All language subtitles for Legend of Fei (16)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,699 --> 00:01:30,283 Legend of Fei 2 00:01:30,367 --> 00:01:33,323 Episode 16 3 00:02:04,367 --> 00:02:07,203 Remember that Northern Saber's Duanshui Skills... 4 00:02:07,283 --> 00:02:09,075 ...lingers and treacherous... 5 00:02:09,203 --> 00:02:12,531 ...but, within a certain radius. 6 00:02:42,407 --> 00:02:44,491 It's okay, I'll stall them. 7 00:02:47,827 --> 00:02:49,531 You're underestimating them too much. 8 00:02:49,659 --> 00:02:52,575 They have better hearings than average people. 9 00:02:52,699 --> 00:02:56,407 Whispering makes no difference than talking in front of them. 10 00:02:56,531 --> 00:02:58,659 I can hear everything you said clearly. 11 00:02:58,783 --> 00:03:00,951 You're still alive. 12 00:03:01,075 --> 00:03:04,619 I'll hand you over to Dragon Lord, let's see how he deals with you. 13 00:03:06,283 --> 00:03:09,659 Let's get rid of these two. -Wait. 14 00:03:09,783 --> 00:03:13,827 Are you sure you want to fight? -What do you mean? 15 00:03:13,951 --> 00:03:17,367 Think about it carefully, don't force me make a killer move. 16 00:03:17,491 --> 00:03:18,991 Killer move? 17 00:03:19,951 --> 00:03:22,367 I'm curious to how you're going to do it. 18 00:03:23,575 --> 00:03:26,867 I showed mercy by blocking the entrance... 19 00:03:26,991 --> 00:03:28,743 ...because I didn't want you to seek death. 20 00:03:28,867 --> 00:03:32,367 But, all of you seem to be eager to die. 21 00:03:32,491 --> 00:03:35,991 Let's see if you dare say more if we cut off your tongue. 22 00:03:36,367 --> 00:03:39,115 You only know some formation, right? 23 00:03:39,243 --> 00:03:42,907 Actually, this formation can be finished in one blow. 24 00:03:43,827 --> 00:03:47,743 This formation is based on the interactions of the five elements. 25 00:03:47,867 --> 00:03:51,867 One will beat the gong to provoke an attack and show weakness. 26 00:03:51,991 --> 00:03:54,451 Then, the other four will come forward. 27 00:03:54,575 --> 00:03:56,491 The five of you will guard each other... 28 00:03:56,619 --> 00:04:01,659 ...by changing each other's positions thus it's endless. 29 00:04:02,075 --> 00:04:05,115 So what? Many know of this formation. 30 00:04:05,243 --> 00:04:07,867 But not many know how to break this formation, correct? 31 00:04:07,991 --> 00:04:10,283 It's impossible for you to know how to break the formation. 32 00:04:10,367 --> 00:04:12,451 The weakness is the gold element in the Qian Position. 33 00:04:12,575 --> 00:04:15,283 If he's not stable, the other four will be affected. 34 00:04:15,367 --> 00:04:18,659 You ungrateful rascal, you told them! 35 00:04:18,783 --> 00:04:21,827 Why would I tell them? I'm not with them! 36 00:04:21,951 --> 00:04:25,075 Moreover, they block my meridian and I can't even move! 37 00:04:25,203 --> 00:04:28,531 Mr. Yin, it doesn't matter if we're together or not. 38 00:04:28,659 --> 00:04:31,035 But, we can only work together now. 39 00:04:31,159 --> 00:04:35,283 If we die, knowing Dragon Lord's temper,... 40 00:04:35,367 --> 00:04:37,203 ...after following him for a long time,... 41 00:04:37,283 --> 00:04:40,531 ...do you think he'll let you go? You'll still have to die. 42 00:04:41,203 --> 00:04:43,575 Even if you know how to break the Gong Formation,... 43 00:04:43,699 --> 00:04:46,575 ...are you skilful enough? 44 00:04:47,867 --> 00:04:51,743 Fine, bring it on. -Stand down! 45 00:04:53,367 --> 00:04:54,827 Yes, my lord. 46 00:05:14,991 --> 00:05:16,907 I've been waiting for you all night. 47 00:05:26,991 --> 00:05:31,323 You're pretty bold. I can see your saber moves are from the south. 48 00:05:31,743 --> 00:05:33,407 It looks very heavy. 49 00:05:33,951 --> 00:05:36,699 It's not suitable for a beautiful young maiden like you. 50 00:05:39,035 --> 00:05:41,203 I've given it a thought. 51 00:05:42,283 --> 00:05:44,827 I think it's a pity to have you killed. 52 00:05:45,659 --> 00:05:48,491 Listen, if you're willing to follow me,... 53 00:05:48,619 --> 00:05:53,075 ...I can forgive everything that you've done. 54 00:05:54,407 --> 00:05:55,991 Really? 55 00:05:56,115 --> 00:05:58,451 With me, you'll have a wealthy life... 56 00:05:58,575 --> 00:06:02,991 ...with servants to serve you all the time. 57 00:06:03,115 --> 00:06:07,531 You can have anything you want and jewellery that you like. 58 00:06:07,659 --> 00:06:10,531 It's at least better than looking shabby like this. 59 00:06:11,283 --> 00:06:13,115 So, you'll forgive me... 60 00:06:13,243 --> 00:06:16,367 ...for killing your men and breaking your formation? 61 00:06:16,991 --> 00:06:22,115 With this beautiful face of yours, yes. 62 00:06:30,075 --> 00:06:32,743 Tell me your name. 63 00:06:38,907 --> 00:06:41,619 I precisely like those with certain temper. 64 00:06:58,783 --> 00:07:03,243 You're unbelievable for sending a girl to handle Dragon Lord. 65 00:07:03,323 --> 00:07:07,531 Don't you know how despicable he is? A bunch of ignorant people. 66 00:07:17,699 --> 00:07:20,075 Duanshui Silk Thread? 67 00:07:25,323 --> 00:07:27,115 It has already come to this... 68 00:07:27,575 --> 00:07:31,907 ...and that helpless old man even taught you some moves. 69 00:07:32,743 --> 00:07:37,283 Too bad, it won't work on me. 70 00:07:37,367 --> 00:07:39,659 It's enough to deal with a trash like you. 71 00:07:39,783 --> 00:07:41,367 You brat,... 72 00:07:41,491 --> 00:07:44,451 ...you tricked me with those two moves. 73 00:07:44,951 --> 00:07:47,115 I remembered... 74 00:07:47,243 --> 00:07:49,075 ...the first time we fought. 75 00:07:49,203 --> 00:07:53,951 You're just an amateur who bluff to escape. 76 00:07:54,075 --> 00:07:59,203 It has only been a few hours, you really surprise me. 77 00:07:59,283 --> 00:08:01,243 You're nothing to me. 78 00:08:02,075 --> 00:08:03,907 I've changed my mind. 79 00:08:06,075 --> 00:08:09,035 Gifted person like you must be killed. 80 00:08:09,159 --> 00:08:12,451 I must stop you from practising martial arts. 81 00:08:13,531 --> 00:08:16,867 After talking so much, this is the only nice thing you've said. 82 00:08:17,451 --> 00:08:20,323 I don't need to practise more to kill you. 83 00:08:22,243 --> 00:08:23,867 The arrogance! 84 00:09:41,867 --> 00:09:43,991 Careful, he's wearing a close-fitting armour. 85 00:09:47,203 --> 00:09:48,699 No wonder I can't cut him. 86 00:09:48,827 --> 00:09:50,699 I thought he's invincible. 87 00:09:50,907 --> 00:09:55,575 If it's not that armour, I would have taken his arm off. 88 00:09:59,619 --> 00:10:02,159 What are you doing? -Help you. 89 00:10:03,283 --> 00:10:04,699 How? 90 00:10:05,367 --> 00:10:06,827 Block his attack. 91 00:10:10,367 --> 00:10:13,243 Pretty boy, are you done watching the show? 92 00:10:14,867 --> 00:10:17,323 There was a skilled craftsman in Penglai. 93 00:10:17,451 --> 00:10:19,659 It's said he could turn rock into gold,... 94 00:10:19,783 --> 00:10:22,323 ...forged incredible weapons. 95 00:10:22,451 --> 00:10:25,991 Other than that, there's Muyun Muslin,... 96 00:10:27,451 --> 00:10:30,203 ...which is said to be bright and non-flammable. 97 00:10:30,283 --> 00:10:33,619 It shines like the moon in the dark. 98 00:10:33,743 --> 00:10:37,159 It's light and one can be invincible when wearing it. 99 00:10:37,783 --> 00:10:40,867 As far as I know, Yin Wenlan of the Shanchuan Sword... 100 00:10:40,991 --> 00:10:44,203 ...had this Muyun Muslin tailor-made for his wife. 101 00:10:44,743 --> 00:10:48,367 Don't you find it tight when wearing it? 102 00:10:49,407 --> 00:10:51,283 What exactly are you trying to say? 103 00:10:52,619 --> 00:10:56,659 I'm just curious. Since you have what belongs to Yin Family's,... 104 00:10:56,783 --> 00:10:59,367 ...why aren't you the next master of Shanchuan Sword? 105 00:11:03,659 --> 00:11:05,283 What else do you know? 106 00:11:06,743 --> 00:11:08,323 There's nothing that I don't know. 107 00:11:08,659 --> 00:11:10,367 Ocean Sky Bracelet. 108 00:11:13,035 --> 00:11:16,991 Your gabbing is used to stall, not to seek death. 109 00:11:17,407 --> 00:11:19,035 Dragon Lord,... 110 00:11:19,159 --> 00:11:21,451 ...we can talk nicely, no need to be hasty. 111 00:11:21,575 --> 00:11:24,407 As for this Ocean Sky Bracelet, who's your enemy? 112 00:11:24,531 --> 00:11:27,991 You can tell me and I won't tell anyone else. 113 00:11:29,451 --> 00:11:31,491 You brat! 114 00:11:56,115 --> 00:11:57,907 I knew he won't kill me. 115 00:12:13,367 --> 00:12:14,907 What are you doing? 116 00:12:26,283 --> 00:12:31,203 Miss Wu, please step aside so you won't get hurt. 117 00:12:31,283 --> 00:12:32,783 Okay. 118 00:12:34,867 --> 00:12:36,907 I thought you've crippled your skills. 119 00:12:38,159 --> 00:12:39,827 You thought Northern Saber has gone,... 120 00:12:39,951 --> 00:12:43,907 ...is that why you're able to sleep comfortably at night? 121 00:12:44,367 --> 00:12:48,367 Zheng Luosheng, you haven't made any progress in martial arts. 122 00:12:48,491 --> 00:12:50,699 Looks like it's not without reason. 123 00:12:51,699 --> 00:12:53,907 You're indeed the descendant of the Northern Saber. 124 00:12:54,035 --> 00:12:56,783 You can still stand up after your skills being crippled. 125 00:12:57,575 --> 00:13:00,323 That's great. 126 00:13:00,451 --> 00:13:04,243 I've been wanting to know how great both sabers and swords are. 127 00:13:04,619 --> 00:13:06,867 I guess you'll be obliging me today. 128 00:13:06,991 --> 00:13:09,159 I haven't made any progress all these years. 129 00:13:09,283 --> 00:13:13,991 Let's see how much improvement you've made. 130 00:13:14,115 --> 00:13:16,283 I need to make one thing clear in advance. 131 00:13:16,659 --> 00:13:19,367 The Yin Family and their servants died under your hands,... 132 00:13:19,491 --> 00:13:21,283 ...am I right? 133 00:13:23,203 --> 00:13:28,451 It doesn't concern you whether I did it or not. 134 00:13:29,743 --> 00:13:33,323 Yin Wenlan was a great master. 135 00:13:33,451 --> 00:13:37,035 But more than 100 people from the Yin Family... 136 00:13:37,159 --> 00:13:39,367 ...was massacred in one night. 137 00:13:41,575 --> 00:13:44,783 So, it does concern me. 138 00:13:45,827 --> 00:13:49,743 Since it's made clear, I'll have no hesitation. 139 00:13:49,867 --> 00:13:51,531 Ji Yunchen,... 140 00:13:52,283 --> 00:13:54,323 ...forget that you're now crippled,... 141 00:13:54,451 --> 00:13:56,783 ...even if you're not,... 142 00:13:57,367 --> 00:13:59,783 ...you may not defeat me. 143 00:13:59,907 --> 00:14:03,283 It's no longer important... 144 00:14:03,743 --> 00:14:05,531 ...who's the winner or stronger any more. 145 00:14:05,659 --> 00:14:10,575 What's important is I'm going to take your life. 146 00:14:11,115 --> 00:14:15,203 I'd like to see what kind of wave... 147 00:14:15,619 --> 00:14:17,743 ...a cripple like you can make. 148 00:14:31,243 --> 00:14:34,827 Master Yin, I know all you want to see is Dragon Lord's death. 149 00:14:34,951 --> 00:14:37,115 You're indeed clever, Mr. Xie. 150 00:14:39,783 --> 00:14:43,075 It's hard to predict who's going to win now. 151 00:14:43,491 --> 00:14:45,699 Why don't we join forces? 152 00:14:49,531 --> 00:14:51,035 His needle..... 153 00:14:52,115 --> 00:14:53,619 We'll talk about that later. 154 00:14:55,035 --> 00:14:58,115 I'm not telling you. -Can't you say anything new? 155 00:14:58,243 --> 00:14:59,951 Release him. 156 00:15:00,407 --> 00:15:01,951 Don't worry. 157 00:15:02,075 --> 00:15:04,991 Since I agreed to join you, I won't go back on my words. 158 00:15:23,827 --> 00:15:26,451 I thought it has to be ferocious. 159 00:15:26,575 --> 00:15:30,659 Until now I realised the real ferocity... 160 00:15:30,783 --> 00:15:34,867 ...looks faint and flat, not exposing anything,... 161 00:15:35,323 --> 00:15:36,951 ...but, it's everywhere. 162 00:15:37,451 --> 00:15:39,367 This is the real killing saber. 163 00:15:40,035 --> 00:15:44,407 Master Ji has no time left. The needle's effect won't last long. 164 00:16:19,159 --> 00:16:22,451 I get into fights is precisely because of you. 165 00:16:22,575 --> 00:16:24,367 You even show your way here! 166 00:16:25,783 --> 00:16:27,203 A'pei! 167 00:16:35,451 --> 00:16:38,203 This Muyun Muslin doesn't suit you at all. 168 00:16:44,283 --> 00:16:45,743 Brat! 169 00:16:47,783 --> 00:16:49,283 Miss Zhou! 170 00:17:08,283 --> 00:17:09,783 Mr. Ji. 171 00:17:18,827 --> 00:17:21,951 Possessed by wandering soul and leave as one. 172 00:17:22,659 --> 00:17:25,951 Soul-seeking Needle is also known as Revival Needle. 173 00:17:29,283 --> 00:17:31,407 It's a secret custom outside of the Shanhaiguan Pass. 174 00:17:31,619 --> 00:17:34,491 It's said to be able to regain lost power. 175 00:17:36,035 --> 00:17:39,531 Be it deadly illness or critical injuries,... 176 00:17:39,907 --> 00:17:41,283 ...all can be covered. 177 00:17:41,951 --> 00:17:43,407 But..... 178 00:17:44,827 --> 00:17:46,783 The effect can only... 179 00:17:48,619 --> 00:17:50,283 ...lasts for three fourths of an hour. 180 00:17:53,659 --> 00:17:55,115 Miss Zhou,... 181 00:17:56,783 --> 00:17:58,699 ...I'm contented... 182 00:17:59,743 --> 00:18:01,867 ...to be able to have a match with you... 183 00:18:02,991 --> 00:18:05,867 ...using Duanshui Silk Thread... 184 00:18:07,367 --> 00:18:09,407 ...before I die. 185 00:18:14,619 --> 00:18:18,283 I no longer care about Northern and Southern Sabers. 186 00:18:18,367 --> 00:18:20,243 I still remember... 187 00:18:20,783 --> 00:18:23,367 ...what Master Yin told me. 188 00:18:24,323 --> 00:18:29,203 In the future, you'll have to face many difficulties. 189 00:18:29,659 --> 00:18:31,203 I just don't want... 190 00:18:31,283 --> 00:18:35,491 ...younger generations like you die in my hands for no reason. 191 00:18:44,203 --> 00:18:46,115 Mr. Ji. 192 00:18:47,743 --> 00:18:49,367 A'pei,... 193 00:18:51,283 --> 00:18:52,743 ...I'm sorry. 194 00:18:55,159 --> 00:18:56,743 I can only repay... 195 00:18:58,491 --> 00:19:00,323 ...this much to you. 196 00:19:11,115 --> 00:19:12,867 Just go. 197 00:19:12,991 --> 00:19:14,783 Is there really no way to save him? 198 00:19:30,951 --> 00:19:32,491 Oh Heavens high. 199 00:19:32,619 --> 00:19:34,491 I will love him forever... 200 00:19:34,619 --> 00:19:36,783 ...till I die. 201 00:19:36,907 --> 00:19:41,035 The earth mingles with the sky. Not until then, will love die. 202 00:19:42,451 --> 00:19:46,827 These scholars really like to show off their poetry skills. 203 00:19:46,951 --> 00:19:52,283 It's no better than facing martial art experts and set up a sect. 204 00:19:57,243 --> 00:19:59,575 Be it the top of the world... 205 00:20:00,659 --> 00:20:03,035 ...or the fame,... 206 00:20:04,367 --> 00:20:06,283 ...let everything... 207 00:20:08,531 --> 00:20:12,491 ...go with the wind. 208 00:20:54,323 --> 00:20:55,827 Mr. Yin,... 209 00:20:58,407 --> 00:21:01,867 ...you've killed Dragon Lord and Master Ji is dead. 210 00:21:01,991 --> 00:21:05,699 You've avenged your family. What about gratitude for love and care? 211 00:21:05,827 --> 00:21:07,531 How would you repay him? 212 00:21:07,659 --> 00:21:11,531 He's already dead, just as he wished. 213 00:21:17,867 --> 00:21:19,659 Are you searching for Ocean Sky Bracelet too? 214 00:21:22,243 --> 00:21:26,203 What I want to do is none of your concern. 215 00:21:29,203 --> 00:21:33,203 This belongs to my family but it's tainted by Dragon Lord. 216 00:21:33,283 --> 00:21:36,743 I don't want it any more. Take it. 217 00:21:36,867 --> 00:21:41,035 If you don't like it, you can throw it away. 218 00:21:41,159 --> 00:21:43,159 Mr. Yin! -Miss Chuchu,... 219 00:21:43,619 --> 00:21:45,115 ...just keep it for now. 220 00:21:46,283 --> 00:21:49,035 It's a dangerous journey and you don't know martial arts. 221 00:21:49,159 --> 00:21:51,283 It can protect you at critical times. 222 00:21:52,323 --> 00:21:53,907 Keep it. 223 00:22:10,323 --> 00:22:14,407 A great master like Mr. Ji can only remain anonymous... 224 00:22:14,531 --> 00:22:16,323 ...and not known by people. 225 00:22:16,951 --> 00:22:19,659 He shocked the world when he first appears. 226 00:22:19,783 --> 00:22:22,783 I'm fortunate to see the revival of Duanshui Silk Thread. 227 00:22:22,907 --> 00:22:25,367 I will always remember... 228 00:22:25,827 --> 00:22:29,991 ...when he said a blade is used to do things and not for fame. 229 00:22:30,115 --> 00:22:32,743 Here, I vow that... 230 00:22:32,867 --> 00:22:37,827 ...Duanshui Silk Thread will not be lost and live up to the blade. 231 00:22:38,783 --> 00:22:41,159 Back then, he was heroic and live a free life. 232 00:22:41,283 --> 00:22:44,491 It's a pity that he's now buried here. 233 00:22:45,575 --> 00:22:48,075 Master Ji spent his life making up for his mistake. 234 00:22:48,203 --> 00:22:51,283 No matter what, it's should be forgiven now. 235 00:22:51,699 --> 00:22:54,907 I admire how you take responsibility. 236 00:22:55,367 --> 00:22:58,951 I hope you'll achieve your ambitions and goals... 237 00:22:59,407 --> 00:23:01,115 ...in the next life. 238 00:23:01,243 --> 00:23:03,951 Master Ji, we know... 239 00:23:04,075 --> 00:23:06,491 ...you're worried about Yin Pei the most. 240 00:23:07,035 --> 00:23:10,619 I hope he'll understand your good intention soon... 241 00:23:10,743 --> 00:23:12,619 ...and return to the right path... 242 00:23:12,743 --> 00:23:15,243 ...so he can live up to the chivalrous name of the Yin Family. 243 00:23:33,619 --> 00:23:38,035 Li Sheng, I'm curious about something. 244 00:23:38,159 --> 00:23:42,367 Why did you learn double sword... 245 00:23:42,491 --> 00:23:44,991 ...instead of Poxue Skills like your predecessors? 246 00:23:45,531 --> 00:23:49,367 All sect mingle around in 48 Strongholds. 247 00:23:50,491 --> 00:23:53,203 I like running about when I was a kid. 248 00:23:53,283 --> 00:23:57,283 I do and learn whatever I want. 249 00:23:57,407 --> 00:24:01,699 Back then, I thought double sword might be better than single sword. 250 00:24:01,827 --> 00:24:05,991 So, I learn Double Sword from Xiaoxiang Sect. 251 00:24:06,743 --> 00:24:08,659 After that, I wanted to learn Southern Saber,... 252 00:24:08,783 --> 00:24:11,699 ...but, I didn't know how to tell my aunty. 253 00:24:12,451 --> 00:24:16,283 That's why my swordsmanship isn't that great. 254 00:24:18,407 --> 00:24:21,491 For you to be able to reflect is hard to come by. 255 00:24:21,619 --> 00:24:23,283 Actually,... 256 00:24:23,367 --> 00:24:28,283 ...it doesn't matter if it's from your predecessor or sects. 257 00:24:28,407 --> 00:24:32,827 You're Li Zheng's grandson but you don't have to learn his skills. 258 00:24:33,115 --> 00:24:37,743 If you're a fisherman's son, you don't have to learn to fish. 259 00:24:37,867 --> 00:24:40,283 You should ask yourself... 260 00:24:40,367 --> 00:24:42,699 ...the reason behind this. 261 00:24:43,827 --> 00:24:49,407 Your swordsmanship is a little complicated and restricted. 262 00:24:49,907 --> 00:24:52,743 It's because you have too many distracting thoughts. 263 00:24:52,867 --> 00:24:58,323 Particularly Double Swords, you must be focused. 264 00:24:59,743 --> 00:25:04,491 I hope you can learn the swordsmanship... 265 00:25:04,619 --> 00:25:07,075 ...I've taught you these days. 266 00:25:07,203 --> 00:25:11,575 When did you teach me that? You only taught me some formation. 267 00:25:13,367 --> 00:25:15,743 Everything in the world is of the same principle. 268 00:25:15,867 --> 00:25:19,203 Generally, the formation is the swordsmanship... 269 00:25:19,283 --> 00:25:21,491 ...and the swordsmanship is the formation. 270 00:25:21,619 --> 00:25:23,783 It depends how you understand it. 271 00:25:25,575 --> 00:25:29,451 I'm leaving now. So, take care. 272 00:25:30,531 --> 00:25:35,283 Master, let me accompany you more. -It's okay. 273 00:25:35,907 --> 00:25:39,203 Then, where are you going after this? 274 00:25:41,407 --> 00:25:43,491 I'll travel around. 275 00:25:43,619 --> 00:25:46,323 Now that Qimen is gone,... 276 00:25:46,451 --> 00:25:49,283 ...then anywhere can be home. 277 00:26:11,699 --> 00:26:14,035 We've been walking for hours. 278 00:26:14,159 --> 00:26:17,827 It's hard for Chuchu to travel so far with us. 279 00:26:19,075 --> 00:26:21,699 You're the one who's having it hard. 280 00:26:21,827 --> 00:26:25,907 After facing Dragon Lord, you can still walk this far. Not bad. 281 00:26:26,619 --> 00:26:28,867 Are you praising or insulting me? 282 00:26:29,283 --> 00:26:30,991 Of course, I'm praising you. 283 00:26:33,035 --> 00:26:36,407 Looks like I need to practise how to compliment people. 284 00:26:36,531 --> 00:26:39,743 It depends of you give me the chance. 285 00:26:40,619 --> 00:26:43,743 Sure, I'll give you a beating. 286 00:26:43,951 --> 00:26:45,531 That was too hard. 287 00:26:46,367 --> 00:26:47,951 Fei. 288 00:26:50,451 --> 00:26:53,575 There's a deserted house. Let's rest there. 289 00:26:53,991 --> 00:26:56,743 Okay, I'll clean up the deserted inn first. 290 00:27:01,951 --> 00:27:04,283 Fei, I'm sorry. 291 00:27:04,407 --> 00:27:06,115 For what? 292 00:27:06,243 --> 00:27:08,531 Both of you are martial artists,... 293 00:27:08,659 --> 00:27:11,203 ...I hold you back by walking too slow. 294 00:27:11,283 --> 00:27:13,367 It's okay, don't think too much. 295 00:27:38,491 --> 00:27:40,783 Fei, are you okay? 296 00:27:41,203 --> 00:27:43,323 I'm fine. I have it under control. 297 00:27:44,575 --> 00:27:48,203 Is the Wither Bloom energy causing it? I'll let Mr. Xie know. 298 00:27:48,283 --> 00:27:52,035 Don't, I've controlled it. Don't make him worry. 299 00:28:06,951 --> 00:28:09,035 This way please, ladies. 300 00:28:11,203 --> 00:28:13,531 You've done well. -Have a seat. 301 00:28:13,659 --> 00:28:16,491 Please sit. -Move it to the back. 302 00:28:16,619 --> 00:28:18,323 Okay. 303 00:28:24,783 --> 00:28:29,283 Fei, don't act rashly if we meet rivals like Dragon Lord again. 304 00:28:29,367 --> 00:28:31,323 Should I be a coward like you? 305 00:28:32,827 --> 00:28:34,951 So, I've always been a coward to you. 306 00:28:37,407 --> 00:28:38,867 I..... 307 00:28:41,367 --> 00:28:42,991 Fei. 308 00:29:09,783 --> 00:29:12,827 Old stone bridge covered with snow. 309 00:29:14,203 --> 00:29:18,115 A man on long journey away who doesn't return. 310 00:29:20,991 --> 00:29:22,699 Is this your new work? 311 00:29:23,407 --> 00:29:24,991 Yes. 312 00:29:25,531 --> 00:29:27,323 Coward's Order. 313 00:29:28,407 --> 00:29:30,203 Did I say something wrong again? 314 00:29:30,575 --> 00:29:32,203 You're not a coward. 315 00:29:33,491 --> 00:29:36,407 Fei, you knew you couldn't beat Dragon Lord,... 316 00:29:36,531 --> 00:29:38,699 ...why did you promise Master Ji that you'll do it? 317 00:29:41,783 --> 00:29:45,907 I just can't stand how proud they are... 318 00:29:46,035 --> 00:29:47,907 ...when they commit evil. 319 00:29:48,035 --> 00:29:51,367 For what reasons that these scoundrels are proud of... 320 00:29:51,491 --> 00:29:53,491 ...the atrocities they've committed 20 years ago... 321 00:29:53,619 --> 00:29:57,075 ...while the dead become their proud banners. 322 00:29:57,659 --> 00:30:00,531 It becomes a habit because people fear of voicing out. 323 00:30:07,867 --> 00:30:11,991 My next new play will be about a deserter. 324 00:30:12,827 --> 00:30:14,699 What's so interesting about a deserter? 325 00:30:15,827 --> 00:30:20,283 What's interesting about heroes then? Why not talk about cowards? 326 00:30:21,575 --> 00:30:25,743 Okay. One day, I'll strike the gong... 327 00:30:25,867 --> 00:30:29,407 ...and tell the world that Xie Yun is not a coward. 328 00:30:30,323 --> 00:30:32,203 Thank you. 329 00:30:36,407 --> 00:30:38,283 Continue with the story about the deserter. 330 00:30:38,407 --> 00:30:40,159 I'd like to hear about it. 331 00:30:45,075 --> 00:30:49,827 Before he ran away, he thought he's an upright hero... 332 00:30:50,659 --> 00:30:54,783 ...who could return home in glory and marries the woman he loves. 333 00:30:55,991 --> 00:31:01,283 But he found out that the government doesn't need him... 334 00:31:02,159 --> 00:31:03,951 ...or treat him like a human at all. 335 00:31:05,323 --> 00:31:07,907 He was just a living bait to lure the enemy. 336 00:31:08,035 --> 00:31:11,115 His mission will be completed the moment he died. 337 00:31:12,159 --> 00:31:15,367 So, he ran. 338 00:32:22,367 --> 00:32:26,699 Anzhi, I've temporarily blocked the poison in your meridians... 339 00:32:26,827 --> 00:32:29,203 ...with all of my internal energy. -Uncle! 340 00:32:29,951 --> 00:32:32,407 You won't be able to use martial arts after this. 341 00:32:32,531 --> 00:32:35,323 But, live well on my behalf. 342 00:32:42,115 --> 00:32:46,323 What happened to the soldier after that? Why are you distracted? 343 00:32:47,075 --> 00:32:48,659 Nothing. 344 00:32:48,783 --> 00:32:53,699 Too bad he didn't see the girl he loved when he returned home. 345 00:32:54,159 --> 00:32:55,699 Why? 346 00:32:56,699 --> 00:33:01,907 That girl was a Water Grass Spirit and left by riding a carp. 347 00:33:05,203 --> 00:33:08,783 I have enough rest. I'm going to find some food. 348 00:33:22,827 --> 00:33:25,619 Fei! -Fei! 349 00:33:31,827 --> 00:33:33,407 Her pulse is not stable. 350 00:33:33,531 --> 00:33:35,115 It must be the two energies raging. 351 00:33:35,243 --> 00:33:36,619 What should we do? 352 00:33:36,743 --> 00:33:38,951 Someone in Hengyang can save her. 353 00:33:39,075 --> 00:33:41,451 But..... -But what? Tell me quickly. 354 00:33:41,575 --> 00:33:44,451 She's always on the move so I'm not sure if she's there. 355 00:33:44,575 --> 00:33:46,323 We must try no matter what. 356 00:34:12,743 --> 00:34:14,283 Who's there? 357 00:34:17,075 --> 00:34:20,451 Fei, if you can hear me, do me favour. 358 00:34:20,575 --> 00:34:22,783 You can be saved if we can escape. 359 00:34:22,907 --> 00:34:25,619 Your Majesty? Greetings, Your Majesty. 360 00:34:25,743 --> 00:34:27,743 General Wen? 361 00:34:29,575 --> 00:34:31,451 You really keep a close distance to me. 362 00:34:32,699 --> 00:34:36,699 I've sent the troops back to camp while I stayed waiting for you. 363 00:34:36,827 --> 00:34:38,407 I hope you're safe. 364 00:34:43,283 --> 00:34:44,991 What's wrong with Miss Zhou? 365 00:34:45,699 --> 00:34:48,367 It's a long story. It's a bad situation. 366 00:34:49,951 --> 00:34:51,991 Your Majesty, return to the camp with me. 367 00:34:52,991 --> 00:34:55,407 Miss Zhou's condition can't be treated by the military physician. 368 00:34:55,531 --> 00:34:57,159 A master in Hengyang City can help. 369 00:34:57,283 --> 00:34:58,699 General, goodbye for now. 370 00:34:58,827 --> 00:35:00,243 But..... 371 00:35:00,659 --> 00:35:04,991 Can you take the responsibility if anything happen to Miss Zhou? 372 00:35:11,159 --> 00:35:16,323 General Wen, if you want to help, help her send Miss Wu... 373 00:35:16,451 --> 00:35:18,159 ...to Master Gan Tang's place. 374 00:35:20,367 --> 00:35:23,867 Miss Wu, what do..... -I'll go with General Wen. 375 00:35:24,491 --> 00:35:27,407 I'll leave Fei to you. 376 00:35:30,323 --> 00:35:32,075 Your Majesty, don't worry. 377 00:35:34,115 --> 00:35:35,907 You must be careful, Your Majesty. 378 00:35:44,407 --> 00:35:46,699 Father, it hurts. 379 00:35:49,867 --> 00:35:53,035 Fei, is it still painful? 380 00:35:53,867 --> 00:35:55,323 Yes. 381 00:35:55,451 --> 00:35:56,991 Where does it hurt? 382 00:35:57,699 --> 00:36:02,619 Father, your back..... Why is your back hard? 383 00:36:04,659 --> 00:36:06,827 Hold on a little longer, Fei. 384 00:36:08,907 --> 00:36:10,491 Father,... 385 00:36:11,283 --> 00:36:14,407 ...why is your back hard today? 386 00:36:15,283 --> 00:36:17,531 Fei, what are you saying? 387 00:36:19,451 --> 00:36:22,367 Father, you've lost weight. 388 00:36:22,491 --> 00:36:25,159 Your back is not as comfortable as before. 389 00:36:25,743 --> 00:36:27,407 You should bear with it for now,... 390 00:36:27,531 --> 00:36:29,203 ...Yun. 391 00:36:33,743 --> 00:36:36,907 It's you. I thought you were someone else. 392 00:36:37,783 --> 00:36:39,491 What did you call me just now? 393 00:36:41,367 --> 00:36:46,783 If I have a daughter, her pet name will be Yun. 394 00:36:47,491 --> 00:36:50,407 Didn't someone take me as her father just now? 395 00:36:53,451 --> 00:36:56,283 How are you still misbehaving when you're injured? 396 00:36:56,367 --> 00:36:58,283 Where are we going now? 397 00:36:59,907 --> 00:37:03,991 Hold on tight. We're reaching Hengyang, can you hold on? 398 00:37:04,951 --> 00:37:08,783 Yes, move quicker. 399 00:37:11,783 --> 00:37:14,827 "48 Strongholds" 400 00:37:22,991 --> 00:37:26,451 Mistress Li, this is the fifth letter. 401 00:37:26,575 --> 00:37:29,531 If Master Gan Tang doesn't reply again,... 402 00:37:29,659 --> 00:37:31,075 ...I fear..... 403 00:37:32,283 --> 00:37:34,951 Mr. Ma, I need your favour. 404 00:37:35,075 --> 00:37:36,867 Do tell. 405 00:37:36,991 --> 00:37:39,531 I can't leave because of the complicated affairs here. 406 00:37:39,659 --> 00:37:43,035 There's no news of Madam Wang after more than a month. 407 00:37:43,159 --> 00:37:45,283 We don't even know if they've met General Wu's children. 408 00:37:45,367 --> 00:37:47,699 The other elders haven't left the mountain for a long time... 409 00:37:47,827 --> 00:37:49,491 ...and situation outside is complicated. 410 00:37:49,619 --> 00:37:52,283 After considering, I can only ask you to check the situation. 411 00:37:52,367 --> 00:37:54,035 This is part of my responsibility. 412 00:37:54,159 --> 00:37:56,531 About out secret service..... 413 00:37:56,991 --> 00:37:58,619 Please tell. 414 00:38:00,243 --> 00:38:03,951 We'll talk about that later. We must get those children back here. 415 00:38:05,243 --> 00:38:08,075 Aunty! Li Sheng and Fei went down the mountain. 416 00:38:08,203 --> 00:38:10,743 I'm all alone here, I'm not satisfied. 417 00:38:11,743 --> 00:38:14,575 Just be frank. 418 00:38:14,699 --> 00:38:19,491 Uncle Ma, look how pitiful I am. Everyone abandons me. 419 00:38:19,619 --> 00:38:22,951 No one dares to do that. Everyone in 48 Strongholds... 420 00:38:23,075 --> 00:38:24,991 ...can't dote on you enough. They wouldn't dare. 421 00:38:25,115 --> 00:38:29,243 Ma Jili, she's spoilt and behaving unreasonably. 422 00:38:29,783 --> 00:38:31,575 Aunty,... 423 00:38:31,699 --> 00:38:34,115 ...let me follow Uncle Ma to find Li Sheng and Fei. 424 00:38:34,243 --> 00:38:37,159 I miss them to death! 425 00:38:37,283 --> 00:38:40,699 Why not I take Yan'er this time? 426 00:38:41,407 --> 00:38:43,203 Yes! 427 00:38:43,699 --> 00:38:45,159 Fine. 428 00:38:52,283 --> 00:38:54,159 How many letter was sent already? 429 00:38:54,283 --> 00:38:57,243 It's the fifth, My Lord. 430 00:38:59,451 --> 00:39:02,575 The time between these letters are getting shorter. 431 00:39:03,491 --> 00:39:07,575 Looks like Li Jinrong is losing her patience. 432 00:39:09,659 --> 00:39:11,867 Our fish is swimming towards the net. 433 00:39:12,827 --> 00:39:16,159 Tell Gu Tianxian to be prepared. -Yes, My Lord. 434 00:39:16,283 --> 00:39:17,991 Meanwhile,... 435 00:39:18,115 --> 00:39:19,951 ...I'm going to visit an old friend... 436 00:39:21,659 --> 00:39:23,575 ...in Hengyang. 437 00:39:31,159 --> 00:39:34,531 I'll reach 48 Strongholds after walking this path for a few days. 438 00:39:35,575 --> 00:39:39,283 I wonder how aunty and the elders going to scold me. 439 00:39:55,575 --> 00:39:56,991 My Lord! 440 00:39:59,619 --> 00:40:04,035 My lord, we've been rushing for days. Why not rest here?? 441 00:40:04,159 --> 00:40:05,907 "Gu Tianxian of Disha Sect, Giant Panther" 442 00:40:06,035 --> 00:40:08,783 No, we're running out of time. 443 00:40:08,907 --> 00:40:12,451 They're still waiting for our news in Hengyang City. 444 00:40:12,991 --> 00:40:14,827 This is a critical time. 445 00:40:14,951 --> 00:40:16,951 Without me,... 446 00:40:17,075 --> 00:40:18,991 ...they won't succeed. 447 00:40:19,951 --> 00:40:21,867 That's Disha Sect's uniform. 448 00:40:21,991 --> 00:40:23,951 What are they doing around this area? 449 00:40:24,075 --> 00:40:27,991 My Lord, I have an idea to use less time to travel. 450 00:40:28,699 --> 00:40:32,283 Spill. -There's a shortcut to Hengyang. 451 00:40:32,407 --> 00:40:36,323 If we use the shortcut, we'll save more time. 452 00:40:36,827 --> 00:40:40,575 That's great. We'll rest here for a while then. 453 00:40:40,699 --> 00:40:44,243 We'll take the shortcut after resting. 454 00:40:44,323 --> 00:40:45,867 Yes, my lord. 455 00:40:45,991 --> 00:40:49,699 Hengyang City? What on earth is Disha Sect planning to do? 456 00:40:53,907 --> 00:40:56,451 Miss Wu, I apologise for making you travel on a rough road. 457 00:40:56,575 --> 00:40:58,367 But, it's very safe here... 458 00:40:58,491 --> 00:41:00,451 ...as it's more hidden compared to the main road. 459 00:41:00,575 --> 00:41:03,159 General, it's okay. Actually, we can move faster... 460 00:41:03,283 --> 00:41:04,867 ...so we don't delay the journey. 461 00:41:05,531 --> 00:41:08,575 I wonder how's Fei doing. -Miss, don't worry. 462 00:41:08,699 --> 00:41:11,323 Miss Zhou is definitely safe with His Majesty around. 463 00:41:11,451 --> 00:41:12,867 That's a relief. 464 00:41:14,743 --> 00:41:16,283 Miss, watch out. 465 00:41:21,619 --> 00:41:23,115 What's wrong, general? 466 00:41:23,907 --> 00:41:25,783 This is a trap set by the hunters. 467 00:41:26,159 --> 00:41:27,531 Looks like... 468 00:41:28,619 --> 00:41:30,407 ...there are a lot of traps in this woods. 469 00:41:30,575 --> 00:41:34,283 Miss, wait for me while I'll check the surroundings. I'll be back. 470 00:41:34,407 --> 00:41:36,035 General, please be careful. 471 00:42:04,035 --> 00:42:07,115 Are you General Wu's daughter? 472 00:42:07,243 --> 00:42:08,951 Who are you? 473 00:42:11,659 --> 00:42:14,407 Fei and I saw your portrait. I..... 474 00:42:17,575 --> 00:42:20,907 I'll explain later. Disha Sect's men are behind me. You must hide. 475 00:42:21,035 --> 00:42:22,407 Hurry! 476 00:42:23,115 --> 00:42:25,951 This is a trap. -Trap? 477 00:42:28,451 --> 00:42:30,203 Go that way. 478 00:42:40,827 --> 00:42:43,323 Why are you saving me? 479 00:42:43,867 --> 00:42:47,867 Listen, I can get out of this but they'll definitely recognise you. 480 00:42:47,991 --> 00:42:50,867 We'd be done for if they found you. 481 00:42:50,991 --> 00:42:52,575 I'll think of a way. 482 00:42:54,743 --> 00:42:56,323 Hold my sword. 483 00:42:57,991 --> 00:42:59,367 Be careful. 484 00:43:32,619 --> 00:43:35,159 My Lord, there seems to be something ahead. 485 00:43:35,575 --> 00:43:37,407 Go and take a look. -Yes, my lord. 486 00:43:54,159 --> 00:43:57,991 My Lord, someone fell into a hunter's trap. 487 00:43:58,659 --> 00:44:03,575 Did you see who's that? -A passer by in his 20's. 488 00:44:03,827 --> 00:44:05,699 Pull him up. -Yes, my lord. 489 00:44:07,243 --> 00:44:10,035 The hunters here are pretty ruthless. 490 00:44:34,075 --> 00:44:35,575 Who are you? 491 00:44:38,367 --> 00:44:42,115 My Lord, I'm a local hunter. 492 00:44:45,743 --> 00:44:48,203 It hurts! -Hunter? 493 00:44:48,283 --> 00:44:50,783 Why would a hunter fall into his own trap? 494 00:44:50,907 --> 00:44:52,491 You're lying! 495 00:44:53,075 --> 00:44:54,531 Tell me the truth! 496 00:44:58,075 --> 00:45:01,115 All of you must be from elsewhere, right? 497 00:45:01,991 --> 00:45:07,323 There are more than 100 hunters in our village. 498 00:45:07,451 --> 00:45:12,491 There are at least more than 100 traps here. 499 00:45:12,951 --> 00:45:17,203 We also don't know where traps a mile from home are laid. 500 00:45:17,283 --> 00:45:19,075 More than 100 traps? 501 00:45:19,991 --> 00:45:22,159 Both of you, go check it out. 502 00:45:22,283 --> 00:45:23,827 Yes, my lord. -Yes, my lord. 503 00:45:32,115 --> 00:45:36,243 Giant Panther? So, he's Gu Tianxian of Disha Sect. 36285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.