old creep 125 00:06:10,411 --> 00:06:11,704 that lives on top of Pulpit Hill. 126 00:06:11,746 --> 00:06:12,705 Tell the police. 127 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 Oh, come on. 128 00:06:14,207 --> 00:06:15,893 They wouldn't build a case against him then, 129 00:06:15,917 --> 00:06:17,478 they're not gonna do it now when he's about to die. 130 00:06:17,502 --> 00:06:19,545 Brain aneurysm. 131 00:06:19,587 --> 00:06:24,050 He's in a coma, and word is they're about to pull the plug. 132 00:06:24,092 --> 00:06:25,259 Tonight. 133 00:06:25,301 --> 00:06:26,761 That's why you took the shroud, 134 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 'cause you're gonna revive Eddie Collins. 135 00:06:28,679 --> 00:06:31,516 And to make him tell me what he did. 136 00:06:31,557 --> 00:06:33,017 I want answers. 137 00:06:34,644 --> 00:06:38,022 Hey, do you know what happens if you use that shroud? 138 00:06:40,942 --> 00:06:42,360 Oh, he knows. 139 00:06:42,402 --> 00:06:44,112 He knows. 140 00:06:44,153 --> 00:06:46,280 You think I'm playing, huh? 141 00:06:46,322 --> 00:06:47,990 I will tear this place apart. 142 00:06:48,032 --> 00:06:49,700 And you still won't find it. 143 00:06:49,742 --> 00:06:52,161 Do you trust me? 144 00:06:52,203 --> 00:06:54,705 Why? But also, yes. 145 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 Gil? 146 00:06:55,957 --> 00:06:57,417 If I can get you those answers 147 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 before Eddie dies, will you give the shroud back? 148 00:06:59,627 --> 00:07:01,629 No, no, no. No, no, no. 149 00:07:01,671 --> 00:07:03,881 We-we are not negotiating. 150 00:07:03,923 --> 00:07:05,425 Will you? 151 00:07:06,467 --> 00:07:09,429 You have until 6:00. 152 00:07:09,470 --> 00:07:12,932 Hey, Eddie Collins knows the truth. 153 00:07:12,974 --> 00:07:15,059 I won't let it die with him. 154 00:07:22,942 --> 00:07:24,622 Carson is gonna file an amicus brief to try 155 00:07:24,652 --> 00:07:26,630 and get the judge to delay termination of life support. 156 00:07:26,654 --> 00:07:28,614 Okay, so the plan is you-you distract Gil 157 00:07:28,656 --> 00:07:30,199 trying to solve his mom's murder 158 00:07:30,241 --> 00:07:32,368 and then we toss his place and find the shroud? 159 00:07:32,410 --> 00:07:33,786 It's not there, Nick. 160 00:07:33,828 --> 00:07:35,371 Then we dangle him from the roof 161 00:07:35,413 --> 00:07:36,873 until he tells us where it is. 162 00:07:36,914 --> 00:07:39,208 No, the-the plan is, uh, solve his mom's murder 163 00:07:39,250 --> 00:07:40,626 and get the shroud back. 164 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 What, by 6:00 p.m.? 165 00:07:42,378 --> 00:07:45,047 A case that hasn't been solved for, what, 14 years? 166 00:07:45,089 --> 00:07:48,050 And what if you don't? Huh? W-What happens to George? 167 00:07:48,092 --> 00:07:50,052 I'm not going to let anything happen to George. 168 00:07:50,094 --> 00:07:52,722 Okay, can George weigh in? 169 00:07:52,763 --> 00:07:55,016 I want to go with Nancy's plan. 170 00:07:57,518 --> 00:08:00,396 I'm gonna go text Ace, see if he got anything out of Amanda. 171 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Okay. 172 00:08:12,533 --> 00:08:15,286 Yes, Your Honor, a motion for injunction. 173 00:08:15,328 --> 00:08:16,913 I'm writing it up now. 174 00:08:18,247 --> 00:08:20,458 Bess? Mr. Drew. I'm sorry. 175 00:08:20,500 --> 00:08:22,793 I-I scared you. Um. 176 00:08:23,920 --> 00:08:25,087 I should go. 177 00:08:25,129 --> 00:08:26,506 No, no, no, no, no. 178 00:08:26,547 --> 00:08:28,841 It's fine. I just didn't realize anyone was 179 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 I'm picking up case law books 180 00:08:30,551 --> 00:08:34,388 for this injunction, and then I will be out of your... 181 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 Are you all right? 182 00:08:43,481 --> 00:08:47,026 I'm just having a real hard time getting going this morning. 183 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 You know? 184 00:08:54,408 --> 00:08:56,911 And now they've taken me off the group chat. 185 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 Great. Why? So they can talk about me? 186 00:08:59,038 --> 00:09:00,414 You know? 187 00:09:03,960 --> 00:09:05,336 You know what? 188 00:09:05,378 --> 00:09:07,880 I may work from here today. 189 00:09:07,922 --> 00:09:09,423 Okay. 190 00:09:09,465 --> 00:09:12,426 So I'll be in my office if you need anything. 191 00:09:31,237 --> 00:09:32,989 That should do it. 192 00:09:37,285 --> 00:09:39,996 I didn't tell Gil where the shroud is. 193 00:09:42,832 --> 00:09:44,417 Jackass reads my texts. 194 00:09:44,458 --> 00:09:47,587 He's got no boundaries. 195 00:09:47,628 --> 00:09:49,422 Thinks he's protecting me, 196 00:09:49,463 --> 00:09:52,216 even though he was born two minutes after me. 197 00:09:53,718 --> 00:09:55,886 Get him to give us the shroud back. 198 00:09:57,263 --> 00:09:59,056 I don't think I can. 199 00:10:00,474 --> 00:10:03,394 Gil goes dark sometimes. 200 00:10:03,436 --> 00:10:06,981 My mom's murder, all the questions... 201 00:10:08,441 --> 00:10:10,401 Tell me about your mom. 202 00:10:10,443 --> 00:10:14,155 Dad was doing six months in county. 203 00:10:14,196 --> 00:10:17,366 So it was just me, uh, Amanda and Mom. 204 00:10:19,160 --> 00:10:21,120 You know, it was like summer camp all year, 205 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 'cause our mom was, uh... 206 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 Mercurial is what Rosemary was. 207 00:10:25,625 --> 00:10:29,003 Um... she was fun to be around. 208 00:10:29,045 --> 00:10:31,339 Didn't always remember to buy us shoes. 209 00:10:31,380 --> 00:10:34,800 She'd drop us off at school, hike these trails all day, 210 00:10:34,842 --> 00:10:37,428 and be back to pick us up. 211 00:10:40,139 --> 00:10:42,475 Until the day she wasn't. 212 00:10:42,516 --> 00:10:45,144 The police found evidence of a struggle in the woods, 213 00:10:45,186 --> 00:10:47,480 and a witness said that they saw her 214 00:10:47,521 --> 00:10:49,774 arguing with some weird older dude. 215 00:10:49,815 --> 00:10:51,651 Eddie Collins. 216 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 The cops, they, uh 217 00:10:53,694 --> 00:10:55,988 they searched his house. 218 00:10:56,030 --> 00:10:58,658 And they found my mom's sweater and some other clothes. 219 00:11:04,080 --> 00:11:06,332 They were having an affair? Yep. 220 00:11:06,374 --> 00:11:08,793 But he never confessed to killing her, and, uh, 221 00:11:08,834 --> 00:11:11,337 they never found a body, so they didn't charge him. 222 00:11:11,379 --> 00:11:15,132 Look, if he dies tonight, and I never get any answers... 223 00:11:16,092 --> 00:11:18,094 Part of you dies, too. 224 00:11:20,721 --> 00:11:24,100 What do you say we go pay Eddie Collins one more visit? 225 00:11:24,141 --> 00:11:27,228 I need you to tell us where Gil might have hidden the shroud. 226 00:11:28,854 --> 00:11:31,148 You don't have siblings, do you? 227 00:11:31,190 --> 00:11:34,694 That's, um... a question. 228 00:11:36,612 --> 00:11:38,948 When my mom died and I couldn't stop crying, 229 00:11:38,989 --> 00:11:41,534 it was Gil who packed up all her stuff 230 00:11:41,575 --> 00:11:43,160 so I wouldn't have to see it. 231 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 We've looked out for each other 232 00:11:45,121 --> 00:11:46,747 every minute of our lives. 233 00:11:46,789 --> 00:11:48,708 Then keep looking out for him. 234 00:11:48,749 --> 00:11:51,836 If he uses that shroud, George is gonna die, 235 00:11:51,877 --> 00:11:53,421 and Gil will be responsible. 236 00:11:53,462 --> 00:11:55,131 There's no coming back from that. 237 00:11:59,885 --> 00:12:04,265 He has stash spots all over town where he hides what he steals. 238 00:12:08,102 --> 00:12:10,521 Exorcisms will not get rid of Odette. 239 00:12:10,563 --> 00:12:12,064 I told you. 240 00:12:12,106 --> 00:12:13,750 I've tried all of this on her. None of it works. 241 00:12:13,774 --> 00:12:16,444 Maybe you missed something. 242 00:12:16,485 --> 00:12:18,362 Maybe I missed something? 243 00:12:19,655 --> 00:12:21,907 Nick, please show me someone more motivated than me 244 00:12:21,949 --> 00:12:23,534 to find a solution to this. 245 00:12:23,576 --> 00:12:26,328 There is no solution. Hey, hey. 246 00:12:26,370 --> 00:12:28,372 We fought your death curse. 247 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 We fought the Aglaeca. 248 00:12:31,542 --> 00:12:34,420 We were out of the woods with-with good days ahead, 249 00:12:34,462 --> 00:12:36,630 and now w-we're just gonna give up? 250 00:12:37,882 --> 00:12:39,592 No. 251 00:12:40,634 --> 00:12:42,803 We're gonna live with it. 252 00:12:45,264 --> 00:12:46,891 At least I am. 253 00:12:46,932 --> 00:12:49,769 You have a choice. 254 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 Look, Odette is trapped inside my body 255 00:12:51,645 --> 00:12:53,189 until the day that I die. 256 00:12:53,230 --> 00:12:56,525 That is the only way both of our souls get out. 257 00:12:56,567 --> 00:12:58,694 I'm a package deal now. 258 00:13:03,908 --> 00:13:05,493 Hey. 259 00:13:05,534 --> 00:13:07,161 I got a list of Gil's stash spots 260 00:13:07,203 --> 00:13:09,663 around town. Let's divide and conquer. 261 00:13:09,705 --> 00:13:11,165 Clock's ticking. 262 00:13:11,207 --> 00:13:13,209 Don't got to tell me twice. 263 00:13:46,033 --> 00:13:47,701 Mind if I do the honors? 264 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 Be my guest. 265 00:13:49,161 --> 00:13:51,288 I do not have the patience. I know. 266 00:13:51,330 --> 00:13:52,957 I have seen your work. 267 00:13:57,086 --> 00:14:00,589 Yeah, the pins are tight. This may take a second. 268 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 What are you doing? 269 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 Can't be helped. 270 00:14:10,140 --> 00:14:12,643 I am patience-impaired. 271 00:14:17,648 --> 00:14:19,775 Shh. You shh. 272 00:14:25,030 --> 00:14:27,741 Crap, crap,crap, crap, crap! 273 00:14:27,783 --> 00:14:29,076 Be honest, Drew. 274 00:14:29,118 --> 00:14:31,537 Wasn't this more fun than picking a lock? 275 00:14:49,680 --> 00:14:51,932 Hey, Bess, I'm sorry to bother you. 276 00:14:51,974 --> 00:14:53,642 Oh, I'm sorry. 277 00:14:53,684 --> 00:14:55,561 Is my crying too loud? 278 00:14:55,603 --> 00:14:57,021 What? No. 279 00:14:57,062 --> 00:14:58,772 I have this hearing this afternoon, 280 00:14:58,814 --> 00:15:01,150 and I was hoping I could read you my opening statement. 281 00:15:02,109 --> 00:15:03,819 Okay. 282 00:15:03,861 --> 00:15:05,154 I guess. Yeah. 283 00:15:05,195 --> 00:15:07,281 Okay. This'll be really helpful. 284 00:15:07,323 --> 00:15:09,533 I appreciate it. 285 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 Okay, if you could just 286 00:15:10,993 --> 00:15:12,411 maybe just sit up a little bit. 287 00:15:12,453 --> 00:15:14,580 Just to help with eye contact. 288 00:15:15,664 --> 00:15:17,124 There you go. 289 00:15:19,043 --> 00:15:21,253 All right, here it goes. 290 00:15:24,214 --> 00:15:26,175 Your Honor, if it please the court. 291 00:15:26,216 --> 00:15:29,637 There are times when individual rights... Hold on. 292 00:15:29,678 --> 00:15:31,639 Why don't you just say: 293 00:15:31,680 --> 00:15:35,559 "If it please the court, and even if it doesn't." 294 00:15:36,518 --> 00:15:38,103 Huh. 295 00:15:38,145 --> 00:15:39,688 That's stronger. 296 00:15:41,649 --> 00:15:43,943 You should, you should start from the top. 297 00:15:44,902 --> 00:15:46,654 From the top. 298 00:16:06,173 --> 00:16:08,258 The basement's down here. 299 00:16:10,135 --> 00:16:11,720 Gil? 300 00:16:25,901 --> 00:16:28,445 Hey, let's-let's leave him be. Okay? 301 00:16:33,617 --> 00:16:35,703 What the hell was that? 302 00:16:35,744 --> 00:16:37,454 An involuntary contraction. 303 00:16:37,496 --> 00:16:39,415 It's called a death rattle. 304 00:16:39,456 --> 00:16:40,582 Happens near the end. 305 00:16:40,624 --> 00:16:42,543 Come on, let's check the basement. 306 00:17:02,980 --> 00:17:05,065 Hey, uh... Hmm? 307 00:17:05,107 --> 00:17:07,109 How'd you know all that, by the way? 308 00:17:07,151 --> 00:17:10,362 The death rattles, involuntary contractions? 309 00:17:11,780 --> 00:17:13,657 Um... 310 00:17:13,699 --> 00:17:15,743 Uh, when my mom was sick, when she was dying, 311 00:17:15,784 --> 00:17:18,328 I read a lot about... Did it help? 312 00:17:18,370 --> 00:17:21,290 No. Nothing helped. 313 00:17:34,136 --> 00:17:36,889 Plaster dust. 314 00:17:36,930 --> 00:17:38,891 It's falling apart. 315 00:17:55,115 --> 00:17:57,076 Oh, my God. 316 00:18:02,456 --> 00:18:04,166 That's her. 317 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 That's my mom. 318 00:18:09,379 --> 00:18:13,133 This is one of your brother's stash spots 319 00:18:13,175 --> 00:18:14,802 for his stolen goods? 320 00:18:14,843 --> 00:18:17,096 It's his favorite one. 321 00:18:21,183 --> 00:18:23,018 Some operation you got here. 322 00:18:23,060 --> 00:18:25,854 Gil's operation, not mine. 323 00:18:25,896 --> 00:18:29,608 Just 'cause we're siblings doesn't make us partners. 324 00:18:29,650 --> 00:18:31,401 There's no shroud. 325 00:18:32,736 --> 00:18:36,990 Well, maybe George and Nick are having better luck. 326 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 Hollow, mossy limestone. 327 00:18:41,120 --> 00:18:42,996 Um... 328 00:18:45,749 --> 00:18:48,168 Hey, does this sound hollow to you? 329 00:18:49,294 --> 00:18:50,963 George? 330 00:18:57,052 --> 00:18:58,679 What's going on? 331 00:18:58,720 --> 00:19:00,281 "What's going on?" 332 00:19:00,305 --> 00:19:02,141 You ask that of George constantly. 333 00:19:02,182 --> 00:19:04,643 Can thoughts in her head not remain in her head? 334 00:19:04,685 --> 00:19:07,312 Odette, pleasure to see you again. 335 00:19:09,231 --> 00:19:11,483 Why could this not have been me? 336 00:19:11,525 --> 00:19:13,819 Well, I guess you got lucky. 337 00:19:14,778 --> 00:19:16,947 Or you'd rather be in the ground, six feet under? 338 00:19:16,989 --> 00:19:18,782 My bones in the earth 339 00:19:18,824 --> 00:19:20,909 and my spirit reunited with my love? 340 00:19:20,951 --> 00:19:22,661 Oui. 341 00:19:22,703 --> 00:19:25,747 Instead I am imprisoned in this tiny, 342 00:19:25,789 --> 00:19:29,293 oddly garmented body with my idiot cellmate 343 00:19:29,334 --> 00:19:31,753 who cannot tell granite from limestone. 344 00:19:37,301 --> 00:19:40,053 Granite. Limestone. 345 00:19:40,095 --> 00:19:42,014 Be done with it. 346 00:20:13,587 --> 00:20:16,548 Hey,what did I miss? 347 00:20:16,590 --> 00:20:19,676 Uh, well, Odette called me an idiot. 348 00:20:19,718 --> 00:20:24,223 And there's no stolen merchandise here. 349 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 I think this is where Gil stored 350 00:20:26,225 --> 00:20:28,268 his mom's things after she died. 351 00:20:28,310 --> 00:20:32,272 Ooh, the Bobbseys' first footsteps. 352 00:20:32,314 --> 00:20:34,107 Fantabulous. 353 00:20:35,108 --> 00:20:37,277 Maybe Nancy's having better luck. 354 00:20:49,581 --> 00:20:52,292 He didn't bury her. He painted her. 355 00:20:58,257 --> 00:21:00,384 Gil, what if Eddie Collins didn't do it? 356 00:21:00,425 --> 00:21:01,718 What? 357 00:21:01,760 --> 00:21:03,220 Are you seeing any of this? 358 00:21:03,262 --> 00:21:05,198 That son of a bitch was clearly obsessed with her. 359 00:21:05,222 --> 00:21:06,556 There is no body here. 360 00:21:06,598 --> 00:21:08,892 Then he buried her somewhere else! 361 00:21:08,934 --> 00:21:10,811 You know what? Screw this. 362 00:21:10,852 --> 00:21:12,354 I'm getting answers tonight. 363 00:21:12,396 --> 00:21:15,190 No. No, no. Gil, I can get answers for you. 364 00:21:15,232 --> 00:21:18,568 Okay? But I need the shroud. No. 365 00:21:18,610 --> 00:21:20,279 No, the deal's the deal. 366 00:21:20,320 --> 00:21:21,822 Gil, even if you went through with it, 367 00:21:21,863 --> 00:21:23,782 why would Eddie tell you anything different 368 00:21:23,824 --> 00:21:25,367 than he told the police 14 years ago? 369 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 Because I'll make him. 370 00:22:23,175 --> 00:22:24,718 Who are you? 371 00:22:26,094 --> 00:22:27,804 Hmm? 372 00:22:29,639 --> 00:22:31,308 Hi. I'm Eddie's niece. 373 00:22:31,350 --> 00:22:33,810 Caroline or Kelly? Kelly. 374 00:22:33,852 --> 00:22:37,647 Um, I just came to see Uncle Eddie's art one last time. 375 00:22:37,689 --> 00:22:39,858 S-Such a talent. 376 00:22:39,900 --> 00:22:41,943 Weird question, but, by any chance, 377 00:22:41,985 --> 00:22:44,696 did he mention anything about the mysterious specter 378 00:22:44,738 --> 00:22:47,074 in the-the background of his paintings 379 00:22:47,115 --> 00:22:48,533 behind the subject? 380 00:22:49,910 --> 00:22:52,162 Mr. Collins is legally blind. 381 00:22:52,204 --> 00:22:54,873 He's never painted a day in his life. 382 00:22:54,915 --> 00:22:58,210 And he has no nieces, 383 00:22:58,251 --> 00:23:00,212 "Kelly." 384 00:23:03,173 --> 00:23:05,258 Right. 385 00:23:14,726 --> 00:23:18,313 So, you found a key to a safety deposit box? What was in it? 386 00:23:18,355 --> 00:23:20,440 Another locked box. 387 00:23:20,482 --> 00:23:22,109 I know. 388 00:23:22,150 --> 00:23:24,778 I gave it to Nick and George. They have bolt cutters. 389 00:23:24,820 --> 00:23:27,155 Divide and conquer, right? 390 00:23:27,197 --> 00:23:28,907 Where's Gil? 391 00:23:28,949 --> 00:23:31,410 Shouldn't somebody be conquering him? 392 00:23:31,451 --> 00:23:34,329 We have until 6:00. He gave me his word. 393 00:23:37,290 --> 00:23:41,378 Why would Eddie hide those paintings all these years? 394 00:23:41,420 --> 00:23:44,923 Who was he trying to protect, Rosemary's real killer? 395 00:23:46,591 --> 00:23:49,553 Find the artist, find the killer? 396 00:23:50,470 --> 00:23:53,098 Maybe this thing 397 00:23:53,140 --> 00:23:55,100 did it. 398 00:23:55,142 --> 00:23:56,852 I... Whatever the hell it is, 399 00:23:56,893 --> 00:23:59,688 I saw the same figure carved into a tree 400 00:23:59,729 --> 00:24:02,441 right where Rosemary was last seen alive. 401 00:24:04,025 --> 00:24:06,570 Another suspect not of this earth. Cool. 402 00:24:06,611 --> 00:24:08,738 Restrooms are for clients only. 403 00:24:09,698 --> 00:24:11,158 Oh. 404 00:24:11,199 --> 00:24:12,593 That's a shame, 'cause we'd heard 405 00:24:12,617 --> 00:24:13,803 great things about your restrooms. Hi. 406 00:24:13,827 --> 00:24:16,037 Hi. We have an acquaintance 407 00:24:16,079 --> 00:24:18,248 that was going to have his art collection 408 00:24:18,290 --> 00:24:20,667 appraised by your gallery before he took ill. 409 00:24:20,709 --> 00:24:24,254 But I was hoping you could help us identify the artist. 410 00:24:24,296 --> 00:24:26,381 Somebody local, maybe? 411 00:24:26,423 --> 00:24:29,009 Ah. The artist is Unknown. 412 00:24:29,968 --> 00:24:32,387 Yeah, that's... that's what we said. 413 00:24:33,930 --> 00:24:36,349 "Unknown" is the name the artist goes by. 414 00:24:36,391 --> 00:24:39,144 Like Banksy or Weegee. 415 00:24:39,186 --> 00:24:41,104 There's a signature. May I? 416 00:24:43,273 --> 00:24:45,317 Now take a look. 417 00:24:52,032 --> 00:24:54,451 Are you sure this is the same artist? 418 00:24:54,493 --> 00:24:56,578 There's the signature. 419 00:25:04,002 --> 00:25:05,670 Is there anything else you can tell me? 420 00:25:05,712 --> 00:25:08,340 A name or an address? 421 00:25:10,383 --> 00:25:12,344 Unknown. 422 00:25:12,385 --> 00:25:14,471 Right. 423 00:25:17,140 --> 00:25:18,683 Well, good news. You're gonna let us 424 00:25:18,725 --> 00:25:20,602 use your restroom after all. 425 00:25:21,603 --> 00:25:23,188 Oh, and another thing. 426 00:25:23,230 --> 00:25:24,773 You should cut that last line out. 427 00:25:24,814 --> 00:25:26,733 I-It steps on your big finish. 428 00:25:26,775 --> 00:25:29,027 Good. Good. 429 00:25:29,069 --> 00:25:31,071 This is really good. 430 00:25:31,112 --> 00:25:33,782 I buttered both sides of the bread. Mmm. 431 00:25:33,823 --> 00:25:36,076 I'm really happy to see you feeling better. 432 00:25:36,117 --> 00:25:39,246 I am feeling better. Mmm. 433 00:25:43,542 --> 00:25:46,086 There was no hearing, was there? 434 00:25:47,796 --> 00:25:49,506 No. 435 00:25:51,550 --> 00:25:54,511 The judge denied the hearing. 436 00:25:54,553 --> 00:25:56,846 He's going to rule on my written motion instead, 437 00:25:56,888 --> 00:25:58,348 and I filed that this morning. 438 00:25:58,390 --> 00:25:59,933 Hmm. 439 00:25:59,975 --> 00:26:02,727 So, your opening statement? You 440 00:26:02,769 --> 00:26:06,314 Bess, I would have taken every single note of yours. 441 00:26:06,356 --> 00:26:07,941 You are really good at this. 442 00:26:07,983 --> 00:26:10,569 Yeah, but it was a trick. 443 00:26:10,610 --> 00:26:11,695 No. 444 00:26:11,736 --> 00:26:14,239 A nudge. 445 00:26:14,281 --> 00:26:17,492 I wanted to give you something else to think about. 446 00:26:17,534 --> 00:26:21,538 Something besides how I've lost everything? 447 00:26:22,497 --> 00:26:25,792 Well, it can be really hard 448 00:26:25,834 --> 00:26:29,546 to figure out your next step when things get overwhelming. 449 00:26:30,505 --> 00:26:32,132 How are you doing? 450 00:26:32,173 --> 00:26:35,010 It's been scary. 451 00:26:36,469 --> 00:26:39,014 But also freeing. Yeah. 452 00:26:39,055 --> 00:26:41,099 I don't have to 453 00:26:41,141 --> 00:26:43,435 worry about keeping my story straight 454 00:26:43,476 --> 00:26:46,104 every time I talk to Nancy about the past. 455 00:26:46,146 --> 00:26:49,774 For the first time since she was born, I'm just 456 00:26:50,942 --> 00:26:52,402 me. 457 00:26:52,444 --> 00:26:54,988 Without any secrets. 458 00:26:55,030 --> 00:26:58,033 Guess that makes two of us. 459 00:26:58,074 --> 00:27:01,453 Although I'm just me without any hope. 460 00:27:02,412 --> 00:27:05,040 You know 461 00:27:05,081 --> 00:27:08,209 I saw this documentary once about spider monkeys. 462 00:27:08,251 --> 00:27:11,504 Flying through the jungle from vine to vine. 463 00:27:11,546 --> 00:27:13,757 And they're incredible. 464 00:27:13,798 --> 00:27:16,134 There's always this moment 465 00:27:16,176 --> 00:27:18,803 after they've let go of the last vine 466 00:27:18,845 --> 00:27:21,097 before they grab onto the next one. 467 00:27:21,139 --> 00:27:24,559 And they don't falter. They don't look down. 468 00:27:24,601 --> 00:27:27,646 They just go on faith 469 00:27:27,687 --> 00:27:29,856 that the next vine will be there. 470 00:27:29,898 --> 00:27:32,484 Right. 471 00:27:32,525 --> 00:27:35,612 The next vine will be there, Bess. 472 00:27:37,739 --> 00:27:39,866 Have faith. 473 00:27:43,119 --> 00:27:45,121 How can they sell you 474 00:27:45,163 --> 00:27:46,724 a piece of art without giving you the artist name? 475 00:27:46,748 --> 00:27:49,376 It's Unknown? There could be a million Unknowns. 476 00:27:49,417 --> 00:27:50,770 Well, technically,they sold it 477 00:27:50,794 --> 00:27:52,379 to Nick. What? 478 00:27:52,420 --> 00:27:54,506 This Unknown has a signature. 479 00:27:54,547 --> 00:27:56,508 Upper left. 480 00:27:56,549 --> 00:27:58,259 Yeah, those numbers. 481 00:27:58,301 --> 00:28:00,720 The same numbers 482 00:28:00,762 --> 00:28:03,348 that were on the paintings in Collins' basement. 483 00:28:03,390 --> 00:28:06,476 Hey, I swear I've seen those before. 484 00:28:06,518 --> 00:28:09,270 Yeah, we both have. The baby book. 485 00:28:11,189 --> 00:28:13,733 You got yourself a deal on this art. 486 00:28:13,775 --> 00:28:16,236 Two for the price of one. Check it out. 487 00:28:16,277 --> 00:28:18,363 Look. 488 00:28:23,284 --> 00:28:26,246 Hey, there's a painting underneath. 489 00:28:30,375 --> 00:28:32,419 That's Rosemary Bobbsey. 490 00:28:35,380 --> 00:28:36,840 But, like, 491 00:28:36,881 --> 00:28:39,801 14 years older. 492 00:28:40,760 --> 00:28:44,431 How she'd look today. 493 00:28:46,015 --> 00:28:47,434 Hey. 494 00:28:47,475 --> 00:28:49,561 I just heard from the judge. 495 00:28:49,602 --> 00:28:51,521 He's not going to rule on my motion. 496 00:28:51,563 --> 00:28:53,231 What? Why? 497 00:28:58,486 --> 00:29:01,406 Eddie Collins just died. His body gave out. 498 00:29:01,448 --> 00:29:04,617 Couldn't wait until 6:00. We got to find Gil. 499 00:29:29,809 --> 00:29:32,103 I'm not gonna let you do this, Gil. 500 00:29:32,145 --> 00:29:33,813 The clock started. 501 00:29:33,855 --> 00:29:36,483 I'm doing this before the coroner gets here. 502 00:29:36,524 --> 00:29:39,694 Eddie Collins didn't kill her, Gil. 503 00:29:39,736 --> 00:29:43,031 Those paintings are self-portraits. 504 00:29:43,072 --> 00:29:45,700 They have her signature. 505 00:29:47,202 --> 00:29:50,622 5962 is not a signature. It is. 506 00:29:50,663 --> 00:29:53,666 Five pounds, nine ounces. Six pounds, two ounces. 507 00:29:53,708 --> 00:29:56,127 Those are your birth weights. Amanda's and yours. 508 00:29:56,169 --> 00:29:58,630 As recorded in your baby book. 509 00:29:58,671 --> 00:30:01,257 Okay. So, she was a painter. 510 00:30:01,299 --> 00:30:02,550 He still killed her. 511 00:30:02,592 --> 00:30:04,385 A painter. 512 00:30:04,427 --> 00:30:06,638 She's still alive. 513 00:30:06,679 --> 00:30:09,224 Where is he? 514 00:30:09,265 --> 00:30:12,852 He's halfway to a morgue in Bangor. 515 00:30:12,894 --> 00:30:15,522 You're never gonna get there in time. 516 00:30:15,563 --> 00:30:16,898 The shroud won't work. 517 00:30:20,026 --> 00:30:21,694 You-you tricked me. 518 00:30:22,654 --> 00:30:24,989 She saved you. 519 00:30:25,031 --> 00:30:26,825 Mom's alive. 520 00:30:26,866 --> 00:30:29,160 What, now-now y-you believe her? 521 00:30:29,202 --> 00:30:30,495 Huh? 522 00:30:30,537 --> 00:30:32,747 We were six years old. 523 00:30:32,789 --> 00:30:34,249 Why would Mom leave us? 524 00:30:34,290 --> 00:30:35,959 She was sick, Gil. 525 00:30:36,000 --> 00:30:38,503 Mom was being treated for psychiatric delusions. 526 00:30:38,545 --> 00:30:41,589 We found her medical records. 527 00:30:41,631 --> 00:30:43,967 She thought she was being haunted by a monster. 528 00:30:44,008 --> 00:30:46,594 A-A Burning Thing. 529 00:30:46,636 --> 00:30:48,012 It was in her paintings. 530 00:30:48,054 --> 00:30:49,889 It was carved into a tree in the woods. 531 00:30:49,931 --> 00:30:52,725 She met Eddie in group therapy. 532 00:30:52,767 --> 00:30:55,144 She confided in him that painting is the only thing 533 00:30:55,186 --> 00:30:57,981 that eased her fear, so he let her paint here. 534 00:30:58,022 --> 00:31:00,525 Mom made Eddie promise not to tell. 535 00:31:00,567 --> 00:31:02,902 She didn't want to scare us. 536 00:31:02,944 --> 00:31:04,696 Read her medical reports. No, no, no. 537 00:31:04,737 --> 00:31:07,615 No. No. No one can tell us the truth 538 00:31:07,657 --> 00:31:09,200 except for Eddie Collins, 539 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 who is now dead. No, Gil. 540 00:31:11,244 --> 00:31:13,246 I can tell you. 541 00:31:16,416 --> 00:31:18,918 This is the one thing of Mom's 542 00:31:18,960 --> 00:31:20,837 that I held onto. 543 00:31:20,879 --> 00:31:23,923 I had forgotten about it until I saw that painting. 544 00:31:23,965 --> 00:31:25,341 I must have been four. 545 00:31:25,383 --> 00:31:27,343 I went into her room because I couldn't sleep. 546 00:31:27,385 --> 00:31:29,470 I was afraid there was monsters under my bed, 547 00:31:29,512 --> 00:31:31,264 and she drew that for me. 548 00:31:31,306 --> 00:31:33,725 She said this is the only monster I should be afraid of, 549 00:31:33,766 --> 00:31:37,103 but promised to make sure it never found us. 550 00:31:40,398 --> 00:31:42,442 Why-Why'd she tell you but not me? 551 00:31:42,483 --> 00:31:44,152 Who knows? 552 00:31:44,193 --> 00:31:47,655 Maybe because she didn't want to frighten you. 553 00:31:49,365 --> 00:31:53,077 Or maybe it's because I'm two minutes older than you, 554 00:31:53,119 --> 00:31:56,372 and it's my job to look out for you. 555 00:31:57,332 --> 00:31:59,584 Always. 556 00:32:01,252 --> 00:32:03,922 Give the shroud back, Gil. 557 00:32:09,218 --> 00:32:11,304 I am. 558 00:32:13,598 --> 00:32:15,642 I'm so sorry. 559 00:32:16,601 --> 00:32:19,312 So am I. 560 00:32:49,300 --> 00:32:51,260 Cheer up, boss. 561 00:32:51,302 --> 00:32:53,221 We won. 562 00:32:53,262 --> 00:32:54,847 You know? 563 00:32:54,889 --> 00:32:58,476 George is safe, the shroud is locked away. 564 00:32:58,518 --> 00:33:00,061 Mm-hmm. 565 00:33:00,103 --> 00:33:01,896 All is well in the world. 566 00:33:03,773 --> 00:33:06,859 I mean, there's still an old-timey French lady 567 00:33:06,901 --> 00:33:09,821 living in my girlfriend, but, you know... 568 00:33:09,862 --> 00:33:11,823 Mm-hmm... all things being equal. 569 00:33:11,864 --> 00:33:13,491 You met Odette. 570 00:33:13,533 --> 00:33:15,618 Yeah, she's weird, right? 571 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 I mean, she's 572 00:33:17,620 --> 00:33:20,581 she's just so 573 00:33:20,623 --> 00:33:22,375 mean. 574 00:33:22,417 --> 00:33:24,836 Yeah. Yeah. 575 00:33:24,877 --> 00:33:26,879 This is gonna be complicated. 576 00:33:26,921 --> 00:33:30,216 Mm, all relationships are. 577 00:33:30,258 --> 00:33:33,261 I don't know who I'm going to bed with at night, 578 00:33:33,302 --> 00:33:35,722 or who I'm waking up to in the morning. 579 00:33:35,763 --> 00:33:37,890 And in between night and morning, 580 00:33:37,932 --> 00:33:41,310 on the occasion that, you know, mood strikes us... 581 00:33:41,352 --> 00:33:43,813 It's... complicated. 582 00:33:43,855 --> 00:33:46,107 Yeah. Oh, wow. Ugh. 583 00:33:46,149 --> 00:33:48,192 If Odette's gonna be in George's body, 584 00:33:48,234 --> 00:33:50,194 you know, there's... there's got to be rules. 585 00:33:50,236 --> 00:33:51,946 Mm. A schedule. 586 00:33:51,988 --> 00:33:53,948 Full-time solitary confinement. 587 00:33:53,990 --> 00:33:56,117 Only coming out with George's permission. 588 00:33:56,159 --> 00:33:57,910 This is George's body, not hers. 589 00:34:01,789 --> 00:34:03,583 Where is George? 590 00:34:05,293 --> 00:34:07,086 She went to close out. 591 00:34:08,046 --> 00:34:09,797 But, 592 00:34:09,839 --> 00:34:11,883 but that was a while ago. 593 00:34:14,635 --> 00:34:16,012 Hmm. 594 00:34:21,350 --> 00:34:23,144 Phone and her bag. 595 00:34:23,186 --> 00:34:25,354 She must have left in a hurry. 596 00:34:26,856 --> 00:34:28,608 I don't think George was driving. 597 00:34:31,152 --> 00:34:33,613 One of Odette's love letters to the Englishwoman. 598 00:34:33,654 --> 00:34:35,907 What was she looking at on her laptop? 599 00:34:35,948 --> 00:34:38,826 Uh, it's tidal charts. 600 00:34:38,868 --> 00:34:42,663 I mean, why would she be looking at tidal charts? 601 00:34:42,705 --> 00:34:45,374 To make sure there's no water to break your fall. 602 00:35:11,901 --> 00:35:13,528 Odette! 603 00:35:13,569 --> 00:35:16,405 Odette, stay right where you are. 604 00:35:16,447 --> 00:35:19,408 : Why? So you can tell me your rules? 605 00:35:19,450 --> 00:35:21,369 Put me in solitary confinement? 606 00:35:21,410 --> 00:35:23,663 God. She must have heard us talking. 607 00:35:23,704 --> 00:35:25,748 Ah, you brought a friend. 608 00:35:25,790 --> 00:35:27,792 Do you have something amie, 609 00:35:27,834 --> 00:35:29,585 or have you just come for the show? 610 00:35:29,627 --> 00:35:31,879 It's okay. 611 00:35:34,006 --> 00:35:36,676 If it please the court and, 612 00:35:36,717 --> 00:35:39,428 and even if it doesn't, 613 00:35:39,470 --> 00:35:41,848 this isn't about Nick. 614 00:35:41,889 --> 00:35:45,393 Okay? When... when you were killed, 615 00:35:45,434 --> 00:35:49,438 you lost your true love, your reason to get up in the morning. 616 00:35:49,480 --> 00:35:54,152 And now you're just a spider monkey 617 00:35:54,193 --> 00:35:56,237 in the jungle 618 00:35:56,279 --> 00:35:58,698 between vines. 619 00:35:58,739 --> 00:36:01,200 Mary. 620 00:36:01,242 --> 00:36:03,327 Her name was Mary. 621 00:36:04,245 --> 00:36:06,372 One step forward, and we can be reunited. 622 00:36:07,874 --> 00:36:10,001 Whoa. Hey, hey. Hey, maybe 623 00:36:10,042 --> 00:36:12,962 maybe if that's how it works 624 00:36:13,004 --> 00:36:14,714 and-and if you can even find her. 625 00:36:14,755 --> 00:36:17,341 Yeah, if wherever you're going is where she is. 626 00:36:17,383 --> 00:36:19,927 D-Do you even, uh 627 00:36:19,969 --> 00:36:22,638 do you even know what-what became of her? 628 00:36:22,680 --> 00:36:26,100 I know we were robbed of a life together. 629 00:36:26,142 --> 00:36:28,477 That is a pain you cannot imagine. 630 00:36:28,519 --> 00:36:31,147 Okay, but if you... if you do this to George, 631 00:36:31,189 --> 00:36:33,357 I won't have to imagine it. 632 00:36:33,399 --> 00:36:36,694 But George... George deserves to live, Odette. 633 00:36:36,736 --> 00:36:38,279 Her full life. 634 00:36:38,321 --> 00:36:41,032 Let her live. 635 00:36:41,073 --> 00:36:42,825 Let-let her live, and, uh, we'll, 636 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 and we'll make this work, okay? All of us. 637 00:36:45,411 --> 00:36:48,456 Yeah. And I swear, we 638 00:36:48,497 --> 00:36:50,625 we'll help you find a reason to get up in the morning. 639 00:36:50,666 --> 00:36:53,461 Give up my love for yours. 640 00:36:53,502 --> 00:36:55,546 Why should I trust you? 641 00:36:57,757 --> 00:36:59,425 Yeah. 642 00:36:59,467 --> 00:37:01,844 Because if you don't, 643 00:37:01,886 --> 00:37:05,264 if you kill George... Yeah. 644 00:37:05,306 --> 00:37:10,102 I will have no choice but to follow you off that cliff, 645 00:37:10,144 --> 00:37:13,814 and I will spend eternity making sure you feel my pain. 646 00:37:13,856 --> 00:37:16,984 Hey, Odette! Odette. Oh. 647 00:37:17,026 --> 00:37:18,486 Odette, 648 00:37:18,527 --> 00:37:20,529 I love her. 649 00:37:22,156 --> 00:37:24,951 Which means, 650 00:37:24,992 --> 00:37:27,912 for better or for worse, we're in this together. 651 00:37:33,501 --> 00:37:36,128 If it please the court. 652 00:37:37,922 --> 00:37:40,007 And even if it doesn't. 653 00:37:46,013 --> 00:37:47,348 Nick? 654 00:37:47,390 --> 00:37:49,183 Hey. Oh. 655 00:37:55,606 --> 00:37:58,109 Man, you are good on a cliff. 656 00:38:05,950 --> 00:38:08,202 Okay. Okay, that's a big fall. Yeah. 657 00:38:08,244 --> 00:38:09,620 Yeah, we got to go. 658 00:38:09,662 --> 00:38:12,039 Oh, right. Okay. Oh. Okay. Oh. 659 00:38:20,298 --> 00:38:23,426 Really ties the room together. 660 00:38:25,469 --> 00:38:28,389 I was checking the newsprint, Lebowski. 661 00:38:31,100 --> 00:38:35,855 She must've used 30 strips, all from the same newspaper. 662 00:38:35,896 --> 00:38:38,899 Oh, you're trying to figure out where Gil's mom lives. 663 00:38:39,859 --> 00:38:41,402 Yeah, I thought about doing that. 664 00:38:41,444 --> 00:38:43,487 But? 665 00:38:43,529 --> 00:38:46,574 He didn't ask me to, so 666 00:38:48,034 --> 00:38:50,244 maybe not my mystery to solve. 667 00:38:51,454 --> 00:38:53,331 That's good instinct. 668 00:38:55,583 --> 00:38:57,710 He would've killed George, you know. 669 00:38:57,752 --> 00:39:00,004 It's not somebody you should trust. 670 00:39:01,964 --> 00:39:04,383 Are you telling me to stay away from Gil Bobbsey? 671 00:39:06,260 --> 00:39:10,181 I'm... just telling you that I know you, 672 00:39:10,222 --> 00:39:11,974 and 673 00:39:12,016 --> 00:39:15,811 you seem... attached. 674 00:39:15,853 --> 00:39:18,981 Says the guy dating his twin sister. 675 00:39:19,023 --> 00:39:21,400 I'm not dating his twin sister. 676 00:39:21,442 --> 00:39:24,779 Your lucky blue pullover says otherwise. 677 00:39:26,113 --> 00:39:28,240 I know you, too. 678 00:39:38,876 --> 00:39:42,004 He's probably not here for the chowder. 679 00:39:42,963 --> 00:39:44,840 You can always go out the back, 680 00:39:44,882 --> 00:39:46,967 let the new guy wait on him. 681 00:39:49,804 --> 00:39:52,848 Yeah, that would be the... that would be the smarter move. 682 00:40:09,365 --> 00:40:11,700 So, what'll it be? 683 00:40:11,742 --> 00:40:15,913 One slice of banana cream pie? 684 00:40:29,135 --> 00:40:31,178 It's okay. 685 00:40:39,311 --> 00:40:41,647 Maybe she's better now, right? 686 00:40:41,689 --> 00:40:44,275 In that new painting, she looked... 687 00:40:44,316 --> 00:40:46,277 Happy. 688 00:40:46,318 --> 00:40:49,029 She looked happy. 689 00:40:50,406 --> 00:40:52,741 You think she's hoping we come looking for her? 690 00:40:52,783 --> 00:40:54,660 Hoping we don't? 691 00:40:58,122 --> 00:41:00,541 I don't know, but 692 00:41:02,126 --> 00:41:04,837 when you're ready, I mean, if you ever are ready, 693 00:41:04,879 --> 00:41:07,673 I can tell you where to start looking for her. 694 00:41:08,799 --> 00:41:11,385 Santa Fe, New Mexico. 695 00:41:12,553 --> 00:41:15,473 You tracked her down for me? 696 00:41:15,514 --> 00:41:17,808 Ace 697 00:41:17,850 --> 00:41:22,438 I'm about to do something that Gil Bobbsey's gonna hate. 698 00:41:22,480 --> 00:41:25,065 I'll give you three guesses. 699 00:41:26,484 --> 00:41:28,068 What if I only need one? 700 00:41:34,158 --> 00:41:35,743 Mm. Mm. 701 00:41:35,784 --> 00:41:38,120 Sorry. Oh... 702 00:41:38,162 --> 00:41:40,122 Oh, somebody's... oh, somebody's just... 703 00:41:40,164 --> 00:41:42,625 Somebody keeps texting me. 704 00:41:42,666 --> 00:41:44,752 Better not be my brother. 705 00:41:45,669 --> 00:41:47,755 It's not. It... 706 00:41:47,796 --> 00:41:50,174 It's mine. 707 00:41:50,216 --> 00:41:52,176 Captioning sponsored by CBS and TOYOTA 708 00:41:52,218 --> 00:41:54,512 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 709 00:42:00,434 --> 00:42:04,522 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.