Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:10,541
...
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,209 --> 00:00:20,542
Ronronnement d'un engin
5
00:00:20,709 --> 00:00:30,708
...
6
00:00:33,667 --> 00:00:35,084
- C'est pas la 1re fois, non ?
7
00:00:35,251 --> 00:00:38,584
- Vous êtes déjà monté à Paris,
mais ça tombe mal.
8
00:00:39,626 --> 00:00:42,084
Si ça fait frisquet,
vous avez une couverture.
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,084
Germaine a mis du thé
dans le thermos.
10
00:00:44,292 --> 00:00:46,042
- Pourquoi pas de la quinine
et un bonnet ?
11
00:00:46,251 --> 00:00:48,126
On croirait
que je pars au Tibet !
12
00:00:52,167 --> 00:00:54,917
- Au revoir, M. Naudin.
- Au revoir, Gustave.
13
00:00:57,084 --> 00:01:00,959
- Fernand, la foire battra pas
son plein avant dimanche,
14
00:01:01,459 --> 00:01:03,167
si vous pouviez
quand même être là.
15
00:01:03,376 --> 00:01:05,417
- J'en ai pour 48 heures maximum.
16
00:01:05,626 --> 00:01:09,709
Vous avez pas besoin de moi
pour aligner 10 tracteurs !
17
00:01:09,917 --> 00:01:10,959
Hein ?
18
00:01:13,042 --> 00:01:15,501
Tâchez qu'elle tombe
pas en panne, cette fois.
19
00:01:15,709 --> 00:01:17,292
- Qu'est-ce
qui était en panne ?
20
00:01:17,501 --> 00:01:19,876
- La dépanneuse.
- Oh, M. Fernand...
21
00:01:24,459 --> 00:01:27,126
Musique jazz
22
00:01:27,292 --> 00:01:37,291
...
23
00:02:33,959 --> 00:02:36,834
- "Louis de retour,
présence indispensable."
24
00:02:37,459 --> 00:02:39,251
"Présence indispensable" !
25
00:02:39,459 --> 00:02:42,376
Après 15 ans de silence,
y en a qui poussent un peu.
26
00:02:42,584 --> 00:02:44,751
15 ans d'interdiction de séjour.
27
00:02:44,959 --> 00:02:46,876
Pour qu'il abandonne ses cactus,
28
00:02:47,084 --> 00:02:49,751
faut qu'il lui en arrive une sévère,
au vieux Louis.
29
00:02:49,959 --> 00:02:53,251
Il a besoin de pognon
ou il est tombé dans la béchamel.
30
00:02:56,709 --> 00:02:58,792
Roulement de boule
31
00:02:59,001 --> 00:03:00,209
Chute de quilles
32
00:03:15,876 --> 00:03:17,876
- Ma vieille,
tu nous fais attendre.
33
00:03:18,084 --> 00:03:19,251
La route a pas
été trop toc ?
34
00:03:19,459 --> 00:03:20,626
- Suffisamment.
35
00:03:21,917 --> 00:03:25,917
- Ça fait plaisir de te revoir.
Le Mexicain avait des impatiences.
36
00:03:26,126 --> 00:03:27,834
- Il est revenu.
C'est pas un char ?
37
00:03:28,042 --> 00:03:31,084
- Non, évidemment !
- Avoue que c'est une surprise.
38
00:03:32,209 --> 00:03:34,876
- Les surprises,
t'en es pas au bout. Viens.
39
00:03:46,959 --> 00:03:48,501
Sonnette
40
00:03:55,167 --> 00:03:56,209
- C'est Fernand.
41
00:04:07,209 --> 00:04:08,292
- Fernand est là.
42
00:04:08,959 --> 00:04:10,792
- Oui, qu'il entre.
43
00:04:14,209 --> 00:04:15,792
C'est pas trop tôt.
44
00:04:16,001 --> 00:04:20,042
Je croyais que t'arriverais jamais
ou bien trop tard.
45
00:04:20,667 --> 00:04:23,792
- 900 bornes, il faut
quand même les tailler, hein.
46
00:04:24,751 --> 00:04:27,459
- Ça fait plaisir de te revoir,
vieux voyou.
47
00:04:28,459 --> 00:04:29,584
- Oui, moi aussi.
48
00:04:30,626 --> 00:04:33,834
- J'ai eu peur de clamser,
au milieu des macaques,
49
00:04:34,042 --> 00:04:36,501
sans avoir jamais revu
une tronche amie.
50
00:04:39,126 --> 00:04:41,501
C'est surtout à la tienne
que je pensais.
51
00:04:42,667 --> 00:04:46,584
- C'est pas l'envie qui me manquait
d'aller te voir, mais...
52
00:04:47,042 --> 00:04:49,417
on fait pas toujours
ce qu'on veut.
53
00:04:50,542 --> 00:04:51,667
Et toi ?
54
00:04:52,626 --> 00:04:55,542
J'ai pas entendu dire
que l'État t'avait rappelé.
55
00:04:55,751 --> 00:04:57,042
Qu'est-ce qui t'a pris ?
56
00:04:57,626 --> 00:05:01,001
- Merci, toubib.
Merci pour tout. Henri ?
57
00:05:01,584 --> 00:05:02,959
Dis-leur de monter.
58
00:05:04,001 --> 00:05:05,042
- Pardon.
59
00:05:06,167 --> 00:05:07,834
Tu crois pas qu'il...
60
00:05:08,042 --> 00:05:10,751
- Me coupe pas,
sinon on n'aura plus le temps.
61
00:05:11,126 --> 00:05:14,251
Henri, fais tomber
100 sacs au toubib.
62
00:05:18,417 --> 00:05:20,251
- Qu'est-ce qui se passe ?
63
00:05:20,834 --> 00:05:23,626
- Je suis revenu
pour caner ici
64
00:05:24,501 --> 00:05:27,917
et pour me faire enterrer à Pantin,
avec mes viocs.
65
00:05:29,417 --> 00:05:32,459
Les Amériques, c'est chouette
pour prendre du carbure.
66
00:05:33,209 --> 00:05:36,834
On peut y vivre aussi à la rigueur,
67
00:05:37,626 --> 00:05:40,459
mais question de laisser ses os,
68
00:05:40,667 --> 00:05:41,876
y a que la France.
69
00:05:42,084 --> 00:05:43,209
Petit rire
70
00:05:43,834 --> 00:05:47,292
Je décambute bêtement
en laissant une mouflette.
71
00:05:47,667 --> 00:05:48,751
Patricia.
72
00:05:48,959 --> 00:05:50,751
Je voudrais que tu t'en occupes.
73
00:05:51,542 --> 00:05:53,167
- T'en as de bonnes, toi !
74
00:05:54,042 --> 00:05:55,584
- T'as connu sa mère.
75
00:05:55,792 --> 00:05:57,292
Suzanne "beau sourire".
76
00:05:58,376 --> 00:06:01,584
- T'es marrant.
C'est plutôt toi qui l'as connue.
77
00:06:01,792 --> 00:06:05,501
- Côté oseille, je te laisse de quoi
tout arranger pour la petite.
78
00:06:05,709 --> 00:06:08,001
J'ai des affaires
qui tournent toutes seules.
79
00:06:08,209 --> 00:06:10,501
Me Folace,
mon notaire t'expliquera.
80
00:06:10,709 --> 00:06:12,209
Une roulette, ça laisse
81
00:06:12,417 --> 00:06:14,001
60 % de velours.
82
00:06:14,626 --> 00:06:17,459
- Et côté emmerdement,
36 fois la mise, hein !
83
00:06:20,584 --> 00:06:21,792
Écoute, Louis.
84
00:06:22,001 --> 00:06:25,209
Ta môme, tes affaires,
c'est bien gentil,
85
00:06:25,417 --> 00:06:27,292
mais moi aussi,
j'ai des affaires.
86
00:06:27,501 --> 00:06:29,042
Les miennes,
elles sont légales.
87
00:06:29,251 --> 00:06:32,334
- Oui, les potes,
c'est quand tout va bien.
88
00:06:32,542 --> 00:06:34,417
- Ho, j'ai pas dit ça !
89
00:06:34,626 --> 00:06:37,417
- Non, non,
t'as pas dit ça, mais...
90
00:06:37,917 --> 00:06:41,042
tu livrerais
ma petite Patricia aux vautours.
91
00:06:42,709 --> 00:06:44,417
Oh, mon petit ange.
92
00:06:44,626 --> 00:06:47,376
- Ton petit ange !
Ton petit ange, hein !
93
00:06:47,584 --> 00:06:50,126
- Maintenant
que tu es dans l'honnête,
94
00:06:50,334 --> 00:06:51,959
tu ne sais plus que le monde
95
00:06:52,167 --> 00:06:54,001
est plein de malfaisants.
96
00:06:54,501 --> 00:06:57,251
Ils vont me la mettre
sur la paille, ma petite,
97
00:06:58,251 --> 00:07:00,501
la dépouiller, tout lui prendre.
98
00:07:01,251 --> 00:07:03,334
Je l'ai fait élever
chez les sceurs,
99
00:07:03,542 --> 00:07:06,126
apprendre l'anglais, tout quoi.
100
00:07:07,376 --> 00:07:11,084
Elle va finir au tapin
par ta faute.
101
00:07:11,292 --> 00:07:13,209
Ce sera de ta faute !
102
00:07:13,417 --> 00:07:14,959
- Arrête un peu, hein !
103
00:07:15,167 --> 00:07:18,709
Depuis plus de 20 piges,
je t'ai souvent vu faire ton guignol.
104
00:07:18,917 --> 00:07:22,292
À propos de tout !
De cigarette, de came, de nana !
105
00:07:22,501 --> 00:07:24,792
La jérémiade,
c'est ton truc à toi.
106
00:07:25,001 --> 00:07:27,542
Je t'ai vu chialer.
Tu vas pas me servir ça !
107
00:07:27,751 --> 00:07:31,751
- Si, mon saligaud !
Patricia va perdre son père.
108
00:07:31,959 --> 00:07:33,126
Je vais mourir.
109
00:07:33,334 --> 00:07:34,834
- T'en serais bien capable.
110
00:07:35,042 --> 00:07:36,251
10 ans que t'es barré.
111
00:07:36,459 --> 00:07:38,959
Tu reviens,
et j'accours pour entendre ça ?
112
00:07:39,167 --> 00:07:41,209
Et moi...
On frappe.
113
00:07:42,584 --> 00:07:44,292
...
114
00:07:48,417 --> 00:07:49,459
Entrez.
115
00:08:09,376 --> 00:08:12,834
- Théo, t'aurais pu
monter tout seul !
116
00:08:13,209 --> 00:08:16,334
- Si cette présence
doit vous donner de la fièvre...
117
00:08:16,542 --> 00:08:17,626
- Chez moi,
118
00:08:17,834 --> 00:08:20,667
quand les hommes parlent,
les gonzesses se taillent.
119
00:08:21,626 --> 00:08:23,959
(-Je t'attends en bas.)
- À tout de suite.
120
00:08:27,042 --> 00:08:30,126
- Voilà. Je serai bref.
121
00:08:31,626 --> 00:08:34,042
Je viens de céder
mes parts à Fernand.
122
00:08:35,084 --> 00:08:36,792
C'est lui qui me succède.
123
00:08:38,417 --> 00:08:40,292
- Tu devais m'en parler en 1er.
124
00:08:40,501 --> 00:08:43,417
- J'aurais pu aussi
organiser un référendum.
125
00:08:43,834 --> 00:08:45,626
J'ai préféré faire comme ça.
126
00:08:46,626 --> 00:08:47,959
Pas d'objection ?
127
00:08:49,876 --> 00:08:53,459
Parce que moi,
j'ai rien d'autre à dire.
128
00:08:59,584 --> 00:09:02,626
Je crois que tout est en ordre.
129
00:09:03,667 --> 00:09:04,709
Non ?
130
00:09:27,167 --> 00:09:28,584
Pa... Pascal...
131
00:09:30,959 --> 00:09:32,042
Pascal !
132
00:09:32,251 --> 00:09:33,376
- Oh, Louis ?
133
00:09:34,292 --> 00:09:36,792
Ben, Louis !
Louis, quoi ? Merde !
134
00:09:37,167 --> 00:09:38,209
Pascal !
135
00:09:42,042 --> 00:09:44,584
- Je... Je vais plus
vous retenir longtemps.
136
00:09:44,792 --> 00:09:45,959
- Déconne pas, Louis.
137
00:09:46,167 --> 00:09:48,209
- Oui, oui.
Je sais de quoi je parle.
138
00:09:48,667 --> 00:09:49,709
- Tu...
139
00:09:50,876 --> 00:09:54,126
Tu veux pas
que j'ouvre la fenêtre, hein ?
140
00:09:54,334 --> 00:09:55,376
- Je...
141
00:09:57,959 --> 00:09:59,251
- Tu vois, Louis ?
142
00:09:59,917 --> 00:10:01,376
Regarde, il fait jour.
143
00:10:02,001 --> 00:10:03,667
- Oui, vu d'ici...
144
00:10:04,292 --> 00:10:06,001
on voit que le ciel.
145
00:10:06,834 --> 00:10:08,751
Et je m'en fous du ciel.
146
00:10:09,167 --> 00:10:11,001
J'y serai dans peu de temps.
147
00:10:11,709 --> 00:10:13,334
Ce qui m'intéresse...
148
00:10:15,376 --> 00:10:16,542
c'est la rue.
149
00:10:18,751 --> 00:10:20,876
Ils m'ont filé directement
150
00:10:21,584 --> 00:10:23,417
de l'avion dans l'ambulance.
151
00:10:24,167 --> 00:10:25,834
J'ai rien pu voir.
152
00:10:26,959 --> 00:10:29,251
Dis donc, ça a dû...
153
00:10:30,251 --> 00:10:32,334
ça a dû drôlement changer, hein ?
154
00:10:33,959 --> 00:10:36,209
- Tu sais... pas tellement, quoi.
155
00:10:39,126 --> 00:10:42,126
- Ben, raconte quand même.
156
00:10:45,167 --> 00:10:46,501
- Eh ben...
157
00:10:47,001 --> 00:10:50,042
C'est un petit matin
comme tu les aimes.
158
00:10:51,876 --> 00:10:53,834
Comme on les aimait, quoi.
159
00:10:55,292 --> 00:10:58,417
Les filles sortent du Lido.
Pareil qu'avant.
160
00:11:00,001 --> 00:11:01,292
Tu te souviens ?
161
00:11:02,292 --> 00:11:04,709
C'est à cette heure-là
qu'on emballait.
162
00:11:06,334 --> 00:11:09,834
Si un jour, on m'avait dit
qu'il mourrait dans son lit...
163
00:11:11,584 --> 00:11:13,584
Il parle allemand.
164
00:11:13,792 --> 00:11:18,626
...
165
00:11:21,459 --> 00:11:22,792
...
166
00:11:24,792 --> 00:11:28,042
Chine, 4e siècle
avant Jésus-Christ.
167
00:11:31,501 --> 00:11:33,292
- On naît, on vit...
168
00:11:35,001 --> 00:11:36,251
on trépasse.
169
00:11:37,251 --> 00:11:40,042
- Comme tout le monde.
- Pas forcément.
170
00:11:40,251 --> 00:11:43,709
On meurt pas forcément
dans son lit. Ben voyons.
171
00:11:49,667 --> 00:11:51,834
Roulement de boule
172
00:11:52,042 --> 00:11:53,792
Chute de quilles
173
00:11:55,376 --> 00:11:56,876
- Je tiens plus en l'air.
174
00:11:57,084 --> 00:11:59,584
T'aurais un truc à grignoter ?
- Bien sûr.
175
00:12:00,792 --> 00:12:02,501
- C'est à toi ?
- Sers-toi.
176
00:12:14,709 --> 00:12:15,959
- Y a 20 piges,
177
00:12:16,167 --> 00:12:19,001
on donnait le Mexicain
flingué à 100 contre 1.
178
00:12:19,626 --> 00:12:22,209
C'est sa psychologie
qui l'a sauvé.
179
00:12:22,959 --> 00:12:24,834
- Tout le monde
n'est pas aussi doué.
180
00:12:26,001 --> 00:12:27,876
- La psychologie,
y en a qu'une :
181
00:12:28,084 --> 00:12:29,834
défourailler le premier.
182
00:12:32,376 --> 00:12:35,501
- C'est un peu sommaire,
mais ça peut être efficace.
183
00:12:36,834 --> 00:12:39,542
- Le Mexicain, ça a été
une épée, un cador.
184
00:12:40,167 --> 00:12:42,917
Je suis objectif.
On parlera de lui dans 100 ans.
185
00:12:43,126 --> 00:12:45,626
Mais faut reconnaître
qu'il avait décliné,
186
00:12:45,834 --> 00:12:46,917
surtout de la tête.
187
00:12:47,126 --> 00:12:48,876
Roulement d'une boule
188
00:12:49,084 --> 00:12:50,126
Chute de quilles
189
00:12:51,084 --> 00:12:53,751
- Sur la fin, il disait
un peu n'importe quoi.
190
00:12:55,167 --> 00:12:58,667
Il avait comme des vapes,
des caprices d'enfant.
191
00:12:59,751 --> 00:13:01,042
- Merci, Henri.
192
00:13:04,334 --> 00:13:07,001
- T'y as causé en dernier,
t'as dû remarquer.
193
00:13:07,209 --> 00:13:08,709
- Remarquer quoi ?
194
00:13:08,917 --> 00:13:11,834
- T'as pris au sérieux
son histoire de succession ?
195
00:13:13,292 --> 00:13:15,251
- Pourquoi ? Il fallait pas ?
196
00:13:15,459 --> 00:13:16,876
Ben, j'ai eu tort.
197
00:13:17,501 --> 00:13:19,001
- Ha, ha ! Et voilà.
198
00:13:20,292 --> 00:13:23,459
- Tu vois, Raoul ?
Y avait pas de quoi s'énerver.
199
00:13:23,834 --> 00:13:25,001
Monsieur convient.
200
00:13:25,209 --> 00:13:26,751
Téléphone
201
00:13:26,959 --> 00:13:29,501
- Y en a qui abuseraient
de la situation,
202
00:13:29,709 --> 00:13:32,084
mais mon frère et moi,
c'est pas notre genre.
203
00:13:32,292 --> 00:13:34,417
On peut faire quoi
qui t'obligerait ?
204
00:13:36,209 --> 00:13:37,542
- Décarrer d'ici.
205
00:13:38,626 --> 00:13:41,751
J'ai promis à mon pote
de m'occuper de ses affaires.
206
00:13:42,251 --> 00:13:44,417
Je vous ai dit
que j'ai eu tort. Là !
207
00:13:46,917 --> 00:13:49,417
Tort ou pas tort,
c'est moi le patron.
208
00:13:50,501 --> 00:13:51,542
Voilà.
209
00:13:52,876 --> 00:13:53,917
- Pascal !
210
00:13:54,126 --> 00:13:55,167
- Oui ?
211
00:13:56,417 --> 00:13:59,667
Rasoir électrique
212
00:14:01,501 --> 00:14:04,209
- Écoute.
On te connaît pas.
213
00:14:04,917 --> 00:14:07,792
Mais tu te prépares
des nuits blanches,
214
00:14:08,001 --> 00:14:09,042
des migraines,
215
00:14:09,751 --> 00:14:13,084
des "nervous breakdown",
comme on dit de nos jours.
216
00:14:14,792 --> 00:14:16,126
- J'ai une santé de fer.
217
00:14:17,667 --> 00:14:19,709
Voilà 15 ans
que je vis à la campagne,
218
00:14:20,459 --> 00:14:23,167
que je me couche
et me lève avec le soleil.
219
00:14:29,417 --> 00:14:31,917
- Y a du suif chez Tomate.
3 voyous chahutent.
220
00:14:32,126 --> 00:14:34,292
Les croupiers
demandent de l'aide.
221
00:14:34,501 --> 00:14:36,751
- Ça arrive souvent ?
- Jamais.
222
00:14:37,834 --> 00:14:40,126
- Ça doit pouvoir
se régler à l'amiable.
223
00:14:40,334 --> 00:14:43,126
- Avant de repartir,
tu devrais aller voir.
224
00:14:43,334 --> 00:14:45,084
En plus,
c'est sur ton chemin.
225
00:14:46,751 --> 00:14:48,042
- Les Volfoni ?
226
00:14:48,251 --> 00:14:49,376
- T'inquiète pas.
227
00:14:49,584 --> 00:14:51,584
- "La bave du crapaud
228
00:14:51,792 --> 00:14:54,292
"n'empêche pas
la caravane de passer."
229
00:14:57,792 --> 00:14:58,834
- Ciao.
230
00:15:01,251 --> 00:15:03,001
- Ça te gêne pas
si je t'accompagne ?
231
00:15:03,209 --> 00:15:06,792
- Non, mais je sais pas
si ça va vous plaire.
232
00:15:07,001 --> 00:15:08,167
- Ça, je te le dirai.
233
00:15:10,501 --> 00:15:12,584
Musique intrigante
234
00:15:12,792 --> 00:15:17,501
...
235
00:15:17,709 --> 00:15:18,751
- À ton avis,
236
00:15:18,959 --> 00:15:21,084
c'est un faux caïd
ou un vrai branque ?
237
00:15:21,584 --> 00:15:23,709
- Pour moi,
c'est rien du tout.
238
00:15:24,917 --> 00:15:27,584
Un coup de téléphone
et 10 minutes après...
239
00:15:28,792 --> 00:15:30,334
il n'existe plus.
240
00:15:34,501 --> 00:15:36,292
- Ils ont l'air de 2 branques,
241
00:15:36,501 --> 00:15:39,584
mais méfiance,
c'est des spécialistes, non ?
242
00:15:39,792 --> 00:15:42,584
Le jeu, ils ont toujours
été dedans, les Volfoni.
243
00:15:42,792 --> 00:15:45,876
À Naples, à Las Vegas,
partout, ils tenaient le râteau.
244
00:15:47,584 --> 00:15:50,042
- Mais et l'autre ?
Le... Le coquet ?
245
00:15:50,251 --> 00:15:51,459
- L'ami Fritz ?
- Oui.
246
00:15:51,667 --> 00:15:53,376
- Il s'occupe de la distillerie.
247
00:15:54,209 --> 00:15:55,959
- C'est marrant, l'évolution.
248
00:15:56,167 --> 00:15:59,167
Quand je l'ai connu, le Mexicain
recrutait pas chez tonton.
249
00:15:59,376 --> 00:16:01,667
- Vous savez avec l'éloignement...
250
00:16:01,876 --> 00:16:04,417
Il contribuait au reclassement
de légionnaires.
251
00:16:05,376 --> 00:16:07,417
- Ah, si c'est une ceuvre,
252
00:16:07,626 --> 00:16:09,584
là, c'est autre chose.
253
00:16:19,417 --> 00:16:21,292
- Voilà. Ici, c'est chez Tomate.
254
00:16:21,917 --> 00:16:25,042
- Je m'attendais à autre chose
qu'un clapier.
255
00:16:25,667 --> 00:16:26,751
- D'après Tomate,
256
00:16:28,501 --> 00:16:30,792
le joueur se passionne
pour le tapis vert.
257
00:16:31,001 --> 00:16:32,667
Les alentours, il s'en fout.
258
00:16:33,167 --> 00:16:34,459
Il ne voit même pas.
259
00:16:36,001 --> 00:16:37,042
Planque-toi.
260
00:16:40,751 --> 00:16:42,834
Musique intrigante
261
00:16:43,042 --> 00:16:47,626
...
262
00:16:47,834 --> 00:16:49,042
Mitraillette
263
00:16:49,251 --> 00:16:52,792
...
264
00:17:30,292 --> 00:17:33,001
À l'affût,
ils auraient eu leur chance.
265
00:17:33,209 --> 00:17:36,584
Il y a de moins en moins
de bons techniciens terrain.
266
00:17:37,209 --> 00:17:39,292
L'esprit fantassin
n'existe plus.
267
00:17:40,876 --> 00:17:42,042
C'est un tort.
268
00:17:49,334 --> 00:17:51,834
- Ça viendrait de qui ?
Les Volfoni ?
269
00:17:52,459 --> 00:17:54,459
- Ce serait assez
dans leurs sales manières.
270
00:17:54,667 --> 00:17:55,709
M. Fernand.
271
00:17:56,959 --> 00:17:59,084
Je serais d'avis
qu'on aborde mollo,
272
00:17:59,292 --> 00:18:01,417
des fois qu'on soit
encore attendus.
273
00:18:03,334 --> 00:18:05,959
Mais,
sans vous commander,
274
00:18:06,167 --> 00:18:08,959
si vous restiez
un peu en retrait, hein ?
275
00:18:10,334 --> 00:18:14,001
- À la retraite de Russie,
ce sont les derniers qui ont trinqué.
276
00:18:20,126 --> 00:18:21,876
- C'est toi qui fais tout ce foin ?
277
00:18:22,084 --> 00:18:23,209
- Je m'excuse.
278
00:18:23,417 --> 00:18:25,209
M. Fernand,
le nouveau taulier.
279
00:18:25,417 --> 00:18:27,501
- J'étais pas au courant.
- Là, tu l'es.
280
00:18:28,917 --> 00:18:31,959
- Je suis Tomate,
le gérant de la partie.
281
00:18:32,459 --> 00:18:34,751
- Bonjour.
- Enchanté.
282
00:18:34,917 --> 00:18:36,751
C'était quoi,
cette fusillade ?
283
00:18:36,959 --> 00:18:39,501
On se serait pas permis
de vous flinguer ici ?
284
00:18:40,917 --> 00:18:42,542
- On s'est permis !
285
00:18:52,459 --> 00:18:54,042
- Tomate !
- Oui ?
286
00:18:54,251 --> 00:18:56,542
- Envoie Freddy
faire un tour.
287
00:18:56,751 --> 00:18:59,459
Y a une charrette
dans le parc avec 2 gars dedans.
288
00:18:59,667 --> 00:19:01,042
Ça fait désordre.
289
00:19:04,667 --> 00:19:06,334
Où sont les autres ?
290
00:19:06,542 --> 00:19:09,126
- Quels autres ?
- Les mecs qui s'énervaient.
291
00:19:09,751 --> 00:19:11,001
- Des énervés, ici ?
292
00:19:11,376 --> 00:19:12,834
J'aimerais comprendre.
293
00:19:13,042 --> 00:19:14,084
- Moi aussi !
294
00:19:14,751 --> 00:19:16,917
- C'est pas vous
qui avez téléphoné ?
295
00:19:17,126 --> 00:19:19,292
- La nuit a été
des plus normales.
296
00:19:20,251 --> 00:19:22,167
- C'est quoi,
cette embrouille ?
297
00:19:25,042 --> 00:19:27,917
- Le numéro d'Henri ?
- Balzac 44 05.
298
00:19:29,126 --> 00:19:31,209
Numérotation
299
00:19:31,417 --> 00:19:35,584
...
300
00:19:40,792 --> 00:19:42,334
Téléphone
301
00:19:43,792 --> 00:19:46,209
- Henri ne peut plus
expliquer les choses.
302
00:19:46,417 --> 00:19:47,667
À personne.
303
00:19:48,709 --> 00:19:51,292
3 morts subites
en moins d'une demi-heure,
304
00:19:51,917 --> 00:19:54,501
ça part sévère,
les droits de succession !
305
00:19:59,959 --> 00:20:02,042
- Le Mexicain
l'avait achetée en viager,
306
00:20:02,251 --> 00:20:04,167
à un procureur retraité.
307
00:20:05,376 --> 00:20:06,209
Sonnette
308
00:20:06,417 --> 00:20:09,334
Après 3 mois,
l'accident bête.
309
00:20:10,126 --> 00:20:11,376
Une affaire !
310
00:20:12,167 --> 00:20:13,626
On ouvre la porte.
311
00:20:23,084 --> 00:20:24,334
- Welcome, sir !
312
00:20:24,542 --> 00:20:25,959
My name is John.
313
00:20:42,959 --> 00:20:44,001
Please.
314
00:20:45,042 --> 00:20:45,959
- Il est mort.
315
00:20:48,834 --> 00:20:51,334
On a été retardés
en venant ici.
316
00:20:51,959 --> 00:20:53,626
Une espèce
de contestation.
317
00:20:54,251 --> 00:20:56,959
Et puis,
Henri s'est fait descendre.
318
00:20:58,376 --> 00:20:59,459
- Les Volfoni ?
319
00:20:59,667 --> 00:21:00,709
- Ah...
320
00:21:03,292 --> 00:21:04,751
- Quand le lion est mort,
321
00:21:05,751 --> 00:21:08,042
les chacals se disputent l'empire.
322
00:21:09,084 --> 00:21:12,376
Les Volfoni font un peu
comme les fils de Charlemagne.
323
00:21:12,584 --> 00:21:13,459
Ah !
324
00:21:16,501 --> 00:21:18,334
Me Folace, notaire.
325
00:21:18,542 --> 00:21:20,251
- Bonjour, monsieur.
- Enchanté.
326
00:21:20,459 --> 00:21:23,709
J'aurais préféré
vous accueillir autrement.
327
00:21:23,917 --> 00:21:25,251
Votre chambre est prête.
328
00:21:25,459 --> 00:21:27,459
Le Mexicain
avait donné des ordres.
329
00:21:27,667 --> 00:21:29,876
- Vous êtes gentil.
Je vous remercie,
330
00:21:30,084 --> 00:21:33,751
mais peut-on régler
nos affaires dans la journée ?
331
00:21:37,667 --> 00:21:40,667
- Vous étiez l'ami de Louis
depuis longtemps ?
332
00:21:42,126 --> 00:21:43,501
- Depuis toujours.
333
00:21:44,251 --> 00:21:46,959
- Mademoiselle va être triste.
- Stop !
334
00:21:47,167 --> 00:21:48,292
Sujet interdit !
335
00:21:48,792 --> 00:21:50,584
Messieurs,
pas de fausse note.
336
00:21:50,959 --> 00:21:52,584
Selon la volonté du défunt,
337
00:21:52,792 --> 00:21:55,167
pour Patricia,
le plus longtemps possible,
338
00:21:55,376 --> 00:21:57,209
son papa va pour le mieux.
339
00:21:57,417 --> 00:21:59,834
Il joue les centaures
dans les sierras mexicaines,
340
00:22:00,042 --> 00:22:03,292
mal desservies par la Poste,
ce qui explique son silence.
341
00:22:03,501 --> 00:22:04,834
- Bon, je dois partir.
342
00:22:05,584 --> 00:22:07,376
Me Folace sait où me joindre.
343
00:22:08,209 --> 00:22:09,501
J'habite chez ma mère.
344
00:22:09,709 --> 00:22:10,751
- Merci.
345
00:22:16,126 --> 00:22:18,376
- Je suis bien content
que vous soyez là.
346
00:22:18,584 --> 00:22:21,334
Moi, avec la petite,
je n'y arrive plus.
347
00:22:23,584 --> 00:22:25,959
Peut-être parce que
je la connais trop bien.
348
00:22:26,167 --> 00:22:28,584
Je l'ai tenue
sur les fonds baptismaux.
349
00:22:28,792 --> 00:22:30,084
- Une belle cérémonie.
350
00:22:30,709 --> 00:22:32,917
Mademoiselle
était déjà ravissante.
351
00:22:33,292 --> 00:22:36,709
- Mon ami, si vous montiez
les bagages de M. Naudin ?
352
00:22:38,292 --> 00:22:39,667
- Yes, sir !
353
00:22:44,334 --> 00:22:48,417
- J'aimerais bien
qu'on aborde les choses sérieuses.
354
00:22:49,292 --> 00:22:51,376
Les caprices d'une gamine
c'est bien beau,
355
00:22:51,584 --> 00:22:53,917
mais on ne va pas
s'en faire pour ça, hein ?
356
00:22:54,126 --> 00:22:56,251
- Mais moi,
je ne m'en fais plus.
357
00:22:56,917 --> 00:22:59,209
Maintenant,
c'est vous que ça regarde.
358
00:23:00,042 --> 00:23:01,084
- Comment ça, moi ?
359
00:23:01,292 --> 00:23:04,417
- Vous avez accepté
de vous occuper d'elle, non ?
360
00:23:04,626 --> 00:23:05,667
- Ben oui.
361
00:23:06,459 --> 00:23:08,167
- À la bonne vôtre,
mon cher.
362
00:23:08,376 --> 00:23:10,834
Vous allez connaître
tout ce que j'ai connu.
363
00:23:11,042 --> 00:23:12,959
Les visites aux directrices,
364
00:23:13,167 --> 00:23:16,334
les mots d'excuse,
les billets de renvoi.
365
00:23:17,626 --> 00:23:20,334
- Mlle Patricia
s'est fait éjecter ?
366
00:23:20,542 --> 00:23:22,084
- De partout, mon cher.
367
00:23:23,834 --> 00:23:27,126
Mademoiselle n'a jamais
tenu plus de 6 mois.
368
00:23:28,126 --> 00:23:31,167
Juste le temps
d'user les patiences.
369
00:23:33,001 --> 00:23:35,292
Je suis bien content
que vous soyez là.
370
00:23:35,792 --> 00:23:39,209
- Pas pour longtemps.
Ça va changer, et vite !
371
00:23:39,834 --> 00:23:42,167
Va falloir qu'elle reste
là où je vais trouver.
372
00:23:42,376 --> 00:23:44,542
Sinon, je vais la filer
chez les dresseurs :
373
00:23:44,751 --> 00:23:47,042
la pension
avec réveil au clairon !
374
00:23:47,251 --> 00:23:48,501
Non mais sans blague !
375
00:23:48,709 --> 00:23:50,792
- Il faut le lui dire à elle.
376
00:23:51,001 --> 00:23:53,876
- J'y vais. Où est-elle ?
- Elle dort.
377
00:23:54,084 --> 00:23:56,917
Elle a organisé une sauterie
jusqu'à 3 h du matin.
378
00:23:57,126 --> 00:23:58,542
- Your room is ready, sir.
379
00:24:00,751 --> 00:24:03,042
- Il dit que votre chambre
est prête.
380
00:24:03,251 --> 00:24:04,084
- Ah bon ?
381
00:24:08,001 --> 00:24:10,167
Il picole pas un peu,
votre British ?
382
00:24:10,376 --> 00:24:13,376
- Oh là là ! Et il n'est pas
plus british que vous et moi.
383
00:24:13,584 --> 00:24:15,751
C'est une découverte
du Mexicain.
384
00:24:18,459 --> 00:24:20,459
- Il l'a trouvé où ?
- Ici,
385
00:24:20,667 --> 00:24:23,501
devant son coffre-fort,
il y a 17 ans de ça.
386
00:24:23,709 --> 00:24:24,917
Avant d'y arriver,
387
00:24:25,126 --> 00:24:27,626
l'ami Jean avait fracturé
une commode Louis XV.
388
00:24:27,834 --> 00:24:29,209
Le Mexicain l'a alpagué
389
00:24:29,417 --> 00:24:32,209
au moment où l'artiste
allumait son chalumeau.
390
00:24:32,417 --> 00:24:34,042
- Je vois d'ici la petite scène.
391
00:24:34,251 --> 00:24:36,917
- Le patron ne pouvait pas
le donner à la police,
392
00:24:37,126 --> 00:24:39,334
ni accepter de régler
lui-même les dégâts.
393
00:24:39,542 --> 00:24:42,417
Jean est resté ici
3 mois au pair, comme larbin,
394
00:24:42,626 --> 00:24:44,042
pour régler la petite note.
395
00:24:44,251 --> 00:24:47,501
Et puis, la vocation lui est venue.
Le style aussi.
396
00:24:47,709 --> 00:24:49,501
Peut-être également la sagesse.
397
00:24:49,709 --> 00:24:52,709
Nourri, logé, blanchi,
2 costumes par an,
398
00:24:52,917 --> 00:24:55,626
pour un type
qui passait sa vie en prison...
399
00:24:55,834 --> 00:24:57,584
- Il a choisi la liberté.
400
00:25:25,584 --> 00:25:27,751
Musique romantique
401
00:25:27,959 --> 00:25:29,417
- Oh, c'est drôle !
402
00:25:29,626 --> 00:25:31,959
Je vous voyais plus grand,
plus bronzé.
403
00:25:33,584 --> 00:25:34,834
Mais c'est pas grave.
404
00:25:37,209 --> 00:25:39,084
Vous êtes bien
l'oncle Fernand ?
405
00:25:40,042 --> 00:25:41,084
- Ben...
406
00:25:41,792 --> 00:25:42,834
Oui.
407
00:25:43,501 --> 00:25:46,084
- On pourrait s'embrasser.
Ça se fait.
408
00:25:47,042 --> 00:25:49,667
- Si ça se fait, alors, allons-y.
409
00:25:53,042 --> 00:25:56,542
Heureusement
que je viens de me raser, hein ?
410
00:25:57,292 --> 00:25:59,709
- Papa m'avait annoncé
votre arrivée.
411
00:26:00,459 --> 00:26:01,542
- Quand ça ?
412
00:26:01,751 --> 00:26:04,334
- Dans sa dernière lettre,
il y a bien 1 mois.
413
00:26:05,376 --> 00:26:06,417
Ça vous étonne ?
414
00:26:06,917 --> 00:26:08,584
- Euh... non. Oh non !
415
00:26:09,751 --> 00:26:11,751
- Il y avait 3 pages
rien que sur vous.
416
00:26:11,959 --> 00:26:13,709
Vos aventures,
vos projets,
417
00:26:13,917 --> 00:26:16,417
sans compter
ce que vous avez fait pour lui.
418
00:26:16,626 --> 00:26:18,334
- Hum ! Dis-moi...
419
00:26:19,001 --> 00:26:21,626
J'aimerais bien
avoir un peu de thé,
420
00:26:21,834 --> 00:26:24,501
du pain, du beurre
et des ceufs au bacon, hein.
421
00:26:24,709 --> 00:26:26,167
Tu peux t'en occuper ?
422
00:26:26,376 --> 00:26:28,334
- Du thé à 7 h du soir ?
423
00:26:28,542 --> 00:26:29,917
- Ben...
424
00:26:30,126 --> 00:26:34,334
En ce moment, je suis
un tantinet en décalage horaire.
425
00:26:34,542 --> 00:26:35,667
- Ah bon ?
426
00:26:37,459 --> 00:26:38,834
- Oh, au fait !
427
00:26:39,542 --> 00:26:41,334
Ça a dû être quelque chose la fois
428
00:26:41,542 --> 00:26:43,251
où vous l'avez
sorti du fleuve.
429
00:26:45,334 --> 00:26:46,417
- Qui ça ?
430
00:26:46,626 --> 00:26:47,751
- Ben papa.
431
00:26:49,167 --> 00:26:50,876
Il m'a annoncé
dans sa lettre :
432
00:26:51,084 --> 00:26:53,376
"Fernand m'a sorti
d'un drôle de bain."
433
00:26:54,001 --> 00:26:56,876
Mais il ne m'a pas dit
quel fleuve c'était.
434
00:26:59,542 --> 00:27:02,167
- Sois gentille.
Moi, je meurs de faim.
435
00:27:02,376 --> 00:27:04,876
Va t'occuper
de mon petit en-cas, tu veux ?
436
00:27:05,084 --> 00:27:06,376
- Vous refusez
de me répondre.
437
00:27:08,459 --> 00:27:11,209
- Comment tu veux
que je me rappelle ?
438
00:27:11,417 --> 00:27:15,042
Là-bas des fleuves,
t'en as à gauche, à droite, partout.
439
00:27:15,251 --> 00:27:16,459
Plein de crocodiles !
440
00:27:16,667 --> 00:27:18,667
T'es contente, maintenant ? Bon !
441
00:27:18,876 --> 00:27:21,459
Laisse-moi finir
ma toilette et on parlera.
442
00:27:21,667 --> 00:27:24,542
Tu dois te douter
qu'il faut qu'on parle.
443
00:27:24,751 --> 00:27:25,792
- Oui, mon oncle.
444
00:27:26,501 --> 00:27:28,709
- De choses sérieuses !
- Oui, tonton.
445
00:27:29,376 --> 00:27:32,126
Ça ne vous ennuie pas
que je vous appelle "tonton" ?
446
00:27:35,417 --> 00:27:36,626
Vous en avez tué
447
00:27:36,834 --> 00:27:37,959
beaucoup ?
448
00:27:40,709 --> 00:27:41,834
Des crocodiles ?
449
00:27:43,126 --> 00:27:44,876
Et là-bas, y a que ça.
450
00:27:45,084 --> 00:27:46,626
À gauche,
à droite, partout !
451
00:27:46,834 --> 00:27:49,376
Je vais m'occuper de votre thé.
452
00:27:54,334 --> 00:27:57,584
- Puisque la fermeté
a l'air de vous réussir,
453
00:27:58,292 --> 00:28:00,459
vous allez pouvoir
vous distinguer.
454
00:28:00,667 --> 00:28:01,709
- À propos de quoi ?
455
00:28:01,917 --> 00:28:02,959
- D'argent.
456
00:28:03,417 --> 00:28:05,584
D'argent qui ne rentre pas.
457
00:28:06,751 --> 00:28:10,501
Depuis 2 mois, les Volfoni
n'ont rien versé pour la péniche.
458
00:28:11,126 --> 00:28:12,876
Tomate a 1 mois de retard.
459
00:28:13,084 --> 00:28:14,501
Et Théo, etc.
460
00:28:14,709 --> 00:28:16,167
- C'est quoi ? Une révolte ?
461
00:28:16,376 --> 00:28:17,417
- Non, Sire.
462
00:28:18,126 --> 00:28:19,292
Une révolution.
463
00:28:21,542 --> 00:28:22,667
Personne ne paie.
464
00:28:22,876 --> 00:28:26,209
- Ces mecs veulent engourdir
le pognon de ma nièce ?
465
00:28:26,417 --> 00:28:27,459
- On dirait.
466
00:28:28,626 --> 00:28:29,834
- Le Mexicain savait ?
467
00:28:30,042 --> 00:28:32,251
- Ah non ! Non.
Surtout pas.
468
00:28:32,459 --> 00:28:35,751
C'était un homme
à tirer sans discernement.
469
00:28:35,959 --> 00:28:37,584
Les ragots dans la presse...
470
00:28:37,792 --> 00:28:40,376
Si c'était tombé
sous les yeux de la petite,
471
00:28:40,584 --> 00:28:41,834
vous voyez ça d'ici.
472
00:28:43,167 --> 00:28:45,251
- Je vois que si l'on doit flinguer,
473
00:28:45,459 --> 00:28:47,584
vous préférez
que je m'en charge, hein ?
474
00:28:47,792 --> 00:28:49,751
- Un tuteur,
c'est pas pareil.
475
00:28:50,626 --> 00:28:52,917
- Ça se guillotine
aussi bien qu'un papa.
476
00:28:53,417 --> 00:28:55,584
- Qui vous dit d'intervenir
personnellement ?
477
00:28:55,792 --> 00:28:57,792
Téléphone
Nous avons Pascal.
478
00:28:58,417 --> 00:28:59,959
Je le convoque ou pas ?
479
00:29:02,042 --> 00:29:04,292
- Si je devais pas aller
à la foire d'Avignon,
480
00:29:04,501 --> 00:29:05,542
je dirais non.
481
00:29:06,542 --> 00:29:08,417
Mais je suis pris par le temps.
482
00:29:09,542 --> 00:29:12,459
C'est jamais bon
de laisser dormir les créances,
483
00:29:12,667 --> 00:29:15,167
et de permettre
au personnel de rêver.
484
00:29:15,376 --> 00:29:18,167
- Vous parlez de rêver ?
Rêvez-vous en couleur ?
485
00:29:18,876 --> 00:29:20,001
Antoine Delafoy,
486
00:29:20,209 --> 00:29:22,584
le plus respectueux,
ancien et fidèle ami
487
00:29:22,792 --> 00:29:23,917
de Patricia.
488
00:29:24,542 --> 00:29:26,209
Je vous admire, monsieur.
489
00:29:26,417 --> 00:29:27,376
- Ah ?
490
00:29:27,584 --> 00:29:29,751
- Patricia vous vante
en toute occasion.
491
00:29:29,959 --> 00:29:33,251
Vous êtes le gaucho,
le Centaure, l'oncle légendaire !
492
00:29:34,167 --> 00:29:35,876
- Elle m'a jamais
parlé de vous.
493
00:29:36,084 --> 00:29:37,667
- Elle n'a
pas eu le temps.
494
00:29:37,876 --> 00:29:39,959
Je vais faire
mon panégyrique moi-même.
495
00:29:40,167 --> 00:29:42,209
C'est assez édifiant
et souvent drôle.
496
00:29:42,417 --> 00:29:45,459
Parfois, je m'attribue
des mots d'Alphonse Allais
497
00:29:45,667 --> 00:29:49,084
et des aventures puisées
dans la vie d'hommes illustres.
498
00:29:49,751 --> 00:29:50,917
Petit rire gêné
499
00:29:51,126 --> 00:29:52,584
- Il est toujours
comme ça ?
500
00:29:52,792 --> 00:29:55,209
- Absolument pas.
C'est son côté agaçant.
501
00:29:55,417 --> 00:29:58,376
Il faut qu'il parle.
En fait, c'est un timide.
502
00:29:59,584 --> 00:30:02,209
Vous serez séduit
quand vous le connaîtrez mieux.
503
00:30:03,917 --> 00:30:05,167
- En plus,
monsieur séduit ?
504
00:30:05,376 --> 00:30:07,251
- Je séduis pas, j'envoûte.
505
00:30:07,459 --> 00:30:08,834
Never mind, John.
I'll do it.
506
00:30:09,042 --> 00:30:10,084
- Thank you, sir.
507
00:30:10,459 --> 00:30:12,626
- Pour en revenir
à vos rêves en couleur,
508
00:30:12,834 --> 00:30:16,126
Borowski les attribue
au phosphore du poisson.
509
00:30:16,626 --> 00:30:19,626
Je préfère m'en tenir à Freud.
C'est plus rigolo.
510
00:30:19,834 --> 00:30:21,501
Qu'en pensez-vous ?
- Rien !
511
00:30:22,251 --> 00:30:24,584
Je ne rêve pas en couleur,
ni en noir.
512
00:30:24,792 --> 00:30:27,292
Je ne rêve pas.
Je n'ai pas le temps !
513
00:30:27,709 --> 00:30:30,667
- Je vous déconseille l'eau,
ce serait un crime.
514
00:30:30,876 --> 00:30:32,042
Il a 10 ans d'âge.
515
00:30:33,542 --> 00:30:34,917
- Tonton est débordé.
516
00:30:36,167 --> 00:30:38,251
- Vous venez avec nous,
demain soir ?
517
00:30:38,459 --> 00:30:40,167
- Et où ça ?
- Il ose le demander.
518
00:30:40,376 --> 00:30:42,042
Dieu qu'il est drôle.
519
00:30:42,251 --> 00:30:44,709
Frank Mills jouera
pour la 1re fois à Pleyel.
520
00:30:44,917 --> 00:30:47,751
Corelli, Beethoven, Chopin,
c'est dépassé. Très con.
521
00:30:47,959 --> 00:30:50,917
Mais avec Mills,
ça peut devenir féroce.
522
00:30:51,126 --> 00:30:53,126
Tigresque !
Tout le monde y sera.
523
00:30:54,126 --> 00:30:55,292
- D'accord, d'accord.
524
00:30:55,501 --> 00:30:58,459
C'est la coutume d'emmener
le tonton au cirque.
525
00:30:58,667 --> 00:31:01,209
Merci d'y avoir pensé,
mais ce sera sans moi.
526
00:31:02,501 --> 00:31:04,751
Moi demain à 7 h,
je serai vers Montauban.
527
00:31:04,959 --> 00:31:07,792
Mlle Patricia, elle,
sera à ses études.
528
00:31:08,001 --> 00:31:09,334
Nous sommes d'accord ?
529
00:31:09,542 --> 00:31:10,584
- Oui, tonton.
530
00:31:16,001 --> 00:31:18,167
- T'as raison.
Faut pas le brusquer.
531
00:31:18,876 --> 00:31:20,667
- Que se passe-t-il encore ?
532
00:31:21,334 --> 00:31:24,167
- Notre ami se fera un plaisir
de vous l'expliquer.
533
00:31:25,084 --> 00:31:28,376
- Les Volfoni ont organisé
une réunion des cadres,
534
00:31:28,751 --> 00:31:31,751
façon meeting,
si vous me comprenez.
535
00:31:32,459 --> 00:31:34,584
Enfin, quoi,
on parle dans votre dos.
536
00:31:34,792 --> 00:31:36,126
- Et tu tiens ça d'où ?
537
00:31:36,334 --> 00:31:38,376
- Je peux pas le dire.
J'ai promis.
538
00:31:38,584 --> 00:31:39,626
Ce serait mal.
539
00:31:44,209 --> 00:31:45,251
- Alors ?
540
00:31:46,417 --> 00:31:47,751
- Eh bien...
541
00:31:48,751 --> 00:31:50,209
Il y a 2 solutions.
542
00:31:50,709 --> 00:31:52,667
Ou on se dérange.
543
00:31:53,501 --> 00:31:54,542
Ou on méprise.
544
00:31:56,959 --> 00:31:58,001
Oui, évidement,
545
00:31:58,834 --> 00:32:01,876
une tournée d'inspection
ne peut jamais nuire.
546
00:32:02,626 --> 00:32:04,251
- Alors,
on va y aller.
547
00:32:04,459 --> 00:32:05,751
- Monsieur Fernand ?
548
00:32:06,751 --> 00:32:09,251
Vous avez bien une place
pour moi dans votre auto,
549
00:32:09,459 --> 00:32:11,501
des fois que la réunion
devienne houleuse.
550
00:32:11,709 --> 00:32:14,042
J'ai une présence
tranquillisante.
551
00:32:15,584 --> 00:32:18,542
- Vous préférez le foie gras
pour commencer ou finir ?
552
00:32:18,751 --> 00:32:20,167
- Je le préfèrerais demain.
553
00:32:20,376 --> 00:32:22,501
Je dois aller
à un conseil d'administration.
554
00:32:22,709 --> 00:32:24,751
- Quoi ?
Vous ne restez pas dîner ?
555
00:32:24,959 --> 00:32:27,584
Je viens de dire à Jean
de monter du champagne.
556
00:32:27,792 --> 00:32:30,501
- Votre invitation me bouleverse.
Bon appétit.
557
00:32:39,042 --> 00:32:40,167
- C'est du bidon.
558
00:32:40,376 --> 00:32:43,001
- Sûrement pas.
Il vient de Strasbourg.
559
00:32:43,209 --> 00:32:45,626
- Je parle
de son conseil d'administration.
560
00:32:45,834 --> 00:32:47,917
À mon avis,
l'oncle des pampas...
561
00:32:48,542 --> 00:32:50,001
va courir la gueuse.
562
00:32:50,209 --> 00:32:51,251
- Tu crois ?
563
00:32:51,876 --> 00:32:54,251
- 15 ans qu'on fait
le trottoir pour le Mexicain !
564
00:32:54,459 --> 00:32:56,917
Je continue pas à tapiner
pour son fantôme !
565
00:32:58,292 --> 00:32:59,917
- Le trottoir,
le tapin...
566
00:33:00,417 --> 00:33:03,584
On croirait que tu cherches
les mots qui blessent.
567
00:33:04,084 --> 00:33:05,584
- C'est des images.
568
00:33:05,792 --> 00:33:07,876
- Ça m'amusait
quand j'étais petite !
569
00:33:08,084 --> 00:33:09,126
J'ai passé l'âge !
570
00:33:10,042 --> 00:33:11,959
Je dis pas que
Louis était très social.
571
00:33:12,876 --> 00:33:15,042
Il avait l'esprit de droite.
- Ho, dis !
572
00:33:15,251 --> 00:33:17,292
- Quand tu parlais
augmentation ou vacances,
573
00:33:17,501 --> 00:33:19,709
il sortait son flingue
avant que t'aies fini.
574
00:33:19,917 --> 00:33:22,042
Mais il nous a apporté
la sécurité, non ?
575
00:33:22,251 --> 00:33:24,959
- Ramasser les miettes,
c'est ça, la sécurité ?
576
00:33:25,167 --> 00:33:27,584
Vous savez combien
il nous a coûté en 15 ans ?
577
00:33:27,792 --> 00:33:29,334
Vous savez combien ?
578
00:33:30,501 --> 00:33:32,626
Dis-leur, Paul.
Moi, je ne peux plus.
579
00:33:34,876 --> 00:33:37,959
- À 500 sacs par mois
rien que de loyer,
580
00:33:38,167 --> 00:33:39,959
ça fait 6 briques par an.
581
00:33:40,167 --> 00:33:42,209
90 briques en 15 ans.
582
00:33:42,667 --> 00:33:45,167
- Plus 30 briques par an
sur le flambe.
583
00:33:45,376 --> 00:33:47,167
Vous savez
à combien on arrive ?
584
00:33:47,376 --> 00:33:48,959
Un demi-milliard !
585
00:33:49,501 --> 00:33:51,459
Toi, pareil
pour la petite ferme.
586
00:33:51,667 --> 00:33:52,792
C'est pas vrai ?
587
00:33:54,126 --> 00:33:55,626
- J'ai rien dit.
588
00:33:55,834 --> 00:33:56,917
- Je lâche plus rien.
589
00:33:57,126 --> 00:33:58,751
Je vous invite
à en faire autant.
590
00:33:58,959 --> 00:34:01,084
- Vous invitez,
vous invitez...
591
00:34:02,667 --> 00:34:05,584
C'est très aimable,
mais il y a des invitations...
592
00:34:06,959 --> 00:34:08,251
- Qu'est-ce qui te gêne ?
593
00:34:10,292 --> 00:34:11,334
- Le climat.
594
00:34:12,667 --> 00:34:14,334
3 morts, depuis hier.
595
00:34:14,959 --> 00:34:16,792
Si ça doit tomber
comme à Stalingrad...
596
00:34:18,292 --> 00:34:19,751
Une fois, ça suffit.
597
00:34:20,834 --> 00:34:23,334
J'aime autant
garder mes distances.
598
00:34:25,876 --> 00:34:28,042
- Tu veux me faire
porter le chapeau ?
599
00:34:28,251 --> 00:34:29,751
Faut le dire tout de suite !
600
00:34:30,376 --> 00:34:32,834
Faut dire : "M. Raoul,
vous avez buté Henri
601
00:34:33,042 --> 00:34:34,417
"et les 2 autres mecs.
602
00:34:34,626 --> 00:34:36,334
"Et peut-être le Mexicain !
603
00:34:36,542 --> 00:34:38,126
"Et l'Archiduc d'Autriche !"
604
00:34:38,334 --> 00:34:41,209
- Hé, Léon ? C'est moi, Pascal.
605
00:34:41,876 --> 00:34:44,001
- J'arrive.
Qui est avec toi ?
606
00:34:44,584 --> 00:34:45,959
- Je suis avec le notaire.
607
00:34:49,542 --> 00:34:51,334
- Vous êtes pas 2.
Vous êtes 3 !
608
00:34:51,542 --> 00:34:54,542
- J'annonce les employés,
pas le patron.
609
00:34:54,751 --> 00:34:56,667
- J'attends l'ordre de M. Raoul.
610
00:35:03,459 --> 00:35:05,542
Il tombe dans l'eau.
611
00:35:05,751 --> 00:35:08,501
Léon grelotte.
612
00:35:08,709 --> 00:35:12,084
- Les marins ont toujours
ce besoin de faire des phrases.
613
00:35:13,542 --> 00:35:14,584
- Allons.
614
00:35:17,751 --> 00:35:20,042
- Si vous marchez avec moi,
il fera quoi, Fernand ?
615
00:35:20,251 --> 00:35:21,876
Un procès ?
On frappe.
616
00:35:39,792 --> 00:35:41,959
- Laisse.
- Bonsoir, messieurs.
617
00:35:42,459 --> 00:35:43,501
Madame.
618
00:35:48,084 --> 00:35:49,959
- Je croyais pas
t'avoir invité.
619
00:35:50,459 --> 00:35:53,042
- T'avais pas à le faire.
Je suis chez moi.
620
00:35:55,667 --> 00:35:57,501
Qu'est-ce
que t'organises ?
621
00:35:57,709 --> 00:35:59,417
Un concile ?
Tu permets ?
622
00:36:02,542 --> 00:36:06,001
- C'est pour savoir
ce qu'on fait pour le Mexicain,
623
00:36:06,209 --> 00:36:07,626
rapport aux obsèques.
624
00:36:10,667 --> 00:36:13,292
- Si tu parles
des obsèques du Mexicain,
625
00:36:13,792 --> 00:36:15,376
c'est moi que ça regarde.
626
00:36:16,001 --> 00:36:17,459
Si c'est
celles d'Henri...
627
00:36:19,667 --> 00:36:21,876
tu pourrais les prendre
à ta charge.
628
00:36:25,751 --> 00:36:28,709
- Ça suffit, je vais pas
encore endosser le massacre.
629
00:36:28,917 --> 00:36:30,417
- On en reparlera.
630
00:36:30,626 --> 00:36:32,876
On a d'autres problèmes
à régler, avant.
631
00:36:33,084 --> 00:36:34,459
Priorité aux affaires.
632
00:36:36,126 --> 00:36:38,376
Je commence
par le commencement.
633
00:36:39,542 --> 00:36:40,626
Honneur aux dames.
634
00:36:42,084 --> 00:36:44,584
Mme Mado, je présume ?
- Elle-même.
635
00:36:45,459 --> 00:36:46,501
- Chère madame,
636
00:36:46,709 --> 00:36:49,751
Me Folace
m'a fait part de quelques...
637
00:36:50,167 --> 00:36:52,292
Quelques embarras
dans votre gestion,
638
00:36:52,501 --> 00:36:54,167
momentanés, j'espère.
639
00:36:54,626 --> 00:36:57,167
Souhaiteriez-vous
nous fournir des explications ?
640
00:36:58,709 --> 00:37:00,792
- Des explications,
il y en a 2 :
641
00:37:01,001 --> 00:37:03,292
récession
et manque de main-d'ceuvre.
642
00:37:03,501 --> 00:37:06,834
La clientèle ne boude pas,
mais elle a l'esprit ailleurs.
643
00:37:07,584 --> 00:37:09,167
Le furtif, par exemple,
644
00:37:09,376 --> 00:37:10,959
a complètement disparu.
645
00:37:11,584 --> 00:37:12,626
- "Le furtif" ?
646
00:37:13,001 --> 00:37:14,667
- Le client
qui venait en voisin.
647
00:37:14,876 --> 00:37:16,667
"Bonjour, mesdemoiselles."
648
00:37:16,876 --> 00:37:18,376
Au lieu de descendre
après dîner,
649
00:37:18,584 --> 00:37:20,042
il reste devant sa télé,
650
00:37:20,251 --> 00:37:22,709
pour voir s'il n'est pas
l'homme du 20e siècle.
651
00:37:25,334 --> 00:37:27,167
Et l'affectueux du dimanche,
652
00:37:27,376 --> 00:37:28,667
disparu aussi.
653
00:37:28,876 --> 00:37:29,876
Pourquoi ?
654
00:37:30,084 --> 00:37:32,584
Vous pouvez me le dire ?
- La télé ?
655
00:37:32,792 --> 00:37:34,709
- L'auto, M. Fernand.
656
00:37:34,917 --> 00:37:35,959
L'auto !
657
00:37:37,001 --> 00:37:38,042
- Ah...
658
00:37:39,501 --> 00:37:40,542
Mais dites-moi.
659
00:37:40,751 --> 00:37:44,126
Vous parliez de pénurie
de main-d'ceuvre.
660
00:37:44,334 --> 00:37:46,626
- Là, M. Fernand,
c'est un désastre.
661
00:37:46,834 --> 00:37:49,417
Une bonne pensionnaire,
ça devient très rare.
662
00:37:49,626 --> 00:37:50,834
Ces dames s'exportent.
663
00:37:51,042 --> 00:37:53,084
Le mirage africain
nous fait du tort.
664
00:37:53,292 --> 00:37:56,042
Elles sont prêtes à aller
à Tombouctou à la nage !
665
00:37:58,292 --> 00:38:00,751
- Bien.
Je vous remercie, Mme Mado.
666
00:38:00,959 --> 00:38:02,042
On en recausera.
667
00:38:05,501 --> 00:38:07,417
C'est qui,
le mec du jus de pomme ?
668
00:38:08,459 --> 00:38:11,417
- Ça doit être de moi
dont vous voulez parler.
669
00:38:12,334 --> 00:38:15,251
- Dans ta branche,
ça ne va pas fort non plus.
670
00:38:15,876 --> 00:38:18,376
Du pastis, vrai ou faux,
on en boit encore, non ?
671
00:38:22,167 --> 00:38:23,542
- Moins qu'avant.
672
00:38:25,917 --> 00:38:28,917
La jeunesse française
boit des eaux pétillantes.
673
00:38:29,751 --> 00:38:31,584
Et les anciens combattants,
674
00:38:32,209 --> 00:38:33,667
des eaux de régime.
675
00:38:35,501 --> 00:38:36,334
Et surtout,
676
00:38:36,542 --> 00:38:38,084
il y a le whisky.
677
00:38:40,042 --> 00:38:41,084
- Et alors ?
678
00:38:42,584 --> 00:38:44,501
- C'est le drame, le whisky.
679
00:38:46,042 --> 00:38:48,417
Un ami...
Il siffle.
680
00:38:48,626 --> 00:38:52,209
Dis donc ! Je le connais pas,
celui-là. Il est nouveau ?
681
00:38:52,876 --> 00:38:54,917
- Le petit dernier
de chez Beretta.
682
00:38:55,667 --> 00:38:57,126
Très bien
pour le combat de près,
683
00:38:57,334 --> 00:38:59,501
pour le coup à travers
la poche dans le métro
684
00:38:59,709 --> 00:39:01,417
ou dans l'autobus.
685
00:39:01,626 --> 00:39:03,917
Mais, note,
il faut en avoir l'usage.
686
00:39:04,126 --> 00:39:05,876
Sans ça,
tu ne l'amortis pas.
687
00:39:06,084 --> 00:39:07,917
- Le prix s'oublie,
la qualité reste.
688
00:39:08,126 --> 00:39:09,876
C'est pas l'arme
de tout le monde.
689
00:39:10,084 --> 00:39:12,126
T'as ça par qui ?
- Antonio.
690
00:39:12,334 --> 00:39:14,459
- Le frère de Berthe ?
- Oui.
691
00:39:16,042 --> 00:39:17,876
- Vous comprenez, M. Fernand,
692
00:39:18,084 --> 00:39:20,917
que le pastis perd
de l'adhérent chaque jour.
693
00:39:21,417 --> 00:39:23,501
Le client devient
dur à suivre.
694
00:39:24,417 --> 00:39:26,376
- C'est pareil
dans tous les domaines.
695
00:39:26,584 --> 00:39:28,626
Si je te parlais
motoculture...
696
00:39:29,542 --> 00:39:30,584
Oui, enfin...
697
00:39:31,917 --> 00:39:34,417
- J'espère qu'il est encore chaud.
- Merci.
698
00:39:38,126 --> 00:39:39,167
Bien !
699
00:39:40,126 --> 00:39:41,542
Et maintenant, à nous.
700
00:39:42,751 --> 00:39:45,292
Le jeu n'a jamais
aussi bien marché, hein ?
701
00:39:45,501 --> 00:39:46,542
- Que tu dis !
702
00:39:46,751 --> 00:39:49,001
- Ce qui vous chagrine,
c'est la comptabilité.
703
00:39:49,209 --> 00:39:51,542
Vous êtes
des hommes d'action.
704
00:39:51,751 --> 00:39:53,001
Je vous ai arrangé
votre coup.
705
00:39:53,209 --> 00:39:55,792
- T'arranges...
Et si on était pas d'accord ?
706
00:39:56,001 --> 00:39:57,167
- Ça, c'est pas possible.
707
00:39:57,376 --> 00:39:59,667
J'ai adopté
le système le plus simple.
708
00:40:00,292 --> 00:40:01,334
Tiens, regarde.
709
00:40:02,084 --> 00:40:04,709
Les chiffres de l'an dernier,
on les reporte.
710
00:40:04,917 --> 00:40:05,959
- Arrête, toi !
711
00:40:06,167 --> 00:40:08,292
- L'an dernier,
on a battu des records.
712
00:40:08,501 --> 00:40:10,917
- Eh bien,
vous les égalerez cette année.
713
00:40:11,667 --> 00:40:13,126
Vous semblez
en pleine forme.
714
00:40:13,334 --> 00:40:15,292
Gais, entreprenants,
dynamiques.
715
00:40:15,501 --> 00:40:17,334
- En plus, il nous charrie !
716
00:40:18,042 --> 00:40:19,084
- Pascal ?
717
00:40:20,376 --> 00:40:21,626
- Oui, M. Fernand ?
718
00:40:21,834 --> 00:40:23,876
- Vous viendrez encaisser,
sous huitaine.
719
00:40:24,542 --> 00:40:26,542
- Et si on paye pas,
tu nous butes !
720
00:40:27,042 --> 00:40:29,167
- Hé... monsieur Raoul.
721
00:40:31,542 --> 00:40:32,584
- Bien !
722
00:40:33,917 --> 00:40:37,667
Messieurs, je vous remercie
de votre attention.
723
00:40:44,709 --> 00:40:45,751
Madame.
724
00:40:49,542 --> 00:40:51,751
- Bastien, raccompagne
ces messieurs.
725
00:40:56,834 --> 00:40:59,876
- Raoul Volfoni,
on peut dire que tu en es un.
726
00:41:01,251 --> 00:41:02,292
- Un quoi ?
727
00:41:02,917 --> 00:41:04,459
- Un vrai chef.
728
00:41:05,959 --> 00:41:07,626
- Il connaît pas Raoul,
ce mec !
729
00:41:07,834 --> 00:41:09,542
Il va avoir
un réveil pénible.
730
00:41:09,751 --> 00:41:13,126
Je voulais être diplomate
à cause de vous. C'est fini.
731
00:41:13,334 --> 00:41:16,084
Je vais le faire marcher
à coups de latte !
732
00:41:16,292 --> 00:41:17,834
A ma pogne,
je veux le voir !
733
00:41:18,042 --> 00:41:20,167
Croyez-moi,
il demandera pardon !
734
00:41:20,376 --> 00:41:21,417
On frappe.
735
00:41:23,126 --> 00:41:24,501
Coup de poing
Musique enjouée
736
00:41:26,542 --> 00:41:27,667
- J'avais oublié.
737
00:41:28,042 --> 00:41:31,376
Les 10 % d'amende,
pour le retard.
738
00:41:38,292 --> 00:41:39,626
- Il a osé me frapper.
739
00:41:41,084 --> 00:41:42,417
Il se rend pas compte.
740
00:41:42,584 --> 00:41:46,459
...
741
00:41:46,751 --> 00:41:48,834
*Musique classique
742
00:41:49,042 --> 00:41:50,167
- Bonsoir.
743
00:41:50,376 --> 00:41:52,751
- Notre petite fête
m'a rajeuni de 20 ans.
744
00:41:53,501 --> 00:41:55,834
M. Naudin a quelque peu
745
00:41:56,042 --> 00:41:59,001
bousculé M. Volfoni senior.
746
00:42:00,209 --> 00:42:01,876
- Mes compliments, monsieur.
747
00:42:02,084 --> 00:42:03,417
...
748
00:42:03,626 --> 00:42:05,084
- C'est quoi, ça ?
749
00:42:05,292 --> 00:42:15,291
...
750
00:42:21,334 --> 00:42:23,834
- Pas au moment
où la flûte répondait au cor !
751
00:42:24,042 --> 00:42:27,084
Vous êtes odieux !
- Tonton, ça ne se fait pas.
752
00:42:27,292 --> 00:42:28,792
- Je t'en prie, hein !
753
00:42:29,001 --> 00:42:30,834
- Qu'est-ce qui vous arrive ?
754
00:42:31,042 --> 00:42:33,167
Vos affaires
vous ont contrarié ?
755
00:42:33,376 --> 00:42:34,459
- À peine !
756
00:42:38,501 --> 00:42:41,876
M. Delafoy,
j'aimerais avoir une explication.
757
00:42:42,084 --> 00:42:44,417
Rechaussez-vous.
Vous êtes ridicule.
758
00:42:44,626 --> 00:42:47,001
- Que dois-je vous expliquer,
cher monsieur ?
759
00:42:47,209 --> 00:42:48,251
- Tout ça :
760
00:42:48,459 --> 00:42:50,417
lumière tamisée,
musique douce,
761
00:42:50,626 --> 00:42:52,917
et vos godasses
sur le fauteuil Louis XVI !
762
00:42:53,126 --> 00:42:55,292
- La confusion
peut encore s'expliquer,
763
00:42:55,501 --> 00:42:57,084
mais les termes
sont inadéquats.
764
00:42:57,292 --> 00:42:59,584
- Parce que c'est pas
du Louis XVI ?
765
00:42:59,792 --> 00:43:00,917
- Non, du Louis XV.
766
00:43:01,126 --> 00:43:03,042
Vous n'êtes pas
tombé loin.
767
00:43:03,251 --> 00:43:05,959
Les sonates de Corelli
ne sont pas de la musique douce.
768
00:43:06,167 --> 00:43:08,001
- Pour moi, c'en est !
769
00:43:08,417 --> 00:43:09,792
Et je suis chez moi !
770
00:43:10,001 --> 00:43:11,126
- J'aime ça.
771
00:43:11,334 --> 00:43:14,459
La thèse est osée
et parfaitement défendable.
772
00:43:14,667 --> 00:43:18,126
Discutons de la musique
par rapport au local,
773
00:43:18,334 --> 00:43:21,167
de l'élixir et du flacon,
du contenu et du...
774
00:43:21,376 --> 00:43:22,417
contenant...
775
00:43:30,292 --> 00:43:31,876
- Patricia, mon petit...
776
00:43:32,959 --> 00:43:36,334
je veux éviter d'être vieux jeu,
et encore moins grossier.
777
00:43:36,542 --> 00:43:39,459
L'homme de la pampa
reste toujours courtois,
778
00:43:39,667 --> 00:43:41,376
mais la vérité
m'oblige à te le dire.
779
00:43:41,584 --> 00:43:44,417
Ton Antoine commence
à me les briser menu !
780
00:43:45,667 --> 00:43:48,292
- Si nous parlions de moi
pendant que vous dînerez ?
781
00:43:48,501 --> 00:43:50,209
- Tu montes
dans ta chambre !
782
00:43:50,417 --> 00:43:51,667
- Bonne nuit, Antoine.
783
00:43:52,417 --> 00:43:54,626
- Quant à vous,
brillant jeune homme...
784
00:43:54,834 --> 00:43:57,751
- Je connais le chemin.
- Alors, oubliez-le !
785
00:43:57,959 --> 00:43:59,417
- C'est pas gentil,
oncle Fernand.
786
00:43:59,626 --> 00:44:01,834
- Monsieur Fernand.
Allez, hop !
787
00:44:02,042 --> 00:44:04,542
- Les manières y gagneront
ce que l'affection y perdra.
788
00:44:04,751 --> 00:44:06,667
- C'est ça,
on s'aimera moins !
789
00:44:11,876 --> 00:44:13,542
- Vous m'avez
terriblement déçue.
790
00:44:13,751 --> 00:44:16,084
Vous n'avez pas
été gentil avec Antoine.
791
00:44:16,959 --> 00:44:19,334
- Ton père ne supportait pas
les voyous, là !
792
00:44:19,542 --> 00:44:20,709
- Antoine, un voyou ?
793
00:44:20,917 --> 00:44:23,709
C'est un grand compositeur.
Il a du génie.
794
00:44:23,917 --> 00:44:26,542
- Les génies ne se baladent pas
les pieds nus, hein !
795
00:44:27,584 --> 00:44:28,626
- Et Sagan ?
796
00:44:34,042 --> 00:44:36,751
Sonate de Corelli
797
00:44:36,959 --> 00:44:45,292
...
798
00:44:45,501 --> 00:44:46,542
- Bonsoir.
799
00:44:46,751 --> 00:44:51,126
...
800
00:44:52,542 --> 00:44:54,084
- Vous êtes loufs, non ?
801
00:44:54,292 --> 00:44:56,334
C'est quoi, ces façons d'entrer ?
802
00:44:56,542 --> 00:45:00,292
- On ne voulait pas sonner
et réveiller toute la maison.
803
00:45:00,501 --> 00:45:02,542
Si la demoiselle
se posait des questions...
804
00:45:02,751 --> 00:45:05,001
À cet âge-là, on imagine.
805
00:45:05,209 --> 00:45:07,251
- Et pis,
on avait à vous parler.
806
00:45:09,917 --> 00:45:11,251
- Je vous ai déjà vu.
807
00:45:11,459 --> 00:45:13,667
- Tout à l'heure,
chez les Volfoni.
808
00:45:14,834 --> 00:45:16,709
J'étais de l'autre côté.
809
00:45:19,209 --> 00:45:21,751
- Asseyez-vous.
Je suis en train de béqueter.
810
00:45:22,251 --> 00:45:23,626
- On est vraiment confus.
811
00:45:23,834 --> 00:45:29,042
...
812
00:45:29,251 --> 00:45:30,292
Voilà.
813
00:45:30,709 --> 00:45:33,542
Si on est venus à 2,
y a une raison.
814
00:45:34,834 --> 00:45:38,001
Bastien, c'est le fils
de la sceur de mon père.
815
00:45:38,626 --> 00:45:40,751
Comme qui dirait,
un cousin direct.
816
00:45:41,209 --> 00:45:43,209
Vous saisissez
la complication,
817
00:45:43,417 --> 00:45:44,542
M. Fernand ?
818
00:45:44,751 --> 00:45:46,667
- Non. Pas encore.
819
00:45:46,876 --> 00:45:48,834
- Ah, forcément !
820
00:45:49,042 --> 00:45:51,792
Tu lui as pas donné
mes références.
821
00:45:52,501 --> 00:45:54,501
Première gâchette
chez Volfoni.
822
00:45:54,709 --> 00:45:56,292
5 ans de labeur,
823
00:45:56,501 --> 00:45:58,334
de nuit comme de jour,
824
00:45:58,542 --> 00:46:00,001
et sans un accroc.
825
00:46:00,834 --> 00:46:02,709
- Vous la voyez,
l'embrouille ?
826
00:46:05,334 --> 00:46:08,792
Chez les caves, on appelle
ça un cas de conscience.
827
00:46:09,292 --> 00:46:12,084
Nous, on dit un point d'honneur.
828
00:46:13,626 --> 00:46:15,542
Entre vous et les Volfoni,
829
00:46:16,376 --> 00:46:17,834
il va faire vilain temps.
830
00:46:19,042 --> 00:46:21,167
En supposant
que ça tourne à l'orage,
831
00:46:22,126 --> 00:46:26,001
Bastien et moi,
on va se retrouver face à face,
832
00:46:26,501 --> 00:46:27,626
flingue en pogne,
833
00:46:27,834 --> 00:46:30,209
avec l'honnêteté
qui commande de tirer.
834
00:46:30,417 --> 00:46:32,792
Non. Un truc
à décimer une famille.
835
00:46:34,584 --> 00:46:35,626
- Je vois.
836
00:46:36,584 --> 00:46:38,251
Vous voulez
boire un coup ?
837
00:46:38,459 --> 00:46:40,751
- Non merci,
jamais entre les repas.
838
00:46:40,959 --> 00:46:42,209
- Chez nous,
c'est la règle :
839
00:46:42,417 --> 00:46:43,667
santé, sobriété.
840
00:46:43,876 --> 00:46:46,251
- Beaucoup se sont
gâtés la main aux alcools.
841
00:46:46,459 --> 00:46:48,501
- Je peux rien
vous reprocher, hein.
842
00:46:48,709 --> 00:46:52,001
Les histoires de famille,
ça force le respect.
843
00:46:53,084 --> 00:46:55,334
Alors, qu'est-ce
que vous proposez ?
844
00:46:56,084 --> 00:46:59,126
- Bastien a donné
sa démission à M. Raoul.
845
00:47:00,501 --> 00:47:01,542
- La tienne va suivre.
846
00:47:03,584 --> 00:47:06,542
- Je peux pas faire moins,
faut comprendre.
847
00:47:08,417 --> 00:47:09,667
- Je comprends.
848
00:47:10,292 --> 00:47:13,042
Quand la protection de l'enfance
849
00:47:13,251 --> 00:47:15,376
coïncide avec
la crise du personnel,
850
00:47:16,459 --> 00:47:18,709
faut plus comprendre.
Faut prier.
851
00:47:20,584 --> 00:47:22,917
"Si la vieille définition
n'avait pas tant servi
852
00:47:23,126 --> 00:47:25,501
"à propos de Racine
et de Corneille,
853
00:47:25,709 --> 00:47:28,667
"nous dirions que Bossuet
a peint Dieu tel qu'il était,
854
00:47:28,876 --> 00:47:31,251
"et que Pascal
l'a peint tel qu'il est."
855
00:47:33,042 --> 00:47:34,209
Eh ben, dis donc !
856
00:47:37,334 --> 00:47:39,501
Ils t'ont donné que 16/20 ?
857
00:47:40,417 --> 00:47:42,626
Là, ils y vont
un peu fort, hein !
858
00:47:42,834 --> 00:47:44,042
Je t'aurais donné plus.
859
00:47:44,251 --> 00:47:45,292
- Vous êtes gentil.
860
00:47:45,501 --> 00:47:48,292
- Patricia, mon enfant...
Téléphone
861
00:47:48,501 --> 00:47:50,792
Mercredi dernier,
quand je suis arrivé,
862
00:47:51,001 --> 00:47:53,709
nous dérivions
et le navire prenait l'eau.
863
00:47:53,917 --> 00:47:55,501
- Un monsieur au téléphone.
864
00:47:56,626 --> 00:47:58,209
Un appel de Montauban.
865
00:47:58,417 --> 00:48:01,959
L'interlocuteur me semble
un peu "rustique".
866
00:48:02,167 --> 00:48:03,292
Le genre agricole.
867
00:48:03,959 --> 00:48:05,001
- Allô, oui ?
868
00:48:05,876 --> 00:48:06,876
Oui, c'est moi.
869
00:48:07,709 --> 00:48:09,542
Ça va, ça va.
Alors ?
870
00:48:11,042 --> 00:48:12,084
Hein ?
871
00:48:13,251 --> 00:48:14,292
Oui.
872
00:48:16,251 --> 00:48:17,292
Oui.
873
00:48:18,251 --> 00:48:20,751
Si je suis pas rentré,
c'est que j'ai pas pu.
874
00:48:21,501 --> 00:48:23,209
Eh bien, je ne sais pas, moi.
875
00:48:23,417 --> 00:48:25,084
8 jours, peut-être 15.
876
00:48:25,959 --> 00:48:27,792
Jean marmonne.
877
00:48:28,001 --> 00:48:29,709
Y a qu'à faire
le nécessaire !
878
00:48:29,917 --> 00:48:33,667
À chaque fois,
c'est toujours pareil !
879
00:48:33,876 --> 00:48:35,667
Faut qu'il y ait
des histoires !
880
00:48:36,084 --> 00:48:37,167
Démerdez-vous !
881
00:48:37,376 --> 00:48:40,459
...
882
00:48:40,667 --> 00:48:43,542
- "Et Pascal
l'a peint tel qu'il est."
883
00:48:43,751 --> 00:48:46,459
Moi, j'aurais donné
à Mademoiselle 20/20.
884
00:48:46,667 --> 00:48:48,501
Et en cotant vache.
- C'est gentil.
885
00:48:48,709 --> 00:48:51,042
- Vous savez combien il reste ?
- Non.
886
00:48:51,251 --> 00:48:53,167
- 60 000. 6 briques !
887
00:48:54,667 --> 00:48:56,667
- Ça veut dire
qu'il y a du coulage ?
888
00:48:56,876 --> 00:48:59,042
- Du coulage ?
C'est bien plus simple.
889
00:48:59,251 --> 00:49:02,417
L'argent qui devait rentrer
n'est toujours pas rentré.
890
00:49:02,626 --> 00:49:03,667
Téléphone
891
00:49:03,876 --> 00:49:05,376
L'éducation de la princesse :
892
00:49:05,584 --> 00:49:07,751
cheval, musique,
peinture, etc.,
893
00:49:07,959 --> 00:49:09,542
atteint un budget élyséen !
894
00:49:09,751 --> 00:49:13,542
Vos dépenses somptuaires
prennent des allures africaines.
895
00:49:14,209 --> 00:49:15,459
Allô ? Oui !
896
00:49:15,667 --> 00:49:16,709
Oui.
897
00:49:17,709 --> 00:49:19,167
Oui, il est là.
898
00:49:19,834 --> 00:49:20,876
Une seconde.
899
00:49:21,084 --> 00:49:22,792
- Qui est-ce ?
- Justement.
900
00:49:23,292 --> 00:49:24,459
Raoul Volfoni.
901
00:49:25,209 --> 00:49:26,459
- Ah, tout de même !
902
00:49:28,126 --> 00:49:29,167
Allô ?
903
00:49:29,959 --> 00:49:32,959
On a enfin compris ?
On casque ?
904
00:49:33,167 --> 00:49:35,876
- Tu fais des obsessions.
T'as des idées fixes.
905
00:49:36,084 --> 00:49:37,334
Je venais t'avertir
906
00:49:37,542 --> 00:49:40,334
qu'à la distillerie,
ils sont en plein baccara.
907
00:49:40,542 --> 00:49:42,042
Occupe-t'en, grand chef.
908
00:49:42,667 --> 00:49:44,084
*-De quoi tu t'occupes ?
909
00:49:44,292 --> 00:49:45,709
- Tu vois
comme t'es injuste.
910
00:49:45,917 --> 00:49:47,792
T'es jamais satisfait.
911
00:49:48,001 --> 00:49:50,834
- Tu crois que Raoul
sera tombé dans le piège ?
912
00:49:52,667 --> 00:49:55,126
- Il ne résistera pas
à la joie d'annoncer
913
00:49:55,334 --> 00:49:58,042
une mauvaise nouvelle
à l'autre imbécile.
914
00:49:58,876 --> 00:50:02,417
- Étonnant que le butor
n'ait pas encore téléphoné.
915
00:50:03,709 --> 00:50:06,209
- Y a des impulsifs
qui téléphonent.
916
00:50:08,167 --> 00:50:10,751
Y en a d'autres
qui se déplacent.
917
00:50:13,459 --> 00:50:15,251
Klaxon
918
00:50:15,459 --> 00:50:17,126
...
Et voilà.
919
00:50:19,042 --> 00:50:21,417
- Et c'est Volfoni
qui portera le chapeau.
920
00:50:21,626 --> 00:50:23,626
- T'es rassuré ?
- Oui.
921
00:50:25,584 --> 00:50:27,584
- En voilà un...
922
00:50:28,251 --> 00:50:30,876
qui est pratiquement
sorti du bal.
923
00:50:34,542 --> 00:50:36,959
Ce n'est plus
qu'une affaire de patience.
924
00:50:38,417 --> 00:50:40,501
Dans 1 mois, les Volfoni
925
00:50:41,751 --> 00:50:44,126
et les affaires du Mexicain,
ça deviendra
926
00:50:44,334 --> 00:50:48,001
Théo, Tomate et compagnie.
927
00:50:54,001 --> 00:50:55,167
Planque ça.
928
00:50:55,917 --> 00:50:59,751
Tes mégots à la pommade rose,
le rustique va trouver ça bizarre.
929
00:50:59,959 --> 00:51:01,001
Klaxon
930
00:51:01,209 --> 00:51:03,001
Voilà, voilà, on arrive.
931
00:51:05,834 --> 00:51:06,876
(Allez.)
932
00:51:08,209 --> 00:51:09,584
Dans 5 minutes,
933
00:51:11,501 --> 00:51:13,084
vous filez.
934
00:51:15,084 --> 00:51:17,792
...
935
00:51:25,501 --> 00:51:28,001
- Ça vient, oui ?
- Voilà, j'arrive.
936
00:51:31,334 --> 00:51:32,917
- Vous,
monsieur Fernand ?
937
00:51:33,126 --> 00:51:34,834
- Ça a l'air de t'épater.
938
00:51:37,584 --> 00:51:39,876
- Raoul Volfoni
est ridicule.
939
00:51:41,001 --> 00:51:43,917
Je lui ai demandé
de m'envoyer un chauffeur,
940
00:51:44,126 --> 00:51:45,667
pas de vous déranger.
941
00:51:45,876 --> 00:51:48,084
- De toute façon,
maintenant, je suis là.
942
00:51:48,292 --> 00:51:49,334
Dis donc.
943
00:51:50,209 --> 00:51:53,251
Entre parenthèses,
il est coton à trouver, ton coin.
944
00:51:53,459 --> 00:51:55,459
Ça fait une plombe
que je tourne.
945
00:51:55,667 --> 00:51:58,167
- La police tourne
autour depuis 10 ans.
946
00:51:58,376 --> 00:51:59,834
Elle n'a jamais trouvé.
947
00:52:01,917 --> 00:52:03,167
C'est pour ça
948
00:52:04,001 --> 00:52:05,917
que je regretterai cet endroit.
949
00:52:06,126 --> 00:52:07,667
- Pourquoi tu me dis ça ?
950
00:52:08,251 --> 00:52:09,292
Hum ?
951
00:52:10,251 --> 00:52:11,376
- Par...
952
00:52:12,542 --> 00:52:13,751
désenchantement.
953
00:52:14,792 --> 00:52:18,459
Vous n'êtes jamais en proie
au vague à l'âme ?
954
00:52:19,834 --> 00:52:21,834
- Ma foi,
je n'en abuse pas. Non.
955
00:52:23,251 --> 00:52:25,501
- Vous n'avez pas
les mêmes raisons.
956
00:52:25,709 --> 00:52:28,376
Vous avez gagné
la guerre, vous.
957
00:52:28,584 --> 00:52:32,584
- Si je suis là ce soir,
c'est pas pour défiler, hein.
958
00:52:33,084 --> 00:52:35,292
Où tu veux en venir ?
Que se passe-t-il ?
959
00:52:36,042 --> 00:52:39,042
- Eh bien,
voilà ce qui se passe.
960
00:52:39,251 --> 00:52:41,834
Un chargement tout prêt.
961
00:52:44,209 --> 00:52:45,876
6 millions de pastis.
962
00:52:46,876 --> 00:52:49,792
Un client qui attend ça
entre 11 h et minuit,
963
00:52:50,001 --> 00:52:51,709
à Fontainebleau.
964
00:52:52,584 --> 00:52:53,626
Eh bien...
965
00:52:54,542 --> 00:52:56,126
nous ne livrons pas.
966
00:52:56,334 --> 00:52:58,251
- Pourquoi ?
Qu'est-ce qui te gêne ?
967
00:52:59,042 --> 00:53:02,751
- Notre dernier chauffeur
est parti pour le Sahara,
968
00:53:03,584 --> 00:53:04,917
dans le pétrole,
969
00:53:06,542 --> 00:53:10,167
à cause des primes
et des assurances sociales.
970
00:53:11,167 --> 00:53:13,876
Le goût du lucre,
l'esprit nouveau.
971
00:53:14,084 --> 00:53:15,792
- Un chauffeur,
ça se remplace.
972
00:53:16,001 --> 00:53:17,334
- Monsieur Fernand.
973
00:53:18,959 --> 00:53:22,626
Le transport clandestin
ne repose pas sur les compétences,
974
00:53:23,834 --> 00:53:25,292
mais sur l'honnêteté.
975
00:53:26,126 --> 00:53:28,542
Contrairement
aux affaires régulières.
976
00:53:30,042 --> 00:53:32,751
On paye comptant,
en liquide.
977
00:53:35,376 --> 00:53:37,417
Ça peut tenter
les âmes simples.
978
00:53:38,667 --> 00:53:41,459
- Alors, tu prends
le bout de bois et tu livres.
979
00:53:41,667 --> 00:53:42,709
- Faut pouvoir.
980
00:53:43,751 --> 00:53:44,792
- Comment ça ?
981
00:53:45,001 --> 00:53:48,126
- La nuit,
en plein milieu de la route,
982
00:53:48,334 --> 00:53:50,626
un homme armé,
en uniforme,
983
00:53:50,834 --> 00:53:53,334
qui agite une lanterne
et qui crie "halte".
984
00:53:53,542 --> 00:53:54,584
Que faites-vous ?
985
00:53:54,792 --> 00:53:56,709
- Je m'arrête.
Je passe pas dessus.
986
00:53:59,001 --> 00:54:02,001
- C'est pour ça
que vous avez votre permis.
987
00:54:02,209 --> 00:54:04,542
Ha, ha, ha !
Moi pas.
988
00:54:12,751 --> 00:54:15,584
- Les papiers du bahut
sont en règle, au moins ?
989
00:54:16,251 --> 00:54:17,292
- Tout est en ordre.
990
00:54:17,501 --> 00:54:19,542
M. Fernand,
vous prétendez pas...
991
00:54:19,751 --> 00:54:22,792
- Avec 6 briques à la clé,
je prétends n'importe quoi.
992
00:54:23,292 --> 00:54:25,042
J'ai conduit des tracteurs,
993
00:54:25,251 --> 00:54:27,126
et pendant la guerre,
un char Patton.
994
00:54:27,334 --> 00:54:29,042
- C'est pas
ma marque préférée.
995
00:54:30,167 --> 00:54:31,209
- Oui.
996
00:54:31,417 --> 00:54:35,001
Et où je livre ?
Fontainebleau, c'est grand.
997
00:54:35,209 --> 00:54:37,459
- Vous connaissez la pyramide ?
998
00:54:38,209 --> 00:54:39,834
Y aura une Cadillac noire
999
00:54:40,042 --> 00:54:42,167
arrêtée
à l'embranchement de Melun...
1000
00:54:45,792 --> 00:54:47,251
- Il devrait être passé.
1001
00:54:47,459 --> 00:54:50,876
Tu vois pas qu'il serait tombé
sur un barrage, ce cave ?
1002
00:54:51,084 --> 00:54:52,126
Ce serait beau.
1003
00:54:55,917 --> 00:54:58,126
- Il ne tient pas la moyenne,
c'est tout.
1004
00:54:59,584 --> 00:55:01,042
Avec les prétentieux...
1005
00:55:02,376 --> 00:55:03,834
c'est toujours pareil.
1006
00:55:04,042 --> 00:55:05,501
Moi, je ! Moi, je !
1007
00:55:06,959 --> 00:55:08,876
Sur le terrain,
plus personne.
1008
00:55:19,667 --> 00:55:21,709
Musique jazz
1009
00:55:21,917 --> 00:55:31,916
...
1010
00:55:39,459 --> 00:55:41,834
- Il me semble
qu'on annonce M. Dugommier.
1011
00:55:42,042 --> 00:55:45,334
- Je crois qu'il va regretter
son char Patton.
1012
00:56:13,792 --> 00:56:16,251
Tirs nourris
1013
00:56:16,459 --> 00:56:20,417
...
1014
00:56:20,626 --> 00:56:22,709
- T'attends quoi ?
Allume-le !
1015
00:56:23,292 --> 00:56:29,751
...
1016
00:56:38,042 --> 00:56:40,667
...
1017
00:56:40,917 --> 00:56:41,959
Ça va !
1018
00:56:42,459 --> 00:56:43,709
Ça va, ça va.
1019
00:57:08,876 --> 00:57:12,542
- Petit frère, le monde moderne
va vers la centralisation.
1020
00:57:12,751 --> 00:57:14,126
- Tomate,
t'en fais quoi ?
1021
00:57:14,334 --> 00:57:16,917
- S'il faut le virer, on le virera.
On frappe.
1022
00:57:17,751 --> 00:57:19,834
Je connais
que la loi du plus fort.
1023
00:57:23,542 --> 00:57:25,917
Musique enjouée
1024
00:57:26,126 --> 00:57:35,334
...
1025
00:57:35,917 --> 00:57:38,251
- C'est une manie.
Qu'est-ce qui te prend ?
1026
00:57:49,792 --> 00:57:52,084
- Vous êtes
sur la pente fatale, les gars.
1027
00:57:52,292 --> 00:57:53,667
Vous vous endettez.
1028
00:57:54,917 --> 00:57:57,584
3 briques de camion,
plus 6 briques de pastis.
1029
00:57:57,792 --> 00:57:59,084
- De quoi tu causes ?
1030
00:57:59,292 --> 00:58:01,126
- Une autre fois !
- Bon.
1031
00:58:01,334 --> 00:58:03,917
- Ce soir, je suis pas
d'humeur à bavarder.
1032
00:58:04,126 --> 00:58:05,167
Tout m'irrite.
1033
00:58:06,501 --> 00:58:07,542
- Bon, bon.
1034
00:58:11,876 --> 00:58:13,126
La porte claque.
1035
00:58:14,542 --> 00:58:15,876
On frappe.
1036
00:58:25,376 --> 00:58:27,084
- T'es toujours
de 50 % dans l'affaire ?
1037
00:58:27,292 --> 00:58:29,042
- Ben, bien sûr.
1038
00:58:31,084 --> 00:58:32,126
- Va ouvrir.
1039
00:58:34,084 --> 00:58:36,167
*Musique yéyé
1040
00:58:36,376 --> 00:58:46,375
...
1041
00:58:54,376 --> 00:58:56,042
- Convocation à 9 h.
1042
00:58:57,251 --> 00:59:00,292
Il semble, mon cher, que
nous ne sommes pas en avance.
1043
00:59:03,001 --> 00:59:06,042
Vous êtes un ami
de Pat ou d'Antoine ?
1044
00:59:08,501 --> 00:59:10,626
Je me demande s'il la saute.
1045
00:59:11,834 --> 00:59:13,417
- Si qui saute qui ?
1046
00:59:13,626 --> 00:59:16,292
- Ben, Antoine... Patricia.
1047
00:59:16,501 --> 00:59:22,042
...
1048
00:59:22,251 --> 00:59:23,876
Coups de poing
1049
00:59:24,084 --> 00:59:26,167
...
1050
00:59:26,376 --> 00:59:36,375
...
1051
00:59:57,834 --> 00:59:58,876
- Jean !
1052
01:00:00,084 --> 01:00:01,584
- Une seconde, monsieur.
1053
01:00:02,001 --> 01:00:09,042
...
1054
01:00:09,251 --> 01:00:11,417
- Le cercle de famille
s'agrandit.
1055
01:00:14,334 --> 01:00:16,042
- Encore un peu,
s'il te plaît.
1056
01:00:16,251 --> 01:00:18,751
- Tu picoles trop.
- Ramène une bouteille.
1057
01:00:18,959 --> 01:00:20,876
- Oui, d'accord.
Allez, ciao.
1058
01:00:22,834 --> 01:00:24,292
- Jean,
où est Patricia ?
1059
01:00:25,001 --> 01:00:26,042
Et Me Folace ?
1060
01:00:26,251 --> 01:00:28,542
- À la cuisine.
Il aide, lui.
1061
01:00:29,209 --> 01:00:31,292
*Johnny Hallyday : "I Dream of You"
1062
01:00:31,501 --> 01:00:41,500
...
1063
01:00:47,251 --> 01:00:49,167
- Me cacher,
c'est désagréable.
1064
01:00:49,376 --> 01:00:52,751
...
1065
01:00:53,251 --> 01:00:54,501
- Oncle Fernand ?
1066
01:00:54,709 --> 01:00:56,001
- Ah, te voilà !
1067
01:00:56,209 --> 01:00:58,709
C'est ça,
ta dînette au coin du feu ?
1068
01:00:59,334 --> 01:01:01,584
Tu vas m'expliquer
un petit peu, hein !
1069
01:01:02,251 --> 01:01:03,376
- D'où viens-tu ?
1070
01:01:03,584 --> 01:01:07,751
...
1071
01:01:07,959 --> 01:01:09,334
- J'étais
chez des amis.
1072
01:01:09,542 --> 01:01:11,001
- Des anciens paras.
1073
01:01:11,209 --> 01:01:12,959
Vous avez évoqué
le bon vieux temps.
1074
01:01:13,167 --> 01:01:15,001
Reptation,
close combat...
1075
01:01:15,209 --> 01:01:18,042
Vous avez joué
au lance-flammes. Tut, tut !
1076
01:01:21,126 --> 01:01:22,376
- Sec ou à l'eau ?
1077
01:01:22,584 --> 01:01:27,959
...
1078
01:01:28,167 --> 01:01:30,042
- Chez soi,
ça fait plaisir !
1079
01:01:30,251 --> 01:01:33,834
- Tu étais d'accord
pour que j'invite des amis.
1080
01:01:34,042 --> 01:01:36,459
Ils sont tous
d'excellente famille.
1081
01:01:36,667 --> 01:01:39,376
Celui qui t'a offert le scotch,
tu sais qui c'est ?
1082
01:01:39,584 --> 01:01:42,542
Jacques Le Tellier,
le fils du contre-amiral.
1083
01:01:42,751 --> 01:01:45,417
Tu tiens toujours
à ce que je passe mon bachot ?
1084
01:01:45,626 --> 01:01:46,959
Alors, sois logique.
1085
01:01:48,209 --> 01:01:51,751
Le bachot sans relation,
c'est la charrue sans les bceufs,
1086
01:01:51,959 --> 01:01:53,501
le tenon sans la mortaise,
1087
01:01:53,709 --> 01:01:55,251
une nièce sans son oncle.
1088
01:01:55,459 --> 01:01:56,834
Bref, c'est rien.
1089
01:01:57,459 --> 01:01:59,501
Tu n'avais jamais
pensé à ça, hein ?
1090
01:01:59,709 --> 01:02:01,917
- C'est fini ?
- Entre nous,
1091
01:02:02,126 --> 01:02:03,334
à quoi penses-tu ?
1092
01:02:04,126 --> 01:02:05,209
- A Montauban !
1093
01:02:05,417 --> 01:02:07,542
On devrait jamais
quitter Montauban !
1094
01:02:12,542 --> 01:02:15,751
...
1095
01:02:15,959 --> 01:02:17,876
- Charmante soirée,
n'est-ce pas ?
1096
01:02:18,376 --> 01:02:20,459
Vous savez combien
ça va nous coûter ?
1097
01:02:20,667 --> 01:02:21,709
2 000 francs !
1098
01:02:22,084 --> 01:02:23,126
Nouveaux !
1099
01:02:23,334 --> 01:02:26,459
- Y en a qui gaspillent.
Y en a qui collectent.
1100
01:02:32,959 --> 01:02:35,417
Qu'est-ce que vous dites
de ça, hein ?
1101
01:02:35,626 --> 01:02:39,084
...
1102
01:02:39,292 --> 01:02:42,251
- Il faut encore des toasts
à la purée d'anchois.
1103
01:02:42,751 --> 01:02:44,751
- Le voilà,
votre encaissement en retard,
1104
01:02:44,959 --> 01:02:46,751
aggravé d'une amende,
en plus !
1105
01:02:48,167 --> 01:02:51,251
Les Volfoni ont essayé
de me flinguer, Maître.
1106
01:02:51,459 --> 01:02:52,917
- Ce n'est pas leur genre.
1107
01:02:53,126 --> 01:02:55,834
- Ça prouve qu'ils ont
changé de genre.
1108
01:03:02,917 --> 01:03:04,501
- Quand ça change, ça change.
1109
01:03:04,709 --> 01:03:06,042
Faut être prévoyant.
1110
01:03:06,251 --> 01:03:08,584
- Vous croyez
qu'ils oseraient venir ici ?
1111
01:03:09,209 --> 01:03:10,792
- Les cons, ça ose tout.
1112
01:03:11,001 --> 01:03:12,334
C'est à ça
qu'on les reconnaît.
1113
01:03:12,542 --> 01:03:14,376
Sonnerie
1114
01:03:14,584 --> 01:03:16,459
...
1115
01:03:16,667 --> 01:03:23,001
...
...
1116
01:03:23,209 --> 01:03:32,751
...
1117
01:03:32,959 --> 01:03:34,876
- Tu t'es pas
gouré de crèche ?
1118
01:03:35,084 --> 01:03:36,751
- J'me goure jamais, en rien !
1119
01:03:36,959 --> 01:03:46,958
...
1120
01:03:47,376 --> 01:03:49,376
- Scotch ou jus de fruit ?
- Rien !
1121
01:03:51,584 --> 01:03:54,917
Si c'est notre pognon
qu'ils arrosent, ça va saigner.
1122
01:03:56,126 --> 01:03:57,251
Dites, mon brave.
1123
01:04:00,376 --> 01:04:01,459
- Messieurs ?
1124
01:04:01,667 --> 01:04:03,376
- Il est là, votre patron ?
1125
01:04:03,584 --> 01:04:04,751
- Qui demandez-vous ?
1126
01:04:04,959 --> 01:04:06,001
- M. Fernand Naudin.
1127
01:04:06,209 --> 01:04:10,167
- Fernand l'emmerdeur,
c'est comme ça que je l'appelle.
1128
01:04:10,376 --> 01:04:12,792
- Si ces messieurs
veulent bien me suivre.
1129
01:04:13,417 --> 01:04:14,834
- Alors, tu viens ?
1130
01:04:16,834 --> 01:04:19,251
- Si vous voulez
vous donner la peine.
1131
01:04:22,626 --> 01:04:24,751
- Bougez pas !
Les mains sur la table !
1132
01:04:25,917 --> 01:04:28,667
On a la puissance
de feu d'un croiseur.
1133
01:04:28,876 --> 01:04:31,376
- Si ces messieurs
veulent bien me les confier.
1134
01:04:31,584 --> 01:04:32,626
- Quoi ?
1135
01:04:33,251 --> 01:04:35,959
- Mes enfants, nous sommes
en panne de toasts.
1136
01:04:36,167 --> 01:04:39,001
Tu sais, mon oncle,
si tes amis veulent danser...
1137
01:04:43,376 --> 01:04:44,917
- Allons vite, messieurs.
1138
01:04:45,126 --> 01:04:47,584
Si quelqu'un vient,
on pourrait se méprendre
1139
01:04:47,792 --> 01:04:49,084
et on jaserait.
1140
01:04:49,292 --> 01:04:51,292
Nous venons
de frôler l'incident.
1141
01:04:51,501 --> 01:04:53,001
- Tu sais
ce que je devrais faire,
1142
01:04:53,209 --> 01:04:55,251
rien que pour le principe !
1143
01:04:59,417 --> 01:05:01,084
- C'est un peu rapproché,
non ?
1144
01:05:04,001 --> 01:05:06,709
- Je te disais que la démarche
ne s'imposait pas.
1145
01:05:08,084 --> 01:05:09,376
Au fond, maintenant,
1146
01:05:09,584 --> 01:05:12,876
les diplomates supplantent
les hommes d'action ?
1147
01:05:13,459 --> 01:05:16,667
L'époque serait
aux tables rondes ?
1148
01:05:17,626 --> 01:05:20,126
Hein ?
Qu'est-ce que t'en penses ?
1149
01:05:23,334 --> 01:05:24,542
- Je ne dis pas non.
1150
01:05:35,459 --> 01:05:38,126
- On n'est pas venus
pour beurrer les toasts ?
1151
01:05:41,001 --> 01:05:42,042
- Pourquoi pas ?
1152
01:05:43,417 --> 01:05:44,459
Au contraire.
1153
01:05:44,959 --> 01:05:47,667
Les tâches ménagères
ont toute leur noblesse.
1154
01:05:52,251 --> 01:05:55,667
Surtout lorsqu'elles
constituent le premier pas
1155
01:05:56,167 --> 01:05:58,876
vers des négociations
fructueuses, hein ?
1156
01:06:01,126 --> 01:06:02,167
Merci.
1157
01:06:10,709 --> 01:06:11,917
- Maître Folace.
1158
01:06:13,292 --> 01:06:16,167
Vous devriez planquer
les motifs de fâcherie.
1159
01:06:17,167 --> 01:06:19,209
- Oh, M. Fernand...
1160
01:06:20,167 --> 01:06:21,751
- Je connais la vie, M. Paul.
1161
01:06:24,667 --> 01:06:27,084
Pour en revenir
au travail manuel,
1162
01:06:27,292 --> 01:06:29,751
ce que vous disiez
est finement observé.
1163
01:06:30,126 --> 01:06:33,209
Et puis,
ça reste une base.
1164
01:06:33,834 --> 01:06:35,709
- Ah ça, c'est bien vrai.
1165
01:06:36,501 --> 01:06:39,751
Si on bricolait, on aurait
moins la tête aux bêtises.
1166
01:06:40,876 --> 01:06:41,917
Oui.
1167
01:06:43,876 --> 01:06:46,042
Quelqu'un entre.
- Jean !
1168
01:06:47,792 --> 01:06:49,251
Où il est, Jean ?
1169
01:06:49,917 --> 01:06:51,292
- Qu'est-ce
que vous lui voulez ?
1170
01:06:51,501 --> 01:06:52,376
- Plus de glace !
1171
01:06:52,584 --> 01:06:56,126
Plus de scotch !
- Donnez-lui un jus de fruit.
1172
01:06:56,751 --> 01:06:58,001
- Non, du scotch !
1173
01:06:58,209 --> 01:07:00,959
Vos jus de fruit, vous pouvez...
- Mademoiselle !
1174
01:07:01,959 --> 01:07:04,417
L'oncle de Patricia
dit qu'il n'y a plus de scotch.
1175
01:07:05,209 --> 01:07:07,667
- Il a qu'à en acheter,
avec ça !
1176
01:07:07,876 --> 01:07:10,167
- Touche pas au grisbi, salope !
1177
01:07:10,376 --> 01:07:12,459
Musique jazz
1178
01:07:12,667 --> 01:07:21,834
...
1179
01:07:23,959 --> 01:07:25,501
- De l'alcool à cet âge-là !
1180
01:07:26,126 --> 01:07:27,334
Enfin...
1181
01:07:27,542 --> 01:07:29,501
- Non mais,
c'est un scandale !
1182
01:07:30,459 --> 01:07:33,459
- Nous, par contre,
on est des adultes.
1183
01:07:35,876 --> 01:07:38,376
On pourrait peut-être
s'en faire un petit.
1184
01:07:38,584 --> 01:07:39,626
Hein ?
1185
01:07:40,542 --> 01:07:41,834
- Le fait est...
1186
01:07:42,876 --> 01:07:44,792
Maître Folace.
- Hum ?
1187
01:07:46,209 --> 01:07:49,876
Seulement, le tout-venant
a été piraté par les mômes.
1188
01:07:50,084 --> 01:07:53,251
On se risque
sur le bizarre ?
1189
01:07:56,917 --> 01:07:59,459
Ça va rajeunir personne.
- Nous voilà sauvés.
1190
01:07:59,959 --> 01:08:01,584
- "Sauvés", faut voir !
1191
01:08:07,542 --> 01:08:10,376
- Tiens ?
Vous avez sorti le vitriol ?
1192
01:08:10,876 --> 01:08:12,501
- Pourquoi
vous dites ça ?
1193
01:08:14,792 --> 01:08:16,626
Il a pourtant
un air honnête.
1194
01:08:16,834 --> 01:08:18,626
- Sans être
franchement malhonnête,
1195
01:08:18,834 --> 01:08:21,792
au premier abord,
il a l'air assez curieux.
1196
01:08:22,209 --> 01:08:23,709
- Il date du Mexicain,
1197
01:08:23,917 --> 01:08:25,584
du temps des grandes heures.
1198
01:08:25,792 --> 01:08:27,501
On a dû arrêter la fabrication.
1199
01:08:27,709 --> 01:08:29,501
Y a des clients
qui devenaient aveugles.
1200
01:08:29,709 --> 01:08:31,626
Ça faisait des histoires.
- Allez !
1201
01:08:54,834 --> 01:08:56,292
Faut reconnaître...
1202
01:08:59,501 --> 01:09:00,751
C'est du brutal.
1203
01:09:04,209 --> 01:09:07,084
- Vous avez raison.
Il est curieux, hein ?
1204
01:09:08,417 --> 01:09:11,959
- J'ai connu une Polonaise
qui en prenait au petit-déjeuner.
1205
01:09:17,751 --> 01:09:20,834
Faut admettre que c'est plutôt
une boisson d'hommes.
1206
01:09:26,709 --> 01:09:28,251
Raclement de gorge
1207
01:09:51,334 --> 01:09:53,209
- Tu sais pas
ce qu'il me rappelle ?
1208
01:09:54,209 --> 01:09:57,584
Cette drôlerie qu'on buvait
dans une taule de Bien Hoa,
1209
01:09:57,792 --> 01:09:59,459
pas très loin de Saigon.
1210
01:10:01,334 --> 01:10:02,542
Les volets rouges.
1211
01:10:03,292 --> 01:10:04,417
Et la taulière,
1212
01:10:05,667 --> 01:10:07,126
une blonde comac !
1213
01:10:08,417 --> 01:10:09,959
Comment elle s'appelait ?
1214
01:10:10,167 --> 01:10:11,626
- Lulu la Nantaise.
1215
01:10:11,834 --> 01:10:12,876
- T'as connu ?
1216
01:10:15,126 --> 01:10:17,042
- J'y trouve
un goût de pomme.
1217
01:10:17,834 --> 01:10:18,876
- Y en a.
1218
01:10:21,376 --> 01:10:24,876
- C'est devant chez elle
que Le Cheval s'est fait dessouder.
1219
01:10:25,376 --> 01:10:26,417
- Et par qui ?
1220
01:10:28,042 --> 01:10:29,084
Hein ?
1221
01:10:29,292 --> 01:10:30,584
- Voilà que j'ai plus ma tête.
1222
01:10:30,792 --> 01:10:32,209
- Par Teddy de Montréal,
1223
01:10:32,417 --> 01:10:35,251
un fondu qui travaillait
qu'à la dynamite.
1224
01:10:39,959 --> 01:10:41,459
- Toute une époque !
1225
01:10:45,042 --> 01:10:49,251
*Slow
1226
01:10:49,459 --> 01:10:59,458
...
1227
01:11:01,959 --> 01:11:03,001
- Tu boudes ?
1228
01:11:03,751 --> 01:11:05,167
- Moi ? Tu plaisantes.
1229
01:11:09,376 --> 01:11:12,792
Mais j'en ai assez
des amours clandestines.
1230
01:11:13,501 --> 01:11:15,334
S'embrasser par téléphone,
1231
01:11:15,709 --> 01:11:18,376
même 2 fois par jour,
c'est bien mignon,
1232
01:11:19,001 --> 01:11:21,084
mais je suis un homme,
tu comprends ?
1233
01:11:21,292 --> 01:11:23,167
Tout ça
à cause de ton oncle !
1234
01:11:23,376 --> 01:11:26,792
C'est bête. On dirait
que vous avez peur de lui.
1235
01:11:27,001 --> 01:11:28,459
Je vais aller lui parler, moi.
1236
01:11:30,542 --> 01:11:32,376
- Tu vas lui parler de quoi ?
1237
01:11:37,709 --> 01:11:41,376
- Je vais lui parler
de notre mariage,
1238
01:11:41,584 --> 01:11:42,626
de toi,
1239
01:11:43,292 --> 01:11:44,334
de moi.
1240
01:11:45,959 --> 01:11:47,001
De nous.
1241
01:11:47,667 --> 01:11:50,001
- Répète un peu
ce que tu viens de dire.
1242
01:11:52,709 --> 01:11:53,751
- De toi.
1243
01:11:55,334 --> 01:11:56,876
De moi.
- Non, non.
1244
01:11:57,084 --> 01:12:00,209
Juste le premier mot.
C'était le meilleur.
1245
01:12:00,417 --> 01:12:02,459
- D'accord, d'accord.
1246
01:12:02,959 --> 01:12:05,334
Je dis pas
qu'à la fin de sa vie,
1247
01:12:05,542 --> 01:12:08,417
Jo le trembleur,
il avait pas un peu baissé.
1248
01:12:08,626 --> 01:12:10,917
Mais pendant
les années terribles,
1249
01:12:11,126 --> 01:12:13,834
sous l'Occup',
il butait à tout-va.
1250
01:12:14,334 --> 01:12:18,209
Il a décimé
toute une division de Panzer.
1251
01:12:18,417 --> 01:12:19,792
- Il était
dans les chars ?
1252
01:12:20,001 --> 01:12:21,751
- Non,
dans la limonade !
1253
01:12:21,959 --> 01:12:23,001
Sois à ce qu'on te dit !
1254
01:12:23,209 --> 01:12:25,584
- Mais j'ai plus ma tête.
J'ai plus...
1255
01:12:26,209 --> 01:12:28,042
- Il avait son secret, le Jo.
1256
01:12:31,042 --> 01:12:32,084
- C'est où ?
1257
01:12:34,917 --> 01:12:36,959
- À droite, au fond du couloir.
1258
01:12:40,376 --> 01:12:42,084
- Et... Et... Et...
1259
01:12:42,292 --> 01:12:44,084
50 kilos de patates,
1260
01:12:44,542 --> 01:12:46,292
1 sac de sciure de bois,
1261
01:12:46,501 --> 01:12:50,792
il te sortait 25 litres
de 3 étoiles à l'alambic.
1262
01:12:51,292 --> 01:12:53,584
Un vrai magicien,
le Jo.
1263
01:12:55,251 --> 01:12:58,792
C'est pour ça que
je me permets d'intimer l'ordre
1264
01:12:59,001 --> 01:13:02,292
à certains salisseurs de mémoire
1265
01:13:02,501 --> 01:13:06,376
qui feraient mieux de fermer
leur claque-merde !
1266
01:13:07,251 --> 01:13:08,417
...
1267
01:13:08,709 --> 01:13:10,292
- Vous avez beau dire...
1268
01:13:11,334 --> 01:13:13,626
y a pas seulement
que de la pomme.
1269
01:13:14,542 --> 01:13:15,834
Y a autre chose.
1270
01:13:19,626 --> 01:13:22,417
Ça serait pas, des fois,
de la betterave ?
1271
01:13:22,626 --> 01:13:24,334
Hein ?
- Si.
1272
01:13:25,334 --> 01:13:26,709
Y en a aussi.
1273
01:13:28,584 --> 01:13:31,792
- On vous apprend quoi, à l'école,
mon petit chat ?
1274
01:13:32,001 --> 01:13:34,626
Les jolies filles
en savent toujours trop.
1275
01:13:34,834 --> 01:13:37,292
Vous savez comment
je vois votre avenir ?
1276
01:13:38,417 --> 01:13:39,667
Vous voulez le savoir ?
1277
01:13:40,251 --> 01:13:41,584
- Non, non, non.
1278
01:13:41,792 --> 01:13:42,834
Patricia rit.
1279
01:13:43,042 --> 01:13:45,251
- Je vais vous le dire quand même.
1280
01:13:45,459 --> 01:13:48,001
Je vois une carrière
internationale,
1281
01:13:48,209 --> 01:13:49,959
des voyages. Oui.
1282
01:13:50,167 --> 01:13:52,042
L'Égypte, par exemple.
1283
01:13:52,251 --> 01:13:53,959
C'est pas commun, l'Égypte.
1284
01:13:54,167 --> 01:13:56,251
Ce qu'y a de bien,
c'est que là-bas,
1285
01:13:57,126 --> 01:13:58,834
l'artiste est toujours gâtée.
1286
01:14:01,167 --> 01:14:02,209
- Patricia.
1287
01:14:03,084 --> 01:14:05,167
Monsieur désire
un renseignement ?
1288
01:14:05,376 --> 01:14:07,667
- Il me proposait
une tournée en Égypte.
1289
01:14:09,126 --> 01:14:09,959
- Hein ?
1290
01:14:11,167 --> 01:14:13,792
- Je disais l'Égypte, comme ça.
1291
01:14:14,667 --> 01:14:16,959
J'aurais aussi bien
pu dire, euh...
1292
01:14:18,126 --> 01:14:19,417
le Liban.
1293
01:14:19,626 --> 01:14:22,751
- Monsieur dirige
une agence de voyages !
1294
01:14:22,959 --> 01:14:24,792
- Mais non,
voyons, chéri.
1295
01:14:25,001 --> 01:14:26,751
Il fait la traite des blanches.
1296
01:14:26,959 --> 01:14:28,292
Mais tu sais
1297
01:14:28,501 --> 01:14:31,042
que c'est courant.
Allez, viens.
1298
01:14:37,626 --> 01:14:40,751
Ronflement
1299
01:14:43,251 --> 01:14:46,792
...
1300
01:14:47,709 --> 01:14:51,334
- Mangerais bien quelque chose
de consistant, moi.
1301
01:14:53,209 --> 01:15:01,042
...
1302
01:15:01,251 --> 01:15:02,292
- Dis donc !
1303
01:15:03,876 --> 01:15:05,751
Ta nièce est maquée
à un jaloux.
1304
01:15:09,167 --> 01:15:11,209
Je lui faisais
un brin de causette,
1305
01:15:11,959 --> 01:15:14,376
le genre réservé,
tu me connais,
1306
01:15:15,209 --> 01:15:16,792
doux et tendre,
1307
01:15:18,292 --> 01:15:21,417
et d'un coup,
un p'tit cave est venu me chercher.
1308
01:15:21,626 --> 01:15:22,751
Les gros mots, et tout.
1309
01:15:29,084 --> 01:15:30,376
- Tu as quoi ?
1310
01:15:32,084 --> 01:15:33,709
Monsieur Antoine !
1311
01:15:34,292 --> 01:15:36,459
Je vais lui faire
franchir les portes
1312
01:15:36,667 --> 01:15:38,792
et même le faire
passer à travers !
1313
01:15:40,834 --> 01:15:43,126
- Je serais pas étonné qu'on ferme.
1314
01:15:43,334 --> 01:15:46,126
- Dehors, tout le monde.
Allez, au dodo !
1315
01:15:46,334 --> 01:15:49,542
Dehors ! La famille,
ça se respecte, monsieur !
1316
01:15:49,792 --> 01:15:51,334
Les foyers,
c'est pas des bouics !
1317
01:15:51,542 --> 01:15:55,251
- Votre excès de familiarité
ne s'excuse que par l'ivresse.
1318
01:15:55,459 --> 01:15:56,584
- Non, mais...
1319
01:15:56,792 --> 01:15:59,167
Mais qui qu'a bu, hein ?
1320
01:15:59,376 --> 01:16:00,417
- Du jus de pomme !
1321
01:16:01,209 --> 01:16:02,876
- Du tact, moi,
M. Antoine...
1322
01:16:03,084 --> 01:16:05,417
Et à toute la bande...
Dehors !
1323
01:16:06,251 --> 01:16:08,417
Et allez, hop !
- Et hop ! On ferme.
1324
01:16:08,626 --> 01:16:10,209
- Allez, allez, allez !
1325
01:16:10,667 --> 01:16:11,792
Allez !
1326
01:16:13,084 --> 01:16:14,167
- Allez, allez !
1327
01:16:15,376 --> 01:16:17,417
Allez. Allez.
1328
01:16:17,626 --> 01:16:19,501
On ferme. Allez.
1329
01:16:20,001 --> 01:16:21,876
Allez, on est partis.
1330
01:16:22,709 --> 01:16:25,751
Ouste, on retire
sa main de là. Allez !
1331
01:16:27,209 --> 01:16:29,292
Cris de protestation
1332
01:16:29,501 --> 01:16:33,251
...
1333
01:16:33,459 --> 01:16:35,501
- Allez, au lit !
Au lit, tout ça !
1334
01:16:35,709 --> 01:16:39,084
...
1335
01:16:39,292 --> 01:16:40,584
Papa vous attend.
1336
01:16:40,792 --> 01:16:41,667
- Et hop là !
1337
01:17:03,542 --> 01:17:06,542
Musique mélancolique
1338
01:17:06,751 --> 01:17:16,750
...
1339
01:17:39,376 --> 01:17:40,501
- Bon, ben...
1340
01:17:42,126 --> 01:17:44,167
On... On causait
de quoi, hum ?
1341
01:17:44,792 --> 01:17:46,209
- De notre jeunesse.
1342
01:17:54,584 --> 01:17:56,001
- Hé ? Hé ho ?
1343
01:17:56,417 --> 01:17:57,792
Ho, réveillez-vous.
1344
01:17:58,001 --> 01:17:59,126
Réveillez-vous.
1345
01:18:10,876 --> 01:18:12,626
- Qu'est-ce
que vous faites là ?
1346
01:18:13,626 --> 01:18:15,209
J'ai le regret
de vous apprendre
1347
01:18:15,417 --> 01:18:19,334
que Mlle Patricia a séché
son cours, ce matin.
1348
01:18:21,751 --> 01:18:22,959
- Quoi ?
1349
01:18:23,167 --> 01:18:25,667
- Patricia n'est pas
allée en cours.
1350
01:18:25,876 --> 01:18:28,417
L'institution
vient de téléphoner.
1351
01:18:30,834 --> 01:18:32,709
- Je vous garantis
qu'elle va y aller.
1352
01:18:33,917 --> 01:18:36,459
Elle va même y aller
tout de suite !
1353
01:18:39,751 --> 01:18:41,126
Mais elle est partie ?
1354
01:18:42,042 --> 01:18:43,209
C'est pas possible.
1355
01:18:44,084 --> 01:18:45,709
Enfin, c'est pas possible.
1356
01:18:46,334 --> 01:18:47,792
- Vous avez connu sa mère.
1357
01:18:50,417 --> 01:18:52,417
- Quel rapport ?
- L'hérédité.
1358
01:18:52,626 --> 01:18:56,001
Sa maman avait la manie
de toujours faire ses valises.
1359
01:18:57,626 --> 01:19:00,126
- Elle a été élevée
à Bagneux sur la zone.
1360
01:19:00,334 --> 01:19:02,501
À 16 ans, elle était
vedette chez Mme Reine.
1361
01:19:02,709 --> 01:19:04,167
Je vois pas le rapport.
1362
01:19:06,959 --> 01:19:09,459
- On pourrait peut-être
prévenir la police ?
1363
01:19:10,876 --> 01:19:14,042
- Vous voulez que le Mexicain
se retourne dans sa tombe ?
1364
01:19:14,251 --> 01:19:16,542
Sa fille recherchée
par les perdreaux !
1365
01:19:16,917 --> 01:19:19,167
Y a des jours
où vous déconnez ferme !
1366
01:19:19,959 --> 01:19:21,001
Jean !
1367
01:19:22,334 --> 01:19:23,376
- Monsieur ?
1368
01:19:23,584 --> 01:19:25,751
- Vous avez vu passer
la petite, ce matin ?
1369
01:19:25,959 --> 01:19:28,376
- Comme d'habitude, à 8 h.
1370
01:19:28,584 --> 01:19:31,167
- Vous avez rien remarqué ?
- Si, les valises.
1371
01:19:34,584 --> 01:19:35,626
- Mais...
1372
01:19:36,334 --> 01:19:37,417
Non, mais c'est...
1373
01:19:37,876 --> 01:19:39,959
C'est maintenant qu'il me dit ça ?
1374
01:19:40,167 --> 01:19:43,001
Mais c'est un monde.
Non, c'est pas vrai !
1375
01:19:43,209 --> 01:19:46,501
Une môme s'en va à l'école
avec des valoches,
1376
01:19:46,709 --> 01:19:48,876
et vous,
vous trouvez ça naturel !
1377
01:19:49,251 --> 01:19:50,584
- John, go on
1378
01:19:50,792 --> 01:19:53,167
or he'll break
your dirty face.
1379
01:19:53,376 --> 01:19:55,251
- On peut dire
que je suis comblé.
1380
01:19:56,251 --> 01:19:57,667
Merci, messieurs !
1381
01:19:57,876 --> 01:19:59,001
Ah oui !
1382
01:20:02,792 --> 01:20:03,959
C'est quoi, ça ?
1383
01:20:04,584 --> 01:20:07,501
- Le numéro du Radio-Taxi
qu'elle a pris.
1384
01:20:08,334 --> 01:20:09,626
Yes, sir !
1385
01:20:17,542 --> 01:20:18,876
- Vous êtes sûr
que c'est là ?
1386
01:20:19,084 --> 01:20:22,209
- Un peu, j'ai coltiné les bagages
à la 3e baraque.
1387
01:20:22,959 --> 01:20:24,417
- Mais elle est folle ?
1388
01:20:24,626 --> 01:20:27,459
- On croit ça chaque fois
qu'elle se tire.
1389
01:20:28,126 --> 01:20:29,751
- Attendez, j'en ai pour 5 min.
1390
01:20:29,959 --> 01:20:31,626
- Appelez plutôt un collègue.
1391
01:20:31,834 --> 01:20:33,751
Si la dame me voit,
je serai le vilain.
1392
01:20:33,959 --> 01:20:35,876
Cafarder, c'est pas beau.
1393
01:20:36,084 --> 01:20:37,126
6,50.
1394
01:20:37,959 --> 01:20:40,792
Dans le métier, les ruptures,
les retrouvailles,
1395
01:20:41,001 --> 01:20:43,584
les fluctuations de la fesse,
on veut pas s'en mêler.
1396
01:20:43,792 --> 01:20:46,626
J'ai un collègue,
transporteur de cocus,
1397
01:20:46,834 --> 01:20:50,001
qui s'est retrouvé criblé,
en plein jour, rue Godeau,
1398
01:20:50,209 --> 01:20:51,292
par une maladroite.
1399
01:20:51,501 --> 01:20:53,292
- Ça va !
- Merci, monsieur.
1400
01:20:54,209 --> 01:20:55,251
Merci.
1401
01:20:55,959 --> 01:20:57,001
Hé ?
1402
01:20:58,376 --> 01:21:00,751
Soyez quand même pas trop dur.
1403
01:21:09,167 --> 01:21:10,876
*Musique contemporaine
1404
01:21:11,084 --> 01:21:21,083
...
1405
01:22:05,834 --> 01:22:08,584
- Nom de Dieu
de nom de Dieu !
1406
01:22:08,792 --> 01:22:11,501
Où faut-il s'expatrier
pour avoir la paix ?
1407
01:22:11,917 --> 01:22:13,417
Au Groenland ?
A la Terre de Feu ?
1408
01:22:13,626 --> 01:22:17,292
J'allais toucher
l'anti-accord absolu !
1409
01:22:17,501 --> 01:22:18,542
Absolu !
1410
01:22:18,751 --> 01:22:20,501
La musique des sphères.
1411
01:22:20,709 --> 01:22:23,626
Vous n'y comprenez rien,
homme singe !
1412
01:22:23,834 --> 01:22:25,167
Sifflement aigu
1413
01:22:25,376 --> 01:22:27,334
- Vous permettez, hein ?
1414
01:22:27,542 --> 01:22:29,334
...
1415
01:22:29,542 --> 01:22:30,667
- Ah non !
1416
01:22:31,626 --> 01:22:34,334
- M. Delafoy,
quand vous en aurez terminé
1417
01:22:34,542 --> 01:22:36,584
avec vos instruments
de ménage...
1418
01:22:37,084 --> 01:22:39,709
- J'attendais ça.
Mes "instruments de ménage" !
1419
01:22:39,917 --> 01:22:41,876
L'ironie du primate !
1420
01:22:42,084 --> 01:22:43,334
L'humour louis-philippard !
1421
01:22:43,542 --> 01:22:45,626
Le sarcasme prudhommesque !
1422
01:22:45,834 --> 01:22:48,917
M. Naudin, vous êtes expert
en bulldozer, tracteur...
1423
01:22:49,126 --> 01:22:52,709
mais vos opinions
sur la musique et l'art moderne,
1424
01:22:52,917 --> 01:22:56,001
je vous conseille
de les utiliser en suppositoire.
1425
01:22:56,209 --> 01:22:57,917
Et encore, pour enfant !
1426
01:22:58,126 --> 01:23:00,959
M'ayant jeté de chez vous,
je comprends mal...
1427
01:23:01,167 --> 01:23:04,001
- Où est Patricia ?
- Votre présence chez moi.
1428
01:23:04,209 --> 01:23:06,334
- Où est Patricia ?
1429
01:23:06,542 --> 01:23:07,834
- Ici, mon oncle.
1430
01:23:12,501 --> 01:23:13,542
Bonjour.
1431
01:23:13,751 --> 01:23:16,334
...
1432
01:23:16,542 --> 01:23:17,584
- Mais enfin...
1433
01:23:18,459 --> 01:23:19,709
Enfin, Patricia...
1434
01:23:20,792 --> 01:23:22,959
Mais qu'est-ce que tu fais là ?
1435
01:23:23,167 --> 01:23:25,042
Qu'est-ce
que ça veut dire ?
1436
01:23:25,251 --> 01:23:29,084
- Je civette, je bain-marie,
je ragougnasse.
1437
01:23:29,292 --> 01:23:31,584
Bref, je donne à Antoine
1438
01:23:31,792 --> 01:23:33,709
tout apaisement
dans l'avenir.
1439
01:23:33,959 --> 01:23:36,459
- Hein ?
- Logique, non,
1440
01:23:36,959 --> 01:23:39,417
s'il doit passer
sa vie avec moi ?
1441
01:23:40,376 --> 01:23:41,751
- "Passer sa vie" ?
1442
01:23:43,917 --> 01:23:45,917
- Naturellement,
tu restes à déjeuner.
1443
01:23:46,126 --> 01:23:49,584
Chéri, tu devrais descendre
chez l'Italien.
1444
01:23:49,792 --> 01:23:53,167
On manque de vin.
- Bordeaux ou bourgogne ?
1445
01:23:53,376 --> 01:23:55,709
Hein ?
On prendra les deux.
1446
01:23:57,834 --> 01:23:59,751
- Ça ne va pas ?
Qu'est-ce que tu as ?
1447
01:23:59,959 --> 01:24:02,792
- Rien. Je deviens louf, c'est tout.
1448
01:24:03,001 --> 01:24:04,084
- Mon civet brûle !
1449
01:24:07,626 --> 01:24:09,084
Tu peux venir, tu sais.
1450
01:24:20,167 --> 01:24:21,459
- Écoute, Patricia.
1451
01:24:22,084 --> 01:24:25,042
Qu'est-ce qui t'a pris
de partir comme ça ?
1452
01:24:25,251 --> 01:24:27,959
Tu nous as fait faire
un mauvais sang du diable.
1453
01:24:28,167 --> 01:24:30,959
- Qu'est-ce qui t'a pris
de renvoyer Antoine ?
1454
01:24:34,001 --> 01:24:36,501
- Tu veux mon avis ?
- Bien entendu.
1455
01:24:36,709 --> 01:24:38,167
- Il manque du thym.
1456
01:24:38,376 --> 01:24:39,584
Il s'agit pas de ça !
1457
01:24:39,792 --> 01:24:41,251
C'est mon avis
sur ton Antoine.
1458
01:24:41,459 --> 01:24:43,834
- Mon Antoine !
Tu l'as très bien dit.
1459
01:24:46,084 --> 01:24:47,251
Il m'épouse.
1460
01:24:47,459 --> 01:24:51,001
- Non, non, Patricia.
Ne nous emballons pas.
1461
01:24:51,626 --> 01:24:55,209
Tu l'aimes ?
Enfin, assez pour l'épouser ?
1462
01:24:55,417 --> 01:24:57,501
- Presque trop !
C'est du gâchis.
1463
01:24:57,709 --> 01:25:00,417
Ça méritait une liaison malheureuse,
tragique.
1464
01:25:00,626 --> 01:25:03,584
Quelque chose d'espagnol
ou de russe.
1465
01:25:04,626 --> 01:25:07,334
Allez, viens donc
boire un petit scotch.
1466
01:25:07,834 --> 01:25:09,667
Ça te fera oublier
ceux d'hier.
1467
01:25:09,876 --> 01:25:11,917
- Hier, j'ai rien bu.
Pas ça !
1468
01:25:12,126 --> 01:25:14,126
- Pourquoi as-tu déambulé
toute la nuit ?
1469
01:25:15,376 --> 01:25:17,459
Tu as même fait
couler 2 bains.
1470
01:25:19,667 --> 01:25:20,834
- Les nerfs !
1471
01:25:23,917 --> 01:25:24,959
Dis-moi...
1472
01:25:26,334 --> 01:25:28,959
Tu... Tu comptes rentrer
pas trop tard ?
1473
01:25:29,751 --> 01:25:32,251
Faudrait pas
que la belle-famille pense
1474
01:25:32,459 --> 01:25:34,626
que nous menons
une vie de bohème.
1475
01:25:35,876 --> 01:25:39,251
Ton Antoine, il est bien gentil
avec ses airs,
1476
01:25:39,459 --> 01:25:42,292
mais il va nous faire
surgir une famille.
1477
01:25:44,876 --> 01:25:47,042
- Seul rescapé d'une famille
1478
01:25:47,251 --> 01:25:51,001
ébranlée par les guerres,
les divorces et les accidents,
1479
01:25:51,209 --> 01:25:54,459
papa :
Adolphe Amédée Delafoy,
1480
01:25:54,667 --> 01:25:56,001
dit "le président".
1481
01:25:56,209 --> 01:25:59,459
Il collectionne les pendules
et les contraventions,
1482
01:25:59,667 --> 01:26:02,626
les déceptions sentimentales
et les décorations.
1483
01:26:02,834 --> 01:26:05,792
Il les a toutes,
sauf la médaille de sauvetage.
1484
01:26:06,751 --> 01:26:10,417
La plus belle, mais inaccessible
quand on n'est pas breton.
1485
01:26:10,626 --> 01:26:12,626
- Un homme curieux, dites donc.
1486
01:26:13,459 --> 01:26:14,501
- Un père.
1487
01:26:14,709 --> 01:26:16,501
Adolphe Amédée
témoigne pour l'art
1488
01:26:16,709 --> 01:26:18,626
les mêmes perversions que vous.
1489
01:26:18,834 --> 01:26:21,584
Défenseur de Puvis de Chavannes
et de Reynaldo Hahn...
1490
01:26:21,792 --> 01:26:22,917
- Je connais pas.
1491
01:26:23,459 --> 01:26:24,584
- Lui, si !
1492
01:26:24,792 --> 01:26:27,459
À part ça,
c'est un grand honnête homme,
1493
01:26:27,667 --> 01:26:29,751
porté sur la morale
et les soubrettes,
1494
01:26:29,959 --> 01:26:32,084
la religion
et les jetons de présence.
1495
01:26:32,292 --> 01:26:33,834
Vous connaissez sa dernière ?
1496
01:26:34,876 --> 01:26:39,209
Il vient de se faire bombarder
vice-président du FMI.
1497
01:26:40,709 --> 01:26:41,751
- Oh ?
1498
01:26:47,751 --> 01:26:49,001
- À quoi penses-tu ?
1499
01:26:51,084 --> 01:26:52,584
- Au Fonds Monétaire.
1500
01:26:54,209 --> 01:26:55,667
Pas bête, ça, tu sais.
1501
01:26:56,542 --> 01:27:01,209
Musique intrigante
1502
01:27:01,417 --> 01:27:05,167
- HAPPY BIRTHDAY TO YOU
1503
01:27:05,376 --> 01:27:08,751
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
1504
01:27:08,959 --> 01:27:12,667
HAPPY BIRTHDAY, FERNAND
1505
01:27:12,876 --> 01:27:17,376
HAPPY BIRTHDAY TO YOU
1506
01:27:20,167 --> 01:27:21,876
- Bon anniversaire,
mon oncle.
1507
01:27:25,292 --> 01:27:27,667
- Joyeux anniversaire, mon cher.
1508
01:27:32,209 --> 01:27:34,501
- Good health and happiness, sir.
1509
01:27:35,667 --> 01:27:37,459
Santé et prospérité, sir.
1510
01:27:44,334 --> 01:27:45,626
- C'est trop gentil.
1511
01:27:45,834 --> 01:27:48,459
- On a apporté celui-là,
tout à l'heure.
1512
01:27:48,667 --> 01:27:51,292
"Expéditeur :
Volfoni frères."
1513
01:27:53,917 --> 01:27:56,876
- Même si on a fait la paix,
ça fait quelque chose.
1514
01:27:57,501 --> 01:27:59,876
Je dois dire
que le geste est délicat.
1515
01:28:00,084 --> 01:28:01,334
Tic tac
1516
01:28:01,542 --> 01:28:03,917
- C'est sûrement une pendule.
Écoute.
1517
01:28:04,126 --> 01:28:07,292
...
1518
01:28:16,792 --> 01:28:18,251
On frappe.
1519
01:28:19,709 --> 01:28:23,501
- Happy birthday to you
1520
01:28:23,709 --> 01:28:25,876
Happy birthday to you
1521
01:28:26,084 --> 01:28:28,042
Happy birthday
1522
01:28:28,251 --> 01:28:30,876
to you
1523
01:28:31,084 --> 01:28:32,084
Happy birth...
1524
01:28:33,501 --> 01:28:34,876
Musique enjouée
1525
01:28:35,084 --> 01:28:45,083
...
1526
01:28:51,542 --> 01:28:52,626
- Il est parti.
1527
01:28:52,834 --> 01:28:55,251
- T'as déjà vu ça ?
En pleine paix ?
1528
01:28:55,459 --> 01:28:57,167
Il chante et crac,
un bourre-pif.
1529
01:28:57,376 --> 01:28:59,709
Il est complètement fou,
ce mec !
1530
01:29:01,626 --> 01:29:03,876
Moi, les dingues,
je les soigne.
1531
01:29:06,001 --> 01:29:08,084
Je vais te lui faire
une ordonnance.
1532
01:29:09,042 --> 01:29:10,292
Et une sévère.
1533
01:29:10,792 --> 01:29:12,334
Il va voir
qui c'est Raoul.
1534
01:29:12,542 --> 01:29:16,001
Aux 4 coins de Paris
qu'on va retrouver des morceaux.
1535
01:29:16,834 --> 01:29:19,876
Quand on m'en fait trop,
moi, je dynamite.
1536
01:29:20,417 --> 01:29:21,667
Je disperse.
1537
01:29:22,167 --> 01:29:23,417
Je ventile.
1538
01:29:24,417 --> 01:29:25,626
Étincelle
1539
01:29:25,834 --> 01:29:35,833
...
1540
01:30:23,251 --> 01:30:25,417
- Pff ! On aurait pas dû venir.
1541
01:30:25,626 --> 01:30:26,751
- Ta gueule !
1542
01:30:34,959 --> 01:30:36,501
Assure-toi
qu'il s'est recouché.
1543
01:30:49,334 --> 01:30:51,709
Alors, il dort, le gros con ?
1544
01:30:52,584 --> 01:30:54,792
Il dormira mieux
après s'être pris ça.
1545
01:30:55,917 --> 01:30:59,167
Il entendra chanter les anges,
le gugusse de Montauban.
1546
01:31:00,126 --> 01:31:02,751
Je vais le renvoyer
à la maison mère,
1547
01:31:02,959 --> 01:31:05,001
au terminus
des prétentieux.
1548
01:31:05,209 --> 01:31:11,876
...
1549
01:31:12,084 --> 01:31:13,792
Fumier, va !
1550
01:31:15,376 --> 01:31:16,417
Fumier !
1551
01:31:17,334 --> 01:31:18,376
- Ben...
1552
01:31:19,209 --> 01:31:21,042
- Oh le fumier !
1553
01:31:22,959 --> 01:31:25,709
- "Énigme dans l'affaire
du camion incendié."
1554
01:31:26,751 --> 01:31:29,001
"Parmi les bouteilles
de pastis clandestin
1555
01:31:29,209 --> 01:31:30,792
"transportées
par les fraudeurs,
1556
01:31:31,001 --> 01:31:33,376
"certaines contenaient
de l'essence."
1557
01:31:35,167 --> 01:31:36,834
Évidemment,
ça brûle mieux.
1558
01:31:37,042 --> 01:31:38,167
- Oui.
1559
01:31:38,751 --> 01:31:40,292
Mais, monsieur Fernand,
1560
01:31:40,501 --> 01:31:43,042
ce que vous avez fait à Volfoni,
c'est pas bien.
1561
01:31:44,084 --> 01:31:45,751
- C'est surtout pas juste.
1562
01:31:46,334 --> 01:31:48,126
- Elle est belle, celle-là !
1563
01:31:48,334 --> 01:31:50,959
Il me flingue à vue.
Il me bute Henri.
1564
01:31:51,167 --> 01:31:52,292
- Justement pas.
1565
01:31:53,292 --> 01:31:56,209
- Euh...
Explique, toi !
1566
01:31:56,417 --> 01:31:57,501
- Monsieur Fernand.
1567
01:31:58,001 --> 01:32:01,167
Si les Volfoni vous avaient
seringués, vous et Henri,
1568
01:32:01,376 --> 01:32:03,167
qui aurait été
aux commandes ?
1569
01:32:04,376 --> 01:32:06,167
- Moi, première gâchette.
1570
01:32:09,542 --> 01:32:10,876
- Et c'était pas toi.
1571
01:32:14,292 --> 01:32:15,334
Dites donc...
1572
01:32:16,501 --> 01:32:19,084
Théo, l'ami fritz...
1573
01:32:20,251 --> 01:32:22,709
question mentalité,
il cote combien ?
1574
01:32:22,917 --> 01:32:24,751
- Bof, c'est pas du blanc bleu.
1575
01:32:29,834 --> 01:32:32,209
- Vous feriez une commission
pour moi ?
1576
01:32:33,084 --> 01:32:35,167
- Si les Volfoni
ne sont plus dedans...
1577
01:32:35,376 --> 01:32:38,542
- Présentée comme ça,
la chose peut nous séduire.
1578
01:32:40,042 --> 01:32:43,459
- Vous pourriez passer voir
Théo à sa campagne.
1579
01:32:45,001 --> 01:32:46,876
Il a sans doute
besoin de parler.
1580
01:32:48,042 --> 01:32:49,084
De causer.
1581
01:32:50,251 --> 01:32:52,126
Et à vous,
qu'il connaît bien...
1582
01:32:52,834 --> 01:32:55,251
il se confierait
peut-être, hum ?
1583
01:32:55,459 --> 01:32:58,792
- Je ne vois pas pourquoi
il nous ferait des cachotteries.
1584
01:32:59,709 --> 01:33:01,376
- Je ne vois pas non plus.
1585
01:33:02,376 --> 01:33:04,876
- Ou ce serait
par goût de taquiner.
1586
01:33:06,751 --> 01:33:09,459
M. Fernand, on est passés
à la distillerie.
1587
01:33:10,084 --> 01:33:12,709
Théo était pas là.
On est tombés sur Tomate.
1588
01:33:12,917 --> 01:33:13,959
Curieux, non ?
1589
01:33:14,167 --> 01:33:15,584
*-Que faisait-il là ?
1590
01:33:15,792 --> 01:33:17,292
- Détendez-vous,
M. Fernand.
1591
01:33:17,501 --> 01:33:18,834
Il nous l'a dit.
1592
01:33:24,667 --> 01:33:25,959
- Pauvre Tomate.
1593
01:33:27,501 --> 01:33:29,917
Je le voyais pas
s'en aller si vite.
1594
01:33:30,126 --> 01:33:31,834
- Et on n'aura pas
à le faire.
1595
01:33:32,042 --> 01:33:34,167
C'est par lui
qu'on devait clôturer.
1596
01:33:35,167 --> 01:33:37,001
- C'est tout
ce que tu as trouvé ?
1597
01:33:37,209 --> 01:33:40,542
Si Tomate n'est plus,
c'est que le branque a compris.
1598
01:33:40,751 --> 01:33:42,459
Et ce sera
bientôt notre tour !
1599
01:33:49,876 --> 01:33:51,667
Seulement, maintenant,
1600
01:33:52,292 --> 01:33:53,501
on a le droit pour nous.
1601
01:33:54,667 --> 01:33:56,501
- Le droit ?
- Légitime défense.
1602
01:33:57,334 --> 01:33:59,792
Avec moi,
ça ne pardonne pas.
1603
01:34:05,084 --> 01:34:08,501
- Mon cher,
nous avons de la visite.
1604
01:34:14,709 --> 01:34:17,501
- Bravo, l'effet de surprise.
On se fait flinguer.
1605
01:34:17,709 --> 01:34:19,251
Coup de feu
1606
01:34:20,292 --> 01:34:21,251
- Hé !
1607
01:34:23,751 --> 01:34:25,501
- Ho, saloperie !
1608
01:34:33,959 --> 01:34:36,334
- Je te demande pas
si tu sais les ouvrir.
1609
01:34:39,126 --> 01:34:42,292
- Je ne vous demande pas
si vous savez vous en servir.
1610
01:34:53,292 --> 01:34:55,376
Quelqu'un approche.
1611
01:34:55,584 --> 01:34:57,126
...
1612
01:34:57,334 --> 01:34:59,459
Corelli : "Sonate"
1613
01:34:59,667 --> 01:35:09,666
...
1614
01:35:13,292 --> 01:35:16,084
- Monsieur attendait quelqu'un ?
- Non.
1615
01:35:16,292 --> 01:35:19,709
- D'après monsieur,
serait-ce une feinte de l'ennemi ?
1616
01:35:19,917 --> 01:35:26,459
...
1617
01:35:26,667 --> 01:35:28,917
Sonnette
1618
01:35:29,126 --> 01:35:36,917
...
1619
01:35:38,917 --> 01:35:42,417
- Voulez-vous m'annoncer
auprès de M. Fernand Naudin,
1620
01:35:42,626 --> 01:35:43,667
je vous prie ?
1621
01:35:43,876 --> 01:35:44,917
- De la part ?
1622
01:35:46,834 --> 01:35:48,917
De la part de qui,
monsieur ?
1623
01:35:49,626 --> 01:35:51,167
- Qu'y a-t-il, mon ami ?
1624
01:35:51,376 --> 01:35:52,417
Articulez.
1625
01:35:53,209 --> 01:35:55,751
- De la part de qui,
monsieur ?
1626
01:35:55,959 --> 01:35:58,917
- De la part
du président Delafoy.
1627
01:35:59,542 --> 01:36:02,959
Le père d'Antoine Delafoy.
1628
01:36:07,917 --> 01:36:09,292
Coup de feu
1629
01:36:12,959 --> 01:36:14,751
- Le président Delafoy.
1630
01:36:16,126 --> 01:36:17,376
...
1631
01:36:17,584 --> 01:36:20,751
- Puisqu'on ne m'annonce pas,
je vais le faire moi-même.
1632
01:36:20,959 --> 01:36:23,084
...
1633
01:36:23,292 --> 01:36:24,709
Il tousse fort.
1634
01:36:24,917 --> 01:36:28,959
Moi aussi, M. Naudin,
je suis ravi de vous connaître.
1635
01:36:32,959 --> 01:36:36,167
Rire gras et forcé
1636
01:36:36,376 --> 01:36:40,167
Vous êtes habitué
à mener les choses rondement.
1637
01:36:40,376 --> 01:36:42,876
Ils rigolent.
1638
01:36:43,084 --> 01:36:45,001
Ce n'est pas
pour me déplaire.
1639
01:36:45,209 --> 01:36:47,959
J'aime l'action, l'initiative.
...
1640
01:36:48,167 --> 01:36:52,084
Quand j'étais jeune,
je jouais au hockey sur gazon.
1641
01:36:52,292 --> 01:36:55,709
Carillon
Oh, grand Dieu !
1642
01:36:55,917 --> 01:36:57,626
...
1643
01:36:57,834 --> 01:37:00,626
Oh... fin 18e,
1644
01:37:00,834 --> 01:37:03,709
de Ferdinand Berthoud !
1645
01:37:04,417 --> 01:37:06,126
Peste !
...
1646
01:37:06,334 --> 01:37:07,376
Oh !
...
1647
01:37:08,209 --> 01:37:10,626
À moins que ma future
belle-fille y tienne,
1648
01:37:10,834 --> 01:37:14,251
je le lui échangerais bien.
1649
01:37:14,459 --> 01:37:15,501
...
1650
01:37:15,709 --> 01:37:17,667
Hein ? Oui.
1651
01:37:17,876 --> 01:37:19,001
Il rigole.
1652
01:37:19,209 --> 01:37:20,251
...
1653
01:37:20,459 --> 01:37:23,126
Pardonnez-moi, j'anticipe.
1654
01:37:23,334 --> 01:37:26,626
...
1655
01:37:26,834 --> 01:37:29,876
Monsieur, j'ai l'honneur
1656
01:37:30,084 --> 01:37:31,834
de vous demander la main
1657
01:37:32,042 --> 01:37:34,251
de votre nièce, Patricia,
1658
01:37:34,459 --> 01:37:38,126
pour mon fils Antoine.
...
1659
01:37:39,292 --> 01:37:41,584
...
1660
01:37:42,542 --> 01:37:43,626
...
Oh !
1661
01:37:43,834 --> 01:37:45,876
Ce oui est un cri du cceur !
1662
01:37:46,084 --> 01:37:48,417
Je n'en attendais pas moins.
1663
01:37:48,626 --> 01:37:51,542
Air de tango
1664
01:37:51,751 --> 01:37:53,709
...
1665
01:37:53,917 --> 01:37:56,501
Mais... Mais...
Eh bien, voilà.
1666
01:37:56,709 --> 01:37:58,834
...
1667
01:37:59,042 --> 01:38:00,876
...
1668
01:38:02,084 --> 01:38:05,042
Cette maison
est un ravissement !
1669
01:38:05,251 --> 01:38:06,292
Oh...
1670
01:38:06,792 --> 01:38:10,001
Cette verdure...
Ce calme...
1671
01:38:10,626 --> 01:38:11,834
...
1672
01:38:13,751 --> 01:38:15,626
...
1673
01:38:15,834 --> 01:38:16,959
Monsieur.
1674
01:38:19,459 --> 01:38:20,542
...
1675
01:38:20,751 --> 01:38:23,709
Voyez-vous, cher monsieur,
rien ne vaut
1676
01:38:23,917 --> 01:38:27,292
ces vieilles demeures de famille.
1677
01:38:28,001 --> 01:38:29,959
...
Ces greniers,
1678
01:38:30,167 --> 01:38:31,709
où nous avons joué enfant.
1679
01:38:34,126 --> 01:38:36,251
Il me semble avoir entendu...
1680
01:38:36,459 --> 01:38:38,751
- Euh... Oui, c'est...
1681
01:38:39,667 --> 01:38:42,667
C'est le jardinier
qui tue des taupes.
1682
01:38:42,876 --> 01:38:44,001
James !
1683
01:38:44,667 --> 01:38:45,751
- Monsieur ?
1684
01:38:45,959 --> 01:38:48,542
- Dites-lui de faire
moins de bruit, merci.
1685
01:38:48,751 --> 01:38:51,959
- Je vais essayer
de lui faire comprendre, monsieur.
1686
01:38:53,001 --> 01:38:55,126
- Dites-moi que c'est un héritage,
un cadeau,
1687
01:38:55,334 --> 01:38:56,792
un objet de famille.
1688
01:38:57,001 --> 01:38:59,459
Ne me dites
que vous l'avez trouvée à Paris.
1689
01:38:59,667 --> 01:39:00,834
Vous me tueriez !
1690
01:39:01,834 --> 01:39:02,876
- Quoi ?
1691
01:39:03,792 --> 01:39:04,959
- Ça !
1692
01:39:06,709 --> 01:39:07,751
...
1693
01:39:07,959 --> 01:39:10,626
Oh mais...
Qu'est-ce que c'est ?
1694
01:39:10,834 --> 01:39:13,376
- Euh... Des termites.
- Hein ?
1695
01:39:14,084 --> 01:39:16,667
- Des termites.
Ça bouffe tout.
1696
01:39:17,667 --> 01:39:19,626
L'ennui
de ces vieilles demeures
1697
01:39:19,834 --> 01:39:21,959
où nous avons joué enfants.
...
1698
01:39:28,501 --> 01:39:29,959
Sales bêtes !
1699
01:39:31,084 --> 01:39:41,083
...
1700
01:39:46,626 --> 01:39:47,667
- Les horribles.
1701
01:39:48,042 --> 01:39:49,959
Séparément,
ils sont déjà pas drôles.
1702
01:39:50,167 --> 01:39:52,792
Je suis pas pressé de voir
leur numéro de siamois.
1703
01:39:54,001 --> 01:39:55,334
Théo siffle.
1704
01:40:05,459 --> 01:40:08,751
- On doit admettre
que Dieu n'est pas avec nous.
1705
01:40:08,959 --> 01:40:12,834
Il ne sera pas dit
qu'on a sorti le matériel pour rien.
1706
01:40:13,042 --> 01:40:20,751
...
1707
01:40:28,042 --> 01:40:30,584
Je te dis pas
que c'est pas injuste.
1708
01:40:30,792 --> 01:40:31,876
Je te dis
1709
01:40:32,084 --> 01:40:33,292
que ça soulage.
1710
01:40:33,959 --> 01:40:43,958
...
1711
01:40:54,792 --> 01:40:56,042
- Parfait !
1712
01:40:56,251 --> 01:40:58,251
Absolument parfait.
1713
01:40:58,459 --> 01:41:00,542
Et pourtant, une jaquette,
1714
01:41:00,751 --> 01:41:03,459
c'est difficile à porter.
1715
01:41:03,667 --> 01:41:06,542
Et monsieur
la porte à ravir.
1716
01:41:06,751 --> 01:41:09,251
Monsieur a une morphologie
1717
01:41:09,459 --> 01:41:10,501
de diplomate.
1718
01:41:10,709 --> 01:41:14,251
- Très bien. Envoyez-moi
votre facture rapidement.
1719
01:41:14,459 --> 01:41:17,417
Je repars en province
après-demain, moi !
1720
01:41:19,917 --> 01:41:22,001
Musique romantique
1721
01:41:22,209 --> 01:41:25,917
...
1722
01:41:26,126 --> 01:41:28,209
- S'il vous plaît,
on ne bouge plus.
1723
01:41:29,626 --> 01:41:30,584
Merci.
1724
01:41:30,792 --> 01:41:32,584
- Mon oncle,
c'est merveilleux !
1725
01:41:33,751 --> 01:41:36,459
Je ne pensais pas
qu'on avait autant d'amis.
1726
01:41:36,667 --> 01:41:39,126
- Nous en avons bien plus
que tu ne le penses.
1727
01:41:39,334 --> 01:41:41,417
- Mademoiselle,
s'il vous plaît.
1728
01:41:41,626 --> 01:41:46,001
...
1729
01:41:46,209 --> 01:41:49,292
- Vous avez l'air
exceptionnellement détendu,
1730
01:41:49,501 --> 01:41:50,792
heureux de vivre.
1731
01:41:51,001 --> 01:41:52,542
- Oui, ça, vous pouvez le dire.
1732
01:41:52,751 --> 01:41:56,042
Ma mission de tuteur est terminée.
Et croyez-moi...
1733
01:41:57,001 --> 01:41:59,084
Quant aux diverses affaires,
1734
01:41:59,292 --> 01:42:01,417
constituant la dot
de notre Patricia,
1735
01:42:01,626 --> 01:42:03,917
votre papa a accepté
de les prendre en charge.
1736
01:42:04,126 --> 01:42:08,292
Évidemment,
elles sont un peu particulières,
1737
01:42:08,501 --> 01:42:12,251
mais avec un vice-président
du FMI à leur tête,
1738
01:42:12,459 --> 01:42:13,626
tout ira bien, non ?
1739
01:42:13,834 --> 01:42:17,334
- Surtout avec papa
qui ne comprend rien à rien,
1740
01:42:17,542 --> 01:42:20,042
rien à la France,
rien à l'Europe...
1741
01:42:20,251 --> 01:42:22,417
Mais il comprendrait
l'incompréhensible
1742
01:42:22,626 --> 01:42:24,667
dès qu'il s'agit d'argent.
1743
01:42:32,209 --> 01:42:33,251
- C'est pas du toc ?
1744
01:42:33,459 --> 01:42:35,834
- M. Fernand,
du vieux Paris...
1745
01:42:36,042 --> 01:42:38,251
- Ah...
(-M. Fernand !)
1746
01:42:38,876 --> 01:42:40,042
M. Fernand !
1747
01:42:48,876 --> 01:42:49,917
- Quoi ?
1748
01:42:50,126 --> 01:42:52,042
- Y a du nouveau.
Théo est reparu.
1749
01:42:52,251 --> 01:42:54,376
Il est à la distillerie
avec tout son monde.
1750
01:42:54,584 --> 01:42:56,959
- Ils démontent tout.
Ils vont se faire la malle.
1751
01:42:57,167 --> 01:42:58,209
- Et t'es là ?
1752
01:43:01,459 --> 01:43:02,501
Jean.
1753
01:43:05,334 --> 01:43:07,584
Ah, bravo !
- Bastien monte la garde.
1754
01:43:07,792 --> 01:43:09,876
On aurait pu
les flinguer doucement,
1755
01:43:10,084 --> 01:43:12,542
mais on a pensé
que Théo vous revenait de droit.
1756
01:43:12,751 --> 01:43:14,667
On a déjà vu
des patrons se vexer.
1757
01:43:14,876 --> 01:43:18,001
- Jean, dites à mademoiselle
que j'ai une course à faire
1758
01:43:18,209 --> 01:43:21,417
et que je rejoindrai
le cortège à l'église. Voilà.
1759
01:43:21,626 --> 01:43:25,501
- Pour ce genre de course,
ne partez pas la musette vide.
1760
01:43:25,709 --> 01:43:28,667
- Tu m'as déjà vu
ne pas emporter ce qu'il faut ?
1761
01:43:28,876 --> 01:43:31,917
- Pardon, M. Pascal,
aujourd'hui, j'ai plus ma tête.
1762
01:43:32,126 --> 01:43:33,751
- Bon, bon...
On y va. Allez.
1763
01:43:33,959 --> 01:43:36,334
- Non, non !
Vous, à l'église, hein !
1764
01:43:36,542 --> 01:43:37,584
Là !
1765
01:43:46,001 --> 01:43:49,001
- J'en ai repéré 3.
Y en a peut-être d'autres.
1766
01:43:49,209 --> 01:43:52,459
- Qu'est-ce qu'on fait ?
On attend qu'ils sortent ?
1767
01:43:52,959 --> 01:43:54,542
On fait un fermé
ou un rabat ?
1768
01:43:54,751 --> 01:43:56,917
- Non, non.
Je suis de cérémonie à 10 h.
1769
01:43:57,126 --> 01:43:58,626
Allez, allons-y.
1770
01:43:58,834 --> 01:43:59,876
- Bon.
1771
01:44:05,917 --> 01:44:07,626
- Les horribles, ils arrivent.
1772
01:44:22,334 --> 01:44:24,084
- Qu'est-ce que je vois là ?
1773
01:44:24,292 --> 01:44:25,209
Ça ?
1774
01:44:25,417 --> 01:44:28,042
- Je l'ai pris des fois
qu'il faut tirer en rafale.
1775
01:44:28,251 --> 01:44:31,584
Des fois qu'ils seraient
tous sortis d'un coup. Tatata !
1776
01:44:31,792 --> 01:44:34,209
- Tu as gardé
un petit côté maquisard.
1777
01:44:34,417 --> 01:44:36,667
T'es pas en âge
d'arrêter tes mômeries ?
1778
01:44:36,876 --> 01:44:39,834
- C'est fini, oui ?
Je vous dis que je suis pressé !
1779
01:44:53,084 --> 01:44:55,334
Coups de feu
1780
01:45:04,542 --> 01:45:05,709
(-Pascal, hé ?)
1781
01:45:06,376 --> 01:45:07,417
...
1782
01:45:10,001 --> 01:45:11,042
(-Ça y est.)
1783
01:46:16,709 --> 01:46:18,167
...
1784
01:46:25,376 --> 01:46:28,501
...
1785
01:46:31,167 --> 01:46:33,542
...
1786
01:46:35,501 --> 01:46:37,376
...
1787
01:46:41,584 --> 01:46:43,959
Patron.
- Oh, merde !
1788
01:46:52,917 --> 01:46:54,959
- Avec la jaquette, ça ira.
1789
01:47:01,251 --> 01:47:02,292
- Ça va ?
1790
01:47:03,417 --> 01:47:05,626
Musique romantique
1791
01:47:05,834 --> 01:47:15,833
...
1792
01:47:25,376 --> 01:47:27,876
Envolée de cloches
1793
01:47:28,084 --> 01:47:33,376
...
1794
01:47:33,584 --> 01:47:34,709
J'ai eu chaud.
1795
01:47:34,917 --> 01:47:44,916
...
1796
01:47:51,001 --> 01:47:54,459
Musique yéyé à l'orgue
1797
01:47:54,667 --> 01:48:04,666
...
1798
01:48:36,084 --> 01:48:38,167
Musique inquiétante
1799
01:48:38,376 --> 01:48:45,126
...
1800
01:48:45,334 --> 01:48:50,626
"Gloria" (Version cantatrice)
1801
01:48:50,834 --> 01:49:00,833
...
1802
01:49:04,459 --> 01:49:05,501
Explosion
1803
01:49:09,542 --> 01:49:19,541
...
1804
01:49:22,584 --> 01:49:25,459
Envolée de cloches
1805
01:49:25,667 --> 01:49:28,667
Sirène de pompier
1806
01:49:28,876 --> 01:49:32,001
Musique yéyé à l'orgue
1807
01:49:32,209 --> 01:49:42,208
...
1808
01:50:36,584 --> 01:50:39,001
Sous-titrage : Eclair Media
119112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.