Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,160
Previously
on "Manhattan"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,166
You didn't
congratulate me.
3
00:00:04,320 --> 00:00:07,005
For what, getting the lead
in a racialist play?
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,326
You need to lay off
that pitch pipe.
5
00:00:08,520 --> 00:00:10,727
It's cutting off
the oxygen to your brain.
6
00:00:10,920 --> 00:00:13,491
We should be studying the
radiological effects of the test.
7
00:00:13,560 --> 00:00:16,484
I swallowed 24 micrograms
of plutonium in 1943.
8
00:00:16,560 --> 00:00:18,403
I still make
the Geiger counter sing.
9
00:00:18,480 --> 00:00:20,403
I have fol/owed your
orders to the letter.
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,608
I haven't spoken to my husband
in months, as you know.
11
00:00:22,680 --> 00:00:24,284
You want me
to grand you access
12
00:00:24,440 --> 00:00:26,363
to the most secure site
in the Western Hemisphere
13
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
so that you can...
14
00:00:27,720 --> 00:00:30,087
Determine the health effects
of atomic radiation and debris.
15
00:00:30,160 --> 00:00:32,128
Oh, Jesus, Helen.
16
00:00:32,280 --> 00:00:34,089
You owe me a lot more
than a whiskey sour.
17
00:00:34,320 --> 00:00:35,680
Uh, that drink
was actually for me.
18
00:00:35,720 --> 00:00:39,008
Come to G group. We need you.
I need you.
19
00:00:39,080 --> 00:00:40,889
If you believe we have
a moral responsibility
20
00:00:40,960 --> 00:00:43,691
for the future of what we are
building here, follow me.
21
00:00:45,800 --> 00:00:47,211
If we are the
only ones who have it,
22
00:00:47,280 --> 00:00:49,487
we'll probably
blow up the world.
23
00:00:49,560 --> 00:00:51,722
But if Stalin has a bomb
in his pocket, too,
24
00:00:51,800 --> 00:00:53,643
it's a stalemate.
Nobody dies.
25
00:00:53,720 --> 00:00:55,210
AN. Ah'.!
26
00:00:55,280 --> 00:00:56,964
Get the legs.
27
00:01:01,240 --> 00:01:03,402
You're the only one
that knows what I am.
28
00:01:06,680 --> 00:01:11,811
♪ I was once
in Egypt's bondage
29
00:01:11,880 --> 00:01:16,568
♪ But deliverance
came to me
30
00:01:16,680 --> 00:01:21,004
♪ And I'm living now
in Canaan
31
00:01:21,080 --> 00:01:26,325
♪ For the Son
hath made me free
32
00:01:26,440 --> 00:01:30,968
♪ I am living
now in Canaan
33
00:01:31,040 --> 00:01:35,364
♪ Jesus' blood
avails for me
34
00:01:35,440 --> 00:01:39,923
♪ I am free
from condemnation
35
00:01:40,000 --> 00:01:42,765
♪ For the Son
hath made me free.
36
00:01:42,840 --> 00:01:45,366
Well, the car
they found in Colorado,
37
00:01:45,440 --> 00:01:48,808
but that poor man's badge?
38
00:01:48,920 --> 00:01:50,763
Tell.
39
00:01:50,880 --> 00:01:53,850
- Over by the pueblo.
- Oh.
40
00:01:53,920 --> 00:01:55,365
We get frisked
at the gate,
41
00:01:55,440 --> 00:01:57,807
meanwhile the natives
come and go as they please.
42
00:01:57,880 --> 00:02:00,121
The Army'll be looking
under every poncho from now on.
43
00:02:00,240 --> 00:02:01,048
Uh-huh.
44
00:02:01,200 --> 00:02:03,601
A dead security agent
and a spy on the Hill?
45
00:02:03,800 --> 00:02:05,609
Mm-hmm.
46
00:02:06,800 --> 00:02:10,088
Speaking of Indians, what's
your girl doing to the Hoover?
47
00:02:10,240 --> 00:02:12,242
Dot I don't know. Praying to it.
48
00:02:12,440 --> 00:02:13,726
She probably thinks
it's a god.
49
00:02:18,760 --> 00:02:20,444
My son saw something.
50
00:02:22,560 --> 00:02:24,210
What do you mean,
something?
51
00:02:26,640 --> 00:02:28,130
Someone.
52
00:03:07,200 --> 00:03:10,124
Pablo, if we put the man
you saw in front of you,
53
00:03:10,280 --> 00:03:12,089
would you be able
to recognize him?
54
00:03:19,960 --> 00:03:21,803
Do you think we could
bury the tomahawk?
55
00:03:23,960 --> 00:03:25,883
Well, you may have bollixed
your precious career,
56
00:03:26,040 --> 00:03:28,122
but at least you can say you stood
on the right side of history.
57
00:03:28,280 --> 00:03:30,123
I'm really
not in the mood, Paul.
58
00:03:30,280 --> 00:03:33,170
No, I mean it. I wouldn't
have had the stones.
59
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
Seriously.
60
00:03:45,800 --> 00:03:49,691
Dr. Sinclair.
61
00:03:49,840 --> 00:03:51,968
Would you come with me,
please?
62
00:04:07,960 --> 00:04:10,691
Well, I suppose
we all saw that coming.
63
00:04:59,520 --> 00:05:00,520
Good morning, my love.
64
00:05:00,560 --> 00:05:02,562
Mrs. Isaacs isn't there,
I hope.
65
00:05:04,080 --> 00:05:06,321
Good.
66
00:05:06,480 --> 00:05:09,211
Probably off reading some Agatha
Christie novel, isn't she?
67
00:05:09,360 --> 00:05:10,440
Go on, then.
Put me through.
68
00:05:29,760 --> 00:05:32,491
Morning, Dr. Sinclair.
69
00:05:32,680 --> 00:05:34,921
I thought maybe
we'd seen the last of you.
70
00:05:35,080 --> 00:05:35,763
Sorry to disappoint.
71
00:05:35,840 --> 00:05:40,209
Colonel's got you packing
his lunchbox, has he?
72
00:05:40,400 --> 00:05:42,209
We're all somebody's
houseboy, I guess.
73
00:05:42,400 --> 00:05:45,244
You're Dr. Hogarth's, right?
74
00:05:45,400 --> 00:05:48,051
That why you're here so early?
Fetching his coffee?
75
00:05:49,320 --> 00:05:51,891
We Brits prefer tea,
actually.
76
00:06:02,280 --> 00:06:05,443
- Clubfoots?
- Yeah, my great uncle had it.
77
00:06:05,600 --> 00:06:07,967
The doctor says
it runs in families.
78
00:06:08,120 --> 00:06:09,770
I mean, it can't
run very fast.
79
00:06:09,920 --> 00:06:13,163
Fritzie! I don't care
if our kids have no feet
80
00:06:13,320 --> 00:06:15,322
as long as they're ours.
81
00:06:15,520 --> 00:06:17,329
Okay, but if
you get pregnant,
82
00:06:17,520 --> 00:06:19,045
they'll kick you
out of the Army.
83
00:06:19,200 --> 00:06:20,804
You keep telling me the war
will be over by fall anyway.
84
00:06:20,960 --> 00:06:22,480
Well, you know,
I'm prone to hyperbole.
85
00:06:24,120 --> 00:06:26,805
Don't you want children?
86
00:06:26,960 --> 00:06:28,680
I mean, is this because
of my old night job?
87
00:06:28,720 --> 00:06:30,802
No! No, no, no, no.
88
00:06:30,960 --> 00:06:34,089
Having kids with you is the number
one thing that I want out of life.
89
00:06:34,240 --> 00:06:37,403
I just wonder if maybe
we should, you know, wait.
90
00:06:37,560 --> 00:06:39,688
See what my prospects
are like after the war.
91
00:06:39,840 --> 00:06:42,160
Why do I feel like there's
something you're not telling me?
92
00:06:44,640 --> 00:06:48,964
Okay, urn, the doc,
93
00:06:49,120 --> 00:06:51,851
he did give me
some other bad news.
94
00:06:52,000 --> 00:06:53,650
He said...
95
00:06:56,560 --> 00:06:58,642
that I need to lose
a few pounds.
96
00:07:00,760 --> 00:07:02,285
Oh.
97
00:07:02,480 --> 00:07:03,845
I don't want you
to lose a single ounce.
98
00:07:04,000 --> 00:07:05,490
Mm-hmm.
99
00:07:05,640 --> 00:07:07,130
- Well.
- Well, except the mustache.
100
00:07:07,320 --> 00:07:08,685
- It's a little...
- What?
101
00:07:08,840 --> 00:07:09,921
Scratchy.
102
00:07:10,080 --> 00:07:12,321
- Really?
- Mm-hmm.
103
00:07:13,840 --> 00:07:16,241
Hey! Look! Clark Gable!
104
00:07:16,400 --> 00:07:17,925
Are you two
skipping school?
105
00:07:18,120 --> 00:07:19,724
No, I'm off to the desert.
106
00:07:19,880 --> 00:07:21,370
But I'll be back in time
to see you on the boards.
107
00:07:21,520 --> 00:07:23,284
That's theater lingo, right?
108
00:07:23,440 --> 00:07:25,488
Well, sat this rate, I might
not make it to opening night.
109
00:07:25,640 --> 00:07:26,482
Well, hey,
if you get stage fright,
110
00:07:26,640 --> 00:07:27,760
just picture everyone naked.
111
00:07:27,880 --> 00:07:28,927
Except Jeannie.
112
00:07:29,080 --> 00:07:31,481
I got to go, boys.
113
00:07:31,680 --> 00:07:33,444
- Bye-bye.
- See you Friday.
114
00:07:33,680 --> 00:07:34,727
- Bye.
- Bye!
115
00:07:39,360 --> 00:07:41,124
The doctor says I still got
three or four micrograms
116
00:07:41,280 --> 00:07:43,521
swimming around
in my gut.
117
00:07:43,680 --> 00:07:47,366
How do you tell your wife that you
could have a kid with three heads?
118
00:07:47,520 --> 00:07:50,808
Well, just be honest.
119
00:07:50,960 --> 00:07:52,883
You guys love each other.
120
00:07:53,040 --> 00:07:54,040
You'll figure it out.
121
00:07:56,880 --> 00:07:58,484
Okay. Thanks.
122
00:08:00,680 --> 00:08:02,569
♪ Some day it may...
123
00:08:08,680 --> 00:08:10,489
- It's not him.
- Go ahead.
124
00:08:10,640 --> 00:08:12,085
♪ A victim must be found
125
00:08:12,240 --> 00:08:13,969
♪ I've got a little list
126
00:08:14,120 --> 00:08:16,407
♪ Of society offenders
who might well be underground
127
00:08:16,600 --> 00:08:19,331
- ♪ Who never...
- Ko-Ko, one of your geishas is sick.
128
00:08:19,480 --> 00:08:20,720
Emergency rehearsal in 20.
129
00:08:26,160 --> 00:08:28,766
Wait. What...
What exactly did he see?
130
00:08:31,160 --> 00:08:33,561
He said that he saw a guy
bury a box in the desert.
131
00:08:33,720 --> 00:08:34,881
What was a little kid
doing out in the desert?
132
00:08:35,040 --> 00:08:36,644
They live there.
That's not the point.
133
00:08:36,800 --> 00:08:38,643
Well, who's to say
he'd recognize me?
134
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
And even if he did,
what did he see?
135
00:08:40,280 --> 00:08:42,886
He saw me bury a candy bar.
What does that prove?
136
00:08:43,080 --> 00:08:46,163
A candy bar with code written on
the wrapper in your handwriting.
137
00:08:46,320 --> 00:08:48,641
It's just a matter of time
before they recognizes you.
138
00:08:48,840 --> 00:08:51,491
Here. Take this. Say you're
taking a day trip to Santa Fe
139
00:08:51,640 --> 00:08:53,210
and then cross
the Texas border.
140
00:08:53,360 --> 00:08:55,442
What's in Texas?
141
00:08:55,600 --> 00:08:57,440
There is a motel called
the Palmetto in El Paso
142
00:08:57,480 --> 00:08:58,527
and someone's gonna
meet you there.
143
00:08:58,720 --> 00:09:02,964
If I disappear,
I'm gonna look guilty.
144
00:09:03,120 --> 00:09:05,771
You are guilty.
145
00:09:05,920 --> 00:09:07,251
When do I come back?
146
00:09:10,520 --> 00:09:13,251
Oh. No. No, no, no.
147
00:09:13,400 --> 00:09:14,481
No, no, no.
148
00:09:14,640 --> 00:09:17,246
This is...
This is insane.
149
00:09:17,400 --> 00:09:18,765
I can't just...
150
00:09:18,920 --> 00:09:20,206
I can't walk away
from my life.
151
00:09:20,360 --> 00:09:22,249
You already did.
152
00:09:25,600 --> 00:09:27,443
You're gonna be fine.
153
00:09:29,600 --> 00:09:31,250
Come with me.
154
00:09:34,320 --> 00:09:35,367
It's not protocol.
155
00:09:35,520 --> 00:09:38,251
What about you and me?
156
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Was that protocol?
157
00:09:55,120 --> 00:09:57,327
The man you're looking for,
he works with polonium.
158
00:09:59,600 --> 00:10:01,682
The man I'm looking for?
159
00:10:01,840 --> 00:10:04,525
An intelligence
officer was killed.
160
00:10:04,680 --> 00:10:07,570
I assumed you wouldn't have
asked me to assay this box
161
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
unless it were evidence.
162
00:10:10,280 --> 00:10:11,884
You found polonium?
163
00:10:12,040 --> 00:10:14,160
Refined from bismuth and
manufactured in Dayton, Ohio.
164
00:10:14,200 --> 00:10:15,960
The only men on this hill
with any use for it
165
00:10:16,000 --> 00:10:19,402
work on the initiator.
166
00:10:19,560 --> 00:10:21,767
23, by my count.
167
00:10:27,360 --> 00:10:30,284
Colonel, why come to me?
168
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
I read your file.
169
00:10:31,880 --> 00:10:34,326
You're a man
who doesn't cut corners.
170
00:10:34,480 --> 00:10:36,209
But how do you know
I'm not the traitor?
171
00:10:36,400 --> 00:10:37,845
Most people on this hill
take one look at me
172
00:10:38,000 --> 00:10:39,490
and assume
I'm some kind of criminal.
173
00:10:39,640 --> 00:10:42,610
Which would diminish your
utility as a spy, I'd imagine.
174
00:10:42,760 --> 00:10:44,125
You so much as jaywalked,
175
00:10:44,280 --> 00:10:45,611
I'd have a dozen
well-meaning bigots in here
176
00:10:45,760 --> 00:10:47,842
calling for your head.
177
00:10:48,040 --> 00:10:50,691
In my experience,
bigots don't often mean well.
178
00:10:50,840 --> 00:10:52,410
Hmm.
179
00:10:52,560 --> 00:10:55,484
Your dedication will be rewarded, Dr.
Sinclair.
180
00:11:06,240 --> 00:11:08,322
That lake where they
found the murdered body?
181
00:11:08,520 --> 00:11:09,726
It's a reservoir.
182
00:11:09,880 --> 00:11:11,689
People drink that water.
183
00:11:11,840 --> 00:11:12,966
Of course,
the fish picked him clean
184
00:11:13,120 --> 00:11:14,451
like an
all-you-can-eat buffet.
185
00:11:14,600 --> 00:11:16,364
Hey. Little pitchers...
186
00:11:20,520 --> 00:11:24,206
Hey, she's not
scaring you, is she?
187
00:11:24,360 --> 00:11:27,603
Me neither.
You want to know why?
188
00:11:27,760 --> 00:11:31,003
Well...
189
00:11:31,160 --> 00:11:34,004
You see this lady?
This is Athena.
190
00:11:34,160 --> 00:11:35,685
She's a famous warrior
191
00:11:35,880 --> 00:11:38,008
and she watches over
the Women's Army Corps.
192
00:11:38,160 --> 00:11:41,243
As long as I wear this,
no one can hurt me.
193
00:11:41,400 --> 00:11:42,242
You want to try it?
194
00:11:42,400 --> 00:11:43,925
Okay.
195
00:11:46,800 --> 00:11:48,450
Now you don't
have to worry.
196
00:11:48,640 --> 00:11:50,440
If you see the man,
you know you're protected.
197
00:11:54,600 --> 00:11:56,364
Thank you.
198
00:12:00,920 --> 00:12:02,729
Okay, I'm sorry.
199
00:12:02,880 --> 00:12:05,326
Colonel's revoked all passage
for tech area staff.
200
00:12:05,480 --> 00:12:07,209
Since when?
201
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
There's no travel off the
Hill till further notice.
202
00:12:11,280 --> 00:12:12,361
Yeah. Back up.
203
00:12:26,880 --> 00:12:28,882
They stopped
him at the gate,
204
00:12:29,080 --> 00:12:30,720
but he can't hide out
in his room forever.
205
00:12:30,760 --> 00:12:34,481
He's got work and he's
the lead in the play.
206
00:12:34,640 --> 00:12:36,404
You sure
the boy saw him?
207
00:12:36,600 --> 00:12:38,568
They seem sure.
208
00:12:38,800 --> 00:12:39,961
But he's not
as green as you think.
209
00:12:40,120 --> 00:12:42,805
He might be able
to talk his way out of it.
210
00:12:44,000 --> 00:12:46,651
There's a cathedral
in Santa Fe.
211
00:12:46,800 --> 00:12:50,930
Basilica of St. Francis.
Do you know it?
212
00:12:51,120 --> 00:12:52,929
I've not had a lot of
time for sightseeing.
213
00:12:53,120 --> 00:12:54,406
It's the third church
214
00:12:54,560 --> 00:12:56,961
to be built on
the same plot of land.
215
00:12:57,120 --> 00:12:58,531
The first one,
the Pueblo tore down
216
00:12:58,680 --> 00:13:00,000
when they threw out
the Spanish...
217
00:13:00,120 --> 00:13:03,169
and God.
218
00:13:03,320 --> 00:13:06,403
The Spanish come back
a few years later,
219
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
build a bigger church.
220
00:13:07,720 --> 00:13:10,041
Then tear that one
down themselves,
221
00:13:10,200 --> 00:13:12,726
build an even bigger one.
222
00:13:12,880 --> 00:13:14,723
Now God can really
put his feet up.
223
00:13:14,880 --> 00:13:16,450
What is the punch line?
224
00:13:16,600 --> 00:13:18,125
Sometimes you have
to burn what you've built
225
00:13:18,280 --> 00:13:19,441
if you want to grow.
226
00:13:19,600 --> 00:13:20,840
We need him.
227
00:13:23,040 --> 00:13:25,691
"Brooklyn."
No ideology.
228
00:13:25,840 --> 00:13:28,684
No beliefs beyond himself.
Thinks he's in a spy picture.
229
00:13:28,840 --> 00:13:31,605
- He's done well.
- Then what are we doing here?
230
00:13:31,760 --> 00:13:34,445
In the Kremlin,
there's a list of names.
231
00:13:34,600 --> 00:13:36,728
Mine's there.
Yours, too.
232
00:13:36,920 --> 00:13:38,445
Our whole family.
If we fail...
233
00:13:38,600 --> 00:13:39,806
I know!
234
00:13:41,600 --> 00:13:44,410
Of course.
235
00:13:44,560 --> 00:13:45,971
I'm sorry.
236
00:13:48,640 --> 00:13:51,530
You can't burn
what you haven't yet built.
237
00:13:51,720 --> 00:13:53,051
The test is in two months.
238
00:13:53,200 --> 00:13:55,680
Let me stop it.
239
00:13:55,840 --> 00:13:57,922
Let us.
240
00:13:58,080 --> 00:14:00,401
I need him.
241
00:14:00,560 --> 00:14:02,130
And you're wrong.
He does believe in something.
242
00:14:02,320 --> 00:14:03,845
- What?
- Me.
243
00:14:08,400 --> 00:14:10,448
My little girl.
244
00:14:14,400 --> 00:14:16,164
I already have one.
245
00:14:16,320 --> 00:14:18,482
They're not for you.
246
00:14:48,640 --> 00:14:49,960
You've got to
lift with your hams.
247
00:14:50,080 --> 00:14:52,924
Trust me, you do not
want to slip a disc.
248
00:14:53,120 --> 00:14:54,804
Anyway, it was an
official announcement.
249
00:14:54,960 --> 00:14:58,203
All tech area staff
now qualify for hazard pay.
250
00:14:58,360 --> 00:15:00,010
20 cents an hour.
251
00:15:00,160 --> 00:15:02,242
So you didn't blow off
your career for nothing.
252
00:15:02,400 --> 00:15:04,448
We walked out for a seat
on the Target Committee,
253
00:15:04,600 --> 00:15:05,442
not for pocket change.
254
00:15:05,600 --> 00:15:07,443
I know, but still.
255
00:15:07,600 --> 00:15:09,443
It was bad timing,
plain and simple.
256
00:15:09,600 --> 00:15:11,250
Everyone's all broken up
about FDR
257
00:15:11,400 --> 00:15:13,448
and Truman is not
going to listen
258
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
to a bunch
of pinko scientists.
259
00:15:14,880 --> 00:15:16,564
That man
is a strike breaker.
260
00:15:16,720 --> 00:15:19,246
So nobody cares
if there is no Nazi bomb?
261
00:15:19,400 --> 00:15:21,289
Well, we don't know
that there's no Nazi bomb.
262
00:15:21,480 --> 00:15:22,686
We just don't know
that there is one.
263
00:15:22,840 --> 00:15:25,730
Which is a good thing,
right?
264
00:15:25,880 --> 00:15:27,120
I mean, look on
the bright side.
265
00:15:27,200 --> 00:15:28,725
The colonel didn't
court-martial you.
266
00:15:28,880 --> 00:15:30,160
Which, by the way,
why didn't he?
267
00:15:32,800 --> 00:15:34,484
I should probably
skedaddle.
268
00:15:34,640 --> 00:15:36,290
She must be here by now.
269
00:15:36,440 --> 00:15:38,488
All right, well,
send her my regards.
270
00:15:38,640 --> 00:15:40,369
Will do.
271
00:15:40,520 --> 00:15:42,249
Lift with your hams!
272
00:16:06,200 --> 00:16:08,123
Look at this place!
273
00:16:08,320 --> 00:16:10,129
Must be 100,000 acres.
274
00:16:10,320 --> 00:16:12,288
270, 000, give or take.
275
00:16:12,440 --> 00:16:14,408
We've got 20 miles of roads,
276
00:16:14,560 --> 00:16:16,403
200 miles of telephone wires,
277
00:16:16,560 --> 00:16:18,642
a polo league,
three barracks...
278
00:16:18,800 --> 00:16:20,404
Great.
Plenty of manpower.
279
00:16:20,560 --> 00:16:22,403
I'm going to need
some research assistants.
280
00:16:22,560 --> 00:16:25,609
Oh, well,
it's not quite that easy.
281
00:16:25,760 --> 00:16:26,807
All resources
need to be approved
282
00:16:27,000 --> 00:16:29,162
by the experiment
review board.
283
00:16:29,320 --> 00:16:31,129
And who's the head of the
experiment review board?
284
00:16:31,280 --> 00:16:32,280
Urn...
285
00:16:38,960 --> 00:16:42,123
Dr. Winter.
286
00:16:42,280 --> 00:16:43,725
Good to have you
on the payroll.
287
00:16:43,880 --> 00:16:45,803
I really appreciate
the opportunity.
288
00:16:45,960 --> 00:16:49,965
I understand that you and my
husband had your differences.
289
00:16:50,120 --> 00:16:52,726
Is he still your husband?
290
00:16:52,880 --> 00:16:54,291
Fritz may have
explained to you
291
00:16:54,440 --> 00:16:55,566
that I'm looking
to establish a baseline...
292
00:16:55,720 --> 00:16:57,165
Two Gls,
293
00:16:57,320 --> 00:16:58,526
as long as
they're not assigned
294
00:16:58,680 --> 00:17:00,091
to a higher
priority project.
295
00:17:00,240 --> 00:17:02,288
And they're all
higher priority.
296
00:17:02,440 --> 00:17:06,081
- No offense.
- None taken.
297
00:17:07,800 --> 00:17:08,961
Welcome to Trinity.
298
00:17:11,120 --> 00:17:13,521
They called in 23 guys
for a mandatory blood test,
299
00:17:13,720 --> 00:17:15,404
everyone who had access
to polonium.
300
00:17:15,560 --> 00:17:18,803
They're saying that it's
an excess of caution.
301
00:17:18,960 --> 00:17:19,802
It could be nothing.
302
00:17:19,960 --> 00:17:21,325
It's a lineup.
303
00:17:21,480 --> 00:17:22,561
They found traces of it
on the box.
304
00:17:22,720 --> 00:17:23,880
Must have been on your hands.
305
00:17:26,800 --> 00:17:27,961
We have a day.
306
00:17:28,040 --> 00:17:31,249
For what?
307
00:17:31,440 --> 00:17:33,010
Is this...
308
00:17:34,480 --> 00:17:35,811
First you tell me to run
309
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
and now I'm supposed
to kill myself?
310
00:17:37,440 --> 00:17:40,205
- Jesus.
- Calm down.
311
00:17:40,360 --> 00:17:42,203
It's a last resort.
312
00:17:42,360 --> 00:17:43,850
But an intelligence
officer is dead,
313
00:17:44,040 --> 00:17:46,441
and you gift wrapped American's
best kept secret for the Soviets.
314
00:17:46,600 --> 00:17:48,400
So if they catch you,
you're going to want it.
315
00:17:48,440 --> 00:17:50,010
- I have one, too.
- Oh, great.
316
00:17:50,080 --> 00:17:52,481
They can bury us side by
side like Romeo and Juliet,
317
00:17:52,640 --> 00:17:54,449
or didn't you read
that one?
318
00:17:54,600 --> 00:17:58,127
They can't bury you
if they can't identify you.
319
00:17:58,280 --> 00:17:59,520
I'm taking care of it.
320
00:18:07,480 --> 00:18:09,721
Poison?
321
00:18:09,880 --> 00:18:12,201
Absolutely not.
322
00:18:12,400 --> 00:18:13,003
He's just a boy.
323
00:18:13,080 --> 00:18:15,686
I'll turn myself in
324
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
before I let you take care
of a 10-year-old boy.
325
00:18:17,840 --> 00:18:19,410
How many 10-year-olds
do you think are in Tokyo?
326
00:18:19,560 --> 00:18:21,688
- Oh, God.
- Or Yokohama?
327
00:18:21,840 --> 00:18:23,490
You're the only person
that can stop Harry Truman
328
00:18:23,640 --> 00:18:25,244
from taking care of them.
329
00:18:25,400 --> 00:18:27,687
You're a scientist.
That's simple math.
330
00:18:27,840 --> 00:18:29,046
Oh, you can't make an omelet
331
00:18:29,200 --> 00:18:31,202
without poisoning
an Indian kid, is that it?
332
00:18:31,360 --> 00:18:32,566
I'm not asking
your permission.
333
00:18:32,720 --> 00:18:33,607
That's exactly
what you're doing.
334
00:18:33,800 --> 00:18:36,246
Why else would you even
be here telling me this?
335
00:18:36,400 --> 00:18:39,244
Just give me 12 hours.
12 hours.
336
00:18:39,400 --> 00:18:40,526
- All right?
- Why?
337
00:18:40,720 --> 00:18:42,245
What are you going to do?
338
00:19:01,440 --> 00:19:03,647
It's an ecological survey.
339
00:19:03,800 --> 00:19:05,882
We're measuring the presence
of certain substances
340
00:19:06,080 --> 00:19:07,889
in the native plants
and animals
341
00:19:08,080 --> 00:19:11,926
to assess the implications
of the, um...
342
00:19:12,080 --> 00:19:13,127
Of the device.
343
00:19:15,280 --> 00:19:16,691
Implications?
344
00:19:16,880 --> 00:19:18,644
On a bunch of coyotes
and tumbleweeds?
345
00:19:18,840 --> 00:19:21,923
At the moment, we call
this a scientific control
346
00:19:22,080 --> 00:19:23,923
- so that after the test...
- Look, lady.
347
00:19:24,080 --> 00:19:26,242
It's Uncle Sam's nickel.
What do you want us to do?
348
00:19:26,400 --> 00:19:29,483
You're each responsible for a
particular set of specimens.
349
00:19:29,640 --> 00:19:32,211
I want you to collect them,
I want you to bag them,
350
00:19:32,400 --> 00:19:34,687
and I want you to catalog
exactly where you found them.
351
00:19:34,840 --> 00:19:36,171
Like a scavenger hunt.
352
00:19:37,360 --> 00:19:38,885
Beats digging latrines.
353
00:19:40,760 --> 00:19:43,001
Yes, it's like
a scavenger hunt...
354
00:19:43,200 --> 00:19:45,680
for science.
355
00:19:45,840 --> 00:19:46,966
Can you give us a moment?
356
00:19:50,320 --> 00:19:51,320
What are you doing here?
357
00:19:51,400 --> 00:19:52,561
Just wanted to see you.
358
00:19:53,040 --> 00:19:55,168
Well, now you have.
359
00:19:56,320 --> 00:19:59,130
You testing for calcium?
360
00:19:59,280 --> 00:20:01,726
And iodine and rhodium.
361
00:20:01,880 --> 00:20:03,120
What about strontium?
362
00:20:03,280 --> 00:20:04,964
It's just a hunch,
363
00:20:05,120 --> 00:20:07,168
but it could be
nuclear by-product.
364
00:20:11,560 --> 00:20:14,131
So you still seeing
Joe Pulitzer?
365
00:20:14,280 --> 00:20:16,248
I'm sorry.
366
00:20:16,440 --> 00:20:18,966
- What are you doing here?
- I'm volunteering.
367
00:20:19,120 --> 00:20:21,566
I understand this work better
than anyone else out there.
368
00:20:21,720 --> 00:20:23,529
I believe in it.
I can help you.
369
00:20:23,680 --> 00:20:25,364
And do you imagine
just because
370
00:20:25,520 --> 00:20:26,646
we're in a different
part of the desert
371
00:20:26,800 --> 00:20:28,450
that Colonel Darrow
won't find out?
372
00:20:28,600 --> 00:20:30,523
Who cares if he does?
373
00:20:30,680 --> 00:20:33,286
Let him ship me off
to Borneo.
374
00:20:33,440 --> 00:20:35,488
You really don't
get it, do you?
375
00:20:35,640 --> 00:20:38,723
This is my work
that you're putting at risk.
376
00:20:38,920 --> 00:20:42,083
I'm finally doing
something that matters
377
00:20:42,240 --> 00:20:47,371
and you are handing Colonel Darrow
an excuse to shut me clown.
378
00:20:47,520 --> 00:20:51,366
Frank, I saw your
hospital admission slip.
379
00:20:51,560 --> 00:20:53,642
Criticality experiments?
380
00:20:53,800 --> 00:20:55,848
- Radiation exposure?
- Liza...
381
00:20:56,000 --> 00:20:57,604
If you have a death wish,
that's fine.
382
00:20:57,760 --> 00:20:59,762
That's your business.
383
00:21:01,680 --> 00:21:03,523
But keep it away from mine.
384
00:21:08,240 --> 00:21:09,844
Hurt me again.
385
00:21:10,000 --> 00:21:11,331
It's "hit me again."
386
00:21:13,200 --> 00:21:14,850
Give me a drink.
387
00:21:15,040 --> 00:21:17,884
Sweetheart,
I'm a little busy.
388
00:21:18,040 --> 00:21:19,769
Don't sweetheart me.
389
00:21:28,480 --> 00:21:30,608
I did this at serious
risk to my pants.
390
00:21:32,520 --> 00:21:33,521
Your pants are safe.
391
00:21:33,680 --> 00:21:35,682
I want nothing to do with
any pants except my own.
392
00:21:35,840 --> 00:21:37,808
So thank you,
but, no, thank you.
393
00:21:39,200 --> 00:21:40,440
But thanks.
394
00:21:48,800 --> 00:21:50,529
I'm sorry.
395
00:21:50,680 --> 00:21:51,966
English is
my second language.
396
00:21:52,160 --> 00:21:54,731
What I meant was scram.
397
00:21:54,880 --> 00:21:58,089
Stan Javits.
And you're Helen?
398
00:21:58,160 --> 00:22:01,243
Your reputation
precedes you.
399
00:22:01,400 --> 00:22:03,528
Really?
What reputation is that?
400
00:22:03,680 --> 00:22:05,523
The woman who got herself
fired from G group
401
00:22:05,720 --> 00:22:07,290
in less than 24 hours?
402
00:22:07,440 --> 00:22:09,044
Dr. Helen Prins,
403
00:22:09,200 --> 00:22:11,441
the first author
on that thorium paper in '38.
404
00:22:14,080 --> 00:22:15,002
That was very precise work.
405
00:22:15,160 --> 00:22:16,207
That was nicely done.
406
00:22:20,640 --> 00:22:22,642
What are you,
a metallurgist?
407
00:22:22,800 --> 00:22:24,290
A chemist?
408
00:22:24,440 --> 00:22:26,681
A lawyer.
Patents.
409
00:22:28,640 --> 00:22:31,291
What? You thought
you guys would come up here
410
00:22:31,440 --> 00:22:32,282
and invent
all this great stuff
411
00:22:32,440 --> 00:22:34,568
and not attract lawyers?
412
00:22:34,720 --> 00:22:36,802
You can't have a picnic
without ants.
413
00:22:38,840 --> 00:22:42,162
You read my thorium paper?
414
00:22:42,320 --> 00:22:45,767
You guys unlock
the secrets of the universe
415
00:22:45,920 --> 00:22:49,686
and the government hires me
to lock them back up again.
416
00:22:49,840 --> 00:22:52,684
Right.
417
00:22:52,840 --> 00:22:54,888
Anyway...
418
00:22:57,480 --> 00:22:58,606
consider me a fan.
419
00:23:13,240 --> 00:23:15,641
Excuse me, is he in?
420
00:23:15,800 --> 00:23:16,801
Thank you.
421
00:23:21,000 --> 00:23:22,650
Mrs. Isaacs, come in.
422
00:23:27,600 --> 00:23:29,011
Colonel, I'm sorry
to bother you,
423
00:23:29,160 --> 00:23:31,766
but I didn't know
who else to ask.
424
00:23:31,920 --> 00:23:34,002
I need an address.
425
00:23:34,160 --> 00:23:35,605
For whom?
426
00:23:35,760 --> 00:23:37,762
For a woman
who died last year.
427
00:23:37,920 --> 00:23:40,002
I'm trying to contact
her next of kin.
428
00:23:40,160 --> 00:23:43,084
This woman,
she was a friend of yours?
429
00:23:43,240 --> 00:23:44,844
Not of mine.
430
00:23:45,000 --> 00:23:48,402
Of Dr. Oppenheimer,
actually.
431
00:23:48,560 --> 00:23:50,324
Her name
is Jean Tatlock.
432
00:23:52,360 --> 00:23:55,842
I was wondering
if maybe you had a file
433
00:23:56,000 --> 00:23:57,650
or some kind of record.
434
00:23:57,800 --> 00:23:59,484
And why would you
want that?
435
00:23:59,640 --> 00:24:00,766
Because...
436
00:24:06,000 --> 00:24:09,607
because I'm responsible
for her death, sir.
437
00:24:11,480 --> 00:24:13,881
I, um...
438
00:24:14,040 --> 00:24:16,884
I spoke with Miss Tatlock
on the telephone
439
00:24:17,040 --> 00:24:20,408
shortly before
she took her life,
440
00:24:20,600 --> 00:24:24,844
and I said
some cruel things.
441
00:24:25,000 --> 00:24:28,368
And I believe,
given her mental state,
442
00:24:28,520 --> 00:24:33,367
that I left her no choice.
443
00:24:33,520 --> 00:24:36,763
Have you discussed this
with your husband?
444
00:24:38,240 --> 00:24:40,481
No, sir.
445
00:24:40,640 --> 00:24:43,246
But what I did,
it was pesha,
446
00:24:43,400 --> 00:24:47,485
a deliberate sin
against another person,
447
00:24:47,640 --> 00:24:49,961
and it's the most
unforgivable kind.
448
00:24:51,320 --> 00:24:56,531
And... it...
449
00:24:56,720 --> 00:24:59,451
That's why God
took my child.
450
00:25:02,320 --> 00:25:05,244
And that's why you want to
contact Miss Tatlock's family?
451
00:25:05,440 --> 00:25:06,566
To repent?
452
00:25:09,640 --> 00:25:12,291
I have money.
453
00:25:12,440 --> 00:25:14,807
I have more
money than I'll ever need,
454
00:25:14,960 --> 00:25:16,803
and I would like them
to have it.
455
00:25:19,880 --> 00:25:22,281
Buying penance.
456
00:25:22,440 --> 00:25:25,284
The Catholics tried that for a while.
Didn't work out.
457
00:25:25,440 --> 00:25:27,681
Well...
458
00:25:27,880 --> 00:25:29,723
Do you know where
this war began?
459
00:25:32,120 --> 00:25:34,088
Poland?
460
00:25:34,240 --> 00:25:36,288
It began on another hill,
in another desert
461
00:25:36,440 --> 00:25:38,408
3,000 years ago.
462
00:25:38,560 --> 00:25:41,928
All our sacrifices,
yours, mine,
463
00:25:42,080 --> 00:25:45,641
Dr. Oppenheimer's,
they happen for a reason.
464
00:25:45,800 --> 00:25:48,724
We were put here to finish
what Moses started.
465
00:25:50,480 --> 00:25:53,086
I'm not sure
I take your meaning.
466
00:25:53,280 --> 00:25:58,411
God doesn't accept
the US dollar, Mrs. Isaacs,
467
00:25:58,560 --> 00:26:00,801
but there are other paths
to redemption.
468
00:26:12,640 --> 00:26:14,483
Is this the Harper residence?
469
00:26:14,640 --> 00:26:16,642
Mr. and Mrs. are out.
470
00:26:16,840 --> 00:26:18,569
It's about your son.
471
00:26:18,760 --> 00:26:19,960
I've been assigned
to his case.
472
00:26:23,360 --> 00:26:24,646
His case?
473
00:26:27,640 --> 00:26:31,281
Pablo is a witness
to a very serious crime.
474
00:26:31,480 --> 00:26:34,848
If he can, in fact,
identify a suspect,
475
00:26:35,000 --> 00:26:37,321
it won't be safe
for him to return home...
476
00:26:37,480 --> 00:26:38,527
ever.
477
00:26:40,000 --> 00:26:42,401
The colonel
didn't tell us this.
478
00:26:42,560 --> 00:26:45,689
Well, the Army has never been
a friend to your people,
479
00:26:45,840 --> 00:26:47,968
has it, Mrs. Ortiz?
480
00:26:48,120 --> 00:26:50,646
But that's where I come in.
481
00:26:50,800 --> 00:26:52,643
In appreciation
for Pablo's help...
482
00:26:52,840 --> 00:26:55,047
Again assuming
that he does help...
483
00:26:55,200 --> 00:26:57,441
The Bureau of Indian Affairs
has secured a place for him
484
00:26:57,600 --> 00:27:00,444
at one of our
boarding academies.
485
00:27:00,600 --> 00:27:03,171
Do you know where
Pennsylvania is, Mrs. Ortiz?
486
00:27:03,320 --> 00:27:04,970
Near New York.
487
00:27:05,120 --> 00:27:07,964
So you know
that it's very far away
488
00:27:08,120 --> 00:27:11,442
and you may not see your son
again for a very long time.
489
00:27:11,600 --> 00:27:13,409
But I can assure you
490
00:27:13,560 --> 00:27:17,804
he will have
a better life.
491
00:27:17,960 --> 00:27:21,169
A new American name,
new clothes.
492
00:27:21,360 --> 00:27:26,685
By the time he graduates,
you won't even recognize him.
493
00:27:26,840 --> 00:27:30,845
That is,
if he identifies a suspect.
494
00:27:33,760 --> 00:27:38,482
But if my son can't remember
the man that he saw...
495
00:27:39,920 --> 00:27:41,524
Well, in that case,
496
00:27:41,720 --> 00:27:43,080
I'm afraid that
we'd have no reason
497
00:27:43,200 --> 00:27:45,601
to send him
to the academy.
498
00:27:45,760 --> 00:27:49,845
He'd stay here with you.
499
00:27:50,000 --> 00:27:52,844
I've never seen a BIA man
on the Hill before.
500
00:27:53,000 --> 00:27:58,609
Yes. It's new protocol
under President Truman.
501
00:27:58,760 --> 00:28:01,809
I think I'd like
to see your credentials.
502
00:28:01,960 --> 00:28:03,450
Excuse me?
503
00:28:03,600 --> 00:28:06,809
Or we could go discuss this
with the Army.
504
00:28:06,960 --> 00:28:10,089
Okay. Easy.
505
00:28:10,240 --> 00:28:12,004
Easy.
506
00:28:21,720 --> 00:28:23,688
I'm trying to help YOU-
507
00:28:23,840 --> 00:28:26,127
If you say another word
to anyone, you're dead.
508
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
Your kid, too.
509
00:28:55,640 --> 00:28:57,483
You don't like hamburgers?
510
00:28:59,360 --> 00:29:01,203
You know,
Hitler's a vegetarian.
511
00:29:02,920 --> 00:29:03,967
Fine.
512
00:29:05,920 --> 00:29:07,410
Do you like
grilled cheese?
513
00:29:07,560 --> 00:29:10,882
Okay,
I'll get you some.
514
00:29:16,400 --> 00:29:18,209
Linda taking
good care of you?
515
00:29:24,400 --> 00:29:25,561
It's too sweet for me.
516
00:29:25,720 --> 00:29:27,051
I don't have
the teeth for it,
517
00:29:27,240 --> 00:29:28,321
but go ahead and have it.
518
00:29:28,440 --> 00:29:30,488
Giddy-up, palomino.
519
00:29:39,400 --> 00:29:41,721
Probably no sodie pop
in the teepees.
520
00:29:53,920 --> 00:29:56,651
Jim Meeks?
521
00:29:56,800 --> 00:29:58,689
Supposed to take you
to the medical clinic.
522
00:30:00,680 --> 00:30:03,570
Now we need an MP escort
to a doctor's appointment?
523
00:30:51,080 --> 00:30:52,684
Thank you very much, Mr.
Shaw.
524
00:30:55,080 --> 00:30:56,525
Antrim?
525
00:30:58,480 --> 00:31:00,289
Right this way.
526
00:31:08,520 --> 00:31:11,649
So what's the plot?
527
00:31:11,800 --> 00:31:14,451
- Huh?
- The Gilbert and Sullivan?
528
00:31:14,640 --> 00:31:16,642
Don't tell me you're getting
opening night jitters.
529
00:31:16,800 --> 00:31:17,926
No, mm-mm.
530
00:31:20,920 --> 00:31:22,604
Turn to your left, please.
531
00:31:25,320 --> 00:31:27,129
Now your right.
532
00:31:28,720 --> 00:31:30,245
Face forward.
533
00:31:33,640 --> 00:31:35,244
Pablo?
534
00:31:36,440 --> 00:31:38,283
Thank you, Dr. Antrim.
535
00:31:50,400 --> 00:31:52,289
Cafferty?
536
00:31:55,640 --> 00:31:57,449
Do you know
how many Gls have died
537
00:31:57,640 --> 00:31:59,560
while we've been camped out
in that waiting room?
538
00:32:01,200 --> 00:32:02,690
Oh. Colonel Darrow.
539
00:32:02,760 --> 00:32:06,048
Hi, I'm Jim Meeks.
It's nice to...
540
00:32:08,480 --> 00:32:11,131
Jeez.
I'm sorry.
541
00:32:11,320 --> 00:32:13,800
I'm all thumbs.
542
00:32:28,280 --> 00:32:29,805
Pablo?
543
00:32:31,840 --> 00:32:33,683
Thank you, Mr. Meeks.
544
00:32:37,320 --> 00:32:39,687
So you couldn't
find sagebrush...
545
00:32:40,920 --> 00:32:41,728
in the desert?
546
00:32:41,920 --> 00:32:42,967
Nope.
547
00:32:43,120 --> 00:32:45,851
And I have a conscientious
objection to killing rabbits.
548
00:32:46,000 --> 00:32:47,001
I mean, what's the...
549
00:32:48,720 --> 00:32:50,404
So who did this?
550
00:33:16,160 --> 00:33:17,241
Abby?
551
00:33:18,440 --> 00:33:19,771
Is the power out?
552
00:33:19,960 --> 00:33:21,086
The rest of
the block's lit.
553
00:33:21,240 --> 00:33:22,810
It's Shabbat.
554
00:33:22,960 --> 00:33:26,567
I forgot to turn
the lights on before sundown.
555
00:33:26,720 --> 00:33:27,801
Sorry.
556
00:33:27,960 --> 00:33:31,567
So now we're spending our
weekends in the Stone Age?
557
00:33:34,960 --> 00:33:36,724
We're going to be
late for the play.
558
00:33:36,880 --> 00:33:40,362
What if we didn't
go back to Brookline
559
00:33:40,520 --> 00:33:41,726
when the war's over?
560
00:33:41,880 --> 00:33:44,850
You want to stay on the Hill?
It'll be a ghost town.
561
00:33:45,880 --> 00:33:48,201
What if we went abroad?
562
00:33:48,360 --> 00:33:51,807
To Palestine?
563
00:33:53,960 --> 00:33:56,201
- What? Abby...
- Colonel Darrow says
564
00:33:56,360 --> 00:33:57,805
that we'll
never be truly safe
565
00:33:57,960 --> 00:34:00,884
until all the world's Jews
are gathered in Jerusalem.
566
00:34:01,040 --> 00:34:04,169
Since when do you talk
to Colonel Darrow?
567
00:34:04,360 --> 00:34:06,840
- I went to see him.
- About the promised land?
568
00:34:07,000 --> 00:34:09,048
About Jean Tatlock.
569
00:34:11,480 --> 00:34:14,211
The day she died,
I called her on the telephone
570
00:34:14,400 --> 00:34:17,927
and I said
some terrible things.
571
00:34:18,080 --> 00:34:22,404
Unforgivable things.
572
00:34:22,560 --> 00:34:26,804
I thought that if she broke things
off with Oppenheimer, then...
573
00:34:28,520 --> 00:34:31,251
- But then she...
- Abby.
574
00:34:31,400 --> 00:34:32,447
Whatever you said
to her, it's...
575
00:34:32,600 --> 00:34:34,648
It's the reason
we lost the baby.
576
00:34:36,120 --> 00:34:38,726
No.
577
00:34:38,880 --> 00:34:42,043
No, that was
no one's fault.
578
00:34:43,600 --> 00:34:46,763
You spend
your entire life
579
00:34:46,880 --> 00:34:48,689
pondering the mysteries
of the universe.
580
00:34:48,840 --> 00:34:52,208
And then our child dies...
581
00:34:52,440 --> 00:34:54,249
and you don't even ask why?
582
00:34:54,440 --> 00:34:56,442
Why some guy in the clouds
punishes you
583
00:34:56,600 --> 00:34:58,250
for something
you didn't do.
584
00:34:58,400 --> 00:34:59,970
For something I did do.
585
00:35:00,080 --> 00:35:01,320
I killed a woman.
586
00:35:01,480 --> 00:35:03,926
No, Abby.
No, you didn't.
587
00:35:05,600 --> 00:35:09,207
Listen to me. Hey.
588
00:35:15,560 --> 00:35:18,530
I wish I knew
how to explain this.
589
00:35:22,360 --> 00:35:25,091
She was a sick woman.
590
00:35:25,200 --> 00:35:28,807
She drowned herself.
End of story.
591
00:35:33,600 --> 00:35:35,364
Stay away from
Colonel Darrow.
592
00:35:35,520 --> 00:35:36,931
He's not your friend.
593
00:35:39,720 --> 00:35:41,802
I told him
you wouldn't understand.
594
00:35:49,480 --> 00:35:52,927
Is that the man
you remember?
595
00:35:53,080 --> 00:35:55,526
You did very well
today, Pablo. Gracias.
596
00:35:58,280 --> 00:35:59,566
Take him back
to his mother.
597
00:36:23,320 --> 00:36:25,209
Uh, have you seen
my pitch pipe?
598
00:36:25,320 --> 00:36:27,209
No, sorry.
599
00:36:31,400 --> 00:36:33,084
He was a trooper.
600
00:36:33,240 --> 00:36:36,084
You got a good kid,
Mrs. Ortiz.
601
00:36:36,240 --> 00:36:37,287
If the colonel
needs him again,
602
00:36:37,440 --> 00:36:38,680
we'll send a Jeep
to the pueblo.
603
00:36:40,080 --> 00:36:41,844
Is something wrong?
604
00:36:42,000 --> 00:36:44,128
We're not coming back
to this place.
605
00:36:44,200 --> 00:36:46,771
Mrs. Ortiz,
I'm so sorry. I don't...
606
00:36:46,920 --> 00:36:48,570
He didn't see anything.
607
00:36:48,720 --> 00:36:51,087
We don't want any trouble
from the Army, from anyone.
608
00:36:51,240 --> 00:36:52,571
They're gonna hurt him.
609
00:36:52,720 --> 00:36:54,131
Who?
610
00:36:54,200 --> 00:36:57,044
Did someone threaten you?
611
00:37:10,160 --> 00:37:11,446
Where did you get this?
612
00:37:16,920 --> 00:37:19,048
Mrs. Ortiz.
613
00:37:29,680 --> 00:37:31,760
Oh, it's just we haven't
seen each other in two days.
614
00:37:31,800 --> 00:37:33,768
That's like a month
in newlywed time.
615
00:37:33,920 --> 00:37:37,049
Oh, look. If it isn't
my new neighbor.
616
00:37:37,200 --> 00:37:39,601
- Huh?- Did you not hear?
617
00:37:39,760 --> 00:37:42,001
The Army moved Dr. Sinclair
out of his tar paper shack
618
00:37:42,160 --> 00:37:43,844
into the room next to mine.
619
00:37:44,000 --> 00:37:48,050
Seems he's connected to some
very well-placed friends now.
620
00:37:48,200 --> 00:37:49,247
Well, you got to
take your friends
621
00:37:49,400 --> 00:37:51,084
where you can get them
around here.
622
00:37:53,280 --> 00:37:55,760
Hi.
623
00:37:55,960 --> 00:37:58,486
Oh! There she is.
624
00:37:58,680 --> 00:38:01,047
Me!
625
00:38:01,200 --> 00:38:02,645
Jeannie!
626
00:38:04,800 --> 00:38:06,450
- Hi!
- Hi.
627
00:38:06,600 --> 00:38:09,490
- You okay?
- I'm fine.
628
00:38:11,600 --> 00:38:14,365
Yes!
629
00:38:18,080 --> 00:38:21,766
♪ If you want to know
who we are
630
00:38:21,920 --> 00:38:25,720
♪ We are gentlemen
of Japan
631
00:38:25,880 --> 00:38:29,771
♪ On many a vase and jar
632
00:38:29,880 --> 00:38:35,808
♪ On many a screen and fan
633
00:38:36,000 --> 00:38:37,604
♪ We figure in lively paint
634
00:38:37,760 --> 00:38:40,081
♪ Our attitude's
queer and quaint
635
00:38:40,240 --> 00:38:42,129
♪ You're wrong
if you think it ain't
636
00:38:42,280 --> 00:38:46,285
♪Oh
637
00:38:54,720 --> 00:38:57,963
♪ Defer, defer
638
00:38:58,160 --> 00:39:01,687
♪ To the Lord High
Executioner
639
00:39:02,800 --> 00:39:05,963
♪ Defer, defer
640
00:39:06,120 --> 00:39:09,727
♪ To the noble lord,
to the noble lord
641
00:39:09,920 --> 00:39:12,685
♪ To the Lord High
Executioner
642
00:39:15,920 --> 00:39:18,571
♪ Taken from
the county jail
643
00:39:18,720 --> 00:39:21,040
- ♪ By a set of curious chances...
- Way to go, Jim!
644
00:39:21,160 --> 00:39:23,367
♪ Liberated then on bail
645
00:39:23,520 --> 00:39:26,490
♪ On my own recognizances
646
00:39:26,640 --> 00:39:28,722
♪ Wafted by
a favoring gale
647
00:39:28,960 --> 00:39:31,691
♪ As one sometimes
is in trances
648
00:39:31,840 --> 00:39:34,207
♪ To a height
that few can scale
649
00:39:34,360 --> 00:39:37,170
♪ Save by long
and weary dances
650
00:39:37,320 --> 00:39:39,561
♪ Surely
never had a male
651
00:39:39,720 --> 00:39:42,166
♪ Under such like
circumstances
652
00:39:42,320 --> 00:39:44,448
♪ So adventurous a tale
653
00:39:44,600 --> 00:39:47,763
♪ Which may rank
with most romances
654
00:39:55,640 --> 00:39:57,768
His acting
has definitely improved.
655
00:39:57,920 --> 00:39:59,684
I can't wait for act two.
656
00:40:01,680 --> 00:40:02,966
You all right?
657
00:40:05,960 --> 00:40:07,485
I'm just feeling
a little off.
658
00:40:07,720 --> 00:40:08,846
Well, I'll walk you home.
659
00:40:09,000 --> 00:40:10,570
No, no, no.
Stay. Stay.
660
00:40:10,760 --> 00:40:12,524
No, Meeks won't mind.
661
00:40:12,680 --> 00:40:14,091
It's just a little headache.
662
00:40:14,240 --> 00:40:16,049
Okay.
663
00:40:16,200 --> 00:40:18,043
I'll see you later.
664
00:40:18,240 --> 00:40:20,720
All right.
665
00:40:20,880 --> 00:40:22,928
Bye.
666
00:40:29,360 --> 00:40:30,725
Jeannie!
667
00:40:30,880 --> 00:40:32,564
I need
to ask you something.
668
00:40:32,720 --> 00:40:34,051
Uh, sure.
669
00:40:34,360 --> 00:40:36,044
Maybe after the show?
670
00:40:37,760 --> 00:40:39,524
God. Thank you.
671
00:40:39,680 --> 00:40:41,444
Where did you find this?
672
00:40:41,640 --> 00:40:43,608
Outside a house in Row F.
673
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
Huh.
674
00:40:45,480 --> 00:40:47,528
I found it when
I dropped that Indian boy
675
00:40:47,680 --> 00:40:48,727
off with his mother.
676
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Indian boy?
677
00:40:51,320 --> 00:40:53,800
- Oh, you mean...
- She was scared.
678
00:40:53,880 --> 00:40:56,087
Somebody scared her.
679
00:40:59,600 --> 00:41:04,811
I guess somebody
must have, uh, stolen it.
680
00:41:07,800 --> 00:41:09,325
What were you
doing there, Jim?
681
00:41:09,440 --> 00:41:11,169
What was I...
682
00:41:11,360 --> 00:41:15,206
- You have lost me, Jeannie.
- Five minutes.
683
00:41:15,360 --> 00:41:18,603
- Five minutes to curtain.
- That's act two.
684
00:41:18,760 --> 00:41:20,364
Look, I got to...
685
00:41:20,520 --> 00:41:22,329
Listen,
maybe after the show...
686
00:41:22,480 --> 00:41:24,608
Hey. Jeannie.
687
00:41:24,760 --> 00:41:26,524
Jeannie.
688
00:41:26,720 --> 00:41:28,006
Jeannie,
wait, wait, wait.
689
00:41:28,160 --> 00:41:29,571
Jeannie!
Wait, wait!
690
00:41:29,720 --> 00:41:32,326
Don't.
691
00:41:32,480 --> 00:41:35,086
Are you a spy, Jim?
692
00:41:35,240 --> 00:41:36,844
Are you the one the
colonel's been looking for?
693
00:41:37,000 --> 00:41:39,606
Jesus.
694
00:41:39,760 --> 00:41:41,285
You killed that man,
695
00:41:41,440 --> 00:41:42,726
the one that they say...
696
00:41:42,840 --> 00:41:44,126
No, no.
No, no, no.
697
00:41:44,280 --> 00:41:46,203
I didn't...
I didn't kill anybody.
698
00:41:46,360 --> 00:41:48,169
But you are a spy.
699
00:41:48,400 --> 00:41:51,006
Uh...
700
00:41:52,120 --> 00:41:55,090
Fritz!
701
00:41:55,280 --> 00:41:57,760
Fritz got me into it.
702
00:41:59,320 --> 00:42:00,526
What?
703
00:42:00,680 --> 00:42:03,365
Before he met you,
704
00:42:03,520 --> 00:42:06,126
Fritz was a different person,
705
00:42:06,280 --> 00:42:10,649
and he... well, we were just
trying to do the right thing.
706
00:42:10,840 --> 00:42:12,490
No, he would have told me.
707
00:42:12,640 --> 00:42:14,290
He couldn't.
708
00:42:14,440 --> 00:42:16,488
You'd be an accessory.
709
00:42:17,360 --> 00:42:19,124
I mean, don't you get
710
00:42:19,280 --> 00:42:21,760
how much he loves you?
711
00:42:21,920 --> 00:42:24,685
It kills him to lie to you.
712
00:42:24,840 --> 00:42:26,410
That-
I don't believe you.
713
00:42:26,600 --> 00:42:28,489
Well, then why did you
come to me first?
714
00:42:28,640 --> 00:42:30,688
Why not just tell Fritz?
715
00:42:35,080 --> 00:42:37,287
Is this why he doesn't
want to have kids?
716
00:42:39,800 --> 00:42:42,007
Can you blame him?
717
00:42:42,200 --> 00:42:44,168
The spot that he's in?
718
00:42:47,680 --> 00:42:51,765
It's okay. It's okay.
719
00:42:51,960 --> 00:42:53,485
When the war's over,
720
00:42:53,640 --> 00:42:55,768
this all goes away.
721
00:42:55,920 --> 00:42:57,968
You two can go off,
have a family,
722
00:42:58,160 --> 00:43:03,610
but for now, you can't
tell Fritz what you know.
723
00:43:03,760 --> 00:43:05,728
You have to trust me.
724
00:43:06,280 --> 00:43:09,170
Okay?
725
00:43:11,280 --> 00:43:14,807
Fritz was never
a different person.
726
00:43:14,960 --> 00:43:18,089
You're the different
person, Jim.
727
00:43:18,280 --> 00:43:21,170
- Jeannie.
- And you're a liar.
728
00:43:21,280 --> 00:43:22,884
Your best friend...
729
00:43:23,040 --> 00:43:24,690
You would say those things
about your best friend,
730
00:43:24,840 --> 00:43:26,330
to his wife?
731
00:43:26,480 --> 00:43:27,686
I think that
you're confused.
732
00:43:27,840 --> 00:43:29,490
No. Stay...
Stay away from me.
733
00:43:29,600 --> 00:43:31,921
Jeannie.
Jeannie.
734
00:43:33,040 --> 00:43:34,040
Jeannie, wait!
735
00:43:34,080 --> 00:43:35,525
Jim.
736
00:43:37,040 --> 00:43:38,804
They're starting.
737
00:43:39,960 --> 00:43:41,007
I'll handle this.
738
00:43:41,160 --> 00:43:42,764
What are you going to do?
739
00:44:05,480 --> 00:44:08,609
Sitting side by side.
740
00:44:08,760 --> 00:44:11,525
Instead of being obliged
to sit half a mile off.
741
00:44:15,720 --> 00:44:18,166
We should be gazing
into each other's eyes.
742
00:44:22,080 --> 00:44:25,766
Breathing sighs
of unutterable love.
743
00:44:29,200 --> 00:44:30,884
♪ Here's a how-de-do
744
00:44:31,040 --> 00:44:32,769
♪ If I marry you
745
00:44:32,920 --> 00:44:34,570
♪ When your time
has come to perish
746
00:44:34,680 --> 00:44:36,045
♪ Then the maiden
whom you cherish
747
00:44:36,200 --> 00:44:38,362
♪ Must be slaughtered, too
748
00:44:38,560 --> 00:44:42,087
♪ Here's a how-de-do,
here's a how-de-do
749
00:44:48,240 --> 00:44:50,049
♪ Here's a pretty mess
750
00:44:50,240 --> 00:44:51,162
♪ In a month or less
751
00:44:51,240 --> 00:44:53,129
♪ I must die
without a wedding
752
00:44:53,280 --> 00:44:55,487
♪ Let the bitter tears
I'm shedding
753
00:44:55,640 --> 00:44:57,369
♪ Witness my distress
754
00:44:57,520 --> 00:45:00,808
♪ Here's a pretty mess,
here's a pretty mess
755
00:45:11,600 --> 00:45:13,170
♪ Here's a state of things
756
00:45:13,320 --> 00:45:14,810
♪ To her life she clings
757
00:45:14,960 --> 00:45:16,928
♪ Matrimonial devotion
758
00:45:17,080 --> 00:45:18,684
♪ Doesn't seem
to suit her notion
759
00:45:18,840 --> 00:45:20,808
♪ Burial it brings
760
00:45:20,960 --> 00:45:24,203
♪ Here's a state of things,
here's a state of things...
53671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.