Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:49,190
♪ Love is like a sin, my love
2
00:00:50,680 --> 00:00:56,470
♪ For the ones that feel it the most
3
00:00:57,760 --> 00:01:03,230
♪ Look at her
with her eyes like a flame
4
00:01:04,840 --> 00:01:08,310
♪ She will love you like a fly
5
00:01:08,400 --> 00:01:12,910
♪ will never love you again ♪
6
00:01:33,840 --> 00:01:35,710
What?
7
00:01:41,600 --> 00:01:42,670
Ian.
8
00:01:43,120 --> 00:01:46,270
Three victims in five weeks,
spread across London.
9
00:01:46,360 --> 00:01:48,510
Well, vics two and three
have been picked up on camera,
10
00:01:48,600 --> 00:01:50,310
heading home alone after nights out.
11
00:01:50,520 --> 00:01:51,590
We don't know about Monica yet.
12
00:01:51,680 --> 00:01:54,590
The first victim died a month ago.
The second came two weeks later.
13
00:01:54,680 --> 00:01:57,550
The third, a week after that.
And now Monica five days later.
14
00:01:57,880 --> 00:02:00,030
Oh, he's escalating fast.
15
00:02:00,120 --> 00:02:02,150
This ain't just a serial.
16
00:02:03,080 --> 00:02:05,630
This man's on a murder spree.
17
00:02:06,440 --> 00:02:10,750
Three previous victims were found
in Isleworth, Whitton, West Drayfield.
18
00:02:10,960 --> 00:02:12,950
All of them were walking home alone.
19
00:02:13,040 --> 00:02:15,750
Now, the dump sites are far apart,
but broadly similar,
20
00:02:15,840 --> 00:02:16,990
near trading estates.
21
00:02:17,080 --> 00:02:18,830
So the Met think our man may have been
22
00:02:18,920 --> 00:02:21,910
a delivery driver of some sort.
Hence White Van Man.
23
00:02:22,000 --> 00:02:26,430
The Met passed on data taken from
2,000 hours of CCTV footage,
24
00:02:26,600 --> 00:02:29,350
tracked down and eliminated
all vans and other commercial vehicles
25
00:02:29,440 --> 00:02:31,350
within a two kilometre bull's-eye zone.
26
00:02:31,440 --> 00:02:34,190
Those who couldn't be eliminated
were added to the suspect pool.
27
00:02:34,280 --> 00:02:36,270
Tactical Unit 1, under my command,
28
00:02:36,360 --> 00:02:38,510
will focus on last night's murder
of Monica Paul.
29
00:02:38,640 --> 00:02:42,550
Tactical Unit 2 will be based here
under the command of DCI Luther.
30
00:02:42,800 --> 00:02:44,750
You'll review all existing case evidence
31
00:02:44,840 --> 00:02:46,430
pertaining to the previous victims.
32
00:02:46,520 --> 00:02:50,150
Focus on the suspect pool,
eliminate those unidentified vehicles.
33
00:02:50,360 --> 00:02:54,030
Our man is locked into
a pattern of rapid escalation.
34
00:02:54,120 --> 00:02:55,910
He's going to kill again, very soon,
35
00:02:56,000 --> 00:02:58,830
except we are going to catch him
before he gets the chance.
36
00:03:05,640 --> 00:03:08,710
- You all right in here?
- History of a case like this says
37
00:03:08,800 --> 00:03:11,510
he's in our database somewhere.
38
00:03:11,640 --> 00:03:13,910
We just have to prise him out.
39
00:03:30,160 --> 00:03:32,990
I'm sorry to bother you, ma'am.
I thought it best.
40
00:03:34,200 --> 00:03:35,870
Is he fit enough to be questioned?
41
00:03:36,280 --> 00:03:39,430
Officially, it's too early to say.
42
00:03:40,480 --> 00:03:41,950
Unofficially?
43
00:03:42,600 --> 00:03:44,670
He's looking very good.
44
00:03:47,680 --> 00:03:49,550
Police arrested two kids yesterday.
45
00:03:49,640 --> 00:03:53,270
One was drinking battery acid,
the other was eating fireworks.
46
00:03:53,360 --> 00:03:55,270
They charged one
and let the other one off.
47
00:03:55,400 --> 00:03:56,390
Hmm!
48
00:03:57,520 --> 00:04:00,030
Tommy Cooper. Boom, boom.
49
00:04:02,240 --> 00:04:05,430
It was Basil Brush that said,
"Boom, boom."
50
00:04:07,000 --> 00:04:08,190
Oops.
51
00:04:11,960 --> 00:04:14,190
Henry Madsen woke up.
52
00:04:15,760 --> 00:04:16,950
Are you in trouble?
53
00:04:17,640 --> 00:04:19,190
Possibly.
54
00:04:20,640 --> 00:04:22,150
Might be.
55
00:04:22,520 --> 00:04:24,390
Might be in trouble.
56
00:04:24,920 --> 00:04:28,030
I do know that I will be
put under surveillance.
57
00:04:28,120 --> 00:04:31,790
My movements,
my phone calls... Everything.
58
00:04:31,880 --> 00:04:32,870
Why?
59
00:04:33,160 --> 00:04:36,310
I think they're worried that
I might sneak in and finish the job.
60
00:04:40,760 --> 00:04:42,750
Well, you might be mad,
61
00:04:42,840 --> 00:04:44,230
but you're not stupid.
62
00:04:46,040 --> 00:04:47,310
Yeah.
63
00:04:49,440 --> 00:04:50,710
I can't see you any more.
64
00:04:53,080 --> 00:04:54,630
I can't talk to you.
65
00:04:57,480 --> 00:04:58,790
Sorry.
66
00:04:58,880 --> 00:05:01,150
You know? I really am.
67
00:05:03,040 --> 00:05:06,390
But I can't do this any more, not while
this thing is hanging over my head.
68
00:05:06,480 --> 00:05:07,950
- It's over.
- No.
69
00:05:10,840 --> 00:05:12,310
- Yes, Alice, it's over.
- No.
70
00:05:16,080 --> 00:05:17,750
I've got to go.
71
00:05:17,840 --> 00:05:19,630
Got work to do.
72
00:05:21,520 --> 00:05:23,190
- No!
- Yes.
73
00:05:23,280 --> 00:05:24,750
No!
74
00:05:39,480 --> 00:05:40,470
Oh!
75
00:05:43,080 --> 00:05:44,070
Mmm.
76
00:05:49,600 --> 00:05:51,630
- Morning, love.
- Morning.
77
00:05:54,240 --> 00:05:56,070
- Not yet! I've got dirty hands.
- Oh?
78
00:05:56,160 --> 00:05:57,310
Grease.
79
00:06:13,320 --> 00:06:17,990
- You all right?
- Yeah, yeah, just washing me hands.
80
00:06:21,200 --> 00:06:24,350
Textbook. After the first kill
he goes into the depressive phase,
81
00:06:24,440 --> 00:06:25,550
can't believe what he's done.
82
00:06:25,640 --> 00:06:27,710
Until the urge builds again,
becomes uncontrollable.
83
00:06:28,280 --> 00:06:30,190
The cooling off periods
get shorter and shorter,
84
00:06:30,280 --> 00:06:33,150
but not this quickly,
so what's driving the escalation?
85
00:06:34,000 --> 00:06:35,630
Do you have any sexual fantasies?
86
00:06:36,280 --> 00:06:38,990
What? Yeah, none that
I'm going to tell you about.
87
00:06:39,440 --> 00:06:42,270
Does the reality ever
live up to the fantasy?
88
00:06:42,920 --> 00:06:44,550
I, um...
89
00:06:44,640 --> 00:06:46,510
Well, no.
90
00:06:46,600 --> 00:06:48,390
- No, not really.
- It can't, can it?
91
00:06:48,480 --> 00:06:50,350
That doesn't account
for the pace of escalation.
92
00:06:50,440 --> 00:06:53,270
No, no, it doesn't. But, I mean,
we're not looking at a release, here.
93
00:06:53,360 --> 00:06:54,670
We're looking at an explosion.
94
00:06:54,760 --> 00:06:56,990
Now what makes a man just let go?
95
00:06:57,080 --> 00:07:00,710
The trigger event is usually
some kind of perceived humiliation.
96
00:07:00,800 --> 00:07:02,590
You know, loss of a job,
loss of a spouse.
97
00:07:06,680 --> 00:07:08,070
I've got to take this.
98
00:07:10,680 --> 00:07:11,750
Zo?
99
00:07:12,240 --> 00:07:13,750
I just called...
100
00:07:16,280 --> 00:07:18,670
- You okay?
- I'm great.
101
00:07:18,760 --> 00:07:23,030
Well, I've never had an affair before.
So, I don't know what to do.
102
00:07:23,360 --> 00:07:24,870
Is it still called an affair
103
00:07:24,960 --> 00:07:27,670
if I'm sleeping with my wife
behind her lover's back?
104
00:07:29,080 --> 00:07:30,310
Look, I've got to go.
105
00:07:32,440 --> 00:07:33,430
Hello, there.
106
00:07:33,520 --> 00:07:35,510
Coffee's on.
107
00:07:35,880 --> 00:07:37,750
You're up early.
108
00:07:38,520 --> 00:07:39,990
Yeah, I couldn't sleep.
109
00:07:45,080 --> 00:07:46,790
It's been announced that earlier today
110
00:07:46,880 --> 00:07:48,550
the body of a young woman was found
111
00:07:48,640 --> 00:07:50,590
on a playing field
near Wandsworth Common.
112
00:08:05,960 --> 00:08:08,030
...talk about
the government's economic...
113
00:08:08,120 --> 00:08:11,350
- Gray? You home, love?
- Yeah, in here.
114
00:08:20,880 --> 00:08:22,190
Happy birthday.
115
00:08:23,440 --> 00:08:25,790
Gray. I thought you'd forgotten.
116
00:08:26,080 --> 00:08:28,270
Of course I haven't, no.
117
00:08:28,440 --> 00:08:29,790
No, no, never.
118
00:08:31,200 --> 00:08:32,270
Come on, sit...
119
00:08:32,360 --> 00:08:34,710
Sit down, relax.
120
00:08:38,600 --> 00:08:40,070
Open your present.
121
00:08:43,680 --> 00:08:44,830
Oh, gosh.
122
00:08:44,920 --> 00:08:48,350
Oh, goodness gracious. That's...
123
00:08:49,480 --> 00:08:51,670
It's really lovely.
124
00:08:51,760 --> 00:08:53,230
Put it on.
125
00:09:05,960 --> 00:09:07,030
Can you help me with this?
126
00:09:11,640 --> 00:09:12,790
There you go.
127
00:09:19,320 --> 00:09:20,310
There you go.
128
00:09:21,480 --> 00:09:22,910
How does it look?
129
00:09:23,000 --> 00:09:24,470
Stand up. Let me see.
130
00:09:25,320 --> 00:09:27,110
Come on, stand up, stand up.
131
00:09:36,520 --> 00:09:37,870
It looks lovely.
132
00:09:39,160 --> 00:09:41,550
It looks really lovely.
It's really gorgeous.
133
00:09:43,520 --> 00:09:44,750
Mmm. Mmm.
134
00:09:48,880 --> 00:09:52,910
No, no, no. No, no, no, no, not here.
Graham, not here.
135
00:09:53,040 --> 00:09:54,990
Upstairs, upstairs.
136
00:09:57,240 --> 00:09:58,350
Go on.
137
00:10:15,520 --> 00:10:17,830
♪ Mad world
138
00:10:19,520 --> 00:10:21,310
♪ Mad world
139
00:10:21,440 --> 00:10:24,390
Something's going to happen
tonight, obviously.
140
00:10:24,480 --> 00:10:26,750
Oh, God. These are terrible...
141
00:10:27,640 --> 00:10:30,190
♪ Mad world
142
00:10:31,000 --> 00:10:33,390
♪ Children waiting for the day they feel
143
00:10:33,480 --> 00:10:36,710
- Hi.
- Hello, Gray!
144
00:10:36,800 --> 00:10:38,550
- You all right? Good to see you, mate.
- Yeah.
145
00:10:38,640 --> 00:10:40,910
Have a seat, have a seat.
Yeah, all right.
146
00:10:41,000 --> 00:10:43,150
Linda, how you doing? Happy birthday!
147
00:10:44,200 --> 00:10:46,670
- So what'll you have to drink, guys?
- White wine, please, big one.
148
00:10:46,760 --> 00:10:48,510
Uh, yeah. Coke, please, mate.
149
00:10:48,600 --> 00:10:49,910
Same again, everyone, yeah?
150
00:10:50,960 --> 00:10:55,030
♪ No one knew me No one knew me
151
00:10:55,720 --> 00:10:57,190
- There you go, madam.
- Thank you.
152
00:10:57,280 --> 00:10:58,390
Enjoy.
153
00:10:59,200 --> 00:11:01,110
So did you get anything nice
for your b-day?
154
00:11:01,480 --> 00:11:04,150
Um, yeah I got this.
He got me a necklace.
155
00:11:04,280 --> 00:11:06,350
I thought he'd forgotten.
156
00:11:06,960 --> 00:11:08,230
When did he give it to you?
157
00:11:08,360 --> 00:11:12,030
Just, well, just before we come out,
which is why I thought he'd forgotten.
158
00:11:12,240 --> 00:11:14,590
Because I didn't get anything
this morning.
159
00:11:14,680 --> 00:11:16,230
♪ I find it hard to tell you ♪
160
00:11:50,800 --> 00:11:53,870
- What's all this?
- Decoupage. The cut-up technique.
161
00:11:53,960 --> 00:11:58,550
Take a bit of text, cut it up,
randomise it, make new text.
162
00:11:58,640 --> 00:12:00,830
- See new patterns.
- Where'd you learn this?
163
00:12:01,880 --> 00:12:03,030
David Bowie.
164
00:12:03,120 --> 00:12:06,030
- It's how he wrote his lyrics.
- You a fan?
165
00:12:06,120 --> 00:12:07,430
Don't I look like a fan?
166
00:12:07,520 --> 00:12:09,070
What, of songs about like aliens
and that?
167
00:12:09,160 --> 00:12:12,230
No, there's a bit more to him
than aliens. I'll make you a tape.
168
00:12:12,320 --> 00:12:16,270
- A what, sorry?
- Ah. You've gone all David Bowie on us.
169
00:12:18,120 --> 00:12:20,150
Yeah, cause of death confirmed.
170
00:12:20,480 --> 00:12:21,830
He chokes them.
171
00:12:22,360 --> 00:12:24,030
No forensics to speak of, no witnesses.
172
00:12:24,120 --> 00:12:26,190
I've just spent a day
interviewing the family.
173
00:12:26,280 --> 00:12:28,990
There's mother, one sister,
one boyfriend, long-term.
174
00:12:29,080 --> 00:12:30,110
Is he on the list?
175
00:12:30,200 --> 00:12:31,910
No, he was pulling a night shift.
176
00:12:32,000 --> 00:12:34,870
I took him through the inventory,
the stuff our man left around her.
177
00:12:34,960 --> 00:12:36,870
- Anything missing?
- Yeah, necklace.
178
00:12:37,080 --> 00:12:39,910
Some of these guys keep news clippings,
photographs, whatever.
179
00:12:40,000 --> 00:12:42,470
- The fact that he likes jewellery...
- Suggests that he's
180
00:12:42,560 --> 00:12:44,630
married, in a relationship.
181
00:12:44,920 --> 00:12:47,750
He'd give the necklace
to his wife, girlfriend.
182
00:12:47,840 --> 00:12:49,710
Every time he sees it,
he's taken back to the kill.
183
00:12:50,080 --> 00:12:52,710
But the suddenness of it?
What sets him off like that?
184
00:12:52,880 --> 00:12:54,390
She's about to leave him.
185
00:12:54,640 --> 00:12:58,670
So it just pushes him over the edge.
We don't need insight into his
186
00:12:58,760 --> 00:13:01,390
tortured soul to understand who he is.
187
00:13:01,480 --> 00:13:06,070
We just need to know who the hell
he is and where the hell he's at.
188
00:13:06,280 --> 00:13:07,790
♪ You know I don't believe you
189
00:13:07,880 --> 00:13:09,750
♪ when you say that you don't need me
190
00:13:09,920 --> 00:13:13,230
♪ Don't, don't you want me?
191
00:13:13,960 --> 00:13:15,470
♪ I know that you believe me
192
00:13:17,760 --> 00:13:21,310
♪ when you think
you've changed your mind
193
00:13:21,400 --> 00:13:25,910
♪ You'd better change it back
or we will both be sorry
194
00:13:26,000 --> 00:13:28,030
♪ Don't you want me...
195
00:13:28,160 --> 00:13:30,430
Oh, no, really, really,
I'm really shocked.
196
00:13:30,520 --> 00:13:32,750
Is that meant to be me? It's charming.
197
00:13:33,120 --> 00:13:34,830
It's got your eyes, it's lovely.
198
00:13:35,280 --> 00:13:37,790
♪ Don't you want me, baby?
199
00:13:38,400 --> 00:13:42,110
♪ Don't you want me?
Oh, oh, oh ♪
200
00:13:49,120 --> 00:13:50,110
Wow!
201
00:13:51,120 --> 00:13:52,310
Wow, ladies!
202
00:13:52,400 --> 00:13:53,830
Sorry, love.
Listen, I've got to go to work.
203
00:13:53,920 --> 00:13:56,470
- That's all right, don't worry.
- Happy birthday!
204
00:13:57,360 --> 00:13:58,830
You enjoy yourself.
205
00:14:02,320 --> 00:14:04,630
Look after her for me, mate, won't you?
Make sure she has a good time.
206
00:14:04,720 --> 00:14:05,910
Will do mate, yeah.
207
00:14:06,000 --> 00:14:07,750
Sorry we were running
a bit late tonight, mate.
208
00:14:07,840 --> 00:14:11,070
But, uh, I had to give
her one for her birthday.
209
00:14:12,520 --> 00:14:15,190
You know how she likes it,
good and hard and long.
210
00:14:16,560 --> 00:14:18,430
Tell you the truth,
211
00:14:18,560 --> 00:14:20,190
I'm surprised she can walk.
212
00:14:24,000 --> 00:14:25,830
- See you later.
- Yeah, see you later.
213
00:14:25,920 --> 00:14:27,190
Come on, girls!
214
00:14:28,680 --> 00:14:30,230
Let's see if we can
beat that last one...
215
00:14:36,200 --> 00:14:37,790
Come on, girls!
216
00:14:50,920 --> 00:14:53,350
So why was she walking home by herself?
217
00:14:53,440 --> 00:14:55,670
She was meeting friends
in the pub to talk about the hen night.
218
00:14:55,760 --> 00:14:59,430
She's happy, she's engaged,
she's on home turf.
219
00:14:59,560 --> 00:15:03,230
She's not about to get into
a white van with Jack the lad.
220
00:15:03,400 --> 00:15:05,910
Blitz attack. He jumps out,
clubs her, drags her into the van.
221
00:15:06,000 --> 00:15:08,630
Yeah, no. There was no screams, no sign
of any altercation. That's not him.
222
00:15:08,720 --> 00:15:10,870
She trusted him. He knows her, maybe?
223
00:15:10,960 --> 00:15:13,590
- He can't have known all four of them.
- No, he didn't.
224
00:15:13,680 --> 00:15:15,150
But they trusted him.
225
00:15:17,720 --> 00:15:19,550
They trusted him.
226
00:15:22,280 --> 00:15:24,070
I think we're looking for a taxi driver.
227
00:16:43,160 --> 00:16:44,750
Luther.
228
00:16:45,440 --> 00:16:47,110
Luther.
229
00:16:47,200 --> 00:16:48,310
Luther!
230
00:17:01,480 --> 00:17:02,510
What's wrong?
231
00:17:05,960 --> 00:17:07,670
Henry Madsen is talking.
232
00:17:11,000 --> 00:17:12,870
The doctors won't let us
anywhere near him, not yet.
233
00:17:12,960 --> 00:17:14,830
So right now,
anything he might say means nothing.
234
00:17:14,920 --> 00:17:16,510
It's inadmissible. Hearsay.
235
00:17:16,600 --> 00:17:17,910
Guv, what's he saying?
236
00:17:19,560 --> 00:17:20,590
Your name.
237
00:17:23,600 --> 00:17:24,870
Right, okay.
238
00:17:26,960 --> 00:17:28,030
Okay.
239
00:17:29,800 --> 00:17:31,750
Ten minutes ago we got this.
240
00:17:32,200 --> 00:17:35,830
This is the south end of Broughton Row.
It's the closest to our hit.
241
00:17:36,600 --> 00:17:39,190
- Is that her?
- Yeah, we think that's her.
242
00:17:39,280 --> 00:17:40,470
Tell me we've got
the number plate.
243
00:17:40,560 --> 00:17:43,110
Number plate. Driver's name,
home address, phone number.
244
00:17:43,200 --> 00:17:45,270
Just triangulating the mobile phone
signal now.
245
00:17:46,720 --> 00:17:48,350
- We've got him locked on.
- Good.
246
00:17:48,440 --> 00:17:50,150
So... Go, go!
247
00:18:17,120 --> 00:18:18,230
Hey, love!
248
00:18:18,320 --> 00:18:20,030
I don't need a cab, thanks.
I don't live that far.
249
00:18:20,120 --> 00:18:21,470
Yeah, no, listen, it's not that, love.
250
00:18:21,560 --> 00:18:22,790
This has just come over the radio.
251
00:18:22,880 --> 00:18:24,830
Some girl's been attacked
just down the road.
252
00:18:24,920 --> 00:18:27,270
- Just past Holywell Avenue.
- Oh, you're joking.
253
00:18:27,360 --> 00:18:29,190
Yeah, apparently he got
away before he could do too much,
254
00:18:29,280 --> 00:18:32,030
but they wanted us to keep an eye out
because he's probably still out there.
255
00:18:32,400 --> 00:18:34,390
I had to stop and tell you, love.
They make us do it.
256
00:18:34,480 --> 00:18:36,590
- Yeah.
- You sure you'll be all right?
257
00:18:36,680 --> 00:18:38,910
- Yeah. It's not far.
- Where do you live?
258
00:18:39,000 --> 00:18:41,310
Um, Lacey Road? Just down that way.
259
00:18:42,600 --> 00:18:44,110
That's past Holywell, isn't it?
260
00:18:45,360 --> 00:18:47,630
I'd hate it if my girl had to
walk home alone, this time of night,
261
00:18:47,720 --> 00:18:50,390
- with all this going on. Hop in.
- I can't. I haven't got any...
262
00:18:50,480 --> 00:18:53,190
Forget about the money. We'll just
get you home safely, all right?
263
00:18:54,640 --> 00:18:57,310
Come Christmas,
give five quid to the dog's home for me.
264
00:18:57,400 --> 00:18:58,910
- Are you sure?
- Get in.
265
00:19:27,040 --> 00:19:28,150
Come on.
266
00:19:50,600 --> 00:19:51,590
Caught you.
267
00:19:56,720 --> 00:19:58,270
Police, step out the vehicle.
268
00:20:00,040 --> 00:20:02,470
Trevor Rowan, I'm arresting you
on suspicion of murder.
269
00:20:03,400 --> 00:20:04,430
You do not have to say anything.
270
00:20:04,520 --> 00:20:06,790
- Not to mention, when questioned...
- I haven't done anything!
271
00:20:06,880 --> 00:20:08,070
...something which you later
rely on in court.
272
00:20:08,160 --> 00:20:09,630
It's all right, love.
273
00:20:14,360 --> 00:20:15,630
Excuse me.
274
00:20:17,160 --> 00:20:19,110
Excuse me, I think
you missed a turn back there,
275
00:20:19,200 --> 00:20:21,510
that was my street, Lacey Road?
276
00:20:22,240 --> 00:20:23,630
Excuse me.
277
00:20:25,080 --> 00:20:26,710
Excuse me!
278
00:20:46,200 --> 00:20:47,670
What's wrong?
279
00:20:50,120 --> 00:20:52,230
Just that you said he was impotent.
280
00:20:54,040 --> 00:20:55,190
He is.
281
00:20:56,080 --> 00:20:57,910
Well, he was.
282
00:20:59,360 --> 00:21:02,910
I don't know, it's come back.
The last few weeks, it's come back.
283
00:21:05,880 --> 00:21:06,990
I hate it.
284
00:21:14,240 --> 00:21:16,470
Do we have to talk about this?
285
00:21:20,760 --> 00:21:22,910
When I'm here, can't I just be here?
286
00:21:23,400 --> 00:21:24,790
He knows, don't he?
287
00:21:25,240 --> 00:21:27,430
About me and you? He absolutely knows.
288
00:21:48,080 --> 00:21:51,710
Hey, babe, please.
289
00:22:23,600 --> 00:22:25,030
No.
290
00:22:25,800 --> 00:22:26,950
Oh...
291
00:22:32,760 --> 00:22:33,870
You all right?
292
00:22:35,480 --> 00:22:36,510
Me?
293
00:22:36,600 --> 00:22:37,590
Yeah.
294
00:22:37,680 --> 00:22:40,750
Yeah, I'm good. I'm great!
295
00:22:41,640 --> 00:22:44,790
- Why?
- Oh, no reason, you just seemed...
296
00:22:48,320 --> 00:22:49,830
You sure?
297
00:22:52,440 --> 00:22:53,430
Yeah, I'm sure.
298
00:22:57,520 --> 00:22:59,750
♪ Search your heart
299
00:23:00,720 --> 00:23:02,590
♪ Search your soul
300
00:23:03,800 --> 00:23:05,910
♪ And when you find me there
301
00:23:06,360 --> 00:23:08,910
♪ You'll search no more
302
00:23:09,640 --> 00:23:11,030
♪ Don't tell me...
303
00:23:11,120 --> 00:23:13,110
- Stop.
- No.
304
00:23:13,200 --> 00:23:14,190
Stop.
305
00:23:14,320 --> 00:23:16,070
♪ You're not worth fighting for ♪
306
00:23:16,160 --> 00:23:18,270
- I hate that song!
- Oh, you love it, you love it!
307
00:23:18,360 --> 00:23:20,150
- I hate it!
- You love it!
308
00:23:21,040 --> 00:23:22,390
Help!
309
00:23:37,240 --> 00:23:38,950
Hello, you're through to Zoe Luther.
310
00:23:39,040 --> 00:23:42,030
Please leave me a message
after the tone and I'll get back...
311
00:23:42,760 --> 00:23:45,030
His alibi sticks.
312
00:23:45,360 --> 00:23:49,790
He was on Eccleston Road, SW1.
313
00:23:50,400 --> 00:23:51,830
He's not our man.
314
00:23:51,920 --> 00:23:54,950
So there are two taxis
with the same number plate
315
00:23:55,040 --> 00:23:56,150
on the same night in London?
316
00:23:56,240 --> 00:23:59,190
Yeah, no, he just cloned them.
It's easy to do, you know.
317
00:23:59,280 --> 00:24:01,350
So what do we have?
318
00:24:02,040 --> 00:24:03,670
Well, we have this...
319
00:24:04,240 --> 00:24:08,150
He attempts to make a turn
at the end of Broughton Row,
320
00:24:08,560 --> 00:24:10,750
messes up, does a U-turn.
321
00:24:10,840 --> 00:24:12,510
So we checked it out
and it turns out that
322
00:24:12,600 --> 00:24:15,470
Broughton Row used to be a through-way,
but when the hookers moved in,
323
00:24:15,560 --> 00:24:17,950
they locked it off
and made it a rat run.
324
00:24:18,040 --> 00:24:20,990
- This was when?
- March, uh, 2002.
325
00:24:21,400 --> 00:24:22,550
The implication being?
326
00:24:22,640 --> 00:24:24,590
Well, I don't think
he's a real taxi driver.
327
00:24:24,840 --> 00:24:27,190
He tried to be one,
or used to be one but...
328
00:24:27,280 --> 00:24:28,830
Yeah.
329
00:24:29,120 --> 00:24:31,510
Not only is there no law
against owning second-hand taxis,
330
00:24:31,600 --> 00:24:33,270
it's easy and cheap.
331
00:24:33,360 --> 00:24:35,110
How many people
are running around in these things?
332
00:24:35,200 --> 00:24:38,310
There's no database. But it runs into
the high hundreds, early thousands easy.
333
00:24:38,400 --> 00:24:39,390
God.
334
00:24:39,480 --> 00:24:41,590
It's more than you want to think about,
let alone track down.
335
00:24:41,680 --> 00:24:44,510
He could have a different licence plate
for every night of the month.
336
00:24:44,640 --> 00:24:46,190
He's completely anonymous.
337
00:24:47,200 --> 00:24:49,710
One taxi and 20,000 others.
338
00:24:49,880 --> 00:24:51,510
Trusted by default.
339
00:24:53,160 --> 00:24:54,790
He might as well be invisible.
340
00:24:55,120 --> 00:24:58,950
Yeah, and he's on a feeding frenzy.
341
00:25:00,480 --> 00:25:02,430
There'll be another body tomorrow.
342
00:25:03,520 --> 00:25:04,710
And another
343
00:25:05,320 --> 00:25:06,710
and another.
344
00:25:35,280 --> 00:25:37,070
Teller.
345
00:25:41,520 --> 00:25:43,270
Chartwell Hospital's on fire.
346
00:25:57,600 --> 00:26:00,310
Excuse me, sorry.
347
00:26:00,880 --> 00:26:03,390
Sorry, excuse me, thank you.
348
00:26:03,560 --> 00:26:05,390
Uh, Officer?
349
00:26:05,480 --> 00:26:06,510
Fulford.
350
00:26:06,640 --> 00:26:09,790
We're having some trouble with a few
members of the public on Ward 28.
351
00:26:10,080 --> 00:26:12,390
They're refusing to leave the building.
352
00:26:12,640 --> 00:26:14,030
Response is on its way,
but since you're here...
353
00:26:14,120 --> 00:26:15,870
- I'm not supposed to...
- I wouldn't ask
354
00:26:15,960 --> 00:26:17,830
if I didn't think it was an emergency.
355
00:26:17,920 --> 00:26:18,990
I'll wait with the patient.
356
00:26:22,680 --> 00:26:23,750
Ward 28?
357
00:26:24,280 --> 00:26:25,470
Next floor down.
358
00:27:03,520 --> 00:27:05,550
Don't say his name.
359
00:27:23,560 --> 00:27:26,150
Cabbies who've been sacked,
invalided off, retired,
360
00:27:26,240 --> 00:27:28,190
plus a list of drivers who've
tried and failed the Knowledge
361
00:27:28,280 --> 00:27:29,630
over the last 20 years.
362
00:27:29,920 --> 00:27:32,350
Triangulated, cross-reference
with the suspect pool...
363
00:27:32,440 --> 00:27:33,550
Best?
364
00:27:34,080 --> 00:27:35,190
Left with 23 names.
365
00:27:35,600 --> 00:27:37,910
Sergeant Ripley,
would you mind if I borrowed
366
00:27:38,000 --> 00:27:40,030
the Detective Chief Inspector
for a moment?
367
00:27:40,920 --> 00:27:43,590
Um, no, not at all, sir.
368
00:27:47,640 --> 00:27:48,790
Stressful day?
369
00:27:48,880 --> 00:27:52,830
Oh, five victims dead,
possibly another in 12 hours.
370
00:27:54,680 --> 00:27:56,510
Henry Madsen passed away.
371
00:27:58,960 --> 00:28:00,990
- I'm sorry?
- It could be fluke,
372
00:28:01,720 --> 00:28:03,430
unconnected with the fire.
373
00:28:03,760 --> 00:28:06,990
But the fire was arson
374
00:28:07,960 --> 00:28:11,670
and these two events, co-occurring.
375
00:28:12,160 --> 00:28:14,790
Madsen had a permanent guard.
376
00:28:14,880 --> 00:28:18,670
Who was directed away
from his post by some doctor.
377
00:28:18,760 --> 00:28:20,470
What doctor?
378
00:28:20,680 --> 00:28:24,350
Well, quite young, very pretty.
379
00:28:24,440 --> 00:28:27,030
Dark haired and heterochromatic.
380
00:28:28,200 --> 00:28:29,790
Hetero what? I'm sorry?
381
00:28:31,600 --> 00:28:34,510
Different coloured eyes.
Like David Bowie.
382
00:28:35,280 --> 00:28:37,550
But no doctor with
heterochromia of the eyes
383
00:28:37,640 --> 00:28:39,390
is currently employed
by the Chartwell Hospital...
384
00:28:39,480 --> 00:28:43,030
Well, I don't know. Some doctor lost
a contact lens, perhaps?
385
00:28:43,880 --> 00:28:45,070
Probably.
386
00:28:45,800 --> 00:28:49,590
But if not...
If somebody is impersonating,
387
00:28:49,800 --> 00:28:55,670
posing as a doctor, someone
who wants access to Henry Madsen.
388
00:28:55,760 --> 00:29:00,190
Would you have any notion
of who that might be?
389
00:29:02,040 --> 00:29:05,430
I could think of 100 people
that would want to see him dead.
390
00:29:05,520 --> 00:29:08,350
But I'd start off with
the parents of the victims.
391
00:29:08,440 --> 00:29:10,630
Yes, of course.
392
00:29:14,320 --> 00:29:20,390
But the timing, you see,
the timing, it... It chafes my brain.
393
00:29:20,920 --> 00:29:22,310
Why now?
394
00:29:22,680 --> 00:29:26,230
Why today... The day after he wakes up?
395
00:29:27,280 --> 00:29:30,630
I don't know, Martin, we'll just have to
put that down to a big
396
00:29:31,120 --> 00:29:32,270
mystery.
397
00:29:36,200 --> 00:29:39,310
Well, I can see you're busy.
398
00:29:48,680 --> 00:29:49,670
Hello?
399
00:29:49,760 --> 00:29:51,630
Don't worry about the call being traced.
400
00:29:51,760 --> 00:29:54,670
This is a disposable phone.
One conversation,
401
00:29:54,760 --> 00:29:57,750
I wipe it and it goes into
someone else's garbage.
402
00:29:57,840 --> 00:30:00,430
Listen to me, I think I told you
that I don't want to speak to you.
403
00:30:00,520 --> 00:30:02,110
Not today, not tomorrow. Not ever
404
00:30:02,680 --> 00:30:03,670
again.
405
00:30:03,840 --> 00:30:08,110
Well, there's a remarkable
absence of gratitude for you.
406
00:30:08,480 --> 00:30:10,470
Do you know what you've done?
407
00:30:10,560 --> 00:30:12,070
Given you back your wife.
408
00:30:12,480 --> 00:30:13,470
Saved your job.
409
00:30:13,560 --> 00:30:15,950
Saved you from
disgrace and imprisonment.
410
00:30:16,040 --> 00:30:17,670
No, you've committed murder.
411
00:30:17,760 --> 00:30:20,670
All I did was finish
the job you started.
412
00:30:21,800 --> 00:30:23,510
What are you going to do, arrest me?
413
00:30:23,600 --> 00:30:28,110
- Yes! I have to!
- Shall I articulate why you won't?
414
00:30:28,200 --> 00:30:29,190
Stop!
415
00:30:29,280 --> 00:30:30,630
You're the one who made me do it.
You've threatened me.
416
00:30:30,720 --> 00:30:32,150
There's phone traffic
between us to prove it,
417
00:30:32,240 --> 00:30:33,630
including the call I'm making
from this phone.
418
00:30:33,720 --> 00:30:34,790
Empty threats.
419
00:30:34,880 --> 00:30:36,350
You implicate me,
you implicate yourself,
420
00:30:36,440 --> 00:30:38,510
and you're way too
in love with your own genius to do that.
421
00:30:38,600 --> 00:30:41,190
Conspiracy to murder
will just be the start of it.
422
00:30:41,280 --> 00:30:44,150
I can send you to hell.
You'll burn for the rest of your life.
423
00:30:44,240 --> 00:30:47,630
Which is why
I would appreciate some gratitude!
424
00:30:48,120 --> 00:30:50,230
I did it for you! Pig!
425
00:30:50,480 --> 00:30:54,030
Filth! I did it for you!
426
00:30:54,120 --> 00:30:55,550
I want you to stay away!
427
00:30:55,640 --> 00:30:58,470
Do you understand? Stay away from me!
Stay away from my life!
428
00:30:58,560 --> 00:31:00,790
Stay the fuck away! Do you hear me?
429
00:31:21,520 --> 00:31:23,390
What can I do for you, Martin?
Busy day here.
430
00:31:23,680 --> 00:31:27,230
I'd like John Luther's
phone and email records, please.
431
00:31:29,960 --> 00:31:31,550
- Go away.
- I can't.
432
00:31:31,640 --> 00:31:34,030
Whatever it is you're here to tell me,
I don't want to hear it.
433
00:31:34,120 --> 00:31:36,310
So do us a favour,
get yourself an exorcist.
434
00:31:36,400 --> 00:31:37,590
I see.
435
00:31:37,840 --> 00:31:38,870
You already know.
436
00:31:39,000 --> 00:31:41,510
- Know what?
- Zoe's been lying to you.
437
00:31:41,600 --> 00:31:43,710
No, no, no. I don't want to hear it.
All right?
438
00:31:43,800 --> 00:31:46,030
I want you out of my way.
I want you out of my life.
439
00:31:46,120 --> 00:31:49,190
Hah, yes,
I've been hearing that a lot today.
440
00:31:49,280 --> 00:31:50,510
I wish I could help you. But I can't.
441
00:31:50,600 --> 00:31:52,510
So I would like you, please,
to stay away.
442
00:31:52,600 --> 00:31:54,030
- You are completely...
- Right.
443
00:32:09,640 --> 00:32:11,070
You all right, boss?
444
00:32:11,160 --> 00:32:13,710
It was the wife. Ex-wife.
445
00:32:14,680 --> 00:32:15,670
Come in.
446
00:32:18,560 --> 00:32:20,710
Um, those suspects...
447
00:32:20,800 --> 00:32:23,110
- Have you eaten?
- What are you, my nan?
448
00:32:25,560 --> 00:32:29,390
Best hit, Graham Shand, drinking in
the same pub as victim number one.
449
00:32:29,560 --> 00:32:32,110
Failed the Knowledge three times,
the last time in 2002.
450
00:32:32,200 --> 00:32:35,630
Until six weeks ago, he worked nights
at a taxi breakdown and recovery garage.
451
00:32:35,720 --> 00:32:37,110
Formerly decent employee.
452
00:32:37,200 --> 00:32:39,110
Seems to have undergone
some kind of breakdown,
453
00:32:39,200 --> 00:32:41,230
drinking, sexually
inappropriate conduct.
454
00:32:42,840 --> 00:32:46,070
Um, got one. Um, any hard evidence?
455
00:32:46,160 --> 00:32:49,070
No, none. No record of him, his wife,
456
00:32:49,160 --> 00:32:51,150
known friends or family
ever buying a second-hand taxi.
457
00:32:51,240 --> 00:32:52,510
Well, he's had plenty of opportunity
458
00:32:52,600 --> 00:32:54,910
to buy one under the table,
cash in hand, eh?
459
00:32:55,520 --> 00:32:57,270
- Form?
- Uh, none.
460
00:32:57,360 --> 00:32:59,230
I'll get DCI Reed to the house
with a warrant.
461
00:32:59,320 --> 00:33:01,790
- What will we do if he's not there?
- Get him in his weak spot.
462
00:33:01,880 --> 00:33:04,190
- What's that?
- The wife. Always the wife.
463
00:33:07,240 --> 00:33:08,790
Check her out, bring her in.
464
00:33:13,800 --> 00:33:14,950
Nice work.
465
00:33:17,680 --> 00:33:20,830
So what's happening with you and Zoe?
466
00:33:21,920 --> 00:33:24,430
That was her on the phone
just now, right?
467
00:33:24,520 --> 00:33:27,590
- Yes, it was Zoe.
- So are you and she...
468
00:33:27,680 --> 00:33:28,750
No.
469
00:33:29,440 --> 00:33:32,030
Yes. Possibly.
470
00:33:32,120 --> 00:33:33,110
I don't know.
471
00:33:34,600 --> 00:33:36,310
It's nice to see you're happy for me.
472
00:33:36,400 --> 00:33:38,830
You want to know
the real tragedy about marriage?
473
00:33:39,560 --> 00:33:41,390
- No, thanks.
- Women always think men will change,
474
00:33:41,480 --> 00:33:42,510
but they don't.
475
00:33:42,600 --> 00:33:44,910
Men think women won't change,
but they do.
476
00:33:45,000 --> 00:33:47,030
Where'd you get that from,
a fortune cookie?
477
00:33:47,840 --> 00:33:50,750
I need you to stay in this building
until you're cleared to leave.
478
00:33:50,960 --> 00:33:53,510
I'm trying to run an investigation here.
479
00:33:53,600 --> 00:33:56,350
Yeah, and like you say, this is
the best place to run it from, so...
480
00:33:56,800 --> 00:33:58,110
Just do that.
481
00:34:06,640 --> 00:34:08,150
No one.
482
00:34:11,720 --> 00:34:13,310
No one's home.
483
00:34:14,240 --> 00:34:15,870
Yeah, bye.
484
00:34:19,960 --> 00:34:21,350
All right? We're shut.
485
00:34:21,440 --> 00:34:23,990
- Uh, Linda Shand?
- Yeah?
486
00:34:24,080 --> 00:34:25,630
Uh, Mrs Shand,
I'm Detective Sergeant Ripley.
487
00:34:25,720 --> 00:34:28,070
Hang on. Hang on. Who, sorry?
488
00:34:28,160 --> 00:34:30,710
Detective Sergeant Ripley
of the Serious Crime Unit, Hobb Lane.
489
00:34:30,840 --> 00:34:31,990
I wonder if you wouldn't mind
coming with me,
490
00:34:32,080 --> 00:34:33,390
help clear up a few things.
491
00:34:33,480 --> 00:34:34,550
Uh, what sort of thing?
492
00:34:34,640 --> 00:34:37,670
Probably it's nothing, we just need you
to answer a few questions.
493
00:34:38,000 --> 00:34:39,150
About what?
494
00:34:40,080 --> 00:34:41,510
Graham, mostly.
495
00:34:41,600 --> 00:34:42,710
Oh, my God.
496
00:34:43,120 --> 00:34:44,910
What's he done... Has he done something?
497
00:34:45,000 --> 00:34:46,510
If you'd like to come with me?
498
00:34:48,320 --> 00:34:50,670
Oh, I feel sick. Can I just?
499
00:34:50,760 --> 00:34:52,030
Yeah, course.
500
00:35:01,480 --> 00:35:03,270
- Linda?
- What's going on?
501
00:35:03,360 --> 00:35:05,110
- What do you mean?
- The police are here.
502
00:35:05,240 --> 00:35:06,910
- What do they want?
- I don't know!
503
00:35:07,000 --> 00:35:09,550
- Well, did they mention me?
- What did you do?
504
00:35:09,840 --> 00:35:12,270
- What did they say?
- Have you been stealing again?
505
00:35:12,560 --> 00:35:14,190
No, of course I haven't! No!
506
00:35:14,400 --> 00:35:16,270
Then what have you done, Graham?
507
00:35:16,560 --> 00:35:19,430
Well, what did they say? They must have
said something. What did they say?
508
00:35:19,960 --> 00:35:21,990
Give me the phone, give me the phone!
509
00:35:22,080 --> 00:35:25,830
God!
510
00:35:49,960 --> 00:35:53,950
We don't have any other room,
so I have to use the interview room.
511
00:35:54,040 --> 00:35:55,830
Can I get you a drink or anything?
512
00:35:56,320 --> 00:35:59,270
- Uh, yes, some water.
- You want some water? Okay.
513
00:36:12,160 --> 00:36:13,990
- Here you go.
- Thanks.
514
00:36:21,800 --> 00:36:24,230
So how are things
with you and your husband?
515
00:36:25,840 --> 00:36:28,030
Fine. Why?
516
00:36:29,000 --> 00:36:30,590
Do you know where he was Friday night?
517
00:36:31,680 --> 00:36:34,150
Yeah, at the pub.
With me and some friends.
518
00:36:34,240 --> 00:36:35,350
It was my birthday.
519
00:36:36,080 --> 00:36:37,750
Was he with you all night?
520
00:36:38,600 --> 00:36:40,950
Not all night, no.
'Cause he... He went to work.
521
00:36:41,600 --> 00:36:42,910
Work where?
522
00:36:43,040 --> 00:36:44,750
He works at an
all-night recovery garage.
523
00:36:45,560 --> 00:36:50,390
The thing is, Linda, Graham hasn't
worked there for two months now.
524
00:36:52,080 --> 00:36:53,470
You didn't know?
525
00:36:56,520 --> 00:36:58,470
Boss? I'm sorry to interrupt.
It's a bit urgent.
526
00:36:58,560 --> 00:37:00,510
- Right now?
- I'm afraid it can't wait, sir, sorry.
527
00:37:01,440 --> 00:37:04,230
Linda, if you'll excuse me, uh...
I've got to dash.
528
00:37:04,520 --> 00:37:06,190
Come back and we'll finish talking,
all right?
529
00:37:06,280 --> 00:37:07,790
Sorry, talk about what, I...
530
00:37:07,880 --> 00:37:10,910
Soon as I get back,
we'll talk, all right? Sorry.
531
00:37:14,680 --> 00:37:16,510
- I time that all right?
- Perfect.
532
00:37:16,600 --> 00:37:17,590
How is she?
533
00:37:18,280 --> 00:37:19,870
Well, she knows something's not right.
534
00:37:29,720 --> 00:37:30,950
No.
535
00:37:31,040 --> 00:37:34,550
You don't think this approach
is a bit merciless?
536
00:37:35,320 --> 00:37:36,310
No.
537
00:37:46,360 --> 00:37:48,990
Graham knows we're on to him, all right?
538
00:37:49,080 --> 00:37:52,430
And he'll try and kill as many as he can
before we catch him.
539
00:37:52,520 --> 00:37:55,630
If I have to terrify his wife
to stop that happening,
540
00:37:55,720 --> 00:37:56,950
I can live with that.
541
00:37:57,360 --> 00:38:00,670
Thus spake John Luther,
gentleman of the parish.
542
00:38:07,720 --> 00:38:10,110
She knows what her husband is.
543
00:38:10,440 --> 00:38:12,390
Yeah, but maybe not
what he's done.
544
00:38:12,880 --> 00:38:14,310
There is a difference.
545
00:38:22,640 --> 00:38:23,990
There's...
546
00:38:35,520 --> 00:38:39,790
No, no...
547
00:38:46,840 --> 00:38:49,070
No, no, what is this?
548
00:38:49,160 --> 00:38:51,230
What's this? What is that?
549
00:38:51,360 --> 00:38:52,510
What is that?
550
00:38:53,400 --> 00:38:56,230
What... What...
551
00:38:56,320 --> 00:38:57,990
- Linda?
- No, get it off me!
552
00:38:58,200 --> 00:39:02,150
What is that? What is that?
Oh, my God! Oh, my God! No, no, no!
553
00:39:02,400 --> 00:39:06,110
No, no, my God, no, no...
554
00:39:06,800 --> 00:39:07,790
Oh, God!
555
00:39:08,680 --> 00:39:12,470
No! Oh, God, oh, God, oh, God.
556
00:39:12,560 --> 00:39:16,950
Oh, my God. Oh, my God.
What did he do? What did he do? Oh, God!
557
00:39:21,320 --> 00:39:22,350
It's all right.
558
00:39:33,520 --> 00:39:35,670
- Is there a glass for me?
- Of course.
559
00:39:48,520 --> 00:39:49,550
Okay.
560
00:39:50,840 --> 00:39:53,830
I have something I need...
I need to say to, um...
561
00:39:55,200 --> 00:39:56,630
To tell you.
562
00:40:01,040 --> 00:40:02,350
You already know.
563
00:40:02,760 --> 00:40:04,070
Yeah, pretty much.
564
00:40:04,840 --> 00:40:05,870
How?
565
00:40:05,960 --> 00:40:10,230
Well, it hardly takes
an intuitive genius, does it?
566
00:40:12,000 --> 00:40:13,830
Well, why didn't you say something?
567
00:40:13,920 --> 00:40:15,750
Perhaps it's none of my business.
568
00:40:18,000 --> 00:40:21,230
Of course it's your business!
Don't say that.
569
00:40:21,320 --> 00:40:22,790
Please...
570
00:40:27,240 --> 00:40:29,750
It's absolutely your business!
571
00:40:29,840 --> 00:40:31,870
Look, um...
572
00:40:31,960 --> 00:40:33,750
- You know, for what it's worth...
- Oh, Mark!
573
00:40:33,840 --> 00:40:38,110
No, seriously, this is what
I think you should do,
574
00:40:38,200 --> 00:40:41,870
you should make a list
of the reasons why you married him.
575
00:40:42,480 --> 00:40:45,390
And then make another list of
the reasons why you left him.
576
00:40:45,480 --> 00:40:48,430
And then see if
the two lists don't overlap.
577
00:40:54,600 --> 00:40:56,270
I'm so sorry.
578
00:41:04,360 --> 00:41:06,710
He's not what I want. He's just not.
579
00:41:06,800 --> 00:41:07,910
Well, what do you want?
580
00:41:11,600 --> 00:41:13,030
This.
581
00:41:14,400 --> 00:41:15,550
Here.
582
00:41:17,680 --> 00:41:19,630
Right now, with you.
583
00:41:41,000 --> 00:41:43,870
- You all right?
- I can't...
584
00:41:43,960 --> 00:41:47,230
Uh, I know, I know.
585
00:41:50,400 --> 00:41:53,070
- It's all right, okay?
- What's he done?
586
00:41:54,880 --> 00:41:58,950
Hey, Linda, do you mind
if we keep talking?
587
00:42:01,080 --> 00:42:02,870
Yeah?
588
00:42:06,840 --> 00:42:09,190
Linda, how long
have you been married?
589
00:42:09,800 --> 00:42:12,390
Uh...
590
00:42:14,800 --> 00:42:16,430
Um... 20 years.
591
00:42:18,600 --> 00:42:21,110
He said if I ever left him,
he'd kill himself.
592
00:42:22,600 --> 00:42:26,630
And, um, I tried, once.
593
00:42:26,720 --> 00:42:30,350
I, um, packed my bags
and bought a ticket to Cardiff.
594
00:42:30,440 --> 00:42:31,910
And he slashed his wrists in the bath
595
00:42:32,000 --> 00:42:34,150
and he called me
before he called the ambulance.
596
00:42:34,760 --> 00:42:36,670
He didn't even do it properly.
597
00:42:37,520 --> 00:42:39,350
He just sliced at his wrists.
598
00:42:41,920 --> 00:42:45,270
There was lots of blood, lots of drama,
but no real risk to Graham.
599
00:42:45,360 --> 00:42:48,670
Which is the story of his life.
600
00:42:54,080 --> 00:42:56,030
I'm going to ask you some really
601
00:42:57,120 --> 00:42:58,750
difficult
602
00:42:59,200 --> 00:43:03,430
and personal questions. My intention
is not to embarrass you, okay?
603
00:43:04,720 --> 00:43:06,430
Is it about the handbags?
604
00:43:08,920 --> 00:43:10,230
Yes.
605
00:43:12,680 --> 00:43:14,390
Yeah, why don't you tell me
about the handbags?
606
00:43:17,400 --> 00:43:20,710
Early on, oh, we must have been married,
what, a year, 18 months...
607
00:43:23,600 --> 00:43:24,950
He used to nick them.
608
00:43:25,520 --> 00:43:28,510
And, uh, and I confronted him and he...
609
00:43:29,160 --> 00:43:33,030
He cried and, uh, he made up some story.
610
00:43:33,120 --> 00:43:34,550
You reported him?
611
00:43:38,360 --> 00:43:40,630
- No.
- Why?
612
00:43:41,680 --> 00:43:43,950
'Cause he's my husband.
613
00:43:44,040 --> 00:43:46,230
What did you think he was doing
with the hand bags?
614
00:43:50,320 --> 00:43:51,910
He used to, um,
615
00:43:54,040 --> 00:43:55,670
sniff them and, uh,
616
00:43:57,040 --> 00:43:58,230
touch himself.
617
00:43:59,440 --> 00:44:01,110
I was embarrassed.
618
00:44:02,080 --> 00:44:03,990
And a bit of me thought it was...
619
00:44:06,160 --> 00:44:08,030
A bit of me was scared it was me.
620
00:44:09,240 --> 00:44:12,310
That I was doing something wrong
and that, uh,
621
00:44:12,400 --> 00:44:17,310
somehow, you know, people
would find out and... And they'd laugh.
622
00:44:18,320 --> 00:44:22,630
Look, Linda, I have to tell you, Graham
is involved in a very serious crime.
623
00:44:23,360 --> 00:44:25,550
And these urges,
these urges that he's had,
624
00:44:25,640 --> 00:44:27,030
he's controlled them for a while.
625
00:44:27,120 --> 00:44:29,230
Until suddenly,
626
00:44:30,400 --> 00:44:31,710
this.
627
00:44:32,360 --> 00:44:34,230
He's been murdering young women.
628
00:44:34,960 --> 00:44:36,510
It's not my fault.
629
00:44:38,680 --> 00:44:40,070
What, what's not your fault?
630
00:44:41,120 --> 00:44:43,270
What do you mean by that?
631
00:44:44,120 --> 00:44:47,230
Linda? Hey, hey, look at me.
632
00:44:48,720 --> 00:44:50,350
What's not your fault?
633
00:44:54,200 --> 00:44:56,430
I forgot to erase a text message.
634
00:44:57,040 --> 00:44:59,670
He checks my phone
when I'm in the shower.
635
00:45:00,680 --> 00:45:02,150
He goes down my handbag.
636
00:45:03,080 --> 00:45:04,590
He checks your phone and
637
00:45:05,560 --> 00:45:07,590
found out you were
sleeping with someone?
638
00:45:10,280 --> 00:45:11,990
Who is he, Linda?
639
00:45:13,120 --> 00:45:14,750
It's not my fault.
640
00:45:15,200 --> 00:45:16,870
You need to tell me his name.
641
00:45:29,040 --> 00:45:32,950
Right, here it is, Dennis Keaton,
23 Black Swan Way.
642
00:45:33,040 --> 00:45:34,670
Call him, tell him to keep himself safe.
643
00:45:34,760 --> 00:45:36,750
Graham is punishing her
for being unfaithful.
644
00:45:36,840 --> 00:45:38,310
He's working his way
towards killing her.
645
00:45:38,400 --> 00:45:39,710
Can't do it now, 'cause we've got her,
646
00:45:39,800 --> 00:45:41,030
so he's gonna go for
the next best thing.
647
00:45:48,000 --> 00:45:49,110
Gray?
648
00:45:54,320 --> 00:45:57,030
Straight to answerphone. Guv?
649
00:45:57,800 --> 00:46:00,350
Uh, what was the last number
called from his house?
650
00:46:00,440 --> 00:46:04,510
The last number from a Dennis Keaton
is City Chic Escorts.
651
00:46:04,600 --> 00:46:07,190
Oh, no, no, has he done it before?
652
00:46:08,120 --> 00:46:09,430
No.
653
00:46:10,880 --> 00:46:12,070
Dennis Keaton is dead.
654
00:46:12,400 --> 00:46:15,390
Get me the number
of the hooker that's going there,
655
00:46:15,480 --> 00:46:16,750
put them on speaker for me.
656
00:46:30,360 --> 00:46:31,790
- Oh, hang on a sec.
- What?
657
00:46:31,880 --> 00:46:33,870
Text message from a Layla.
658
00:46:34,240 --> 00:46:37,310
- "Safe arrival, 23 Black Swan Way."
- Oh, no.
659
00:46:37,400 --> 00:46:39,950
Let me see if I can get Reed
on the speaker.
660
00:46:40,040 --> 00:46:42,950
Come on, Layla, pick up the phone.
661
00:46:44,720 --> 00:46:46,870
I'm almost there.
Two, three minutes max.
662
00:46:46,960 --> 00:46:49,470
She's already there.
She's an escort, her name's Layla.
663
00:46:49,560 --> 00:46:51,830
Can't kick the door down.
He'll kill her.
664
00:46:51,920 --> 00:46:53,630
What do you suggest?
665
00:46:53,720 --> 00:46:55,590
I got to be there, boss.
666
00:46:55,960 --> 00:46:58,030
- Come on, I've got to go!
- No.
667
00:47:00,240 --> 00:47:01,590
How quickly can you get there?
668
00:47:01,680 --> 00:47:02,830
Just tell me what to do and it's done.
669
00:47:02,920 --> 00:47:05,430
Ian, I'm going to send Ripley.
670
00:47:05,520 --> 00:47:06,750
Take Linda.
671
00:47:06,840 --> 00:47:08,710
We'll go for that weak spot.
672
00:47:24,360 --> 00:47:25,390
Dennis, is it?
673
00:47:26,960 --> 00:47:27,950
Absolutely.
674
00:47:28,120 --> 00:47:29,870
It's lovely to meet you, Dennis.
675
00:47:29,960 --> 00:47:31,430
I'm Layla.
676
00:47:32,880 --> 00:47:34,830
- May I?
- Yeah.
677
00:47:50,280 --> 00:47:51,470
Well?
678
00:47:51,560 --> 00:47:54,350
Yeah. Yeah.
679
00:47:56,040 --> 00:47:58,110
- So, do we, uh?
- Absolutely.
680
00:47:58,200 --> 00:48:00,070
You're the boss.
681
00:48:00,160 --> 00:48:01,750
But first...
682
00:48:03,920 --> 00:48:06,510
Oh, right, yeah, um...
683
00:48:08,080 --> 00:48:11,270
- 225.
- You're very kind.
684
00:48:11,840 --> 00:48:14,830
So, would you like to show me
where you want me?
685
00:48:14,960 --> 00:48:17,350
Upstairs, if that's okay?
686
00:48:17,480 --> 00:48:19,350
That's absolutely fine.
687
00:48:31,480 --> 00:48:33,750
Dennis, it's my girlfriend.
688
00:48:33,840 --> 00:48:36,790
She likes to check up on me during
dates, to make sure I arrive safely.
689
00:48:37,440 --> 00:48:39,630
- Do you mind?
- No, of course not. Go ahead.
690
00:48:40,320 --> 00:48:41,310
Hello, darling.
691
00:48:41,400 --> 00:48:43,590
Layla, this is Chief Inspector
John Luther.
692
00:48:43,680 --> 00:48:45,150
I need you to
listen to me very carefully.
693
00:48:45,240 --> 00:48:48,310
Keep smiling and act
like this is the agency calling you.
694
00:48:49,160 --> 00:48:52,630
Yeah, yeah, I got here quite safely.
695
00:48:53,280 --> 00:48:56,830
Right, excellent. Okay, can you
get out of the house safely?
696
00:48:58,400 --> 00:49:01,630
Not really, not right now, love.
697
00:49:02,480 --> 00:49:05,110
Listen to me.
I need you to get to a safe place
698
00:49:05,200 --> 00:49:07,030
and just wait for us. We're on our way.
699
00:49:07,280 --> 00:49:10,110
I will. Stop worrying, silly.
700
00:49:19,640 --> 00:49:21,110
Honestly.
701
00:49:23,040 --> 00:49:24,270
Anyway.
702
00:49:27,040 --> 00:49:28,590
Second door on the right.
703
00:50:33,880 --> 00:50:35,430
Can I take your bag?
704
00:50:37,720 --> 00:50:39,110
Of course.
705
00:51:02,320 --> 00:51:04,150
- Can I...
- What?
706
00:51:04,480 --> 00:51:05,590
Bathroom.
707
00:51:08,880 --> 00:51:10,750
I'd rather you didn't.
708
00:51:27,200 --> 00:51:32,630
Let me in! Come on!
Listen, love. Let me in! Let me in!
709
00:51:32,720 --> 00:51:35,190
Come on! Come on!
710
00:52:04,120 --> 00:52:07,310
Let me in! Let me in, let me in!
711
00:52:23,720 --> 00:52:27,470
- You've got to help me.
- Listen, we're close. Hold on.
712
00:52:28,040 --> 00:52:32,350
Please! Please, come now,
I need you, please!
713
00:52:34,000 --> 00:52:35,270
- Layla, Layla...
- Justin, where are you?
714
00:53:05,000 --> 00:53:06,470
Help me!
715
00:53:08,160 --> 00:53:09,550
I just want to touch you!
716
00:53:09,680 --> 00:53:11,270
I just want to kiss you.
717
00:53:31,520 --> 00:53:33,470
Do you know what I'm going to do to you?
718
00:53:33,560 --> 00:53:34,830
Graham?
719
00:53:37,600 --> 00:53:40,710
Gray? Are you here?
720
00:53:46,200 --> 00:53:48,310
Graham, are you here?
721
00:54:04,680 --> 00:54:05,950
See?
722
00:54:07,600 --> 00:54:09,150
Look at you.
723
00:54:10,800 --> 00:54:12,390
You sad little prick!
724
00:54:17,360 --> 00:54:18,550
Put the hammer down, Graham.
725
00:54:19,720 --> 00:54:21,030
You're all done.
726
00:54:23,400 --> 00:54:24,910
Now, just put it down, all right?
727
00:54:25,880 --> 00:54:27,030
I'm tired, I want to go home.
728
00:54:55,000 --> 00:54:56,630
Ah! Ah!
729
00:54:57,240 --> 00:54:59,990
Graham Shand, I am arresting you
on suspicion of murder.
730
00:55:00,560 --> 00:55:02,670
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
731
00:55:02,760 --> 00:55:04,190
if you fail to mention when questioned
732
00:55:04,280 --> 00:55:06,510
something which you
later rely on in court.
733
00:55:22,240 --> 00:55:23,750
Sorry. Excuse me.
734
00:57:11,640 --> 00:57:13,070
Zo?
735
00:57:13,560 --> 00:57:14,630
Um,
736
00:57:15,800 --> 00:57:17,470
look, I know it's late.
737
00:57:19,480 --> 00:57:23,070
I, uh... I've just called you 100 times.
738
00:57:25,000 --> 00:57:27,190
I know it's difficult.
739
00:57:29,240 --> 00:57:30,950
I just want to hear your voice.
740
00:58:02,840 --> 00:58:05,630
It's just been a way
of saying goodbye properly.
741
00:58:12,760 --> 00:58:14,190
There is love in the world.
742
00:58:21,040 --> 00:58:22,310
Are you sure you're all right?
743
00:58:24,640 --> 00:58:27,430
It's not my fault! It's not my fault.
744
00:58:27,640 --> 00:58:29,830
Yeah, yeah. I'm fine.
745
00:58:36,080 --> 00:58:38,110
All I need you to do is
give me those diamonds.
746
00:58:38,880 --> 00:58:40,190
I don't have them.
68825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.