All language subtitles for Chicago Fire 9x14 - What Comes Next (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,073 You are now the legal owner of Veronicat. 2 00:00:02,097 --> 00:00:04,275 Lil' tip... you're gonna wanna 3 00:00:04,299 --> 00:00:06,277 - take home some gauze. - N... w... 4 00:00:08,775 --> 00:00:10,987 Now the doctor says whatever trauma I had 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,589 five years ago is all cleared up. 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,057 Thank you for the support. 7 00:00:14,081 --> 00:00:15,725 It meant a lot. 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,460 I can't believe all this cramming. 9 00:00:17,484 --> 00:00:20,230 And the Lieutenant's Test is finally here. 10 00:00:20,254 --> 00:00:22,565 You're going to be a great Lieutenant. 11 00:00:22,589 --> 00:00:24,968 You got this, Stella Kidd. 12 00:00:26,994 --> 00:00:30,240 My first engine drops two lines to the alpha side 13 00:00:30,264 --> 00:00:32,775 while my truck opens a vent in the roof. 14 00:00:32,799 --> 00:00:33,843 I initiate... 15 00:00:33,867 --> 00:00:36,546 Wouldn't early venting add oxygen to the fire? 16 00:00:36,570 --> 00:00:38,081 No, sir. 17 00:00:38,105 --> 00:00:39,794 Not in this scenario. 18 00:00:40,274 --> 00:00:41,818 Explain. 19 00:00:41,842 --> 00:00:45,622 Well, the force created by the escaping flames and smoke 20 00:00:45,646 --> 00:00:47,857 far exceeds the outside air pressure. 21 00:00:47,881 --> 00:00:50,527 So the vent hole aids both the search 22 00:00:50,551 --> 00:00:52,695 and fire attack teams. 23 00:00:52,719 --> 00:00:54,142 It's a win-win. 24 00:01:00,360 --> 00:01:03,640 Then I'd initiate a primary search on two, 25 00:01:03,664 --> 00:01:07,377 sending squad up with truck simultaneously following. 26 00:01:09,136 --> 00:01:10,914 Everything good? 27 00:01:10,938 --> 00:01:13,116 You barely said a word on the ride over. 28 00:01:13,140 --> 00:01:15,018 I'm just thinking. 29 00:01:15,042 --> 00:01:17,353 Kidd's probably on the written portion by now. 30 00:01:17,665 --> 00:01:19,989 She's gonna knock it out of the park. 31 00:01:20,013 --> 00:01:21,503 Yeah. No doubt. 32 00:01:27,788 --> 00:01:28,965 Ah. 33 00:01:28,989 --> 00:01:31,534 You get to be the czars at the garage sale this year. 34 00:01:31,558 --> 00:01:33,036 Yep. Boden put us in charge. 35 00:01:33,060 --> 00:01:34,137 - Mm-hmm. - Huh. 36 00:01:34,161 --> 00:01:36,139 Hopefully it works out better than 2017. 37 00:01:36,559 --> 00:01:38,296 What happened in 2017? 38 00:01:42,536 --> 00:01:44,814 - What is that? - Me being generous. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,282 It probably belongs in the Smithsonian, 40 00:01:46,306 --> 00:01:47,784 but I am a giving man, 41 00:01:47,808 --> 00:01:49,886 so I'm donating it to the garage sale. 42 00:01:49,910 --> 00:01:52,755 So your mom finally cleaned out your childhood closet, huh? 43 00:01:52,779 --> 00:01:53,990 Maybe. 44 00:01:56,183 --> 00:01:58,094 This is a big ticket item. 45 00:01:58,118 --> 00:01:59,662 Do not lowball me. 46 00:01:59,686 --> 00:02:01,125 Um... 47 00:02:02,089 --> 00:02:03,666 Ah, crud. 48 00:02:03,690 --> 00:02:05,168 I thought that garage sale was next shift. 49 00:02:05,192 --> 00:02:06,569 It is. 50 00:02:06,593 --> 00:02:08,371 You were supposed to bring your items today 51 00:02:08,395 --> 00:02:10,373 - so we have time to price them. - Right. 52 00:02:10,397 --> 00:02:12,375 It was all spelled out in the email. 53 00:02:12,399 --> 00:02:13,765 Oh. Mm-hmm. 54 00:02:15,869 --> 00:02:18,181 I'm starting to think getting selected for this 55 00:02:18,205 --> 00:02:20,049 wasn't so much an honor as a punishment. 56 00:02:20,073 --> 00:02:21,851 Ah. 57 00:02:21,875 --> 00:02:23,186 As everyone can see, 58 00:02:23,210 --> 00:02:26,356 the garage sale is next shift 59 00:02:26,380 --> 00:02:29,025 to benefit the Firefighters Auxiliary Fund. 60 00:02:29,049 --> 00:02:31,561 There will be sign-up sheets in the common room 61 00:02:31,585 --> 00:02:33,196 for one hour shifts of manning the tables. 62 00:02:33,220 --> 00:02:36,432 I expect everyone to participate. 63 00:02:36,456 --> 00:02:37,467 - Yep. - You got it. 64 00:02:37,491 --> 00:02:38,823 - Absolutely. - Yep, Chief. 65 00:02:40,794 --> 00:02:43,428 I do not want a repeat of 2017. 66 00:02:47,868 --> 00:02:49,412 It is not my fault 67 00:02:49,436 --> 00:02:51,014 that I got to the Whirly-Pop Popcorn Maker... 68 00:02:51,038 --> 00:02:53,549 And snatched it out of an old woman's hand. 69 00:02:53,573 --> 00:02:55,385 As I said in 2017 70 00:02:55,409 --> 00:02:57,453 and later in Small Claims court, nobody... 71 00:02:58,845 --> 00:03:02,058 Engine 51, Truck 81, Squad 3, 72 00:03:02,082 --> 00:03:04,961 Ambulance 61, Structure Fire... 73 00:03:29,176 --> 00:03:31,254 51, get a line in the front door, 74 00:03:31,278 --> 00:03:32,789 protect that stairway. 75 00:03:32,813 --> 00:03:35,258 I want a primary search of all floors. 76 00:03:35,282 --> 00:03:38,161 Squad, take the first. Truck, up top. 77 00:03:38,185 --> 00:03:39,395 Let's go, let's go, let's go! 78 00:03:39,419 --> 00:03:40,663 All right. You heard him, 81. 79 00:03:40,687 --> 00:03:42,765 - Mouch, get the aerial up. - Copy that. 80 00:03:42,789 --> 00:03:44,067 All right. Stay low, watch the smoke. 81 00:03:44,091 --> 00:03:47,036 Tony, Capp, you sweep left. Cruz, with me. 82 00:03:47,060 --> 00:03:48,071 Let's go. 83 00:04:04,411 --> 00:04:06,077 Let's go! 84 00:04:10,150 --> 00:04:12,717 Fire department, call out! 85 00:04:14,287 --> 00:04:16,632 Fire department. Call out! 86 00:04:19,593 --> 00:04:21,993 - Cruz! Get him outside. - Copy that. 87 00:04:23,163 --> 00:04:25,575 Hey, buddy, I got ya. Come on, let's go. 88 00:04:25,599 --> 00:04:27,176 Help! Please! 89 00:04:27,200 --> 00:04:28,845 My wife! 90 00:04:28,869 --> 00:04:30,947 Hang on! 91 00:04:30,971 --> 00:04:32,403 We'll get you out! 92 00:04:34,808 --> 00:04:37,120 Help! 93 00:04:37,144 --> 00:04:38,488 I got you! I got you! 94 00:04:38,512 --> 00:04:40,923 My wife is upstairs! You have to get her! 95 00:04:40,947 --> 00:04:42,024 We will! 96 00:04:42,048 --> 00:04:43,926 No! 97 00:04:43,950 --> 00:04:46,329 Go get her first! 98 00:04:46,353 --> 00:04:47,497 Jess! 99 00:04:49,443 --> 00:04:54,003 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 100 00:04:55,974 --> 00:04:58,944 She's in the office on the third floor 101 00:04:58,969 --> 00:05:00,647 in that corner. 102 00:05:00,671 --> 00:05:02,248 Hurry up! 103 00:05:02,272 --> 00:05:04,684 Hey. We have victim up top. 104 00:05:04,708 --> 00:05:06,719 Bravo side, female. 105 00:05:06,743 --> 00:05:08,388 Copy that. 106 00:05:08,412 --> 00:05:11,724 Mouch, I need that aerial to the bravo side, up to three. 107 00:05:14,685 --> 00:05:16,863 Right. My truck captain's going to get her, 108 00:05:16,887 --> 00:05:19,054 but you gotta come with me. 109 00:05:20,750 --> 00:05:22,150 Aah! 110 00:05:27,030 --> 00:05:29,297 Come on, push! 111 00:05:39,209 --> 00:05:41,242 Come on. You're okay. 112 00:05:42,245 --> 00:05:45,024 Let's get you to the paramedics. 113 00:05:45,048 --> 00:05:46,414 That's everyone on two. 114 00:05:48,251 --> 00:05:49,829 Mouch, ETA. 115 00:05:49,853 --> 00:05:52,053 Five minutes, Captain. 116 00:06:04,301 --> 00:06:05,912 I can get to 'em, Captain, 117 00:06:05,936 --> 00:06:08,080 but you might not like how. 118 00:06:13,290 --> 00:06:14,322 Go ahead. 119 00:06:31,528 --> 00:06:33,072 No, no. They're still not up there. 120 00:06:33,096 --> 00:06:34,540 They're working on it. They're working on it. 121 00:06:34,564 --> 00:06:36,809 You gotta find my wife. Her name is Jess. 122 00:06:36,833 --> 00:06:38,144 Sir, sit down. 123 00:06:38,168 --> 00:06:39,862 Let's get a look at that arm, okay? 124 00:07:14,738 --> 00:07:16,538 That's good. 125 00:07:42,165 --> 00:07:44,432 I've located the victim. She's unconscious. 126 00:07:45,101 --> 00:07:47,447 Meet you at the window with the sked. 127 00:07:47,471 --> 00:07:49,056 Copy that, Captain. 128 00:08:16,166 --> 00:08:18,628 - Thanks. - I got it. 129 00:08:19,135 --> 00:08:22,370 Herrmann, report. 130 00:08:23,640 --> 00:08:26,407 Ah... getting hot in here, Chief! 131 00:08:27,811 --> 00:08:29,677 51, pull out. 132 00:08:39,256 --> 00:08:41,756 On three. One, two, three. 133 00:08:46,263 --> 00:08:48,696 I got her. 134 00:08:58,475 --> 00:08:59,785 Oh, no. 135 00:08:59,809 --> 00:09:01,487 Jess. 136 00:09:01,511 --> 00:09:04,312 Sir, sir. Get the stretcher. 137 00:09:10,353 --> 00:09:11,586 Stay back. 138 00:09:21,298 --> 00:09:23,376 Pulse is weak. Let's get an IV. 139 00:09:23,400 --> 00:09:24,999 Yep. 140 00:09:38,181 --> 00:09:40,048 Okay. 141 00:09:48,258 --> 00:09:49,760 Jess. 142 00:09:50,460 --> 00:09:53,139 Can... can you hear me? It's Pete. 143 00:09:53,163 --> 00:09:55,274 I'm right here. 144 00:09:55,298 --> 00:09:56,965 You can come with us to Med. 145 00:10:12,082 --> 00:10:14,694 All right, hose her down! 146 00:10:14,718 --> 00:10:17,952 - Open it up, boys! - Copy that. 147 00:10:27,089 --> 00:10:28,474 That guy wanted me to leave him in the fire 148 00:10:28,498 --> 00:10:30,076 ang go get his wife. 149 00:10:30,100 --> 00:10:31,744 Seriously? 150 00:10:31,768 --> 00:10:34,013 Yeah. He practically kicked me away. 151 00:10:34,571 --> 00:10:36,115 Wow. 152 00:10:36,385 --> 00:10:38,018 That's devotion. 153 00:10:39,609 --> 00:10:41,420 Hey. You guys need a hand? 154 00:10:41,444 --> 00:10:43,356 Nah. We'll meet you back at 51. 155 00:10:43,380 --> 00:10:45,358 I gotta swing by the house, pick up a box. 156 00:10:45,382 --> 00:10:47,059 Cindy's packing for the garage sale. 157 00:10:47,083 --> 00:10:48,194 Copy that. 158 00:10:48,218 --> 00:10:50,196 81, load up. 159 00:10:55,859 --> 00:10:58,926 Stella should be done by now. I wonder why she's not back. 160 00:11:00,530 --> 00:11:03,584 I think you're more nervous about all this than she is. 161 00:11:04,734 --> 00:11:06,946 Ah. To be honest, 162 00:11:06,970 --> 00:11:08,447 it's not the test that's on my mind. 163 00:11:08,471 --> 00:11:09,715 It's... 164 00:11:09,739 --> 00:11:11,133 It's more... 165 00:11:12,668 --> 00:11:14,401 what comes next. 166 00:11:18,081 --> 00:11:19,859 Wanted to let her focus on making lieutenant, 167 00:11:19,883 --> 00:11:22,150 so I've been holding off, but... 168 00:11:24,413 --> 00:11:26,980 I wanna talk to her about getting married. 169 00:11:28,117 --> 00:11:29,693 You gonna propose? 170 00:11:30,632 --> 00:11:32,530 Not exactly. 171 00:11:34,164 --> 00:11:36,042 She always used to say she'd never get married again, 172 00:11:36,066 --> 00:11:39,378 so I just wanna put it out there as an idea, 173 00:11:39,402 --> 00:11:41,147 see where she's at. 174 00:11:41,171 --> 00:11:42,782 Huh. 175 00:11:43,207 --> 00:11:44,875 What's that mean? 176 00:11:49,421 --> 00:11:51,190 No, no. Nothing. 177 00:11:51,214 --> 00:11:52,658 I'm really happy for you, man. 178 00:11:52,682 --> 00:11:54,193 That's exciting news. 179 00:11:54,217 --> 00:11:56,562 Yeah. Thanks. 180 00:11:57,012 --> 00:11:58,731 So how'd it go? 181 00:11:58,755 --> 00:12:00,700 Those white shirts are like robots. 182 00:12:00,724 --> 00:12:04,103 I couldn't get a read on how I was doing at all. 183 00:12:04,127 --> 00:12:05,771 I might have aced it. 184 00:12:05,795 --> 00:12:08,207 Or completely tanked it. I really have no idea. 185 00:12:08,231 --> 00:12:10,192 I got a good feeling. 186 00:12:10,934 --> 00:12:12,486 Yeah, same. 187 00:12:13,369 --> 00:12:15,514 I don't know. I just kind of want to put it 188 00:12:15,538 --> 00:12:17,700 out of my mind for a bit, you know? 189 00:12:18,408 --> 00:12:19,852 Yeah. I get it. 190 00:12:19,876 --> 00:12:21,375 Yeah. 191 00:12:23,546 --> 00:12:24,824 Yo. Where have you been? 192 00:12:24,848 --> 00:12:26,992 We have, like, a million things to price, 193 00:12:27,016 --> 00:12:28,561 and Mouch keeps ogling every item 194 00:12:28,585 --> 00:12:29,809 like this is "Antiques Roadshow." 195 00:12:29,833 --> 00:12:33,232 - Yeah, we had to stop by... - Here you go, boys. 196 00:12:33,256 --> 00:12:34,600 What's this? 197 00:12:34,624 --> 00:12:35,968 Ah. 198 00:12:35,992 --> 00:12:38,104 Beats me. Cindy threw it together. 199 00:12:38,128 --> 00:12:40,072 This is gonna take like an hour to price. 200 00:12:40,096 --> 00:12:42,016 Hey. Give me that. 201 00:12:42,799 --> 00:12:44,143 Let me teach you guys 202 00:12:44,167 --> 00:12:46,934 an old garage sale trick, my friends. 203 00:12:48,037 --> 00:12:49,548 All right. 204 00:12:49,572 --> 00:12:50,816 Huh. 205 00:12:50,840 --> 00:12:52,551 Okay. 206 00:12:52,575 --> 00:12:53,786 Whoa. 207 00:12:53,810 --> 00:12:55,654 What's wrong with your bunker gear? 208 00:12:57,656 --> 00:12:58,980 Whoa. 209 00:13:01,251 --> 00:13:03,078 Looks like a chemical burn. 210 00:13:04,413 --> 00:13:07,032 Guys, everybody get out of your gear now. 211 00:13:07,056 --> 00:13:09,257 Let's hit the showers and scrub down. 212 00:13:10,627 --> 00:13:12,438 You guys had a hazmat call? 213 00:13:12,462 --> 00:13:14,131 Not that we knew of. 214 00:13:14,998 --> 00:13:17,176 What the hell was in that factory? 215 00:13:27,822 --> 00:13:29,800 So there were no other signs? 216 00:13:29,824 --> 00:13:32,603 No smells, no fire discoloration? 217 00:13:32,627 --> 00:13:35,139 - Not that I saw. - We should alert Hazmat. 218 00:13:35,163 --> 00:13:37,808 Something's not right at that pet food factory. 219 00:13:37,832 --> 00:13:40,110 Oh. That happened at the fire? 220 00:13:40,134 --> 00:13:41,450 Apparently. 221 00:13:42,670 --> 00:13:44,815 There's not much that can melt vinyl. 222 00:13:44,839 --> 00:13:47,248 Acetone, toluene. 223 00:13:47,842 --> 00:13:49,086 Hm. 224 00:13:49,110 --> 00:13:50,999 But my money's on sulfuric acid. 225 00:13:51,023 --> 00:13:52,501 - Why do you say that? - There's no odor. 226 00:13:52,525 --> 00:13:55,226 And sulfuric acid reacts exothermically with water. 227 00:13:56,796 --> 00:13:58,807 I'll get Hazmat on the case. 228 00:13:58,831 --> 00:14:00,275 You see if you can scare up 229 00:14:00,299 --> 00:14:02,311 some replacement bunker gear for 51. 230 00:14:02,335 --> 00:14:03,412 Will do. 231 00:14:30,930 --> 00:14:32,641 15 bucks? 232 00:14:32,665 --> 00:14:34,009 That's a fair price. 233 00:14:34,033 --> 00:14:36,445 It's off by orders of magnitude. 234 00:14:36,469 --> 00:14:38,936 Okay, well, what's a fair price then, Capp? 235 00:14:41,374 --> 00:14:43,220 $25. 236 00:14:50,683 --> 00:14:53,495 And we have to play all these little games, like, 237 00:14:53,519 --> 00:14:55,631 Chloe's mom wants, like, a full schedule 238 00:14:55,655 --> 00:14:57,170 of baby-themed activities. 239 00:14:57,194 --> 00:14:58,234 Wow. 240 00:14:58,271 --> 00:14:59,668 And that's just the Zoom one. 241 00:14:59,692 --> 00:15:01,403 We still have to have an in-person one 242 00:15:01,427 --> 00:15:03,472 for vaccinated friends and family. 243 00:15:03,496 --> 00:15:06,175 Maybe you need a distraction 244 00:15:06,199 --> 00:15:07,876 from all this baby shower planning. 245 00:15:07,900 --> 00:15:10,112 Ooh. Anything. 246 00:15:10,136 --> 00:15:12,247 Well, my apartment is getting fumigated 247 00:15:12,271 --> 00:15:14,817 in a couple days, and they're putting me up in a hotel, 248 00:15:14,841 --> 00:15:17,141 which is amazing, but they don't allow pets. 249 00:15:18,878 --> 00:15:20,923 Veronicat's been getting better. 250 00:15:20,947 --> 00:15:22,384 She really has. 251 00:15:23,282 --> 00:15:25,928 You know, I would definitely. 252 00:15:25,952 --> 00:15:29,164 But Chloe is super allergic to cats. 253 00:15:29,188 --> 00:15:31,166 Ugh. So is Stella. 254 00:15:31,190 --> 00:15:34,203 I never realized how many people had bad cat allergies. 255 00:15:34,227 --> 00:15:36,827 It is very, very common. 256 00:15:43,503 --> 00:15:44,680 Hey. 257 00:15:44,704 --> 00:15:47,583 Hazmat conducted an inspection of the pet food facility. 258 00:15:47,607 --> 00:15:49,036 And? 259 00:15:49,475 --> 00:15:53,310 "No hazardous materials appear to be in use on site." 260 00:15:54,413 --> 00:15:56,124 Well, something melted those coats. 261 00:15:56,148 --> 00:15:57,626 Wanna swing by on the way home? 262 00:15:57,650 --> 00:15:58,878 - Sure. - Okay, good. 263 00:15:58,911 --> 00:16:00,631 Let me know what you find. 264 00:16:14,767 --> 00:16:16,745 Whoa, hey. Hey. 265 00:16:16,769 --> 00:16:19,414 Hey. You shouldn't be in here. 266 00:16:19,438 --> 00:16:22,284 You're supposed to wait until fire investigators clear the scene. 267 00:16:22,308 --> 00:16:25,120 Oh. I thought they did that. 268 00:16:25,144 --> 00:16:27,356 No. It was Hazmat. 269 00:16:27,380 --> 00:16:29,424 Who was here looking for sulfuric acid. 270 00:16:29,448 --> 00:16:31,627 What would I be doing with that? 271 00:16:31,651 --> 00:16:33,580 I make pet food. 272 00:16:40,026 --> 00:16:41,559 How's your wife? 273 00:16:44,156 --> 00:16:46,322 She's not good. 274 00:16:47,400 --> 00:16:48,977 Well, I'm sure that the docs at Med 275 00:16:49,001 --> 00:16:50,806 are doing everything they can. 276 00:16:53,506 --> 00:16:56,540 I don't see any signs of acid damage in here. 277 00:17:01,213 --> 00:17:03,292 Then how the hell did Engine get into it? 278 00:17:03,316 --> 00:17:06,155 And how did it get on their backs? 279 00:17:06,819 --> 00:17:09,253 Maybe from dragging their hoses. 280 00:17:12,658 --> 00:17:14,770 Engine was over here. 281 00:17:20,366 --> 00:17:21,677 There. 282 00:17:21,701 --> 00:17:23,505 See the pavement? 283 00:17:24,503 --> 00:17:26,315 One of these stains keeps going. 284 00:17:26,339 --> 00:17:27,905 Yeah. 285 00:17:41,220 --> 00:17:43,354 That's how the fire started. 286 00:17:58,040 --> 00:18:00,215 Sulfuric acid. 287 00:18:00,239 --> 00:18:01,984 You know where this stuff came from? 288 00:18:02,008 --> 00:18:03,670 These people. 289 00:18:04,877 --> 00:18:06,355 City won't clean this lot up, 290 00:18:06,379 --> 00:18:08,724 so folks start thinking it's okay 291 00:18:08,748 --> 00:18:10,525 to dump their trash here. 292 00:18:10,928 --> 00:18:12,728 It's been going on for months. 293 00:18:12,752 --> 00:18:14,096 We put up signs. 294 00:18:14,120 --> 00:18:16,865 We complained. We take down plate numbers. 295 00:18:16,889 --> 00:18:19,723 We report these dumpers. Nobody cares. 296 00:18:21,127 --> 00:18:22,838 Now my wife is lying on an operating table, 297 00:18:22,862 --> 00:18:24,775 half her skin burnt away. 298 00:18:39,344 --> 00:18:40,489 I've hit a wall. 299 00:18:40,513 --> 00:18:42,758 No one will take in Veronicat. 300 00:18:42,782 --> 00:18:44,092 You ask Capp? 301 00:18:44,116 --> 00:18:45,527 He takes care of his mom's cat all the time. 302 00:18:45,551 --> 00:18:46,995 He said he had allergies. 303 00:18:47,019 --> 00:18:48,430 Aren't there places you can pay? 304 00:18:48,454 --> 00:18:50,933 - Like a kennel? - Yes. 305 00:18:50,957 --> 00:18:53,268 But they want her to come in for a personality test 306 00:18:53,292 --> 00:18:55,237 to see how well she gets along with other cats. 307 00:18:55,261 --> 00:18:56,605 Oh. 308 00:18:56,629 --> 00:18:57,806 I see the problem. 309 00:18:58,337 --> 00:19:00,738 Hey, Capp. 310 00:19:06,202 --> 00:19:07,612 You ever gonna tell her? 311 00:19:07,636 --> 00:19:09,080 Tell her what? 312 00:19:09,104 --> 00:19:10,737 You know what. 313 00:19:12,808 --> 00:19:13,852 It's not that simple. 314 00:19:13,876 --> 00:19:16,021 She's the one who called things off, 315 00:19:16,045 --> 00:19:18,623 said Dawson was always gonna be between us. 316 00:19:18,647 --> 00:19:20,205 You think she's right? 317 00:19:23,219 --> 00:19:25,864 Burgess ran all the plate numbers that Pete took down. 318 00:19:25,888 --> 00:19:27,132 Only one vehicle came back 319 00:19:27,156 --> 00:19:28,567 as big enough to transport that drum. 320 00:19:28,591 --> 00:19:30,435 Registered six blocks from the loft. 321 00:19:30,459 --> 00:19:32,009 Let's go. 322 00:19:38,767 --> 00:19:40,701 That's the vehicle. 323 00:19:43,538 --> 00:19:44,737 Evening. 324 00:19:45,574 --> 00:19:47,052 I'm Captain Casey. 325 00:19:47,076 --> 00:19:48,520 This is Lieutenant Severide. 326 00:19:48,544 --> 00:19:50,689 We're firefighters for the CFD. 327 00:19:50,713 --> 00:19:51,923 This your truck? 328 00:19:52,362 --> 00:19:55,260 You want something hauled, it has to wait till tomorrow. 329 00:19:55,284 --> 00:19:57,262 What if we want something dumped illegally? 330 00:19:57,286 --> 00:19:59,419 Would that be something you could handle? 331 00:20:00,456 --> 00:20:02,234 You ever dump anything in a vacant lot 332 00:20:02,258 --> 00:20:04,736 at 280 E Garfield? 333 00:20:04,760 --> 00:20:06,104 A 55 gallon drum? 334 00:20:10,132 --> 00:20:12,049 Look, fellas. 335 00:20:12,268 --> 00:20:14,646 I'm just a guy trying to feed his family, okay? 336 00:20:14,670 --> 00:20:16,114 And besides, that trash was already there. 337 00:20:16,138 --> 00:20:17,315 I just, you know... 338 00:20:17,339 --> 00:20:18,617 You know what was in that barrel? 339 00:20:18,641 --> 00:20:19,918 Wastewater, they said. 340 00:20:19,942 --> 00:20:22,420 - Who said? - I don't know. 341 00:20:22,444 --> 00:20:24,489 I... look, I just pick up these little jobs 342 00:20:24,513 --> 00:20:26,925 on that phone app, Truck Trade. 343 00:20:26,949 --> 00:20:29,361 People pay me to move stuff or haul it away. 344 00:20:29,385 --> 00:20:30,929 If they don't pay me enough to cover the landfill fees... 345 00:20:31,954 --> 00:20:33,398 Who gave you the barrel? 346 00:20:33,422 --> 00:20:34,900 I... I do a dozen jobs a day. 347 00:20:34,924 --> 00:20:36,134 I don't remember every customer. 348 00:20:36,158 --> 00:20:37,569 You better remember this one. 349 00:20:37,593 --> 00:20:40,071 That barrel was filled with acid. 350 00:20:40,095 --> 00:20:42,240 It started a fire that put a woman in the ICU. 351 00:20:42,264 --> 00:20:44,142 No. Wait. 352 00:20:44,166 --> 00:20:45,477 I checked that barrel out myself. 353 00:20:45,501 --> 00:20:46,845 It smelled fine. 354 00:20:46,869 --> 00:20:48,713 Sulfuric acid is odorless. 355 00:20:48,737 --> 00:20:50,882 Look, I didn't know that's what it was, I swear. 356 00:20:50,906 --> 00:20:52,651 Then who does? 357 00:20:55,878 --> 00:20:57,844 It's a gardening company. 358 00:20:58,647 --> 00:21:01,560 Uh, All-Organic Pots and Plants. 359 00:21:02,057 --> 00:21:04,284 See? That wasn't so hard. 360 00:21:06,989 --> 00:21:09,289 That lady, she's gonna be all right? 361 00:21:11,660 --> 00:21:13,672 Am I in trouble? 362 00:21:18,834 --> 00:21:21,546 Okay. Thanks for the heads up, Burgess. 363 00:21:21,570 --> 00:21:22,747 What'd she say? 364 00:21:22,771 --> 00:21:24,349 She went to go pick up that truck driver, 365 00:21:24,373 --> 00:21:25,817 but he's in the wind. 366 00:21:25,841 --> 00:21:27,218 Not surprised. 367 00:21:27,242 --> 00:21:28,620 Seems pretty spooked. 368 00:21:28,644 --> 00:21:30,221 Yeah, but without his statement, 369 00:21:30,245 --> 00:21:31,423 PD can't even get a warrant 370 00:21:31,447 --> 00:21:33,391 to search the pots and plants company. 371 00:21:33,415 --> 00:21:35,257 They won't even get a slap on the wrist. 372 00:21:35,684 --> 00:21:37,262 I can't get break that news to Pete. 373 00:21:37,286 --> 00:21:38,430 Poor guy's been through the ringer. 374 00:21:38,454 --> 00:21:39,364 Yeah. 375 00:21:39,388 --> 00:21:41,299 Maybe we should pay this place a visit. 376 00:21:41,323 --> 00:21:43,001 Let's clear it with Boden. 377 00:21:43,025 --> 00:21:44,970 - Hey. - Hey. 378 00:21:44,994 --> 00:21:46,004 The results come in? 379 00:21:46,028 --> 00:21:48,640 No. Not yet. 380 00:21:52,401 --> 00:21:55,013 You couldn't find a willing victim? 381 00:21:55,037 --> 00:21:56,681 - No. - Aww. 382 00:21:56,705 --> 00:21:59,284 I hope being at 51 doesn't overstimulate her. 383 00:21:59,308 --> 00:22:00,852 Put her in my office. 384 00:22:00,876 --> 00:22:02,153 No one will bother her there. 385 00:22:02,177 --> 00:22:03,855 Or vice versa. 386 00:22:03,879 --> 00:22:06,024 Oh. You're the best. 387 00:22:06,368 --> 00:22:07,622 Whoop. 388 00:22:15,824 --> 00:22:18,703 The early birds are the professionals, boys. 389 00:22:18,727 --> 00:22:20,705 You just have to survive this part of the day 390 00:22:20,729 --> 00:22:22,562 without getting your pockets picked. 391 00:22:27,069 --> 00:22:29,581 This says $11. 392 00:22:29,605 --> 00:22:31,549 - How do I know it works? - Oh. 393 00:22:31,573 --> 00:22:33,852 You can take it inside the app floor there 394 00:22:33,876 --> 00:22:34,986 and just plug it in. 395 00:22:35,010 --> 00:22:36,821 I'll just give ya 3 for it. 396 00:22:40,883 --> 00:22:43,784 I think we can accept no less than 10. 397 00:22:44,787 --> 00:22:46,431 Oh. 398 00:22:46,455 --> 00:22:50,123 Well, all I have is 4. 399 00:22:53,962 --> 00:22:56,074 That's okay. 400 00:22:56,098 --> 00:22:58,276 I don't need it. 401 00:22:58,300 --> 00:23:00,945 Oldest trick in the book. 402 00:23:00,969 --> 00:23:02,761 Sold. 403 00:23:03,038 --> 00:23:04,949 Thank you for coming, ma'am. 404 00:23:17,119 --> 00:23:21,321 "Care for mother earth with our all-organic products." 405 00:23:22,124 --> 00:23:25,103 Gentlemen, welcome to All-Organic Pots and Plants. 406 00:23:25,127 --> 00:23:27,639 I'm Joaquin... founder, owner. 407 00:23:27,663 --> 00:23:29,107 If you're here for an inspection, 408 00:23:29,131 --> 00:23:30,775 we had somebody come last month. 409 00:23:30,799 --> 00:23:32,811 But I understands how these things can get mixed up. 410 00:23:32,835 --> 00:23:35,113 We've just got some questions about your fertilizer. 411 00:23:35,137 --> 00:23:37,816 Sure. Is CFD starting a community garden? 412 00:23:37,840 --> 00:23:38,817 We'd be happy to sponsor. 413 00:23:38,841 --> 00:23:41,019 We just need you to tell us what's in it. 414 00:23:41,043 --> 00:23:42,120 All right. 415 00:23:42,144 --> 00:23:44,789 We use a totally all-organic blend 416 00:23:44,813 --> 00:23:45,924 of macronutrients, 417 00:23:45,948 --> 00:23:49,127 everything from fish proteins to mushroom spores. 418 00:23:49,151 --> 00:23:50,995 What about sulfuric acid? 419 00:23:51,019 --> 00:23:52,397 Absolutely not. 420 00:23:52,421 --> 00:23:54,332 Everything we use is eco-friendly and... 421 00:23:54,356 --> 00:23:55,689 All-organic. 422 00:23:58,494 --> 00:24:01,403 Ever heard of an app called Truck Trade? 423 00:24:01,730 --> 00:24:02,807 Sorry. 424 00:24:03,154 --> 00:24:05,810 A fly dumper said you hired him through the app 425 00:24:05,834 --> 00:24:07,901 to get rid of a barrel of acid. 426 00:24:09,171 --> 00:24:11,583 I'm not familiar with the app, 427 00:24:11,607 --> 00:24:14,152 and again, we don't use chemicals in our products. 428 00:24:14,176 --> 00:24:15,754 You know, my assistant 429 00:24:15,778 --> 00:24:17,789 is buzzing me in for a meeting. 430 00:24:17,813 --> 00:24:19,157 If you have any other questions, 431 00:24:19,181 --> 00:24:20,725 please don't hesitate to reach out. 432 00:24:20,749 --> 00:24:22,994 And if you do decide to establish that garden, 433 00:24:23,018 --> 00:24:24,684 we're happy to help. 434 00:24:33,195 --> 00:24:34,973 Oh, my God. 435 00:24:34,997 --> 00:24:36,741 That was the most stress we've ever had on this job. 436 00:24:36,765 --> 00:24:39,043 And I'm including the gas station call from months ago. 437 00:24:39,067 --> 00:24:40,178 Yeah. 438 00:24:40,202 --> 00:24:41,880 And Mouch had a running commentary 439 00:24:41,904 --> 00:24:43,414 on every sale I made, 440 00:24:43,438 --> 00:24:46,050 most of which was abject disappointment. 441 00:24:46,074 --> 00:24:47,652 Yeah, well, I'm glad to turn it over to him 442 00:24:47,676 --> 00:24:49,988 - for a couple hours. - Yeah. 443 00:24:57,753 --> 00:24:59,920 Ooh! 444 00:25:00,823 --> 00:25:01,955 Uh-oh. 445 00:25:03,844 --> 00:25:05,844 What-oh? 446 00:25:07,196 --> 00:25:10,074 Well, Casey told me I could keep Veronicat in his office. 447 00:25:10,098 --> 00:25:11,442 I'm thinking he probably meant 448 00:25:11,466 --> 00:25:13,767 for me to keep her in the pet carrier. 449 00:25:19,641 --> 00:25:22,642 I think she's testing the room for weakness. 450 00:25:25,612 --> 00:25:28,593 Aren't you supposed to be out on the garage sale floor? 451 00:25:28,617 --> 00:25:31,229 Well, we just... 452 00:25:32,921 --> 00:25:34,487 What the hell is that? 453 00:25:35,580 --> 00:25:37,248 Veronicat. 454 00:25:37,826 --> 00:25:39,871 What's it doing in my firehouse? 455 00:25:41,280 --> 00:25:43,942 Ambo 61, person in distress. 456 00:25:43,966 --> 00:25:45,176 736 West Hubbard. 457 00:25:45,200 --> 00:25:47,400 Guess we gotta go. 458 00:25:49,471 --> 00:25:51,950 You two, corral the animal. 459 00:25:51,974 --> 00:25:54,252 And keep it outside. 460 00:25:54,276 --> 00:25:55,709 Now. 461 00:26:02,718 --> 00:26:04,851 - Come on. - Yep. 462 00:26:10,759 --> 00:26:12,503 Ooh, a dentist's office. 463 00:26:12,527 --> 00:26:14,127 This should be good. 464 00:26:15,297 --> 00:26:16,808 Define "good." 465 00:26:16,832 --> 00:26:19,010 Oh, I kind of groove on the gross ones. 466 00:26:19,034 --> 00:26:20,583 Oh. 467 00:26:21,303 --> 00:26:22,380 What do we have? 468 00:26:22,404 --> 00:26:24,070 He's, um, stuck. 469 00:26:38,388 --> 00:26:39,600 I was supposed to set the mold. 470 00:26:39,624 --> 00:26:40,601 Dr. Lee had a family emergency. 471 00:26:40,625 --> 00:26:42,937 But I used plaster powder instead of alginate. 472 00:26:42,961 --> 00:26:46,273 I didn't realize... 473 00:26:46,297 --> 00:26:48,509 Called Med for a Versed order. 474 00:26:48,533 --> 00:26:50,211 Try to relax, okay? 475 00:26:50,235 --> 00:26:51,278 We're gonna get these molds out. 476 00:26:51,302 --> 00:26:53,547 - Uh, what's his name? - Mr. Spilatro. 477 00:26:53,571 --> 00:26:55,082 Okay. 478 00:26:55,106 --> 00:26:58,680 Mr. Spilatro, I'm gonna need you to hold real still, okay? 479 00:26:59,344 --> 00:27:00,576 Give me the dental drill. 480 00:27:04,782 --> 00:27:06,326 Hey. 481 00:27:06,350 --> 00:27:08,027 If you jerk around, you're gonna get a bloody lip 482 00:27:08,051 --> 00:27:09,963 along with cement in your mouth, okay? 483 00:27:09,987 --> 00:27:12,031 - Versed. - 2 milligrams going in. 484 00:27:14,391 --> 00:27:16,691 I need you to spread your lips as wide as you can. 485 00:27:31,308 --> 00:27:32,808 You're doing great. 486 00:27:41,852 --> 00:27:43,396 Try and pull that apart. 487 00:27:43,700 --> 00:27:45,467 Mm! 488 00:27:49,359 --> 00:27:50,904 All right. 489 00:27:50,928 --> 00:27:52,872 Let's get him in the stair chair and off to Med. 490 00:27:52,896 --> 00:27:54,741 We're gonna get a maxillofacial surgeon 491 00:27:54,765 --> 00:27:57,076 to remove the rest of the plaster and the trays. 492 00:27:59,933 --> 00:28:01,893 He's not coming back. 493 00:28:02,406 --> 00:28:04,951 - Gross enough for you? - Mm. 494 00:28:04,975 --> 00:28:07,342 Can't say I'm not a little disappointed. 495 00:28:09,651 --> 00:28:11,491 I just want this as a gag gift. 496 00:28:11,515 --> 00:28:14,761 It was no joke winning the Midwestern Semi-Am, sir. 497 00:28:14,785 --> 00:28:16,563 25, final offer. 498 00:28:17,075 --> 00:28:19,232 You can have three puzzles for $5, 499 00:28:19,256 --> 00:28:21,401 all pieces in the bag guaranteed. 500 00:28:21,425 --> 00:28:24,204 Local artist, oil on canvas, 501 00:28:24,228 --> 00:28:26,372 $45 or best offer. 502 00:28:26,396 --> 00:28:28,374 How much for this guy? 503 00:28:28,398 --> 00:28:29,976 It's yours for $30. 504 00:28:30,000 --> 00:28:31,544 Okay? Okay. 505 00:28:31,568 --> 00:28:33,246 I will give you the three records, 506 00:28:33,270 --> 00:28:35,081 the DVD player, whatever that is, 507 00:28:35,105 --> 00:28:38,151 and the mystery box for $87. 508 00:28:38,175 --> 00:28:39,719 Sold. 509 00:28:39,743 --> 00:28:42,177 Boom. Thank you. 510 00:28:43,780 --> 00:28:46,292 Wow. You're amazing. 511 00:28:46,316 --> 00:28:48,595 Who runs Barter Town? 512 00:28:48,619 --> 00:28:49,963 Mouch runs Barter Town! 513 00:28:51,088 --> 00:28:52,432 What's the bowl of water for? 514 00:28:52,456 --> 00:28:54,834 Oh. It's for Veronicat. 515 00:28:54,858 --> 00:28:56,135 We brought her out here 516 00:28:56,159 --> 00:28:58,071 'cause she was tearing up the firehouse. 517 00:29:02,966 --> 00:29:04,644 Don't tell me. 518 00:29:04,668 --> 00:29:06,512 Oh. 519 00:29:06,536 --> 00:29:09,048 We have to get her back before Brett finds out. 520 00:29:09,072 --> 00:29:10,950 Okay, okay. Uh... 521 00:29:10,974 --> 00:29:14,687 As soon as this sale is over, I will solve this. 522 00:29:14,711 --> 00:29:16,322 - What? - I will solve this. 523 00:29:19,750 --> 00:29:21,472 I sit there, 524 00:29:21,852 --> 00:29:24,464 holding her hand, hoping that she'll wake up, 525 00:29:24,767 --> 00:29:26,166 you know? 526 00:29:27,357 --> 00:29:28,890 But... 527 00:29:30,646 --> 00:29:32,412 Hey. Hang in there, Pete. 528 00:29:33,263 --> 00:29:35,141 We just wanted to come by 529 00:29:35,165 --> 00:29:38,144 and give you an update on our end. 530 00:29:38,168 --> 00:29:41,201 You find the scum that dumped that barrel? 531 00:29:41,571 --> 00:29:43,416 Actually, yeah. 532 00:29:43,440 --> 00:29:44,884 Seriously? 533 00:29:44,908 --> 00:29:47,373 From one of the plate numbers you provided. 534 00:29:48,082 --> 00:29:50,089 Guy says he works for this company, 535 00:29:50,113 --> 00:29:52,058 All-Organic Pots and Plants. 536 00:29:52,670 --> 00:29:55,128 Sounds like the plant guy is using sulfuric acid 537 00:29:55,152 --> 00:29:56,996 to make his fertilizer, 538 00:29:57,020 --> 00:29:59,265 then paying guys on the cheap to get rid of the waste 539 00:29:59,289 --> 00:30:01,467 so he can avoid hefty disposal fees. 540 00:30:01,491 --> 00:30:03,389 Fly dumping, it's called. 541 00:30:03,961 --> 00:30:05,939 You got 'em. 542 00:30:05,963 --> 00:30:07,740 That... 543 00:30:07,764 --> 00:30:09,831 That's great, I mean... 544 00:30:12,936 --> 00:30:14,981 Isn't it, I mean... 545 00:30:15,005 --> 00:30:16,649 they're bringing charges, right? 546 00:30:16,673 --> 00:30:18,279 That's the plan. 547 00:30:19,239 --> 00:30:21,074 But the driver's in the wind. 548 00:30:21,378 --> 00:30:23,256 But you got the plant guy, right? 549 00:30:23,280 --> 00:30:25,091 They can't get a warrant to go after the plant guy 550 00:30:25,115 --> 00:30:27,026 without a statement from the driver. 551 00:30:27,050 --> 00:30:29,495 And even then, the reality is 552 00:30:29,519 --> 00:30:31,130 he'll probably get off with a fine 553 00:30:31,154 --> 00:30:33,666 since he wasn't the one who actually dumped it. 554 00:30:46,503 --> 00:30:48,570 Excuse me, guys. 555 00:31:00,917 --> 00:31:02,195 I know we can't pin the fire 556 00:31:02,219 --> 00:31:04,097 on this pots and plants jackass. 557 00:31:04,121 --> 00:31:06,933 I just wish we could make sure he gets the maximum penalty 558 00:31:06,957 --> 00:31:09,969 for any hazardous waste regulation he's ever violated. 559 00:31:09,993 --> 00:31:11,471 But you've ID'd the driver. 560 00:31:11,495 --> 00:31:13,639 You've turned the information over to the police. 561 00:31:13,663 --> 00:31:15,408 Doesn't it seem like we're out of moves? 562 00:31:15,432 --> 00:31:16,676 All we need to do is find 563 00:31:16,700 --> 00:31:18,177 one barrel of acid on this guy's property, 564 00:31:18,201 --> 00:31:20,113 and match it to the one from the dump site. 565 00:31:20,137 --> 00:31:22,081 But we've already showed our cards. 566 00:31:22,105 --> 00:31:24,350 Yeah. He knows we're on to him. 567 00:31:24,374 --> 00:31:26,119 He won't invite us inside again. 568 00:31:26,536 --> 00:31:28,269 Huh. 569 00:31:28,678 --> 00:31:31,157 He doesn't know all of us. 570 00:31:31,181 --> 00:31:32,558 Okay. 571 00:31:32,582 --> 00:31:34,093 What's your plan? 572 00:31:34,117 --> 00:31:36,274 This truck app thing... 573 00:31:37,139 --> 00:31:38,739 anybody can use it? 574 00:31:40,342 --> 00:31:41,821 Guess so. 575 00:31:43,412 --> 00:31:45,491 Can I borrow your pickup? 576 00:31:47,030 --> 00:31:50,109 - Here you go. - Thank you. Enjoy. 577 00:31:50,133 --> 00:31:51,411 Thank you, sir. 578 00:31:51,435 --> 00:31:53,646 Okay. That's 5:00. 579 00:31:53,670 --> 00:31:55,314 Let's start hauling in whatever remains, 580 00:31:55,338 --> 00:31:56,482 or we'll be here dickering 581 00:31:56,506 --> 00:31:58,718 with leftover surfers till midnight. 582 00:31:58,742 --> 00:32:00,019 I have a total. 583 00:32:00,043 --> 00:32:03,523 Uh, we are 200 shy of $5,000. 584 00:32:03,547 --> 00:32:05,191 That's amazing. 585 00:32:05,636 --> 00:32:07,927 I have to say, Mouch, 586 00:32:07,951 --> 00:32:09,262 you were a force. 587 00:32:09,286 --> 00:32:10,897 I was, wasn't I? 588 00:32:10,921 --> 00:32:13,066 Except for when you sold Veronicat. 589 00:32:13,394 --> 00:32:14,522 What? 590 00:32:15,792 --> 00:32:17,703 You sold Veronicat? 591 00:32:17,727 --> 00:32:19,072 - Um... - Okay, okay. 592 00:32:19,096 --> 00:32:20,273 Boden told us to corral her... 593 00:32:20,297 --> 00:32:22,809 There was this woman... she was very hard to understand. 594 00:32:22,833 --> 00:32:25,511 You sold Veronicat. 595 00:32:25,535 --> 00:32:27,213 Well, we think we know where the lady lives. 596 00:32:27,237 --> 00:32:29,115 We were gonna go over there and... 597 00:32:29,139 --> 00:32:31,317 NO. Don't you dare. 598 00:32:31,341 --> 00:32:34,053 I have been praying for something like this to happen. 599 00:32:34,077 --> 00:32:35,855 Deliver me from evil. 600 00:32:35,879 --> 00:32:37,290 Wait. 601 00:32:37,314 --> 00:32:38,891 How much did you say you were short of $5,000? 602 00:32:38,915 --> 00:32:40,426 Uh, 200? 603 00:32:40,450 --> 00:32:43,329 Okay, I will... I will write you a check for that amount 604 00:32:43,353 --> 00:32:46,466 to assuage my guilty conscience, 605 00:32:46,490 --> 00:32:48,067 but also to benefit the, um... 606 00:32:48,091 --> 00:32:49,735 The Firefighters Auxiliary. 607 00:32:49,759 --> 00:32:51,637 Yeah. That. 608 00:32:51,661 --> 00:32:53,473 - Okay. - Ha! 609 00:32:53,497 --> 00:32:55,775 - Yeah! - All right. 610 00:32:55,799 --> 00:32:57,777 Ope, sorry, sir. Garage sale's over. 611 00:32:57,801 --> 00:32:58,811 I just need to give you this. 612 00:32:58,835 --> 00:33:01,380 No refunds, no returns, right there on the sign. 613 00:33:01,404 --> 00:33:02,715 You are Randall McHolland? 614 00:33:02,739 --> 00:33:04,350 Yes, I am. 615 00:33:04,374 --> 00:33:05,718 You're gonna wanna read this. 616 00:33:20,157 --> 00:33:22,135 Mouch, what is it? 617 00:33:22,159 --> 00:33:23,803 Uh... 618 00:33:23,827 --> 00:33:26,405 you remember the Party Supply fire? 619 00:33:26,429 --> 00:33:27,573 The one where you carried a girl out 620 00:33:27,597 --> 00:33:29,108 as a massive fireball chased you? 621 00:33:29,132 --> 00:33:30,343 Yeah. 622 00:33:30,367 --> 00:33:32,612 I, uh... 623 00:33:32,636 --> 00:33:33,813 Well, they're giving me 624 00:33:33,837 --> 00:33:35,715 the Firefighter's Award of Valor for it. 625 00:33:35,739 --> 00:33:38,351 - Wow! - Mouch, that's incredible. 626 00:33:38,375 --> 00:33:39,852 - Huh? - Hey. 627 00:33:39,876 --> 00:33:41,020 Man! 628 00:33:41,044 --> 00:33:43,055 Congrats. 629 00:33:43,609 --> 00:33:44,924 Ah. 630 00:33:44,948 --> 00:33:46,025 Let's pack it up! 631 00:33:46,049 --> 00:33:47,182 Yep. 632 00:34:03,266 --> 00:34:06,112 Uh, hey there. Um. 633 00:34:06,136 --> 00:34:08,681 I'm supposed to haul away a barrel? 634 00:34:08,705 --> 00:34:10,249 - A barrel? - Yeah. 635 00:34:10,273 --> 00:34:12,685 Somebody ordered a pickup, you know, 636 00:34:12,709 --> 00:34:14,754 through this Truck Trade app. 637 00:34:14,778 --> 00:34:16,622 All right. Give me a minute. 638 00:34:32,495 --> 00:34:33,539 Think there's been a mistake. 639 00:34:33,563 --> 00:34:35,474 No one here put in a pickup request. 640 00:34:35,498 --> 00:34:37,977 Oh, well, look, I just go where the app tells me, so... 641 00:34:38,001 --> 00:34:40,313 - Can I see the order? - What? 642 00:34:40,337 --> 00:34:42,315 The email confirmation. Show it to me. 643 00:34:42,339 --> 00:34:44,417 Yeah. Oh, right, um... 644 00:34:44,441 --> 00:34:46,219 Ahh! 645 00:34:46,243 --> 00:34:48,187 It just logged me out. All right. 646 00:34:48,211 --> 00:34:49,388 It just said that I was supposed 647 00:34:49,412 --> 00:34:50,823 to come here for a pickup. 648 00:34:50,847 --> 00:34:52,391 Now if you're telling me that it was a mistake... 649 00:34:52,415 --> 00:34:54,182 Yeah. This is not working. 650 00:35:00,190 --> 00:35:02,034 - You the owner? - Yes. 651 00:35:02,058 --> 00:35:03,836 What's that about? 652 00:35:03,860 --> 00:35:04,857 You the guy that runs this place? 653 00:35:04,892 --> 00:35:06,872 Yeah. Can I help you, sir? 654 00:35:12,042 --> 00:35:13,454 Hey, hey, hey! 655 00:35:13,478 --> 00:35:14,922 - Take it easy. - Hey, hey. 656 00:35:14,946 --> 00:35:16,590 Easy. 657 00:35:16,614 --> 00:35:18,192 This is not the way, Pete. 658 00:35:18,216 --> 00:35:19,411 What the hell is this? 659 00:35:19,435 --> 00:35:21,228 It's payback, you son of a bitch! 660 00:35:21,252 --> 00:35:23,063 Hey. Hey. 661 00:35:24,489 --> 00:35:26,255 Stay back! 662 00:35:28,272 --> 00:35:30,650 - Where are the barrels? - What barrels? 663 00:35:30,674 --> 00:35:32,718 Where are the barrels? 664 00:35:38,315 --> 00:35:40,916 - Where are the barrels? - Don't talk to them. 665 00:35:49,627 --> 00:35:51,393 Get the hell out of there! 666 00:35:53,464 --> 00:35:56,498 This is private property. You have no right. 667 00:36:02,840 --> 00:36:05,174 Leave now, or I'm calling the police. 668 00:36:25,463 --> 00:36:27,140 This is Lieutenant Kelly Severide. 669 00:36:27,164 --> 00:36:29,075 I need a Plan One Hazmat response rolled 670 00:36:29,099 --> 00:36:31,478 to 1570 Cortez Street. 671 00:36:31,754 --> 00:36:33,154 Thank you. 672 00:36:35,039 --> 00:36:36,716 This is now an emergency response site 673 00:36:36,740 --> 00:36:38,540 overseen by the CFD. 674 00:36:40,411 --> 00:36:42,589 You should feel free to call the police. 675 00:36:42,613 --> 00:36:44,279 It'll save us the trouble. 676 00:36:54,959 --> 00:36:57,103 She came out of her coma a little bit ago. 677 00:36:57,127 --> 00:36:58,505 Just sleeping now. 678 00:36:58,529 --> 00:37:00,507 That's great news. 679 00:37:00,531 --> 00:37:02,642 Uh, thank you 680 00:37:02,666 --> 00:37:04,511 for pulling me off that guy. 681 00:37:04,935 --> 00:37:06,780 I'm not sure how far I would've taken it. 682 00:37:06,804 --> 00:37:08,281 Sorry to get involved. 683 00:37:08,648 --> 00:37:10,750 If we're being honest... 684 00:37:10,774 --> 00:37:12,786 it was pretty satisfying to watch. 685 00:37:16,280 --> 00:37:18,614 Well, I thought I was gonna lose my best friend. 686 00:37:26,657 --> 00:37:29,091 Thank you both again. 687 00:37:38,669 --> 00:37:41,703 I wonder if she knows how much he loves her. 688 00:37:44,074 --> 00:37:46,141 She knows. 689 00:37:52,889 --> 00:37:54,828 Yo, the Auxiliary Fund was excited. 690 00:37:54,852 --> 00:37:57,531 They even wanna mention us in the monthly newsletter. 691 00:37:57,555 --> 00:37:58,965 Yeah? Great. 692 00:37:58,989 --> 00:38:00,991 It's a shame we couldn't sell that. 693 00:38:01,759 --> 00:38:03,970 Oh, I sold it. Back to him. 694 00:38:03,994 --> 00:38:05,405 But he does this every year 695 00:38:05,429 --> 00:38:07,741 just so he can prove he fits into it. 696 00:38:07,765 --> 00:38:09,543 Well, today is a pretty good day 697 00:38:09,567 --> 00:38:10,477 for vintage Mouch. 698 00:38:10,501 --> 00:38:12,379 Congratulations again on your big honor. 699 00:38:12,403 --> 00:38:13,713 - Ah. - When's the ceremony? 700 00:38:13,737 --> 00:38:15,415 I'm not sure actually. 701 00:38:15,439 --> 00:38:18,251 Well, save us two seats right in the front row. 702 00:38:18,275 --> 00:38:20,175 - Oh, you got it. - Yeah. 703 00:38:21,312 --> 00:38:22,355 Still? 704 00:38:22,379 --> 00:38:25,058 It's normal that I haven't heard about the test? 705 00:38:25,082 --> 00:38:27,349 Totally. Still. 706 00:38:29,145 --> 00:38:30,730 He's right. 707 00:38:30,754 --> 00:38:32,132 Mm-kay. 708 00:38:32,156 --> 00:38:34,267 I just, um... I just gotta keep busy. 709 00:38:34,291 --> 00:38:36,770 Working the bar is good for that. 710 00:38:36,794 --> 00:38:38,405 Um... 711 00:38:38,429 --> 00:38:40,273 you know I'm gonna need some 712 00:38:40,297 --> 00:38:42,742 major distraction when I get home, right? 713 00:38:42,766 --> 00:38:44,377 I think I can provide. 714 00:38:44,401 --> 00:38:46,980 You are so selfless. 715 00:38:56,080 --> 00:38:57,724 You two have that connection we saw 716 00:38:57,748 --> 00:38:59,326 with Pete and his wife. 717 00:38:59,350 --> 00:39:01,828 The kind people look for their whole lives. 718 00:39:01,852 --> 00:39:03,196 My advice? 719 00:39:03,512 --> 00:39:05,365 You're overthinking this marriage thing. 720 00:39:05,389 --> 00:39:07,200 You don't need to talk it over with Stella. 721 00:39:07,224 --> 00:39:09,302 You just need to propose. 722 00:39:09,326 --> 00:39:10,904 - You think I'm wrong? - No. 723 00:39:10,928 --> 00:39:12,906 You're probably dead-on. It's just... 724 00:39:13,272 --> 00:39:15,809 You're telling me to stop second-guessing everything 725 00:39:15,833 --> 00:39:17,310 and take action? 726 00:39:17,334 --> 00:39:19,179 In so many words, yeah. 727 00:39:19,203 --> 00:39:21,481 Well, then I'd say 728 00:39:21,731 --> 00:39:23,664 maybe you should take your own advice. 729 00:39:30,280 --> 00:39:31,758 Hey, Chief. 730 00:39:31,782 --> 00:39:32,926 What'll ya have? 731 00:39:33,302 --> 00:39:35,135 I'm gonna need to speak to Kidd. 732 00:39:38,722 --> 00:39:40,257 Um... 733 00:39:40,958 --> 00:39:42,736 Headquarters called. 734 00:39:42,760 --> 00:39:44,126 Exam results are in. 735 00:39:53,813 --> 00:39:56,315 So I'm gonna need a round for the house... 736 00:39:57,508 --> 00:39:58,885 Lieutenant. 737 00:39:58,909 --> 00:40:00,220 - Oh! - Whoo! 738 00:40:00,244 --> 00:40:01,388 What? What? 739 00:40:12,156 --> 00:40:13,867 I knew you could do it. 49766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.