Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,380 --> 00:00:11,500
Pernilla's DNA matches
that found on Anastasia.
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,940
We've got what we need.
3
00:00:13,020 --> 00:00:16,180
-I wrote my own lyrics.
-Can you send them to me?
4
00:00:16,260 --> 00:00:19,940
-If you promise not to show anyone.
-I promise.
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,620
André? I'm planning
a small moving-in party tonight.
6
00:00:24,700 --> 00:00:28,460
I just wanted to say I love you.
I want to be with you.
7
00:00:28,540 --> 00:00:31,700
I look forward
to the years ahead with you.
8
00:00:31,780 --> 00:00:35,780
As a token of my love,
I give you this ring.
9
00:00:40,100 --> 00:00:42,660
What's going on?
Johanna, what is this?
10
00:00:43,460 --> 00:00:44,500
Pernilla Carlqvist,
11
00:00:44,580 --> 00:00:47,140
you are suspected of murder
on probable grounds.
12
00:01:09,380 --> 00:01:12,980
Have a seat.
Let's start from the start.
13
00:01:19,180 --> 00:01:23,180
-Did they question you yet?
-No, I said I wanted a lawyer.
14
00:01:23,260 --> 00:01:25,380
-That's right, isn't it?
-Yes, good.
15
00:01:25,460 --> 00:01:30,420
-When do you think you can find one?
-I'd be happy to take on your case.
16
00:01:30,500 --> 00:01:35,460
-Yeah, I just think...
-I live here, I know the whole story.
17
00:01:36,340 --> 00:01:40,780
-Yes, but what about Louise?
-That's alright.
18
00:01:41,300 --> 00:01:43,020
We'll work it out.
19
00:01:44,260 --> 00:01:45,620
You're not guilty.
20
00:01:47,420 --> 00:01:49,620
-But still I'm in here.
-Yes.
21
00:01:49,700 --> 00:01:52,700
That's only because they
are desperate to solve the case.
22
00:01:53,860 --> 00:01:54,660
Alright.
23
00:01:57,820 --> 00:01:58,620
Alright.
24
00:01:59,900 --> 00:02:00,780
Alright.
25
00:02:01,940 --> 00:02:04,260
Let's start from the top. Tell me.
26
00:02:36,300 --> 00:02:41,660
HAMMARVIK
27
00:02:53,260 --> 00:02:55,180
Find anything interesting?
28
00:02:55,260 --> 00:02:57,460
I didn't know
you were so into history.
29
00:02:57,540 --> 00:03:00,540
I told you that last time.
30
00:03:05,340 --> 00:03:07,940
I'm pleased you came.
I didn't think you would.
31
00:03:08,020 --> 00:03:09,700
Someone stole my laundry hour.
32
00:03:11,300 --> 00:03:14,260
-You got a tan this summer.
-Do you reckon?
33
00:03:14,340 --> 00:03:16,220
-Yes.
-Maybe a bit.
34
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
You did too.
35
00:03:21,300 --> 00:03:22,980
Do you party a lot in Hammarvik?
36
00:03:24,580 --> 00:03:27,580
No, there's not
that many party people here.
37
00:03:27,660 --> 00:03:29,300
But you live here.
38
00:03:30,060 --> 00:03:32,540
I remember you as a party person.
39
00:03:33,340 --> 00:03:34,180
Hey.
40
00:03:35,060 --> 00:03:37,020
You didn't invite anyone else,
did you?
41
00:03:38,540 --> 00:03:39,820
No.
42
00:03:41,660 --> 00:03:44,500
-It's just you and me.
-Alright.
43
00:03:46,060 --> 00:03:47,300
But...
44
00:03:49,900 --> 00:03:52,300
We'll be alright on our own
you and I.
45
00:03:53,500 --> 00:03:54,420
Won't we?
46
00:04:17,220 --> 00:04:20,220
I need this scanned
and printed in three copies.
47
00:04:20,300 --> 00:04:21,540
The printer is broken.
48
00:04:22,860 --> 00:04:23,780
Still?
49
00:04:24,380 --> 00:04:29,540
-I thought you were getting it fixed.
-I have a million things to do.
50
00:04:30,660 --> 00:04:32,100
Louise is expecting you.
51
00:04:39,100 --> 00:04:41,500
Pernilla and Carl are
in the interrogation room.
52
00:04:41,580 --> 00:04:44,260
Has Carl worked on
a murder investigation before?
53
00:04:44,340 --> 00:04:46,820
A few, but only as counsel.
54
00:04:46,900 --> 00:04:50,020
-It's like a big joke.
-I agree with you.
55
00:04:50,780 --> 00:04:52,460
Nice that we agree for once.
56
00:04:55,660 --> 00:04:58,660
Make sure you handle
the questioning properly.
57
00:05:19,340 --> 00:05:21,580
YOU HAVE 1 NEW VOICE MESSAGE
58
00:05:22,620 --> 00:05:25,140
Hi Stephanie,
my name is Tess Bergman.
59
00:05:25,220 --> 00:05:29,780
I've listened to the songs you sent,
and I must say I'm impressed.
60
00:05:29,860 --> 00:05:33,340
Especially with your lyrics.
I'd love to hear more.
61
00:05:33,420 --> 00:05:35,100
Get in touch. Bye.
62
00:05:42,260 --> 00:05:44,900
You are on probable grounds suspected
of the murders
63
00:05:44,980 --> 00:05:47,900
of Ewa Lilja, Anastasia Olsson
and Minna Koponen.
64
00:05:47,980 --> 00:05:51,180
-How do you plead?
-Not guilty.
65
00:05:53,780 --> 00:05:55,580
Let's start with Ewa Lilja.
66
00:05:55,660 --> 00:05:58,140
Tell us a bit about
your relationship with her.
67
00:05:59,820 --> 00:06:04,220
She's of her own kind.
We weren't exactly friends.
68
00:06:04,300 --> 00:06:06,140
But we didn't dislike each other.
69
00:06:06,860 --> 00:06:09,340
Did you talk to her before she died?
70
00:06:11,820 --> 00:06:16,380
We met at your mother's funeral.
71
00:06:24,020 --> 00:06:27,020
How do you know Anastasia Olsson?
72
00:06:28,660 --> 00:06:30,620
I don't really.
73
00:06:30,700 --> 00:06:33,500
She borrowed my Zumba space
when I went to Paris.
74
00:06:33,580 --> 00:06:36,620
She made a mess
and tried to poach my clients.
75
00:06:36,700 --> 00:06:39,820
-Did that cause an argument?
-I suppose you could say so.
76
00:06:40,420 --> 00:06:43,260
-A physical fight?
-Definitely not.
77
00:06:44,260 --> 00:06:48,460
We have found your DNA
under Anastasia's finger nails.
78
00:06:53,660 --> 00:06:57,300
Actually, now I remember.
She scratched me.
79
00:06:58,180 --> 00:06:59,660
-She scratched you?
-Yes.
80
00:06:59,740 --> 00:07:03,540
I was tidying up her yoga things
81
00:07:03,620 --> 00:07:07,100
and she was trying to take
a Buddha figure out of my hands.
82
00:07:07,940 --> 00:07:09,620
It was a while ago now, but...
83
00:07:10,220 --> 00:07:13,180
-Did this happen in the Zumba space?
-Yes.
84
00:07:13,260 --> 00:07:15,580
Are these your probable grounds?
85
00:07:15,660 --> 00:07:17,860
An argument in a fitness space.
86
00:07:18,860 --> 00:07:23,460
-Are there any witnesses?
-No, there aren't.
87
00:07:24,060 --> 00:07:26,140
No. It was just the two of us.
88
00:07:36,180 --> 00:07:40,220
-They'll let her go. It's not like...
-She murdered three people?
89
00:07:42,100 --> 00:07:43,980
It just feels really...
90
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
Odd. I don't know.
91
00:07:48,620 --> 00:07:50,980
-What the hell have you done?
-What?
92
00:07:51,060 --> 00:07:53,220
You promised not to share my lyrics.
93
00:07:53,300 --> 00:07:55,220
Easy now, do you know what happened?
94
00:07:55,300 --> 00:07:58,180
Imagine how stupid I would have
sounded if I had answered.
95
00:07:58,260 --> 00:08:00,380
-Who called?
-Tess Bergman.
96
00:08:00,460 --> 00:08:02,900
I only sent them to her
the other day.
97
00:08:02,980 --> 00:08:04,300
And you didn't tell me.
98
00:08:04,380 --> 00:08:07,900
I didn't think she would get back
so quickly. I was going to tell you.
99
00:08:08,460 --> 00:08:09,940
Can I hear the message?
100
00:08:16,780 --> 00:08:19,020
Hi Stephanie,
my name is Tess Bergman.
101
00:08:19,100 --> 00:08:23,900
I've listened to the songs you sent,
and I must say I'm impressed.
102
00:08:23,980 --> 00:08:27,500
Especially with your lyrics.
I'd love to hear more.
103
00:08:27,580 --> 00:08:28,860
Get in touch. Bye.
104
00:08:28,940 --> 00:08:30,620
-Are you joking?
-No.
105
00:08:30,700 --> 00:08:32,140
That's sick, isn't it?
106
00:08:32,820 --> 00:08:34,340
-Yeah.
-For real.
107
00:08:34,420 --> 00:08:37,180
If we don't take the chance now
you will regret it.
108
00:08:37,820 --> 00:08:39,020
We need to do it.
109
00:08:39,100 --> 00:08:43,300
-We should be able to do four songs.
-At least.
110
00:08:44,580 --> 00:08:47,580
Alright. But we need to agree
on every single thing.
111
00:08:48,260 --> 00:08:51,780
-I'll tell you what I don't like.
-I'm sure you will.
112
00:08:52,900 --> 00:08:56,900
-Do you want to meet when you finish?
-No, I need to finish an essay.
113
00:08:57,420 --> 00:09:01,060
And we should get started
on the songs. We can do it at mine.
114
00:09:03,540 --> 00:09:04,780
I'll call you later.
115
00:09:13,780 --> 00:09:17,980
Were you in the car
with Madelene that night?
116
00:09:21,060 --> 00:09:22,060
Yes.
117
00:09:23,020 --> 00:09:24,980
Why did you deny that when I asked?
118
00:09:25,060 --> 00:09:28,420
Because Madelene and I
agreed not to tell anyone.
119
00:09:30,980 --> 00:09:32,220
Can you tell me now?
120
00:09:40,260 --> 00:09:42,380
I shouldn't have got in that car.
121
00:09:42,940 --> 00:09:45,820
I knew that Madelene
had been drinking.
122
00:09:45,900 --> 00:09:49,060
But it was really raining a lot,
so I did.
123
00:09:49,140 --> 00:09:53,020
The car hit something
and I thought it was a deer.
124
00:09:53,100 --> 00:09:56,500
But when Madelene stopped I ran over.
125
00:09:56,580 --> 00:09:59,980
And that's when I saw
that it was Minna.
126
00:10:00,500 --> 00:10:02,420
I saw she wasn't breathing.
127
00:10:03,100 --> 00:10:06,660
When Madelene got out
I told her that straight away.
128
00:10:08,940 --> 00:10:10,100
What did you tell her?
129
00:10:12,340 --> 00:10:14,820
I said: "She's dead.
We've killed her."
130
00:10:16,740 --> 00:10:19,140
Please, continue.
As much detail as you can.
131
00:10:19,220 --> 00:10:22,220
I grabbed her by the arms
and Madelene by the legs.
132
00:10:24,020 --> 00:10:26,860
We put her in the trunk of the car.
133
00:10:28,700 --> 00:10:30,460
We drove to the harbour.
134
00:10:30,540 --> 00:10:34,940
It was still raining a lot,
so there was no one there.
135
00:10:35,580 --> 00:10:38,700
Then we let the car
roll into the water.
136
00:10:40,140 --> 00:10:44,180
Go back a minute to the road,
and you're standing by Minna's body.
137
00:10:44,260 --> 00:10:47,340
Who decided you needed
to get rid of the body?
138
00:10:48,340 --> 00:10:49,860
We decided together.
139
00:10:50,500 --> 00:10:54,380
You were both struck
by the same thought at the same time?
140
00:10:58,900 --> 00:11:03,500
It was Madelene who decided,
and I agreed.
141
00:11:41,300 --> 00:11:43,700
According to my calculations,
142
00:11:43,780 --> 00:11:46,500
and under the current circumstances,
143
00:11:47,820 --> 00:11:50,060
the evidentiary situation is such
144
00:11:50,140 --> 00:11:53,340
that we can't expect
to go any further than we have...
145
00:11:53,420 --> 00:11:56,660
-Are you talking to yourself?
-Yes, exactly.
146
00:11:57,980 --> 00:12:00,020
It's nice to get to speak up.
147
00:12:00,700 --> 00:12:01,780
Yeah.
148
00:12:02,460 --> 00:12:03,660
Have you eaten?
149
00:12:05,620 --> 00:12:06,860
Yes, coffee.
150
00:12:08,700 --> 00:12:11,380
You need to eat something proper.
Come inside.
151
00:12:12,220 --> 00:12:13,020
Yeah.
152
00:12:15,780 --> 00:12:16,740
That's right.
153
00:12:18,940 --> 00:12:23,860
I'll just pop over to my place.
You go inside and I'll be there soon.
154
00:12:25,540 --> 00:12:26,460
Yes.
155
00:12:38,540 --> 00:12:39,780
So what do we think?
156
00:12:40,980 --> 00:12:43,100
Something is not quite right.
157
00:12:43,820 --> 00:12:46,580
-To say the least.
-This is just speculation...
158
00:12:46,660 --> 00:12:50,540
But if she lied for so long about
Minna, there may be other things too.
159
00:12:50,620 --> 00:12:53,140
I want to search
the Carlqvist residence today.
160
00:12:53,740 --> 00:12:55,220
No. It's too early.
161
00:12:55,300 --> 00:12:59,300
But if you disregard the fact it's
Pernilla and Hammarvik, it's obvious.
162
00:12:59,380 --> 00:13:00,620
I tend to agree.
163
00:13:03,380 --> 00:13:04,820
Are you taking this further?
164
00:13:05,780 --> 00:13:08,380
-We don't know enough yet.
-You've got nothing.
165
00:13:08,460 --> 00:13:13,060
A reliable witness and DNA on
a victim is strong evidence to us.
166
00:13:13,140 --> 00:13:16,900
We haven't finished all the
investigations, so she'll stay.
167
00:13:16,980 --> 00:13:18,940
Go ahead
and make fools of yourselves.
168
00:13:20,060 --> 00:13:22,660
We have a search warrant
for the Carlqvist home.
169
00:13:47,060 --> 00:13:47,980
Hello?
170
00:13:54,620 --> 00:13:57,620
Carlqvist to Kvarnström, do you copy?
171
00:13:58,540 --> 00:13:59,500
Come on.
172
00:13:59,580 --> 00:14:02,380
I'm here with you,
and we just got married.
173
00:14:02,460 --> 00:14:06,380
I'm sorry. I just can't forget about
this case.
174
00:14:07,980 --> 00:14:10,140
I know Pernilla is innocent.
175
00:14:10,220 --> 00:14:13,060
Johanna and Louise
are barking up the wrong tree.
176
00:14:13,140 --> 00:14:15,060
It will be alright.
177
00:14:15,140 --> 00:14:19,780
-That's why we have the police.
-I don't trust them for one second.
178
00:14:20,980 --> 00:14:23,620
-It's not your responsibility...
-Hang on.
179
00:14:23,700 --> 00:14:26,220
What if everyone thought like that?
180
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
I'm sorry.
181
00:14:31,660 --> 00:14:34,460
Don't you think
I think it's wrong too?
182
00:14:40,820 --> 00:14:43,580
You're right. Of course you're right.
183
00:14:45,740 --> 00:14:47,260
It will be alright.
184
00:15:23,540 --> 00:15:24,780
Johanna?
185
00:15:27,820 --> 00:15:30,540
-Do you have to...
-It's okay, I'm fine.
186
00:15:32,900 --> 00:15:35,380
How's it going with all of that?
187
00:15:35,460 --> 00:15:37,700
I... I feel sick.
188
00:15:38,580 --> 00:15:42,420
I can't sleep
and I can't drink coffee.
189
00:15:42,500 --> 00:15:45,500
But life is great. Let's go.
190
00:15:52,500 --> 00:15:55,300
-What are you doing here?
-I should be asking you.
191
00:15:55,380 --> 00:15:57,260
We've got a search warrant
for the house.
192
00:15:58,460 --> 00:16:01,660
-What the hell?
-You need to let us do our job.
193
00:16:09,300 --> 00:16:12,820
It's police work and we need to
do it. Don't take it personally.
194
00:16:14,180 --> 00:16:16,660
Was it police work
to steal my key too?
195
00:16:17,580 --> 00:16:19,620
Did you break into our house?
196
00:16:19,700 --> 00:16:22,020
Only because I had strong evidence.
197
00:16:22,100 --> 00:16:24,260
What? About Madelene?
198
00:16:24,340 --> 00:16:26,500
I don't get
what the fuck is up with you.
199
00:16:26,580 --> 00:16:28,380
We can't speak about this.
200
00:16:28,460 --> 00:16:29,900
You're right about that.
201
00:16:39,060 --> 00:16:40,100
Where are you going?
202
00:16:40,740 --> 00:16:42,540
To visit my wife.
203
00:16:45,580 --> 00:16:46,500
Johanna?
204
00:16:52,140 --> 00:16:54,460
You didn't tell him about the baby?
205
00:16:58,220 --> 00:16:59,060
Come on.
206
00:17:22,420 --> 00:17:23,220
Who are you?
207
00:17:26,940 --> 00:17:30,660
I'm a friend of Stephanie's.
Pernilla and Danne's son.
208
00:17:30,740 --> 00:17:32,900
-Ruben, isn't it?
-Yes.
209
00:17:33,860 --> 00:17:36,980
-What's that you have there?
-I've been looking for this.
210
00:17:37,980 --> 00:17:39,980
I just wanted to see if it was it.
211
00:17:40,900 --> 00:17:44,500
Oh, yeah. That's a good one.
212
00:17:44,580 --> 00:17:45,820
It's very rare.
213
00:17:45,900 --> 00:17:49,380
-It's impossible to find anywhere.
-I know.
214
00:17:49,460 --> 00:17:52,460
I've been to record fairs and...
215
00:17:53,100 --> 00:17:55,660
I wasn't going to take it.
I was just looking.
216
00:17:55,740 --> 00:17:57,380
No problem.
217
00:17:57,460 --> 00:18:02,220
So you're into Lou Reed?
Let's see what else I've got.
218
00:18:04,940 --> 00:18:09,180
I played this when I was fifteen.
I thought I was home alone
219
00:18:09,260 --> 00:18:14,420
but I wasn't. Suddenly when I
played this I heard from upstairs:
220
00:18:14,500 --> 00:18:18,580
"What is this bloody shit?
Turn it off or I will..."
221
00:18:20,900 --> 00:18:23,380
My old man could get pretty angry.
222
00:18:23,460 --> 00:18:25,260
-Hi.
-Hi.
223
00:18:25,340 --> 00:18:26,980
I'm glad you've bonded.
224
00:18:27,580 --> 00:18:31,820
I just told him about when I
played this to your grandfather.
225
00:18:32,780 --> 00:18:34,060
-Lou Reed.
-Lou Reed.
226
00:18:34,660 --> 00:18:37,100
-I don't know him.
-I saw him live once.
227
00:18:38,860 --> 00:18:39,740
When?
228
00:18:39,820 --> 00:18:43,260
Let me guess. 19... No, wait. 1883.
229
00:18:43,340 --> 00:18:45,220
-Ha ha.
-Thanks, you can leave now.
230
00:18:46,620 --> 00:18:47,540
Alright.
231
00:18:49,340 --> 00:18:50,700
I'll put it back here.
232
00:18:52,900 --> 00:18:54,900
-That's unusual.
-What?
233
00:18:55,460 --> 00:18:57,260
That he's not totally uncool.
234
00:18:58,860 --> 00:18:59,980
He seems nice.
235
00:19:03,620 --> 00:19:07,260
I don't understand why
they don't let you talk to Pernilla.
236
00:19:07,340 --> 00:19:10,100
No one can talk to her
except for Carl.
237
00:19:10,820 --> 00:19:13,260
-She hasn't done anything.
-No.
238
00:19:13,340 --> 00:19:16,940
Carl has to prove that
before we can do anything.
239
00:19:19,700 --> 00:19:21,580
Damn it, I need a stiff drink.
240
00:19:34,500 --> 00:19:38,140
-She's really cleared me out of here.
-Are you surprised?
241
00:19:38,660 --> 00:19:41,220
You picked another woman over her.
242
00:19:43,380 --> 00:19:47,340
-How is it between you and Johanna?
-I don't know.
243
00:19:47,420 --> 00:19:50,220
She was here with a search warrant
this morning.
244
00:19:50,300 --> 00:19:52,780
It pisses me off so much...
245
00:19:53,420 --> 00:19:56,900
Well. The most important thing
is that the kids are alright.
246
00:19:57,460 --> 00:20:02,620
Right? You can stay here with them
until Pernilla gets back, can't you?
247
00:20:04,060 --> 00:20:09,340
The thought of Pernilla
being locked up like some criminal...
248
00:20:09,420 --> 00:20:11,940
-Hey.
-I just want to do something.
249
00:20:12,020 --> 00:20:14,500
It will all work out.
250
00:20:17,020 --> 00:20:20,940
-Hi, Grandma.
-Hello, darling.
251
00:20:21,020 --> 00:20:26,180
-What's for supper?
-I'm sorry. Time just flies.
252
00:20:26,260 --> 00:20:32,220
Let's have a look in the cupboards
and make something together.
253
00:20:33,740 --> 00:20:35,460
Bagsy not chopping onions.
254
00:20:45,980 --> 00:20:47,980
When it comes to evidence
255
00:20:48,060 --> 00:20:51,700
they have to prove that your DNA
ended up on Anastasia
256
00:20:51,780 --> 00:20:53,500
at the time of the murder.
257
00:20:53,580 --> 00:20:58,020
They also have to disprove your story
of the fight in the gymnasium.
258
00:20:59,940 --> 00:21:02,460
We should have
gone to the police at the time.
259
00:21:02,540 --> 00:21:03,500
Yes.
260
00:21:03,580 --> 00:21:05,380
But now we're going to free you.
261
00:21:09,340 --> 00:21:12,340
Hey, I met your son today.
262
00:21:13,340 --> 00:21:16,460
He's got a very good taste in music.
263
00:21:17,540 --> 00:21:20,860
-What are you talking about?
-Ruben was at our house.
264
00:21:20,940 --> 00:21:25,300
Stephanie and he
seem to have found each other.
265
00:21:25,380 --> 00:21:29,020
-In more ways than one.
-But that doesn't work.
266
00:21:29,580 --> 00:21:31,420
Have you got a problem
with my offspring?
267
00:21:32,540 --> 00:21:34,420
My God, you can't be my lawyer.
268
00:21:34,500 --> 00:21:36,940
Come on, we talked about this.
269
00:21:37,020 --> 00:21:38,740
No, we didn't.
270
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Do you mean us?
271
00:21:45,220 --> 00:21:49,220
-That was nothing. It was ages ago.
-I need to get out of here.
272
00:21:49,300 --> 00:21:54,260
I can't be in here.
I need to get out! Let me out!
273
00:21:54,340 --> 00:21:55,700
Calm down.
274
00:21:57,500 --> 00:21:58,340
Calm down.
275
00:22:00,700 --> 00:22:03,140
It had to be like this in the end.
276
00:22:04,340 --> 00:22:06,140
All comes out in the end.
277
00:22:06,220 --> 00:22:12,300
Think about what you say.
My defence depends on what you say.
278
00:22:13,820 --> 00:22:16,820
You should work it out,
or at least suspect it.
279
00:22:17,500 --> 00:22:18,540
Take it easy.
280
00:22:26,460 --> 00:22:28,660
When you moved back I was terrified
281
00:22:29,340 --> 00:22:30,660
that you would notice.
282
00:22:31,260 --> 00:22:32,180
Notice what?
283
00:22:32,860 --> 00:22:35,460
I thought it was best
for everyone involved.
284
00:22:35,540 --> 00:22:37,740
We were never a couple, you and I.
285
00:22:41,220 --> 00:22:43,180
Ruben is your son. Our son.
286
00:22:45,460 --> 00:22:48,740
Danne is Ruben's dad. Let them...
287
00:22:48,820 --> 00:22:49,980
keep that.
288
00:22:50,060 --> 00:22:55,260
-Just keep Stephanie and Ruben apart.
-I need to see this more clearly.
289
00:22:59,700 --> 00:23:01,180
Let's do a...
290
00:23:01,900 --> 00:23:06,540
-DNA test.
-Just don't let Ruben notice it.
291
00:23:43,660 --> 00:23:45,940
Sorry, I didn't mean to interrupt.
292
00:23:53,180 --> 00:23:54,540
Did you have a rough day?
293
00:23:57,420 --> 00:23:58,940
I wish I could tell you.
294
00:24:01,020 --> 00:24:02,580
You can talk to me, you know.
295
00:24:03,660 --> 00:24:06,660
You play a too big part
in the investigation, unfortunately.
296
00:24:07,380 --> 00:24:08,340
Of course.
297
00:24:09,620 --> 00:24:12,660
Did you ever consider talking to God?
298
00:24:16,260 --> 00:24:18,980
I know. I felt like that
at the start too.
299
00:24:19,060 --> 00:24:21,380
That it was not my thing.
300
00:24:22,980 --> 00:24:26,020
-I can't quite see you as...
-...a person with faith?
301
00:24:29,460 --> 00:24:30,580
How does it work?
302
00:24:31,660 --> 00:24:33,900
-What do you mean?
-I mean...
303
00:24:34,980 --> 00:24:37,020
Was it gradual or...
304
00:24:38,020 --> 00:24:40,980
or was it like
"boom, now I'm religious."
305
00:24:42,460 --> 00:24:47,100
You could say I found my way home,
when I was in Tennessee
306
00:24:47,180 --> 00:24:49,620
in a small town called Lynchburg.
307
00:24:50,780 --> 00:24:54,500
The parish there took me in
and cared for me
308
00:24:54,580 --> 00:24:55,980
when I needed it the most.
309
00:24:57,500 --> 00:24:58,580
Like a family?
310
00:25:01,580 --> 00:25:02,460
Yes.
311
00:25:04,420 --> 00:25:06,660
That's right. I got us some supper.
312
00:25:07,660 --> 00:25:09,180
I hope you're hungry.
313
00:25:37,540 --> 00:25:39,420
-Good morning.
-Good morning.
314
00:25:40,500 --> 00:25:42,260
What would you like for breakfast?
315
00:25:43,300 --> 00:25:46,780
I can make porridge.
316
00:25:46,860 --> 00:25:51,100
I've got some quite fresh bread,
chia seeds...
317
00:25:51,180 --> 00:25:56,140
I'm not a breakfast person.
I'm going to the gym for a workout.
318
00:25:59,420 --> 00:26:00,620
Bloody hell.
319
00:26:11,580 --> 00:26:14,980
Totte, I think you're really nice,
and I'd like to see you again.
320
00:26:16,020 --> 00:26:18,620
-But do you understand that's all?
-Absolutely.
321
00:26:20,780 --> 00:26:23,500
Have a nice time at the gym.
322
00:26:30,300 --> 00:26:33,140
I'm too bloody hungry
to work out now.
323
00:26:45,860 --> 00:26:46,940
Yeah.
324
00:26:48,540 --> 00:26:50,700
That's great, but...
325
00:26:51,820 --> 00:26:53,540
Yeah, as soon as possible.
326
00:26:55,700 --> 00:27:00,220
Great. Okay.
So I'll talk to you soon.
327
00:27:01,180 --> 00:27:02,420
Bye.
328
00:27:02,500 --> 00:27:03,660
Ruben!
329
00:27:04,740 --> 00:27:05,900
-Hey.
-Hi.
330
00:27:06,540 --> 00:27:07,660
Hey, I...
331
00:27:08,260 --> 00:27:12,580
Could I borrow your headphones?
I need to listen to an interrogation.
332
00:27:12,660 --> 00:27:14,740
Sure, of course you can.
333
00:27:15,860 --> 00:27:17,660
That's cool. I...
334
00:27:17,740 --> 00:27:20,500
-I'll drop them over at yours later.
-Alright.
335
00:27:20,580 --> 00:27:22,380
-That's good.
-Good luck.
336
00:27:22,460 --> 00:27:23,700
-Thank you.
-Take care.
337
00:27:39,500 --> 00:27:43,180
There we are.
I'm taking the case to the court.
338
00:27:44,980 --> 00:27:47,220
Why are you looking at
churches in the US?
339
00:27:47,300 --> 00:27:48,380
No reason.
340
00:27:48,460 --> 00:27:52,460
I see. You haven't found
anything else that needs adding?
341
00:27:53,780 --> 00:27:54,580
No.
342
00:28:12,740 --> 00:28:17,380
TENNESSEE CULT
343
00:28:20,980 --> 00:28:24,940
How are you sleeping?
And are you eating properly?
344
00:28:26,420 --> 00:28:28,780
-What about Ruben and Stephanie?
-Don't worry.
345
00:28:29,580 --> 00:28:33,340
-It's all I can think about.
-I'll sort it out.
346
00:28:36,940 --> 00:28:41,140
What about Vanessa?
Her relationship with Danne isn't...
347
00:28:41,220 --> 00:28:43,660
I've spoken to Danne
and it's all good.
348
00:28:44,580 --> 00:28:46,780
Ingrid is there helping out too.
349
00:28:48,220 --> 00:28:50,860
About the case...
350
00:28:50,940 --> 00:28:55,700
I've hired a private detective to
find out everything on Madelene.
351
00:28:56,380 --> 00:29:00,460
How can we afford that?
I can't work from in here.
352
00:29:00,540 --> 00:29:04,500
-Danne's business isn't booming.
-You have to trust Danne.
353
00:29:04,580 --> 00:29:09,540
You just need to focus on
eating, sleeping
354
00:29:09,620 --> 00:29:11,620
and that this is almost over.
355
00:29:11,700 --> 00:29:12,860
Alright.
356
00:29:24,260 --> 00:29:27,660
-Fuck. Three kilos in two weeks.
-That's good.
357
00:29:27,740 --> 00:29:32,140
Then there's probably five kilos
that have turned into pure muscle.
358
00:29:33,700 --> 00:29:34,540
Hey.
359
00:29:35,220 --> 00:29:38,460
-Fuck, we need to talk.
-That's good with me.
360
00:29:38,540 --> 00:29:40,580
I want to talk about my salary, boss.
361
00:29:40,660 --> 00:29:43,900
You have a lot on your plate,
but it's almost holiday time.
362
00:29:43,980 --> 00:29:48,700
-It's about that...
-I've worked bloody well lately.
363
00:29:48,780 --> 00:29:51,980
-Now I'm slimmer and faster too.
-You can't carry on.
364
00:29:52,060 --> 00:29:57,100
-Yes. I want to lose 20 more kilos.
-You can't work here anymore.
365
00:29:58,060 --> 00:30:03,420
-Sure I can.
-No. I can't afford to keep you on.
366
00:30:05,420 --> 00:30:06,940
You can't just say that.
367
00:30:09,700 --> 00:30:16,340
I'm on my own now, and God knows
what will happen with Pernilla.
368
00:30:16,420 --> 00:30:19,740
But you're separated. We're mates.
369
00:30:19,820 --> 00:30:23,900
-You and I have...
-I'll try to help you find something.
370
00:30:23,980 --> 00:30:25,340
I'm afraid this is it.
371
00:30:47,180 --> 00:30:50,460
Did you say you lived in Lynchburg?
372
00:30:52,260 --> 00:30:53,300
Yes.
373
00:30:54,500 --> 00:30:56,460
I thought you might look it up.
374
00:30:57,340 --> 00:30:59,180
I'm curious about your life.
375
00:30:59,940 --> 00:31:01,580
Will you find that on Google?
376
00:31:04,060 --> 00:31:06,260
I found this one church that was...
377
00:31:08,060 --> 00:31:09,740
You know, kind of like a...
378
00:31:12,220 --> 00:31:15,900
-Like what?
-Like a cult, to be honest.
379
00:31:22,020 --> 00:31:23,540
Don't worry, Johanna.
380
00:31:24,100 --> 00:31:28,900
The parish I was talking about
doesn't exist anymore.
381
00:31:29,420 --> 00:31:30,380
Why not?
382
00:31:31,780 --> 00:31:36,860
It wasn't very dramatic. We just
disagreed on our general direction.
383
00:31:37,420 --> 00:31:40,580
So we decided
to go our separate ways.
384
00:31:41,140 --> 00:31:43,620
-So you don't speak to them anymore?
-No.
385
00:31:44,300 --> 00:31:46,620
That's a finished chapter for me.
386
00:32:15,700 --> 00:32:17,060
What's that?
387
00:32:18,620 --> 00:32:21,620
-What does it look like?
-We can't afford it.
388
00:32:21,700 --> 00:32:23,980
I need to treat myself sometimes.
389
00:32:24,060 --> 00:32:26,580
Do you know
what chronic pain feels like?
390
00:32:26,660 --> 00:32:30,220
You know how tense I am
in my arms, my back...
391
00:32:30,300 --> 00:32:31,700
I got the boot.
392
00:32:31,780 --> 00:32:35,020
-What?
-Danne can't afford to keep me on.
393
00:32:35,100 --> 00:32:36,900
After all these years...
394
00:32:57,820 --> 00:32:59,300
That's fucked up.
395
00:33:00,580 --> 00:33:01,820
I'll talk to him.
396
00:33:03,420 --> 00:33:05,020
I don't think you can...
397
00:33:17,580 --> 00:33:21,660
-I know what you're about to say.
-After all I've done for you two.
398
00:33:21,740 --> 00:33:25,820
You have all this because of me
and Tony, don't you get it?
399
00:33:26,620 --> 00:33:29,620
You would be in prison,
a case for social services.
400
00:33:29,700 --> 00:33:34,020
-20 years of blackmail!
-I've kept quiet for you.
401
00:33:34,100 --> 00:33:37,460
You and Tony built this together.
You're mates.
402
00:33:37,540 --> 00:33:43,260
Tony is bad for my books and has
always been, even if I like him.
403
00:33:43,340 --> 00:33:45,860
Finally this company
can maybe get back in black.
404
00:33:45,940 --> 00:33:48,300
-If you do this...
-Then what? What?
405
00:33:48,380 --> 00:33:53,020
There's nothing left for you
to lie about, no more secrets.
406
00:34:01,340 --> 00:34:02,860
Crazy bitch.
407
00:34:08,900 --> 00:34:10,780
How long is this going to take?
408
00:34:12,060 --> 00:34:14,500
I'm seriously losing my mind.
409
00:34:15,780 --> 00:34:18,900
You have to show
that you're willing to cooperate.
410
00:34:18,980 --> 00:34:21,660
I know. I've done
everything they've asked.
411
00:34:21,740 --> 00:34:22,740
Everything.
412
00:34:23,860 --> 00:34:24,820
Good.
413
00:34:29,060 --> 00:34:32,580
Have you completely stopped
taking those narcotics?
414
00:34:32,660 --> 00:34:34,860
Yes, check the tests
if you don't believe me.
415
00:34:34,940 --> 00:34:36,220
Of course I believe you.
416
00:34:39,780 --> 00:34:43,340
-And Carl?
-I can handle him.
417
00:34:52,660 --> 00:34:55,540
-What do you get up to these days?
-Not very much.
418
00:34:55,620 --> 00:34:58,260
I keep active in different ways.
419
00:35:03,180 --> 00:35:04,580
Where's your necklace?
420
00:35:07,660 --> 00:35:08,740
I don't know.
421
00:35:10,740 --> 00:35:12,780
I must have left it at home.
422
00:35:13,740 --> 00:35:14,940
But you always wear it.
423
00:35:20,380 --> 00:35:23,500
Hey, Ingrid. I was going to do that.
424
00:35:23,580 --> 00:35:27,340
-Yeah, that's what you said.
-Stop it, Ingrid.
425
00:35:27,420 --> 00:35:31,780
-I'll do it.
-I've mowed my own lawn for 10 years.
426
00:35:31,860 --> 00:35:37,060
I want to do it. I'm just going to
pop over to mine for a tiny bit.
427
00:35:37,140 --> 00:35:40,300
-I'm this close to solving it.
-What are you trying to do?
428
00:35:40,380 --> 00:35:44,500
I'm not allowed to tell you.
I need to tell the police first.
429
00:35:44,580 --> 00:35:46,860
The police
that you don't trust anymore?
430
00:35:46,940 --> 00:35:50,180
No, but they will be very pleased.
431
00:35:50,260 --> 00:35:52,620
Pernilla will be
extremely pleased too.
432
00:35:54,220 --> 00:35:56,260
And then I will take care of this.
433
00:35:58,180 --> 00:35:59,820
No, no. Now...
434
00:36:00,940 --> 00:36:02,860
-Okay, good.
-Yeah.
435
00:36:08,900 --> 00:36:11,780
I CAN BRING YOUR NECKLACE OVER.
I'D LIKE TO SEE YOUR PLACE.
436
00:36:11,860 --> 00:36:14,180
DON'T WORRY.
I'LL PICK IT UP ON MY WAY HOME!
437
00:36:16,780 --> 00:36:19,900
-What are you doing here?
-Don't worry, I'm just leaving.
438
00:36:35,900 --> 00:36:38,580
TEST RESULTS
CHILD: RUBEN CARLQVIST
439
00:36:48,060 --> 00:36:49,220
It was reduced.
440
00:36:52,020 --> 00:36:54,460
-What are we going to do?
-It will be fine.
441
00:37:01,860 --> 00:37:03,740
This is the secret admirer...
442
00:37:25,300 --> 00:37:27,500
I hate losing valuable stuff.
443
00:37:28,340 --> 00:37:29,540
What are you cooking?
444
00:37:30,980 --> 00:37:32,780
Nothing special.
445
00:37:33,500 --> 00:37:38,260
Just a little sirloin I was going to
have with a nice Châteauneuf-du-Pape.
446
00:37:40,500 --> 00:37:43,300
Are you drinking and eating alone?
447
00:37:43,980 --> 00:37:45,500
I like my food.
448
00:37:47,620 --> 00:37:49,740
Totte, it's obvious
what you're doing.
449
00:37:50,380 --> 00:37:52,700
Alright... What am I doing?
450
00:37:57,580 --> 00:38:00,220
-I don't mind seeing you.
-Me neither.
451
00:38:03,500 --> 00:38:05,980
But don't impose. I don't like that.
452
00:38:07,260 --> 00:38:10,620
You've just come here. I live here.
453
00:38:10,700 --> 00:38:11,980
So who's imposing?
454
00:38:17,820 --> 00:38:18,700
Hey?
455
00:38:21,860 --> 00:38:25,100
What does that mean?
18 years of child support?
456
00:38:27,540 --> 00:38:28,980
I don't know.
457
00:38:30,900 --> 00:38:32,420
I'll call you back.
458
00:38:32,500 --> 00:38:34,340
-Ruben.
-Hello.
459
00:38:34,420 --> 00:38:37,380
-Hi.
-I listened to the live record.
460
00:38:37,460 --> 00:38:39,700
It was really good. Amazing.
461
00:38:39,780 --> 00:38:42,140
Isn't it?
You can borrow more if you like.
462
00:38:42,220 --> 00:38:44,980
That's kind. But I won't disturb you.
463
00:38:45,060 --> 00:38:46,460
Stephanie is not in.
464
00:38:47,500 --> 00:38:49,780
I was just texting with her.
465
00:38:51,060 --> 00:38:52,380
She asked me to come over.
466
00:38:53,980 --> 00:38:55,660
A thing came up.
467
00:38:56,980 --> 00:39:01,060
-Is she alright?
-Yes, it's just a bit sensitive.
468
00:39:02,660 --> 00:39:09,220
Okay, I get it. But tell her...
Tell her I'm done with the chorus.
469
00:39:10,580 --> 00:39:14,100
-Sure.
-Okay, see you later.
470
00:39:24,260 --> 00:39:26,820
-Do you have two?
-Yes.
471
00:39:26,900 --> 00:39:28,420
-On Friday?
-Yes, both of them.
472
00:39:28,500 --> 00:39:30,540
-Have you studied?
-A bit...
473
00:39:31,420 --> 00:39:33,460
-Did Ruben come?
-Yes, he did.
474
00:39:33,540 --> 00:39:35,860
-But he had to leave again.
-Why?
475
00:39:37,460 --> 00:39:40,020
I'm not sure. He just left.
476
00:39:41,580 --> 00:39:43,260
He left and you won't see each other.
477
00:39:43,980 --> 00:39:46,580
-Do you decide who I see?
-Yes, in this case I do.
478
00:39:47,380 --> 00:39:50,820
-Hang on now, Carl.
-You should understand.
479
00:39:51,420 --> 00:39:54,860
He's a son of my client,
who you have arrested for murder.
480
00:39:56,780 --> 00:39:58,740
-You stay here.
-Yes.
481
00:40:18,020 --> 00:40:19,180
Östen?
482
00:40:20,300 --> 00:40:21,580
Östen?
483
00:40:23,140 --> 00:40:25,620
Östen!
484
00:40:35,220 --> 00:40:36,500
Östen!
485
00:41:34,540 --> 00:41:37,700
Subtitles: Sara Palmer
www.plint.com
34591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.