Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,124 --> 00:01:30,248
Legend of Fei
2
00:01:30,376 --> 00:01:32,792
Episode 46
3
00:01:35,500 --> 00:01:37,376
Brother Li and Sister Zhou.
4
00:01:37,500 --> 00:01:40,500
Master Gantang has returned
to 48 Stronghold safely.
5
00:01:42,500 --> 00:01:44,500
Cousin.
6
00:01:46,500 --> 00:01:50,084
She's all yours.
7
00:02:01,624 --> 00:02:05,624
I am told you use medication
to suppress your body's poison.
8
00:02:05,752 --> 00:02:08,752
I won't just kill you.
9
00:02:08,876 --> 00:02:11,624
You've poisoned many. I'll give
you a taste of your own medicine.
10
00:02:11,752 --> 00:02:14,336
You deserve this.
11
00:02:25,500 --> 00:02:29,124
We should have guessed that
before Shen Tianshu left,...
12
00:02:29,248 --> 00:02:32,000
...he was prepared
to sacrifice you.
13
00:02:32,124 --> 00:02:35,248
You just didn't expect...
14
00:02:35,376 --> 00:02:38,000
...that you were used instead.
15
00:02:43,752 --> 00:02:46,124
No.
16
00:02:46,248 --> 00:02:49,376
He won't abandon me.
17
00:02:49,500 --> 00:02:52,124
He'll come back for me.
18
00:02:52,248 --> 00:02:55,208
He'll come back for me.
19
00:03:29,624 --> 00:03:32,376
Grandfather, aunt,...
20
00:03:32,500 --> 00:03:37,084
...I've avenged you.
21
00:03:39,752 --> 00:03:41,624
"Disha Manor"
22
00:03:41,752 --> 00:03:43,752
"I remember you went to Wuzhou.
23
00:03:43,876 --> 00:03:46,376
Mountains appear
amid the dusk.
24
00:03:46,500 --> 00:03:48,376
Look towards
Jiangbei on the mountain.
25
00:03:48,500 --> 00:03:50,752
Gather stones and
deliver catalpa branch.
26
00:03:50,876 --> 00:03:52,876
The valley is full of wonder.
27
00:03:53,000 --> 00:03:55,752
The morning birds sing crisply.
28
00:03:55,876 --> 00:03:58,624
The mountain rocks are all around.
29
00:03:58,752 --> 00:04:03,124
All four songs are
played together."
30
00:04:10,124 --> 00:04:13,124
Will this poem...
31
00:04:13,248 --> 00:04:15,376
...really help us to find
Ocean Sky Bracelet?
32
00:04:15,500 --> 00:04:19,376
Liu Youliang guarded
it with his life.
33
00:04:19,500 --> 00:04:22,124
I think it's useful.
34
00:04:22,248 --> 00:04:26,500
All the objects look
uneven in quality.
35
00:04:26,624 --> 00:04:28,124
They're strange indeed.
36
00:04:28,248 --> 00:04:30,500
If anyone could've
figured this out,...
37
00:04:30,624 --> 00:04:33,248
...it would have
been taken long ago.
38
00:04:33,376 --> 00:04:36,876
What should we do now?
39
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
Let Tiankuang go with you.
40
00:04:39,124 --> 00:04:40,544
Brother.
-Master Shen is busy.
41
00:04:40,668 --> 00:04:42,668
Get out of my way!
-No disturbance.
42
00:04:47,624 --> 00:04:50,000
Lu Tiankuang.
-None of your business!
43
00:04:50,124 --> 00:04:52,124
You.....
44
00:04:53,376 --> 00:04:55,000
Why my sister is dead?
45
00:04:55,124 --> 00:04:58,624
Are you blaming him for her death?
46
00:04:58,752 --> 00:05:02,376
She simply wasn't good
enough, that was why.
47
00:05:02,500 --> 00:05:04,920
Gu Tianxian.
48
00:05:15,000 --> 00:05:18,876
Are you blaming me for
your sister's death?
49
00:05:19,000 --> 00:05:22,624
She wouldn't have died if you
didn't send her to 48 Stronghold.
50
00:05:22,752 --> 00:05:26,124
What makes you think I sent her?
51
00:05:26,248 --> 00:05:29,248
She only had feelings for you.
52
00:05:29,376 --> 00:05:32,000
She would only listen to you.
53
00:05:32,124 --> 00:05:34,544
"For Shen Tianshu only"
54
00:05:36,248 --> 00:05:40,376
I summoned her back when
she lost Shendu Seal.
55
00:05:40,500 --> 00:05:42,500
This is her response for me.
56
00:05:42,624 --> 00:05:44,376
It said she promised
the commander...
57
00:05:44,500 --> 00:05:48,752
...to retrieve the five objects
of Ocean Sky Bracelet.
58
00:05:48,876 --> 00:05:52,376
You recognise her handwriting.
Read it for yourself.
59
00:05:52,500 --> 00:05:55,460
"I swear to retrieve
the five objects"
60
00:05:59,124 --> 00:06:01,124
Instead of blaming me,...
61
00:06:01,248 --> 00:06:05,248
...you should avenge her.
62
00:06:06,124 --> 00:06:08,248
How did she die?
63
00:06:08,376 --> 00:06:11,376
She was killed with Poxue Skills.
64
00:06:11,500 --> 00:06:13,500
Zhou Fei?
65
00:06:35,124 --> 00:06:38,248
I want to retrieve
Apothecary King Record...
66
00:06:38,376 --> 00:06:40,876
...of Ocean Sky Bracelet for her.
67
00:06:41,000 --> 00:06:44,624
I want to help her
fulfil her Lifelong wish.
68
00:06:44,752 --> 00:06:48,752
I plead with you.
Help me to avenge her.
69
00:06:54,624 --> 00:06:59,460
You shall obey me if you
really want to avenge her.
70
00:07:10,248 --> 00:07:12,500
"It's worth
sacrificing anything...
71
00:07:12,624 --> 00:07:17,460
...to get my hands on
Ocean Sky Bracelet."
72
00:07:18,124 --> 00:07:20,544
How do you feel?
73
00:07:29,000 --> 00:07:32,500
This is really
amazing, Master Deng.
74
00:07:32,624 --> 00:07:36,376
I'm nowhere as good as my master.
75
00:07:36,500 --> 00:07:39,376
You're too modest.
76
00:07:39,500 --> 00:07:41,876
You're way above many.
77
00:07:42,000 --> 00:07:44,500
I'm not boasting here.
78
00:07:44,624 --> 00:07:47,124
I read a great book that
belonged to my master.
79
00:07:47,248 --> 00:07:48,752
It's called the
Art of Iron Making.
80
00:07:48,876 --> 00:07:51,876
It teaches a rare skill of
forging and melting metals.
81
00:07:52,000 --> 00:07:55,624
It produces weapons that are
unmatchable by today's weapon.
82
00:07:55,752 --> 00:07:59,124
I'm nothing compared to my master.
83
00:08:02,124 --> 00:08:04,544
Are you doubting it?
84
00:08:10,752 --> 00:08:13,124
Here.
85
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
It was made by my master
using that method.
86
00:08:18,124 --> 00:08:20,752
Hold it.
87
00:08:26,124 --> 00:08:30,000
Just try it.
88
00:08:35,752 --> 00:08:38,584
Do you believe in me now?
89
00:08:42,876 --> 00:08:45,876
It's really wonderful.
90
00:08:47,376 --> 00:08:50,752
I hope to have a chance...
91
00:08:50,876 --> 00:08:52,752
...to see the great book.
92
00:08:52,876 --> 00:08:56,000
Me, too.
93
00:08:56,124 --> 00:09:00,752
My master took it with him.
I don't think we'll see it again.
94
00:09:00,876 --> 00:09:04,876
Can't you wait for him to return?
95
00:09:05,000 --> 00:09:08,624
It isn't that easy. I was
told that my master...
96
00:09:08,752 --> 00:09:11,752
...had presented
it to the Emperor.
97
00:09:11,876 --> 00:09:15,832
It's almost impossible
to see it again.
98
00:09:18,124 --> 00:09:22,544
Has anyone else seen it before?
99
00:09:23,376 --> 00:09:26,624
I mean I can find
some clues about it...
100
00:09:26,752 --> 00:09:30,752
...from those who had seen it.
101
00:09:32,752 --> 00:09:35,376
I've never told
anyone about it before.
102
00:09:35,500 --> 00:09:38,624
You're the only one I told.
103
00:09:38,752 --> 00:09:42,708
This iron arm is my masterpiece.
104
00:09:44,624 --> 00:09:46,876
I'm in luck.
105
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
If I could get hold...
106
00:09:49,124 --> 00:09:51,124
...of such a rare skill,...
107
00:09:51,248 --> 00:09:55,248
...I would become more powerful.
108
00:10:29,500 --> 00:10:33,292
Master Gantang is home.
109
00:10:36,752 --> 00:10:40,336
Glad to see you home, father.
110
00:10:42,376 --> 00:10:44,500
A'Fei.
111
00:10:44,624 --> 00:10:47,208
How's mother?
112
00:10:50,000 --> 00:10:52,832
It's too late.
113
00:10:56,376 --> 00:10:58,752
She was hit by
Lianshen's Drown Sorrow.
114
00:10:58,876 --> 00:11:01,752
According to Lianshen,
the remedy...
115
00:11:01,876 --> 00:11:04,876
...lies within Ocean Sky Bracelet.
116
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
However, the objects were
taken away by Shen Tianshu.
117
00:11:09,124 --> 00:11:12,124
Don't worry too much.
118
00:11:13,000 --> 00:11:15,832
Perhaps your mother...
119
00:11:17,248 --> 00:11:21,124
...can be cured by
Master Tongming...
120
00:11:21,248 --> 00:11:23,668
...of Penglai.
121
00:11:25,000 --> 00:11:27,624
Really?
122
00:11:27,752 --> 00:11:30,336
Yes.
123
00:13:10,500 --> 00:13:14,124
You aren't using Suizhe...
124
00:13:14,248 --> 00:13:17,752
...that you used to use.
125
00:13:17,876 --> 00:13:19,876
Father.
126
00:13:20,000 --> 00:13:23,376
Suizhe is broken.
127
00:13:25,124 --> 00:13:27,876
this is.....
128
00:13:28,000 --> 00:13:31,168
Did Xie Yun give it to you?
129
00:13:35,500 --> 00:13:39,500
He must have put in a lot
of effort in finding...
130
00:13:39,624 --> 00:13:42,876
...such a fine saber for you.
131
00:13:43,000 --> 00:13:47,376
He owed me one. So
he's repaying me.
132
00:13:56,500 --> 00:14:00,500
The so-called heaven's will...
133
00:14:01,752 --> 00:14:04,500
...and destined fate...
134
00:14:04,624 --> 00:14:09,000
...are nothing more than
the excuses of a coward.
135
00:14:09,124 --> 00:14:12,124
We can't escape
the reality of life.
136
00:14:12,248 --> 00:14:16,876
I know you very well.
137
00:14:17,500 --> 00:14:20,500
You never bow to destiny.
138
00:14:21,376 --> 00:14:24,248
Your sword...
139
00:14:24,376 --> 00:14:26,376
...will always point forward...
140
00:14:26,500 --> 00:14:29,708
...until your death.
141
00:14:34,376 --> 00:14:37,876
You must always remain calm.
142
00:14:38,000 --> 00:14:42,832
The outcome will be in your favour
if you have a clear conscience.
143
00:14:45,752 --> 00:14:48,336
I got it.
144
00:14:54,248 --> 00:14:59,040
I'll take her to Penglai today.
145
00:16:22,124 --> 00:16:26,752
Have some wine to
keep yourself warm.
146
00:16:53,876 --> 00:16:56,876
Thanks, Master Gantang.
147
00:16:57,500 --> 00:17:02,084
This is the temporary remedy
to suppress your coldness.
148
00:17:07,124 --> 00:17:10,752
In fact, since A'Fei left home,...
149
00:17:10,876 --> 00:17:14,460
...I've been observing you guys.
150
00:17:15,500 --> 00:17:19,248
General Wang Lin told me...
151
00:17:19,376 --> 00:17:23,124
...that you're a man of
deep affection by nature.
152
00:17:23,248 --> 00:17:28,124
You have the mind but not
the heart that befits an emperor.
153
00:17:28,248 --> 00:17:31,668
I'm afraid you may not live long.
154
00:17:32,876 --> 00:17:35,248
I'm naive.
155
00:17:35,376 --> 00:17:38,624
I've been escaping it for
my whole life to no avail.
156
00:17:38,752 --> 00:17:42,960
General Wang was right about me.
157
00:17:45,376 --> 00:17:49,208
I.....
158
00:17:51,124 --> 00:17:53,624
I know.
159
00:17:53,752 --> 00:17:55,876
You've been trying to escape...
160
00:17:56,000 --> 00:17:59,248
...from being Xiao Chuan...
161
00:17:59,376 --> 00:18:02,248
...your whole life.
162
00:18:02,376 --> 00:18:05,000
You only want to be Xie Yun.
163
00:18:05,124 --> 00:18:07,752
That's why I accepted
Anping Token when you...
164
00:18:07,876 --> 00:18:10,376
...delivered it to me.
165
00:18:10,500 --> 00:18:13,708
I didn't force you to go back.
166
00:18:15,376 --> 00:18:18,376
I've been grateful to you.
167
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Two generations of
top martial artists...
168
00:18:23,124 --> 00:18:27,752
...are killing each other
for Ocean Sky Bracelet.
169
00:18:28,376 --> 00:18:32,584
Even Jinrong couldn't avoid it.
170
00:18:33,124 --> 00:18:36,248
Haven't you accepted
the reality...
171
00:18:36,376 --> 00:18:40,208
...that you're its true owner?
172
00:18:45,248 --> 00:18:47,376
I thought...
173
00:18:47,500 --> 00:18:50,376
Since the five objects were
here at 48 Stronghold,...
174
00:18:50,500 --> 00:18:54,752
...all this would come to an end.
175
00:18:54,876 --> 00:18:56,876
In order to prevent
any future disaster,...
176
00:18:57,000 --> 00:18:59,376
...I discussed with Mistress Li...
177
00:18:59,500 --> 00:19:01,500
...whether we should destroy
Ocean Sky Bracelet...
178
00:19:01,624 --> 00:19:04,584
...once and for all.
179
00:19:07,124 --> 00:19:10,124
I know Jinrong very well.
180
00:19:10,248 --> 00:19:13,876
She'd never agree to this.
181
00:19:18,248 --> 00:19:20,876
I'm sorry.
182
00:19:21,000 --> 00:19:23,624
Don't say that.
183
00:19:23,752 --> 00:19:26,248
She didn't leave
the five objects here...
184
00:19:26,376 --> 00:19:31,040
...for you. It's for the people.
185
00:19:32,876 --> 00:19:37,000
So I should be the one...
186
00:19:37,124 --> 00:19:40,500
...apologising instead.
187
00:19:40,624 --> 00:19:45,000
I'll take Jinrong
to Penglai today.
188
00:19:45,124 --> 00:19:49,752
I will request
Master Tongming to cure her.
189
00:19:52,876 --> 00:19:55,876
All this happened because of me.
190
00:19:56,000 --> 00:20:00,960
I know you would never
let me destroy the objects.
191
00:20:03,000 --> 00:20:06,248
Since this is the case,...
192
00:20:06,376 --> 00:20:09,000
...I'll locate the treasure...
193
00:20:09,124 --> 00:20:13,124
...to put an end to this conflict.
194
00:20:15,248 --> 00:20:19,876
No, Your Majesty.
195
00:20:22,124 --> 00:20:24,124
Have you ever thought about this?
196
00:20:24,248 --> 00:20:28,248
It'll be a disaster
if the treasure...
197
00:20:28,376 --> 00:20:30,376
...falls into the hands of Disha?
198
00:20:30,500 --> 00:20:33,248
There will be conflicts
and killing...
199
00:20:33,376 --> 00:20:36,876
...if an ambitious schemer has it.
200
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
However, it'll
benefit the people...
201
00:20:40,124 --> 00:20:42,624
...if a good guy has it.
202
00:20:42,752 --> 00:20:46,248
The future...
203
00:20:46,376 --> 00:20:50,208
...depends on you.
204
00:20:59,248 --> 00:21:01,000
Your Majesty.
205
00:21:01,124 --> 00:21:04,752
Wen Yu will lead Anping Army
for the time being.
206
00:21:04,876 --> 00:21:09,460
Please take care of A'Fei.
207
00:21:45,248 --> 00:21:47,124
In fact,...
208
00:21:47,248 --> 00:21:50,248
...you're not alone.
209
00:21:50,376 --> 00:21:52,624
You've gotten to know...
210
00:21:52,752 --> 00:21:56,376
...a lot of people
who are like-minded.
211
00:21:56,500 --> 00:21:58,876
Haven't you?
212
00:21:59,000 --> 00:22:00,876
I know.
213
00:22:01,000 --> 00:22:05,584
A'Fei will support
me, no matter what.
214
00:22:20,248 --> 00:22:24,876
I swear to you.
215
00:22:25,876 --> 00:22:28,124
I'll protect her...
216
00:22:28,248 --> 00:22:31,668
...as long as I live.
217
00:22:32,624 --> 00:22:35,124
I'll help her to solve...
218
00:22:35,248 --> 00:22:38,876
...her problems wherever she goes.
219
00:23:18,624 --> 00:23:22,248
Take care of yourself, A'Fei.
220
00:23:22,376 --> 00:23:25,584
Your mother will be fine.
221
00:24:00,624 --> 00:24:04,208
You need something to eat, A'Yan.
222
00:24:14,624 --> 00:24:19,208
You haven't eaten since yesterday.
223
00:24:20,248 --> 00:24:22,624
I have to practise hard for her...
224
00:24:22,752 --> 00:24:25,460
...so that my aunt won't
scold me when she's back.
225
00:24:29,376 --> 00:24:34,000
Enough. Be good.
You need to take a break.
226
00:24:34,876 --> 00:24:36,876
All right.
227
00:24:46,500 --> 00:24:48,500
Sister Chuchu,...
228
00:24:48,624 --> 00:24:50,752
...my aunt is an amazing person.
-Drink some water.
229
00:24:50,876 --> 00:24:55,500
She should be fine, right?
-Don't worry.
230
00:24:55,624 --> 00:24:59,000
She won't just leave us all.
231
00:25:00,752 --> 00:25:04,124
I'm thinking.
232
00:25:04,248 --> 00:25:08,000
I would have become an expert...
233
00:25:08,124 --> 00:25:12,752
...and protected everyone like
A'Fei if I had practised hard.
234
00:25:12,876 --> 00:25:16,752
Then she wouldn't have.....
-I know you're feeling bad.
235
00:25:16,876 --> 00:25:19,876
So you're practising hard now.
236
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
She won't blame you for this.
Don't take it to heart.
237
00:25:24,124 --> 00:25:28,000
I used to think that there're
no good nor bad people out there.
238
00:25:28,124 --> 00:25:31,752
I thought it's about difference
in stances and thoughts.
239
00:25:31,876 --> 00:25:33,376
However, now I feel...
240
00:25:33,500 --> 00:25:36,624
...that some are born evil.
241
00:25:36,752 --> 00:25:38,624
They destroy...
242
00:25:38,752 --> 00:25:41,624
...what everyone
wants by all means.
243
00:25:41,752 --> 00:25:45,376
I'm not as good as others
and I have no talent,...
244
00:25:45,500 --> 00:25:50,376
...but there're other weapons
besides martial arts.
245
00:25:50,500 --> 00:25:52,376
It's just like
what's written here.
246
00:25:52,500 --> 00:25:54,624
I want to be like Ying Hecong.
247
00:25:54,752 --> 00:25:58,000
I want to kill all in Disha.
248
00:25:58,124 --> 00:26:01,124
There're things a good person
should or shouldn't do.
249
00:26:01,248 --> 00:26:02,876
Do we need...
250
00:26:03,000 --> 00:26:06,752
...a reason to
kill the bad people?
251
00:26:06,876 --> 00:26:09,876
Think about the ability
to use poison to kill.
252
00:26:10,000 --> 00:26:13,500
Ying Hecong can do it.
Even Lianshen used it.
253
00:26:13,624 --> 00:26:17,624
Have you thought
about the difference?
254
00:26:17,752 --> 00:26:20,248
I got it.
255
00:26:20,376 --> 00:26:24,376
We don't wish to see you
being blinded by hatred.
256
00:26:24,500 --> 00:26:26,376
I'm worried about A'Fei.
257
00:26:26,500 --> 00:26:30,752
She locked herself in her
room since Lianshen died.
258
00:26:30,876 --> 00:26:34,624
I'm sure Master Xie will
talk some sense into her.
259
00:26:34,752 --> 00:26:37,624
I know how she feels.
260
00:26:37,752 --> 00:26:42,500
However, Lianshen's death
doesn't help at all.
261
00:26:42,624 --> 00:26:45,624
Brother Xie and my
aunt are her victims.
262
00:26:45,752 --> 00:26:48,000
Their lives are at stake now.
263
00:26:48,124 --> 00:26:53,000
However, the mastermind
is still at large.
264
00:26:53,124 --> 00:26:56,376
No one can stand this torture.
265
00:26:56,500 --> 00:26:59,084
A'Fei can.
266
00:27:00,500 --> 00:27:03,876
The old master saved you back
then. You forgot about this?
267
00:27:04,000 --> 00:27:06,624
I'm forever grateful
to him for that.
268
00:27:06,752 --> 00:27:09,376
However, everyone knows
our situation now.
269
00:27:09,500 --> 00:27:11,376
Aren't we on our own?
-Yes.
270
00:27:11,500 --> 00:27:15,124
What should we do if Disha
launches a surprise attack again?
271
00:27:15,248 --> 00:27:20,000
I think we must stay
united at this moment.
272
00:27:20,124 --> 00:27:24,336
We can't afford to be
in a state of disunity.
273
00:27:25,500 --> 00:27:29,624
A'Fei is here. You
all can talk to her.
274
00:27:29,752 --> 00:27:34,376
We, 48 Stronghold, never force
anyone. You're free to leave.
275
00:27:34,500 --> 00:27:37,248
I wish I could stay,...
276
00:27:37,376 --> 00:27:40,876
...but who can lead 48 Strongholds
if not your mother?
277
00:27:41,000 --> 00:27:44,248
We nearly lost our lives in
the hands of Disha numerous times.
278
00:27:44,376 --> 00:27:48,000
I'm afraid we aren't
so lucky this time.
279
00:27:48,124 --> 00:27:52,624
You've been doing your best for
us over the years, Master Niu.
280
00:27:52,752 --> 00:27:54,248
We can see that.
281
00:27:54,376 --> 00:27:57,000
If you want to come
back in the future,...
282
00:27:57,124 --> 00:28:01,752
...48 Stronghold will
always welcome you.
283
00:28:01,876 --> 00:28:05,000
Dear elders, I'm here to
inform every one of you...
284
00:28:05,124 --> 00:28:08,876
...that I'm going to search
for Ocean Sky Bracelet.
285
00:28:09,000 --> 00:28:12,500
48 Stronghold needs your help.
286
00:28:12,624 --> 00:28:15,624
You mustn't go. I
know you hate Disha.
287
00:28:15,752 --> 00:28:17,124
However, you're still young.
288
00:28:17,248 --> 00:28:21,876
You're being hasty. What if.....
-I won't be reckless this time.
289
00:28:22,000 --> 00:28:25,248
So long as Disha sets their sights
on Ocean Sky Bracelet,...
290
00:28:25,376 --> 00:28:28,500
...48 Stronghold won't be safe,...
291
00:28:28,624 --> 00:28:32,000
...and there won't be
peace anywhere else.
292
00:28:32,124 --> 00:28:35,000
Where else can we hide?
293
00:28:38,376 --> 00:28:40,376
"I remember you went to Wuzhou.
294
00:28:40,500 --> 00:28:42,752
Mountains appear amid the dusk.
295
00:28:42,876 --> 00:28:44,624
Looking towards
Jiangbei on the mountain,...
296
00:28:44,752 --> 00:28:48,336
...gather stones and
deliver catalpa branch.
297
00:28:48,876 --> 00:28:52,124
How do we enter
Great Apothecary Valley?
298
00:28:52,248 --> 00:28:55,460
The poem should give us a clue.
299
00:28:56,752 --> 00:28:59,752
"Mountains appear amid the dusk."
300
00:28:59,876 --> 00:29:03,708
It's indeed mountainous here.
301
00:29:05,000 --> 00:29:08,624
"Looking towards Jiangbei
on the mountain....."
302
00:29:08,752 --> 00:29:11,752
Jiangbei.
303
00:29:11,876 --> 00:29:15,000
What can we see?
304
00:29:15,124 --> 00:29:17,500
Keep your eyes opened.
305
00:29:17,624 --> 00:29:19,500
Search every inch of the place.
306
00:29:19,624 --> 00:29:22,752
If similarities are found,...
307
00:29:22,876 --> 00:29:25,124
...report to me at once.
-Yes.
308
00:29:25,248 --> 00:29:28,752
Master.
309
00:29:28,876 --> 00:29:33,040
We found a strange
site with unusual rocks.
310
00:29:55,624 --> 00:29:58,624
"Mountains appear amid the dusk."
311
00:29:59,624 --> 00:30:03,208
Is this the one?
312
00:30:05,124 --> 00:30:09,124
Check for anything weird around.
-Yes.
313
00:30:18,500 --> 00:30:20,624
Found anything?
314
00:30:20,752 --> 00:30:24,752
We found nothing yet.
315
00:30:26,876 --> 00:30:30,460
"Gather stones and
deliver catalpa branch."
316
00:30:34,124 --> 00:30:37,000
Did you see any
catalpa along the way?
317
00:30:37,124 --> 00:30:41,124
There're lots of trees
except catalpa.
318
00:30:41,248 --> 00:30:44,124
Impossible.
319
00:30:44,248 --> 00:30:46,376
The way into
Great Apothecary Valley...
320
00:30:46,500 --> 00:30:49,292
...must be somewhere here.
321
00:30:51,248 --> 00:30:54,000
Let's move the stuff quickly.
-Yes.
322
00:30:54,124 --> 00:30:55,876
Be careful with the stuff.
323
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Handle the stuff with care.
-Sure.
324
00:31:00,248 --> 00:31:02,000
Be careful.
-Master Niu.
325
00:31:02,124 --> 00:31:05,752
Sister Zhou gave these to us.
-What are these?
326
00:31:05,876 --> 00:31:10,000
We're moving northward. So she
gave us some clothes and food.
327
00:31:10,124 --> 00:31:13,124
There're some herbs as well.
328
00:31:13,248 --> 00:31:16,500
She's concerned about your leg
injury due to year-round practice.
329
00:31:16,624 --> 00:31:20,000
The herbs will help
with your condition.
330
00:31:20,124 --> 00:31:22,000
She's caring indeed.
331
00:31:22,124 --> 00:31:25,000
Where is she now?
-She's at the training ground.
332
00:31:25,124 --> 00:31:27,500
Get back to work.
333
00:31:27,624 --> 00:31:30,624
Put that over there.
-Sure.
334
00:31:31,124 --> 00:31:33,876
Li Zheng's little granddaughter...
335
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
...wouldn't dare lie to us.
336
00:31:37,624 --> 00:31:40,000
I'm still unable to solve...
337
00:31:40,124 --> 00:31:43,500
...the mystery.
338
00:31:43,624 --> 00:31:48,208
I've already done my best.
339
00:31:48,876 --> 00:31:50,876
It's all right.
340
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
What should we...
341
00:31:55,124 --> 00:31:58,544
...do next?
342
00:32:09,500 --> 00:32:11,752
Cow-shaped Jade Mountain?
343
00:32:11,876 --> 00:32:14,876
I accidentally got
this months ago.
344
00:32:15,000 --> 00:32:17,124
I thought you'd like
it, Brother Zhao.
345
00:32:17,248 --> 00:32:20,668
So I specially kept it for you.
346
00:32:23,500 --> 00:32:27,624
You didn't have to do this.
347
00:32:27,752 --> 00:32:31,960
You know my elder
brother and I.....
348
00:32:32,624 --> 00:32:37,248
Your brother is my master.
I can't afford to offend him.
349
00:32:37,376 --> 00:32:41,624
Let me finish.
350
00:32:41,752 --> 00:32:43,752
What I mean...
351
00:32:43,876 --> 00:32:47,248
...is that my brother
may be your master now,...
352
00:32:47,376 --> 00:32:49,876
...but he won't always be.
353
00:32:50,000 --> 00:32:52,584
Don't you think so?
354
00:32:54,376 --> 00:32:56,624
In view of our relationship,...
355
00:32:56,752 --> 00:33:00,752
...I'm afraid this will
be nothing to you...
356
00:33:00,876 --> 00:33:05,460
...if I ever take over my
brother's position one day.
357
00:33:11,124 --> 00:33:15,544
Such a flawless jade.
It's natural.
358
00:33:16,500 --> 00:33:18,752
It's indeed a masterpiece.
359
00:33:18,876 --> 00:33:23,000
A fine sword befits a
hero. Hope you like it.
360
00:33:23,124 --> 00:33:25,124
We have a message!
361
00:33:27,500 --> 00:33:30,000
There's someone
here to see you, sir.
362
00:33:30,124 --> 00:33:33,752
Who's the guest?
-A man by the surname of Shen.
363
00:33:35,248 --> 00:33:39,876
I have something on.
364
00:33:41,000 --> 00:33:43,124
I'll accept your gift.
365
00:33:43,248 --> 00:33:45,624
I'll come to your aid...
366
00:33:45,752 --> 00:33:48,752
...if you need my help one day.
367
00:34:10,752 --> 00:34:14,336
Please sit down, Master Shen.
368
00:34:24,124 --> 00:34:29,000
How can I help you?
369
00:34:31,124 --> 00:34:34,000
Ocean Sky Bracelet.
370
00:34:35,752 --> 00:34:37,876
I heard that the objects...
371
00:34:38,000 --> 00:34:41,876
...are with Zhou Fei
of 48 Stronghold.
372
00:34:42,000 --> 00:34:45,624
There's nothing I can do.
373
00:34:45,752 --> 00:34:48,248
All the objects of
Ocean Sky Bracelet...
374
00:34:48,376 --> 00:34:51,376
...are now with me.
375
00:34:53,124 --> 00:34:56,876
Then I must congratulate you.
376
00:34:57,000 --> 00:34:59,752
However, I don't have...
377
00:34:59,876 --> 00:35:02,376
...a clue about a poem.
378
00:35:02,500 --> 00:35:04,500
So I can't find it yet.
379
00:35:04,624 --> 00:35:07,876
I know many talented
men are working for you.
380
00:35:08,000 --> 00:35:10,376
Master Shen.
381
00:35:13,248 --> 00:35:18,084
My men are nothing...
382
00:35:18,208 --> 00:35:22,500
...compared to your elite.
383
00:35:22,624 --> 00:35:24,624
Moreover, you've
warned me before...
384
00:35:24,752 --> 00:35:28,248
...to stay clear of
Ocean Sky Bracelet.
385
00:35:28,376 --> 00:35:32,000
Why should I help you?
386
00:35:35,500 --> 00:35:38,376
I seldom ask for a favour.
387
00:35:38,500 --> 00:35:42,500
I won't retract my words.
388
00:35:42,624 --> 00:35:46,752
You may be famous and powerful,...
389
00:35:46,876 --> 00:35:51,624
...yet your men are no match...
390
00:35:51,752 --> 00:35:54,124
...for my troops.
391
00:35:55,248 --> 00:35:57,248
You won't retract your words?
392
00:36:01,000 --> 00:36:04,376
What can you do to me?
393
00:36:11,376 --> 00:36:14,876
You may have a big armed troop.
394
00:36:15,000 --> 00:36:18,752
However, killing anyone I
want among your soldiers...
395
00:36:18,876 --> 00:36:21,500
...is a walk in the park to me.
396
00:36:21,624 --> 00:36:23,000
You don't believe in me?
397
00:36:23,124 --> 00:36:26,752
You can wait for me...
398
00:36:26,876 --> 00:36:29,876
...with your troops.
399
00:36:40,500 --> 00:36:44,624
I'm not an ungrateful person.
400
00:36:44,752 --> 00:36:48,124
When I have gotten
Ocean Sky Bracelet,...
401
00:36:49,000 --> 00:36:50,752
...I'll give my all...
402
00:36:50,876 --> 00:36:55,248
...to fulfil your wish.
403
00:37:24,752 --> 00:37:29,624
I think I alone can
search for the way...
404
00:37:29,752 --> 00:37:33,000
...into the valley
for Ocean Sky Bracelet.
405
00:37:33,124 --> 00:37:35,376
This is essential to
the future of Disha.
406
00:37:35,500 --> 00:37:38,920
I must be a part of this.
407
00:37:45,248 --> 00:37:48,124
According to the poem,
the way into...
408
00:37:48,248 --> 00:37:52,000
...Great Apothecary Valley
is most likely here.
409
00:37:52,124 --> 00:37:56,500
There seems to be a
mistake with the poem.
410
00:37:56,624 --> 00:37:58,624
What?
411
00:38:04,000 --> 00:38:06,876
No wonder I can't find it.
412
00:38:07,000 --> 00:38:10,248
Luckily, we can still guess it
by observing the environment here.
413
00:38:10,376 --> 00:38:12,624
How long do we need?
-About two hours.
414
00:38:12,752 --> 00:38:15,124
The sooner, the better.
415
00:38:22,624 --> 00:38:27,000
Have some food, A'Sheng.
416
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
What are you thinking?
417
00:38:32,624 --> 00:38:35,624
A'Fei is going to search
for Ocean Sky Bracelet.
418
00:38:35,752 --> 00:38:37,500
However, Disha has the objects.
419
00:38:37,624 --> 00:38:39,000
She may be an expert,...
420
00:38:39,124 --> 00:38:42,752
...but her life will be endangered
if she goes against Shen Tianshu.
421
00:38:44,376 --> 00:38:46,624
Did you just say...
422
00:38:46,752 --> 00:38:49,752
...that A'Fei was searching
for Ocean Sky Bracelet?
423
00:38:50,376 --> 00:38:52,752
I know where it is.
424
00:38:52,876 --> 00:38:55,376
It's at Great Apothecary Valley.
425
00:38:55,500 --> 00:38:58,000
How did you know?
426
00:38:58,124 --> 00:39:02,752
I heard this from Lianshen
and Shen Tianshu. It's true.
427
00:39:05,000 --> 00:39:07,124
Brother Li, our agents
have just informed us...
428
00:39:07,248 --> 00:39:09,876
...that Disha has sent
some men northward.
429
00:39:10,000 --> 00:39:13,168
We're not sure about their motive.
430
00:39:17,500 --> 00:39:20,124
Tell Sister Zhou and Mr. Xie
to go to Elder Hall.
431
00:39:20,248 --> 00:39:23,376
Tell them I need to see them.
-Yes.
432
00:39:23,500 --> 00:39:27,708
Ask Yang Jin to come along, too.
-Sure.
433
00:39:28,500 --> 00:39:30,500
Let's go.
434
00:39:32,124 --> 00:39:34,876
Is Ocean Sky Bracelet really
at Great Apothecary Valley?
435
00:39:35,000 --> 00:39:38,876
It's true. Shen Tianshu
and Lianshen said so.
436
00:39:39,000 --> 00:39:41,124
Great Apothecary Valley was
set up by Lu Run's disciple.
437
00:39:41,248 --> 00:39:44,124
Lu Run wrote
Apothecary King Record.
438
00:39:44,248 --> 00:39:48,460
It's likely that it's there.
439
00:39:49,376 --> 00:39:52,376
Lu Run was Huang Shenbian and
Huang Piaoqi's grand master.
440
00:39:52,500 --> 00:39:55,624
Hiding Ocean Sky Bracelet in
the isolated and peaceful place...
441
00:39:55,752 --> 00:39:57,500
...does make sense.
442
00:39:57,624 --> 00:40:01,000
Besides, Lianshen and Shen Tianshu
had gotten all the objects then.
443
00:40:01,124 --> 00:40:02,752
There wasn't a need
to cheat Li Yan.
444
00:40:02,876 --> 00:40:07,000
Legend has it that the place is
well-hidden and full of traps.
445
00:40:07,124 --> 00:40:09,500
I think Liu Youliang's
poem contains the clues...
446
00:40:09,624 --> 00:40:12,624
...to get into
Great Apothecary Valley.
447
00:40:12,752 --> 00:40:16,000
Any news of Disha?
-There's a message from our agent.
448
00:40:16,124 --> 00:40:18,248
Disha has moved northward.
449
00:40:18,376 --> 00:40:20,752
They're mostly likely heading
to Great Apothecary Valley.
450
00:40:20,876 --> 00:40:23,248
We should go there, too.
-Sure.
451
00:40:23,376 --> 00:40:25,624
Why the hurry?
452
00:40:25,752 --> 00:40:29,248
We haven't solved the clues
in the poem. What if.....
453
00:40:29,376 --> 00:40:33,376
We shouldn't be too taken in...
454
00:40:33,500 --> 00:40:36,500
...by the words of the poem.
455
00:40:36,624 --> 00:40:38,124
It's better for us
to check it out.
456
00:40:38,248 --> 00:40:42,124
Yes.
-However.....
457
00:40:42,248 --> 00:40:44,624
I think A'Fei is right.
458
00:40:44,752 --> 00:40:48,960
It's better to
attack than to wait.
459
00:40:55,376 --> 00:40:59,876
Since you all have decided,
I'll just go along.
460
00:41:00,000 --> 00:41:03,624
I'm good with traps.
I can be of help.
461
00:41:03,752 --> 00:41:06,376
I was thinking of asking
you to just stay back...
462
00:41:06,500 --> 00:41:08,500
...and take care
of the matters here.
463
00:41:08,624 --> 00:41:11,248
Since Ocean Sky Bracelet
is our priority,...
464
00:41:11,376 --> 00:41:13,876
...we should go all out for it.
465
00:41:14,000 --> 00:41:18,248
It'll be a dangerous
journey this time.
466
00:41:18,376 --> 00:41:21,124
Many hands make light work.
467
00:41:21,248 --> 00:41:24,376
Li Sheng is right. You two are
not enough to get this done.
468
00:41:24,500 --> 00:41:26,876
We may not be as good as you,...
469
00:41:27,000 --> 00:41:29,124
...but we aren't totally useless.
470
00:41:29,248 --> 00:41:31,752
Yang Jin, this matter...
471
00:41:31,876 --> 00:41:34,876
...has nothing to do with you
and you shouldn't be implicated.
472
00:41:35,000 --> 00:41:39,248
If anything bad happens
to all of us,...
473
00:41:39,376 --> 00:41:42,624
...who will take
care of my sister?
474
00:41:42,752 --> 00:41:45,876
As her brother,...
475
00:41:46,000 --> 00:41:49,168
...I'm entrusting you
with this responsibility.
476
00:41:51,500 --> 00:41:53,500
You.....
477
00:41:54,876 --> 00:41:58,500
What do you think you're doing?
I can decide my own matters.
478
00:41:58,624 --> 00:42:02,376
Do I need him to take care of me?
479
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
This isn't the time
to talk about this.
480
00:42:04,624 --> 00:42:07,876
I'm not a coward.
481
00:42:08,000 --> 00:42:11,832
What about your
Small Apothecary Valley?
482
00:42:12,624 --> 00:42:16,000
Our valley's role is to
punish all the crooks.
483
00:42:16,124 --> 00:42:20,248
If I'm lucky enough to find
some rare books there,...
484
00:42:20,376 --> 00:42:23,376
...my elders will surely be glad.
485
00:42:23,500 --> 00:42:26,500
They will even trade me for that.
486
00:42:27,752 --> 00:42:32,124
Does Small Apothecary Valley have
a rule in punishing the crooks?
487
00:42:33,624 --> 00:42:36,500
I know nothing can stop you.
488
00:42:36,624 --> 00:42:40,248
Is it all right to leave two
girls behind at 48 Stronghold?
489
00:42:40,376 --> 00:42:44,376
What if.....
-Stop talking, brother.
490
00:42:44,500 --> 00:42:48,500
Sister Chuchu and I
have decided to go.
491
00:42:49,876 --> 00:42:53,376
You're wiser than A'Yan?
Why do you agree with her?
492
00:42:53,500 --> 00:42:57,000
It's safe here, A'Yan.
493
00:42:57,124 --> 00:42:59,752
Stay out of it.
-What are you talking about?
494
00:42:59,876 --> 00:43:04,248
Our enemies knew the poem
because of me. So I must go, too.
495
00:43:04,376 --> 00:43:08,248
Li Yan.
-I'm not a kid anymore.
496
00:43:08,376 --> 00:43:10,376
I can also do what
you guys can do.
497
00:43:10,500 --> 00:43:12,752
It's even more
dangerous this time.
498
00:43:12,876 --> 00:43:14,500
So, I have all
the more reason to go.
499
00:43:14,624 --> 00:43:17,624
Aunt has always been good to me.
I must do something for her.
500
00:43:17,752 --> 00:43:19,752
I will go no matter what.
501
00:43:19,876 --> 00:43:22,876
I know you're protective
of your sister, A'Sheng,...
502
00:43:23,000 --> 00:43:25,376
...but can you do this forever?
503
00:43:25,500 --> 00:43:29,624
So you should
respect her decision.
504
00:43:29,752 --> 00:43:33,000
Why don't you think twice?
505
00:43:33,124 --> 00:43:35,376
I made up my mind...
506
00:43:35,500 --> 00:43:37,876
...when my parents were murdered.
507
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
I won't leave myself out of this.
508
00:43:40,624 --> 00:43:42,124
So long as I'm alive,...
509
00:43:42,248 --> 00:43:45,460
...I will face this
together with you all.
510
00:43:51,624 --> 00:43:55,124
Talk to her, Zhou Fei.
511
00:43:55,752 --> 00:43:58,876
I wasn't as good as I'm now when
I left home for the first time.
512
00:43:59,000 --> 00:44:01,624
It was a dangerous journey.
513
00:44:01,752 --> 00:44:04,000
I met countless seniors.
514
00:44:04,124 --> 00:44:06,124
No one asked me to back off.
515
00:44:06,248 --> 00:44:09,248
Instead, they had
confidence in me.
516
00:44:09,376 --> 00:44:12,124
Since everyone wants to go,...
517
00:44:12,248 --> 00:44:16,248
...so be it.
518
00:44:17,624 --> 00:44:19,000
Let's put an end to this.
519
00:44:19,124 --> 00:44:22,752
We'll face the challenge
together, all right?
520
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
Brother.
-Fine.
521
00:44:29,124 --> 00:44:32,624
There are too many
unsolved conflicts.
522
00:44:32,752 --> 00:44:35,248
Let's settle them
once and for all.
523
00:44:35,376 --> 00:44:37,624
Yes!
-Yes!
524
00:44:39,752 --> 00:44:41,752
"Elder Hall"
525
00:44:41,876 --> 00:44:45,248
"48 Stronghold"
526
00:44:51,500 --> 00:44:53,876
A'Fei.
527
00:44:54,000 --> 00:44:58,168
We're ready. Let's go.
528
00:44:59,376 --> 00:45:04,000
This journey will be
extremely dangerous...
529
00:45:04,124 --> 00:45:05,624
..and full of uncertainty.
530
00:45:05,752 --> 00:45:08,876
If anything bad happens,...
531
00:45:09,000 --> 00:45:12,752
...you still have me. We'll
take on the challenges together.
532
00:45:12,876 --> 00:45:17,460
I don't care what evils are lying
ahead. I'll destroy them all.
533
00:45:20,124 --> 00:45:23,376
When Water Grass is silent,...
534
00:45:23,500 --> 00:45:27,000
...she's pleasant-looking
and pleasing to the eyes.
535
00:45:27,124 --> 00:45:31,624
When she speaks, her words
are amazing and powerful.
536
00:45:32,124 --> 00:45:34,876
It really gives us peace of mind.
537
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Everyone has been saying...
538
00:45:37,124 --> 00:45:40,376
...that Disha is an
undefeatable nightmare.
539
00:45:40,500 --> 00:45:43,376
I believe that no matter
how long the nightmare is,...
540
00:45:43,500 --> 00:45:46,920
...we'll wake up
from it eventually.
541
00:45:48,624 --> 00:45:51,000
We will.
37047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.