All language subtitles for Chain.Lightning.195 .English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,083 --> 00:01:34,709 Okay on maneuverability. 2 00:01:35,292 --> 00:01:36,667 Ah. 3 00:01:36,751 --> 00:01:38,542 Terminal velocity next. 4 00:01:38,626 --> 00:01:41,459 Start the dive at 40,000. Make the pull-out at 15. 5 00:01:43,375 --> 00:01:45,334 Calling JA3. 6 00:01:45,417 --> 00:01:47,584 Calling JA3. 7 00:01:47,667 --> 00:01:49,000 Last test. 8 00:01:49,083 --> 00:01:50,834 Terminal velocity. 9 00:01:50,918 --> 00:01:52,959 Level off at 40,000. 10 00:01:53,042 --> 00:01:54,542 Drop your dive brakes. 11 00:01:54,626 --> 00:01:55,792 And pull-out at 15. 12 00:02:02,959 --> 00:02:04,334 Thirty-four thousand. 13 00:02:05,834 --> 00:02:07,083 'Thirty-six.' 14 00:02:09,500 --> 00:02:10,542 'Forty.' 15 00:02:17,876 --> 00:02:19,083 'Thirty-one.' 16 00:02:23,918 --> 00:02:25,250 Twenty-two. 17 00:02:27,792 --> 00:02:28,918 Seventeen. 18 00:02:32,125 --> 00:02:33,542 Fifteen. 19 00:02:45,959 --> 00:02:48,125 - Well, sir? - I'm satisfied. 20 00:02:48,209 --> 00:02:49,834 - General? - An excellent showing. 21 00:02:50,918 --> 00:02:52,250 Well, that's it, Willis. 22 00:02:52,334 --> 00:02:55,083 Your plane has passed the qualification test. 23 00:02:55,167 --> 00:02:56,375 Give me that. 24 00:02:57,626 --> 00:02:58,918 Matt, we made it. 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,292 Come on down. I'll buy you a drink. 26 00:03:00,375 --> 00:03:03,000 He's climbing again, sir. 25,000 feet. 27 00:03:03,083 --> 00:03:04,876 Brennan, can you hear me? 28 00:03:16,083 --> 00:03:18,500 - Where is Matt? - Just finished the test. 29 00:03:18,584 --> 00:03:19,834 Make him come down. 30 00:03:24,250 --> 00:03:26,584 I just found out of the plan. He'll kill himself. 31 00:03:26,667 --> 00:03:28,417 Don't let him do it, general. Please! 32 00:03:28,500 --> 00:03:30,584 Who ordered him to do this? 33 00:03:30,667 --> 00:03:32,500 - Is this true, Bostwick? - He ordered it himself. 34 00:03:32,584 --> 00:03:33,751 He didn't want you to know about it. 35 00:03:33,834 --> 00:03:35,500 39,000 and still climbing, sir. 36 00:03:35,584 --> 00:03:37,709 Brennan, do you hear? Bring that plane down 37 00:03:37,792 --> 00:03:39,334 or you'll never fly again! 38 00:03:40,751 --> 00:03:42,292 How do you want it, Willis? 39 00:03:42,375 --> 00:03:44,584 The easy way or the hard way? 40 00:03:44,667 --> 00:03:46,709 'I don't want any more tests.' 41 00:03:46,792 --> 00:03:49,459 'Understand, Brennan? No more tests.' 42 00:03:49,542 --> 00:03:52,417 Okay, Willis. The hard way. 43 00:04:09,709 --> 00:04:11,167 The hard way. 44 00:04:11,250 --> 00:04:13,876 For Matt Brennan, the only way. 45 00:04:13,959 --> 00:04:16,334 In the air or on the ground.. 46 00:04:16,417 --> 00:04:19,000 Today or yesterday.. 47 00:04:19,083 --> 00:04:22,042 In another kind of a plane or another kind of a field.. 48 00:04:23,751 --> 00:04:26,500 This is Bassingbourn airdrome in England. 49 00:04:27,209 --> 00:04:30,667 The time, 1943. 50 00:04:30,751 --> 00:04:32,292 The year of the B-17s 51 00:04:32,375 --> 00:04:34,876 the flying fortresses were being shot to pieces 52 00:04:34,959 --> 00:04:37,000 over hapless Europe. 53 00:04:57,500 --> 00:04:59,667 Major Brennan? The Colonel wants you, sir. 54 00:05:13,000 --> 00:05:14,751 Major Brennan, Mr. Troxell. 55 00:05:15,626 --> 00:05:16,918 - Howdy? - Hello. 56 00:05:17,000 --> 00:05:19,417 According to these, he knows all there is to know 57 00:05:19,500 --> 00:05:21,542 about a B-17. 58 00:05:21,626 --> 00:05:23,709 Oh? 59 00:05:23,792 --> 00:05:25,542 Major Brennan's flown more missions 60 00:05:25,626 --> 00:05:27,083 than anybody on his heel. 61 00:05:27,167 --> 00:05:29,125 - How many, major? - Twenty-four. 62 00:05:29,209 --> 00:05:30,709 Only one more, then? 63 00:05:30,792 --> 00:05:32,375 There is always one more. 64 00:05:32,459 --> 00:05:34,083 You've told me often enough what you think 65 00:05:34,167 --> 00:05:35,834 of this man's airplane, Matt. 66 00:05:35,918 --> 00:05:37,042 Now tell him. 67 00:05:37,125 --> 00:05:38,876 You build 17's, Mr. Troxell? 68 00:05:38,959 --> 00:05:40,500 - I help. - You're proud of it, huh? 69 00:05:40,584 --> 00:05:42,584 I think it's the finest ship in the air today. 70 00:05:42,667 --> 00:05:44,167 You think? Runaway props 71 00:05:44,250 --> 00:05:46,000 at less than 10 degrees Fahrenheit. 72 00:05:46,083 --> 00:05:49,125 At 15,000 feet, my heat control goes phooey! 73 00:05:49,209 --> 00:05:52,375 There's a short every time a 20 mm shell bounces off it. 74 00:05:52,459 --> 00:05:54,042 Wait a minute. Whether you know it or not, major 75 00:05:54,125 --> 00:05:55,542 the plane you've been flying has been tested 76 00:05:55,626 --> 00:05:57,042 in every conceivable manner. 77 00:05:57,125 --> 00:05:59,584 What did you test the electrical equipment with? BB shots? 78 00:05:59,667 --> 00:06:01,167 The Germans are pumping big stuff at us. 79 00:06:01,250 --> 00:06:03,667 One slug and my wheels are down, waving at the enemy. 80 00:06:03,751 --> 00:06:05,417 I lose 25 mph air speed. 81 00:06:05,500 --> 00:06:07,584 And I can't shoot from my lower turret. 82 00:06:07,667 --> 00:06:10,250 We are suckers for anything coming at us head on. 83 00:06:10,334 --> 00:06:13,792 That should give you a rough idea, Mr. Troxell. 84 00:06:13,876 --> 00:06:15,250 Now, what's the answer? 85 00:06:15,334 --> 00:06:17,292 The electrical system has already been improved. 86 00:06:17,375 --> 00:06:19,500 You'll find that as the new ships come through. 87 00:06:19,584 --> 00:06:21,125 For the rest, atmospheric conditions 88 00:06:21,209 --> 00:06:23,292 over Europe seem to be the cause of the trouble. 89 00:06:23,375 --> 00:06:25,209 These I'll have to check into myself. 90 00:06:25,292 --> 00:06:27,375 Did I hear you right, mister? 91 00:06:27,459 --> 00:06:29,709 Do you want to fly a hot mission over Germany? 92 00:06:29,792 --> 00:06:32,709 - That's first step, isn't it? - You're in luck. 93 00:06:32,792 --> 00:06:35,292 We're alerted tomorrow morning at 0600. 94 00:06:35,375 --> 00:06:36,876 I'll see you at the field. 95 00:06:36,959 --> 00:06:38,209 Thank you, colonel. 96 00:06:47,042 --> 00:06:48,250 Pilot to crew. 97 00:06:48,334 --> 00:06:50,792 Altitude 10,000. Put on your mask. 98 00:06:54,250 --> 00:06:56,334 I suggest you do the same thing. 99 00:07:04,042 --> 00:07:05,834 - Give me 2,300. - Aye. 100 00:07:08,083 --> 00:07:09,626 Cylinder head temperature? 101 00:07:11,375 --> 00:07:12,459 Okay. 102 00:07:12,542 --> 00:07:14,334 The anchor bolts? 103 00:07:14,417 --> 00:07:15,959 Okay on the right. 104 00:07:16,042 --> 00:07:17,542 Okay on the left wing too. 105 00:07:18,584 --> 00:07:19,918 Pilot to crew. Let's not have 106 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 any frozen guns this trip. Check 'em. 107 00:07:51,792 --> 00:07:54,751 Pilot to crew. Approaching target area. 108 00:07:54,834 --> 00:07:56,709 Keep your eyes peeled, boys. 109 00:08:13,626 --> 00:08:15,167 Navigator to pilot. 110 00:08:15,250 --> 00:08:18,709 'Navigator to pilot. Entering bomb run.' 111 00:08:18,792 --> 00:08:22,751 Pilot to bombardier. She's all yours, Mitch. 112 00:08:22,834 --> 00:08:24,751 'Bomb bay doors coming open.' 113 00:08:31,876 --> 00:08:33,292 Bombs away. 114 00:08:52,167 --> 00:08:54,542 'Fighters coming in. 8 o'clock high.' 115 00:08:58,709 --> 00:09:01,250 - '12 fighters at 10 o'clock.' - Pick 'em up, Chuck. 116 00:09:04,042 --> 00:09:06,792 'Got 'em! Another group coming in at 2 o'clock.' 117 00:09:10,709 --> 00:09:13,459 Chuck, get that bird at 12 o'clock. 118 00:09:18,292 --> 00:09:20,250 I wanna go home! 119 00:09:25,292 --> 00:09:27,334 'What's the plane off our right wing?' 120 00:09:27,417 --> 00:09:30,250 'It's got flame coming out of its tail!' 121 00:09:30,334 --> 00:09:33,292 'Hey, that's a new one. What is it? A robot?' 122 00:09:37,751 --> 00:09:39,918 - Holy smoke! - What was that? 123 00:09:40,000 --> 00:09:42,792 'I don't know what it was, but it got our number two engine.' 124 00:09:42,876 --> 00:09:44,626 Feathering number two prop. 125 00:09:48,250 --> 00:09:49,751 'Here it comes again!' 126 00:09:51,751 --> 00:09:53,167 'It's turning!' 127 00:09:57,167 --> 00:09:59,083 'This time it got our number four engine.' 128 00:09:59,167 --> 00:10:00,834 Feathering number four prop. 129 00:10:06,334 --> 00:10:08,083 Clouds ahead. We're going in. 130 00:10:08,167 --> 00:10:10,209 Maybe we can lose him. 131 00:10:15,209 --> 00:10:16,584 Anybody know what it was that hit us? 132 00:10:16,667 --> 00:10:18,292 'A guided missile, wasn't it?' 133 00:10:18,375 --> 00:10:20,500 'Guided missile, nothing. It had wings.' 134 00:10:20,584 --> 00:10:22,834 That was tomorrow going by. That was an airplane. 135 00:10:22,918 --> 00:10:24,792 'Airplane? Where was the prop?' 136 00:10:24,876 --> 00:10:27,334 - 'Where say the engine?' - No engine. No prop. 137 00:10:27,417 --> 00:10:29,876 That was powered by jets or by rockets. 138 00:10:29,959 --> 00:10:32,834 'But Buck Rogers is supposed to be on our side, mister.' 139 00:10:32,918 --> 00:10:35,709 'Did they have to save that for our last flight?' 140 00:10:35,792 --> 00:10:37,709 Quit yelling on the intercom. 141 00:10:37,792 --> 00:10:39,542 But the axis, they're not working. 142 00:10:39,626 --> 00:10:42,542 Don't tell me. Tell Mr. B-17 behind you. 143 00:10:44,334 --> 00:10:46,876 We're coming out in the open. Watch for fighters. 144 00:10:52,876 --> 00:10:54,375 'Pilot to navigator.' 145 00:10:54,459 --> 00:10:56,459 'What's the heading for Bassingbourn?' 146 00:10:57,459 --> 00:10:59,167 Navigator to pilot. 147 00:10:59,250 --> 00:11:01,334 'It's 23 minutes to Bassingbourn.' 148 00:11:01,417 --> 00:11:03,375 'We'll be over Bromwich in two.' 149 00:11:03,459 --> 00:11:06,542 You're growing soft, Chuck. Bromwich is the easy way. 150 00:11:07,834 --> 00:11:09,459 But the landing gear won't extend, chief. 151 00:11:09,542 --> 00:11:12,834 Bromwich is a designated crash landing field. 152 00:11:12,918 --> 00:11:14,417 Well, what do you say, Troxell? 153 00:11:14,500 --> 00:11:15,834 Bromwich or Bassingbourn? 154 00:11:15,918 --> 00:11:17,500 The easy way or the hard way? 155 00:11:17,584 --> 00:11:18,959 The easy way. 156 00:11:19,042 --> 00:11:21,000 Looks like I got more faith in this airplane 157 00:11:21,083 --> 00:11:23,042 than Mr. Troxell has. 158 00:11:23,125 --> 00:11:25,751 Chuck, give me the heading for Bassingbourn. 159 00:12:05,083 --> 00:12:07,542 Oh, Mr. Troxell, your notebook. 160 00:12:17,375 --> 00:12:19,792 Come in. 161 00:12:19,876 --> 00:12:22,083 They told me I'd find an empty bunk in here. 162 00:12:23,626 --> 00:12:25,459 Oh...yeah. 163 00:12:25,542 --> 00:12:28,167 Help yourself. Rocks in the mattress, but it's a bed. 164 00:12:30,334 --> 00:12:32,542 - Stepping out? - 'Way out.' 165 00:12:32,626 --> 00:12:34,167 'No more fuss, flak or fighters.' 166 00:12:34,250 --> 00:12:36,000 Strictly armchair stuff from here in. 167 00:12:36,083 --> 00:12:38,834 Oh, that dresser goes with the bed. 168 00:12:38,918 --> 00:12:41,167 What happens after 25 missions? 169 00:12:41,250 --> 00:12:44,000 - A desk in operations? - Ha-ha! 170 00:12:44,083 --> 00:12:46,000 I wouldn't know how to fly one. 171 00:12:46,083 --> 00:12:48,500 No. I'm going to get me a nice big fat general 172 00:12:48,584 --> 00:12:50,125 and fly him around. 173 00:12:50,209 --> 00:12:52,125 Weekend warriors from Washington 174 00:12:52,209 --> 00:12:53,667 on inspection trips. 175 00:12:55,083 --> 00:12:56,751 You can put your stuff over here. 176 00:13:04,918 --> 00:13:07,334 - Are you a pilot? - 'Yes.' 177 00:13:07,417 --> 00:13:10,792 - Hmm. How long? - 12 years. 178 00:13:12,500 --> 00:13:14,083 You know that was an awful kick in the teeth 179 00:13:14,167 --> 00:13:15,500 I got this afternoon. 180 00:13:15,584 --> 00:13:18,125 Tell the next guy you ride with to do it the easy way. 181 00:13:18,209 --> 00:13:20,417 I'm talking about the jet plane. 182 00:13:20,500 --> 00:13:22,751 We thought we were way ahead of the Germans. 183 00:13:22,834 --> 00:13:24,792 It was a quite an awakening. 184 00:13:24,876 --> 00:13:26,209 You realize that the speed of closure 185 00:13:26,292 --> 00:13:27,459 between that jet and our plane 186 00:13:27,542 --> 00:13:29,542 was over 1,000 miles an hour? 187 00:13:29,626 --> 00:13:31,209 You know what that means? 188 00:13:31,292 --> 00:13:33,083 He was in range of our guns for less than 189 00:13:33,167 --> 00:13:35,876 four tenths of a second. Do you realize-- 190 00:13:35,959 --> 00:13:37,792 You know, the only speed of closure I'm interested in 191 00:13:37,876 --> 00:13:40,250 right now is between me and that redhead! 192 00:13:41,459 --> 00:13:43,209 Hey.. 193 00:13:43,292 --> 00:13:45,876 "See you at 6:40. Jo." 194 00:13:47,209 --> 00:13:49,876 Yeah. And I usually take the 6:10 up to town. 195 00:13:49,959 --> 00:13:51,292 Off to work every morning. 196 00:13:51,375 --> 00:13:53,209 Back to the little woman at night. 197 00:13:53,292 --> 00:13:54,667 Typical American marriage. 198 00:13:54,751 --> 00:13:56,250 Ah, marriage is for civilians. 199 00:13:56,334 --> 00:13:58,542 Don't worry. You'll be back in a blue suit. 200 00:13:58,626 --> 00:14:00,500 But doing what? Barn storming? 201 00:14:00,584 --> 00:14:04,250 Flying pea script for some broken-down freight line? 202 00:14:04,334 --> 00:14:06,459 It took a war to get me a steady job. 203 00:14:07,709 --> 00:14:10,292 What's your version of the happy days ahead? 204 00:14:10,375 --> 00:14:13,334 Well, it can't be as tough as that flight home today. 205 00:14:13,417 --> 00:14:15,959 Don't kid yourself. You got today. Enjoy it. 206 00:14:16,042 --> 00:14:17,584 Tomorrow's got a speed of closure 207 00:14:17,667 --> 00:14:19,209 faster than that jet. 208 00:14:19,292 --> 00:14:20,667 Don't wait up for me. 209 00:14:21,834 --> 00:14:23,042 Ah! Got you. 210 00:14:23,125 --> 00:14:24,584 I was afraid you'd be halfway to London. 211 00:14:24,667 --> 00:14:25,918 Come on. General Shelly is waiting. 212 00:14:26,000 --> 00:14:27,584 He just landed with fist full of medals. 213 00:14:27,667 --> 00:14:28,834 - It's decoration day. - I got a medal. 214 00:14:28,918 --> 00:14:30,500 I'm on my way to London. 215 00:14:30,584 --> 00:14:32,876 You're through in London, bub. You're going home! 216 00:14:32,959 --> 00:14:34,375 We're all going home! 217 00:14:34,459 --> 00:14:35,542 Home? Are you nuts? 218 00:14:35,626 --> 00:14:36,792 I'm telling you. It's stateside. 219 00:14:36,876 --> 00:14:38,292 Tomorrow morning at 8 o'clock. 220 00:14:38,375 --> 00:14:40,542 We're going back blinking heroes! The whole crew! 221 00:14:40,626 --> 00:14:42,292 'There's a bond tour. New York, Washington' 222 00:14:42,375 --> 00:14:43,876 Chicago, and all points west! 223 00:14:43,959 --> 00:14:46,292 Forget it. I'm flying another tour. Where's Hewitt? 224 00:14:46,375 --> 00:14:48,709 Out on the field waiting for you. Get going! 225 00:14:48,792 --> 00:14:50,292 Better tag along, mister. 226 00:14:50,375 --> 00:14:52,042 What happened in Wilhelmshaven this afternoon is nothing 227 00:14:52,125 --> 00:14:53,751 to what'll happen to London tonight. 228 00:15:14,375 --> 00:15:15,959 Hey, you know, what's for me? 229 00:15:16,042 --> 00:15:18,000 Milk! Out of a cow. 230 00:15:18,083 --> 00:15:19,876 A whole bathtub.. 231 00:15:21,751 --> 00:15:23,751 Hello, major. How are you? 232 00:15:23,834 --> 00:15:25,834 Matt, Jo, where you been? 233 00:15:26,626 --> 00:15:28,751 - Jo! - Hi. 234 00:15:28,834 --> 00:15:31,042 Get your gear packed, honey. We take off at 0800. 235 00:15:31,125 --> 00:15:32,918 - Come on, Matt. - Hi, fellas. 236 00:15:33,000 --> 00:15:34,542 I heard you all got nice new medals. 237 00:15:34,626 --> 00:15:36,876 - Hi, Jo, grab a seat. - Charles Johnson, Jo Holloway. 238 00:15:36,959 --> 00:15:39,500 Oh, hello. I understand you had quite a ride today. 239 00:15:39,584 --> 00:15:42,209 Bumpy. Did he make it by 6:40? 240 00:15:42,292 --> 00:15:43,834 Only just. 241 00:15:43,918 --> 00:15:45,918 Hey, what's the celebration? 242 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Pawtucket, Rhode Island. 243 00:15:48,083 --> 00:15:50,042 Say, who'll drink with me to Pawtucket? 244 00:15:50,125 --> 00:15:52,667 - Pawtucket! - Pawtucket! 245 00:15:52,751 --> 00:15:54,626 Hey, miss, more of this stuff! 246 00:15:54,709 --> 00:15:55,792 Farewell performance. 247 00:15:55,876 --> 00:15:57,334 From here in, it's chocolate malts 248 00:15:57,417 --> 00:15:59,000 fresh eggs and orange juice. 249 00:16:02,083 --> 00:16:04,792 My wife isn't going to wait for me to get to Chicago. 250 00:16:04,876 --> 00:16:06,167 She'll be right there in Washington 251 00:16:06,250 --> 00:16:07,626 when the plane gets in. 252 00:16:09,792 --> 00:16:13,083 Hey what's biting you, Matt? Come on, fill up. 253 00:16:13,167 --> 00:16:14,876 He's not drinking tonight. 254 00:16:14,959 --> 00:16:18,000 You gotta be in shape tomorrow, haven't you, Matt? 255 00:16:18,083 --> 00:16:20,459 It's a long flight across the Atlantic. 256 00:16:22,167 --> 00:16:24,417 I didn't have the guts to tell you. 257 00:16:32,792 --> 00:16:34,542 It's alright, Matt. 258 00:16:34,626 --> 00:16:36,167 I'm glad you didn't. 259 00:16:38,292 --> 00:16:39,542 So, we'll.. 260 00:16:39,626 --> 00:16:42,125 We'll just make it another night at the Red Line. 261 00:16:43,667 --> 00:16:44,876 Drink it up, major. 262 00:16:46,834 --> 00:16:49,334 ...something rather. 263 00:16:57,542 --> 00:16:59,042 Come on. Hink, do something. 264 00:16:59,125 --> 00:17:02,250 Get some life into the party. Go on. 265 00:17:02,334 --> 00:17:05,584 They say there's a bomber just leaving Calais! 266 00:17:05,667 --> 00:17:08,209 Bound for old Blighty shore. 267 00:17:08,292 --> 00:17:11,250 Heavily-laden with time-expired men 268 00:17:11,334 --> 00:17:13,834 bound for the land they adore. 269 00:17:20,209 --> 00:17:23,000 Come on, Matt. Come on. 270 00:18:23,876 --> 00:18:25,417 Hello, Widewing. 271 00:18:25,500 --> 00:18:28,209 This is Major Brennan. I want to talk to the General Leighton. 272 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Yes, of course it's important. 273 00:18:32,209 --> 00:18:34,459 Well, then put somebody on who has the authority. 274 00:18:34,542 --> 00:18:36,375 Get me the duty officer. 275 00:18:36,459 --> 00:18:38,667 Hello, this is Matt Brennan, 28th Bomb Group. 276 00:18:38,751 --> 00:18:40,500 I want to get through to General Leighton. 277 00:18:40,584 --> 00:18:43,626 Well, then bust into his conference. I gotta talk to him. 278 00:18:43,709 --> 00:18:46,042 I want permission to get married. That's what. 279 00:18:49,626 --> 00:18:51,667 Oh, Matt! 280 00:18:51,751 --> 00:18:53,042 Okay, then I will go to his quarters 281 00:18:53,125 --> 00:18:55,042 and get him out of that conference myself. 282 00:19:08,292 --> 00:19:10,542 My name is Brennan. I want to see General Leighton. 283 00:19:10,626 --> 00:19:12,918 I'm sorry, major. The general's with the Prime Minister. 284 00:19:13,000 --> 00:19:14,417 I believe they're out in London. 285 00:19:15,292 --> 00:19:16,500 Oh. 286 00:19:18,751 --> 00:19:19,959 Alright. 287 00:19:38,459 --> 00:19:39,584 Matt. 288 00:19:41,500 --> 00:19:43,417 We've got six hours. 289 00:20:07,959 --> 00:20:10,000 That was yesterday. 290 00:20:10,083 --> 00:20:13,250 The air loud with the roar of their engines. 291 00:20:13,334 --> 00:20:14,918 That the world might sleep secure 292 00:20:15,000 --> 00:20:16,792 in the shadow of their wings. 293 00:20:17,959 --> 00:20:20,042 This is today. 294 00:20:20,125 --> 00:20:22,292 The engines have long been still. 295 00:20:22,375 --> 00:20:24,918 The wings anchored to the earth. 296 00:20:26,292 --> 00:20:28,959 And those who flew the planes.. 297 00:20:29,042 --> 00:20:31,250 ...many of them are anchored too. 298 00:20:49,209 --> 00:20:50,876 Stay off that rudder. 299 00:20:50,959 --> 00:20:52,584 Stay off that rudder! 300 00:20:56,626 --> 00:20:58,250 No. 301 00:20:58,334 --> 00:20:59,459 No! 302 00:21:14,167 --> 00:21:15,667 Are you alright? 303 00:21:15,751 --> 00:21:17,918 I guess I hit the brakes too hard. 304 00:21:19,375 --> 00:21:20,584 Yeah. 305 00:21:21,500 --> 00:21:23,334 Yeah, I see what you mean. 306 00:21:23,417 --> 00:21:24,751 I'll do better tomorrow. 307 00:21:24,834 --> 00:21:26,459 There isn't gonna be any tomorrow. 308 00:21:26,542 --> 00:21:29,667 You just put the Brennan School of Aviation out of business. 309 00:21:31,125 --> 00:21:34,042 - I'm sorry! - Forget it. 310 00:22:04,709 --> 00:22:05,876 Matt! 311 00:22:08,250 --> 00:22:10,334 Matt, how are you? 312 00:22:10,417 --> 00:22:12,667 - Oak leaves, huh? - Major Hinkle, sir. 313 00:22:12,751 --> 00:22:14,375 The only way you get those in peacetime 314 00:22:14,459 --> 00:22:16,083 is by boot-licking for some general. 315 00:22:16,167 --> 00:22:18,334 - An old friend of yours! - Not Hewitt? 316 00:22:18,417 --> 00:22:19,876 Old Iron Pants himself. 317 00:22:19,959 --> 00:22:22,584 Oh, the nation is in great peril! 318 00:22:22,667 --> 00:22:23,751 What are you doing here? 319 00:22:23,834 --> 00:22:25,250 We're looking over a new plane. 320 00:22:25,334 --> 00:22:27,292 The old man's last word on equipment now. 321 00:22:27,375 --> 00:22:29,167 Come on. We're going over to Leland Willis' house. 322 00:22:29,250 --> 00:22:31,417 - The old man will be there. - Who's Willis? 323 00:22:31,500 --> 00:22:33,709 Why, he's the guy that's building the plane we're casing. 324 00:22:33,792 --> 00:22:36,042 He also has a bar 80 feet long. 325 00:22:36,125 --> 00:22:37,751 Get into your A-uniform, mister. 326 00:22:37,834 --> 00:22:39,667 - Uh.. - Come on. Let's go. 327 00:22:39,751 --> 00:22:40,876 Okay. 328 00:22:45,959 --> 00:22:47,542 'You remember Maroney, don't you, Matt?' 329 00:22:47,626 --> 00:22:49,500 'That mullet-head from the 347.' 330 00:22:49,584 --> 00:22:52,584 When I got shot down in 43, I worked my way to Paris. 331 00:22:52,667 --> 00:22:53,918 And there was Maroney. 332 00:22:54,000 --> 00:22:57,042 In hog heaven, surrounded by a dozen dames. 333 00:22:57,125 --> 00:22:58,417 He didn't even know that the Krauts 334 00:22:58,500 --> 00:23:00,083 were occupying his hotel. 335 00:23:02,209 --> 00:23:04,626 - Hello, Ed. - Good evening, Mrs. Willis. 336 00:23:04,709 --> 00:23:06,083 Where's Carl? 337 00:23:06,167 --> 00:23:08,626 Carl's with Hewitt. They left the plant together. 338 00:23:08,709 --> 00:23:10,292 Well, go and get yourself a drink, Ed. 339 00:23:10,375 --> 00:23:11,500 Thank you. 340 00:23:14,500 --> 00:23:16,167 Who's that civilian with Major Hinkle? 341 00:23:16,250 --> 00:23:18,250 - Don't you know him? - I thought you did. 342 00:23:24,709 --> 00:23:27,792 To Pluthner, the only mess sergeant to get the DFC! 343 00:23:27,876 --> 00:23:29,459 This I want to hear. How does a mess sergeant get-- 344 00:23:29,542 --> 00:23:31,000 Well, we were short a waist gunner. 345 00:23:31,083 --> 00:23:33,584 So, we yanked Pluthner right out behind his powdered eggs. 346 00:23:35,417 --> 00:23:37,292 - Jo. - Hello. 347 00:23:37,375 --> 00:23:39,083 Jo, you were never more welcome. 348 00:23:39,167 --> 00:23:41,751 I'm not really crashing, Mrs. Willis. Carl insisted. 349 00:23:41,834 --> 00:23:43,334 Oh, no. They're all in at the bar. 350 00:23:43,417 --> 00:23:45,250 Hello. Mrs. Willis, General Hewitt. 351 00:23:45,334 --> 00:23:46,584 How do you do? 352 00:23:46,667 --> 00:23:49,083 And on our way back, he shot the tip of the wing off. 353 00:23:49,167 --> 00:23:51,459 Hereto regarded as an impossibility. 354 00:23:51,542 --> 00:23:53,584 So, that's what you fellows got medals for. 355 00:23:53,667 --> 00:23:55,209 Well, now the colonel had to figure out some way 356 00:23:55,292 --> 00:23:57,125 'to get Pluthner back behind that apron.' 357 00:23:57,209 --> 00:23:59,876 'Good mess sergeants were hard to find, Mr. Willis.' 358 00:23:59,959 --> 00:24:02,083 But the flyers were a dime a dozen. 359 00:24:02,167 --> 00:24:05,375 Get him. An old pilot himself. Running our trade down. 360 00:24:05,459 --> 00:24:07,667 The roads are clogged with trucks driven by good pilots. 361 00:24:07,751 --> 00:24:09,167 What's the matter with you guys? You've been sitting around 362 00:24:09,250 --> 00:24:12,209 for an hour trying to relive the glory days! 363 00:24:12,292 --> 00:24:15,125 Are we ghosts? The show is over! 364 00:24:15,209 --> 00:24:17,334 All that matters now is your Social Security number. 365 00:24:17,417 --> 00:24:19,792 Never mind the crested on your air medals. 366 00:24:19,876 --> 00:24:21,667 Goodnight, Hink. Goodnight. 367 00:24:21,751 --> 00:24:22,959 'Good night.' 368 00:24:25,459 --> 00:24:27,042 It's alright, Matt. 369 00:24:27,125 --> 00:24:28,876 I'm not one of your ghosts. 370 00:24:30,417 --> 00:24:32,042 Hello, Jo. 371 00:24:32,125 --> 00:24:33,959 It's good to see you again, Matt. 372 00:24:36,459 --> 00:24:37,792 I found him this afternoon, Jo. 373 00:24:37,876 --> 00:24:40,751 I was sort of saving you for the surprise. 374 00:24:40,834 --> 00:24:43,042 Well, let's get the girl a drink. 375 00:24:43,125 --> 00:24:44,876 Would you, Hink? I'd-I'd like one. 376 00:24:44,959 --> 00:24:46,125 Coming right up. 377 00:24:46,959 --> 00:24:48,834 What are you doing here? 378 00:24:48,918 --> 00:24:50,959 That's what I was going to ask you. 379 00:24:52,876 --> 00:24:55,918 I came with Carl, Carl Troxell. You remember? 380 00:24:57,792 --> 00:25:00,709 Matt! How are you, fella? 381 00:25:00,792 --> 00:25:03,459 On you, those stars look good, general. 382 00:25:03,542 --> 00:25:05,167 'Oh, you remember Carl Troxell?' 383 00:25:05,250 --> 00:25:06,417 Glad to see you again, Brennan. 384 00:25:06,500 --> 00:25:08,042 General, I was getting worried. 385 00:25:08,125 --> 00:25:10,500 Gentlemen, to the bar. 386 00:25:10,584 --> 00:25:13,584 Mrs. Willis, you're a pearl among women. Come on. 387 00:25:15,083 --> 00:25:17,209 Anyone mentions airplanes the rest of the night 388 00:25:17,292 --> 00:25:18,834 dies of thirst. Right? 389 00:25:18,918 --> 00:25:20,083 This is the kind of party I like. 390 00:25:20,167 --> 00:25:21,500 Everybody knows everybody else. 391 00:25:21,584 --> 00:25:22,709 - Sure. - Scotch? 392 00:25:22,792 --> 00:25:25,083 Thank you. Yes, we go way back. 393 00:25:25,167 --> 00:25:26,459 We all met in England. 394 00:25:26,542 --> 00:25:28,834 Under different circumstances, I might add. 395 00:25:29,751 --> 00:25:31,250 Very different, general. 396 00:25:31,334 --> 00:25:33,083 'You know, I got quite a bang when I tried' 397 00:25:33,167 --> 00:25:34,876 'to introduce you to Carl this afternoon' 398 00:25:34,959 --> 00:25:36,083 'and then when Jo came along--' 399 00:25:36,167 --> 00:25:38,459 Sure, Jo was a member of my group. 400 00:25:38,542 --> 00:25:39,667 Practically. 401 00:25:39,751 --> 00:25:40,918 And as for Troxell here-- 402 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 - You still riding, Brennan? - Huh? 403 00:25:43,083 --> 00:25:44,792 Oh, yes, I'm getting a few hours. 404 00:25:44,876 --> 00:25:47,417 Grab that glass, Carl. I feel a toast coming on. 405 00:25:47,500 --> 00:25:49,083 You know, general, the thing that pulled me into this 406 00:25:49,167 --> 00:25:51,918 business was my love of flying. And flyers. 407 00:25:52,000 --> 00:25:53,876 But Troxell here has given me the big kick. 408 00:25:53,959 --> 00:25:56,626 Being part of the creation of the JA3. 409 00:25:56,709 --> 00:25:58,417 Well, it's made up for all the grief 410 00:25:58,500 --> 00:26:00,459 of post-war aviation. 411 00:26:00,542 --> 00:26:01,626 Carl. 412 00:26:03,709 --> 00:26:06,834 Matt, let's you and I make ourselves scarce. 413 00:26:06,918 --> 00:26:09,042 We have a few years to catch up on. 414 00:26:10,000 --> 00:26:11,417 What are you doing out here? 415 00:26:11,500 --> 00:26:12,834 Oh, looking around. 416 00:26:12,918 --> 00:26:14,250 This Willis has good liquor. 417 00:26:14,334 --> 00:26:17,667 Oh, nothing's too good for our boys in brown. 418 00:26:17,751 --> 00:26:20,042 I just missed you in Dallas, Matt. 419 00:26:20,584 --> 00:26:21,667 Dallas? 420 00:26:21,751 --> 00:26:23,959 I haven't been in Dallas in two years. 421 00:26:24,042 --> 00:26:25,500 I know. You were stunting 422 00:26:25,584 --> 00:26:27,209 for an air circus, weren't you? 423 00:26:27,292 --> 00:26:28,751 That was Dallas. 424 00:26:28,834 --> 00:26:30,292 'I went out there just to see you.' 425 00:26:30,375 --> 00:26:32,334 I figured you'd be about right. 426 00:26:32,417 --> 00:26:33,834 Why don't you come back in, Matt? 427 00:26:33,918 --> 00:26:35,709 - What, the Air Force? - Where you belong. 428 00:26:35,792 --> 00:26:38,667 - Flying what? - Oh, that's just for kids. 429 00:26:38,751 --> 00:26:41,834 Right now I need a good exec who can handle things. 430 00:26:41,918 --> 00:26:45,500 No thanks, general. I'm no good at carrying out orders anymore. 431 00:26:45,584 --> 00:26:49,167 The last time I saw that look was in a smoky a London cellar. 432 00:26:50,667 --> 00:26:52,334 You're wrong, Carl. 433 00:26:52,417 --> 00:26:54,959 It's over. Ended. Done. 434 00:26:56,209 --> 00:26:57,918 You keep telling yourself. 435 00:26:59,459 --> 00:27:01,667 I could use another of this. 436 00:27:01,751 --> 00:27:03,834 Another drink, bartender. 437 00:27:03,918 --> 00:27:06,250 In this job, I want all the old gang around me. 438 00:27:06,334 --> 00:27:08,250 How did Jo get in this setup? 439 00:27:09,584 --> 00:27:11,709 She's Willis' private secretary. 440 00:27:11,792 --> 00:27:13,250 Think it over, Matt. There's lots worse-- 441 00:27:13,334 --> 00:27:14,709 Troxell get her the job? 442 00:27:14,792 --> 00:27:17,167 I don't know. You could come back in and.. 443 00:27:17,250 --> 00:27:19,334 Isn't this the dullest party you've ever been to? 444 00:27:19,417 --> 00:27:21,375 Come on. Let's put some life in it. Come on, Hink. 445 00:27:21,459 --> 00:27:22,876 Let's go into the act. 446 00:28:11,250 --> 00:28:12,751 What's he trying to prove, general? 447 00:28:12,834 --> 00:28:15,876 He put on the same kind of show before every raid. 448 00:28:15,959 --> 00:28:17,918 But inside his guts were turning. 449 00:28:18,000 --> 00:28:19,250 Till he got up in the air. 450 00:28:19,334 --> 00:28:20,876 Where he belongs right now. 451 00:28:21,751 --> 00:28:23,292 Jo, you know this. 452 00:28:24,459 --> 00:28:26,250 I'd forgotten it, general. 453 00:28:44,959 --> 00:28:46,292 I'll take you home. 454 00:28:47,626 --> 00:28:49,459 This isn't London, Matt. 455 00:28:54,042 --> 00:28:55,834 Would you get my coat, please? 456 00:29:04,125 --> 00:29:06,542 I wrote you a couple of times. 457 00:29:06,626 --> 00:29:08,542 I never got them. 458 00:29:08,626 --> 00:29:10,375 I never mailed them. 459 00:29:10,459 --> 00:29:11,834 Why not? 460 00:29:11,918 --> 00:29:15,209 There's no law against changing your mind, is there? 461 00:29:15,292 --> 00:29:16,709 Not for you, Matt. 462 00:29:17,584 --> 00:29:19,292 No laws for you. 463 00:29:22,083 --> 00:29:23,751 We turn right at the next corner. 464 00:29:31,667 --> 00:29:34,000 - Goodbye, Matt. - Goodbye? 465 00:29:36,042 --> 00:29:38,250 You always used to give me a nightcap. 466 00:29:38,334 --> 00:29:39,542 That was London. 467 00:29:39,626 --> 00:29:41,459 I'll settle for coffee. 468 00:29:42,459 --> 00:29:44,167 Maybe you're right. 469 00:29:44,250 --> 00:29:45,918 Maybe you better come in. 470 00:30:18,083 --> 00:30:19,334 Sit down. 471 00:30:31,459 --> 00:30:32,626 Nice place. 472 00:30:33,500 --> 00:30:34,709 Thanks. 473 00:30:43,834 --> 00:30:45,042 Hello? 474 00:30:46,042 --> 00:30:47,375 'This is Matt Brennan.' 475 00:30:48,083 --> 00:30:50,209 'Yeah.' 476 00:30:50,292 --> 00:30:52,125 'Yeah, it was nice seeing you again.' 477 00:30:52,209 --> 00:30:53,417 Yeah, well, maybe we can. 478 00:30:53,500 --> 00:30:55,042 I'll give you a ring. 479 00:30:58,792 --> 00:31:01,542 Troxell. He wanted to know if you got home safely. 480 00:31:01,626 --> 00:31:03,125 You might've let me talk to him. 481 00:31:03,209 --> 00:31:05,209 Well, he wanted to know if you got home okay. 482 00:31:05,292 --> 00:31:07,375 You're home, aren't you? So I told him. 483 00:31:08,959 --> 00:31:11,542 Hey, what's Troxell, the watchdog around here? 484 00:31:14,042 --> 00:31:16,042 What right have you to question me? 485 00:31:16,125 --> 00:31:17,542 Or my friends? 486 00:31:18,500 --> 00:31:20,125 Or anything about me? 487 00:31:20,209 --> 00:31:22,000 Well, I introduced you to him, didn't I? 488 00:31:22,083 --> 00:31:24,584 That's right, you did. And thanks. 489 00:31:24,667 --> 00:31:27,000 Did he get you the job with Willis? 490 00:31:27,083 --> 00:31:28,834 If it matters, yes. 491 00:31:30,209 --> 00:31:32,042 Anything else you wanna know? 492 00:31:33,334 --> 00:31:35,667 No, I guess not. 493 00:31:35,751 --> 00:31:38,292 Let's get the record straight, Matt. 494 00:31:38,375 --> 00:31:40,417 You taught me quite a few lessons. 495 00:31:41,459 --> 00:31:42,709 I haven't been sitting here 496 00:31:42,792 --> 00:31:45,083 waiting for those letters you didn't mail. 497 00:31:46,459 --> 00:31:48,083 Suppose I'd have mailed those letters. 498 00:31:48,167 --> 00:31:51,125 Suppose we could've get married that night in London. 499 00:31:51,209 --> 00:31:52,751 That would've made everything just perfect 500 00:31:52,834 --> 00:31:53,959 for you, wouldn't it? 501 00:31:54,042 --> 00:31:55,459 A life of one-night stands 502 00:31:55,542 --> 00:31:57,292 following the air circus around. 503 00:31:57,375 --> 00:31:59,375 Watching me make 50 buck parachute jumps 504 00:31:59,459 --> 00:32:01,000 with the yokels just waiting for the day 505 00:32:01,083 --> 00:32:02,709 when my chute wouldn't open. 506 00:32:02,792 --> 00:32:04,709 Is that what you wanted me to write about? 507 00:32:04,792 --> 00:32:06,334 Shacked up in empty hangars. 508 00:32:06,417 --> 00:32:09,626 Having a wonderful time. Wish you were here. 509 00:32:09,709 --> 00:32:13,500 I would've traded that any time for what I didn't get. 510 00:32:13,584 --> 00:32:16,667 I'd have given my right arm to get those letters. 511 00:32:16,751 --> 00:32:20,167 Instead of just being Matt Brennan's girl in England. 512 00:32:20,250 --> 00:32:23,167 Forgotten the moment he was air-born. 513 00:32:23,250 --> 00:32:24,918 How did you think that felt? 514 00:32:26,042 --> 00:32:27,417 Or didn't you think about anything 515 00:32:27,500 --> 00:32:29,584 except being sorry for yourself? 516 00:32:34,626 --> 00:32:36,083 Well.. 517 00:32:36,167 --> 00:32:38,667 ...I had my days of self-pity too. 518 00:32:38,751 --> 00:32:40,125 And nights. 519 00:32:40,209 --> 00:32:41,918 You got over them okay. 520 00:32:43,667 --> 00:32:46,042 You seem to be doing alright too. 521 00:32:46,125 --> 00:32:47,500 Yeah. 522 00:32:47,584 --> 00:32:49,709 Yeah, maybe we both played in luck. 523 00:32:49,792 --> 00:32:52,626 Not finding General Leighton that night in London. 524 00:32:54,834 --> 00:32:56,167 You can skip the coffee. 525 00:33:17,459 --> 00:33:19,167 'I'm not talking preliminary tests.' 526 00:33:19,250 --> 00:33:21,083 I'm talking Air Force certification. 527 00:33:21,167 --> 00:33:23,709 Maximum speed. Terminal velocity. The works. 528 00:33:23,792 --> 00:33:26,500 Do you think I'll let Brennan or anyone else fly those? 529 00:33:26,584 --> 00:33:28,667 You think I sunk 8 million dollars into this plant 530 00:33:28,751 --> 00:33:30,918 to buy some bush pilot that set of headlines? 531 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 I'm not interested in headlines. 532 00:33:32,459 --> 00:33:35,042 Well, I am. They sell airplanes. 533 00:33:35,125 --> 00:33:36,500 The JA3 is a Willis plane. 534 00:33:36,584 --> 00:33:38,292 When it's test-flown, I'll fly it. 535 00:33:38,375 --> 00:33:41,000 And I figured you for a bigtime operator. 536 00:33:41,083 --> 00:33:43,834 A guy who knew all the inside holes. 537 00:33:45,250 --> 00:33:46,626 You've tried a few. 538 00:33:46,709 --> 00:33:49,959 - Have a cigar before you go. - No, thanks. 539 00:33:50,042 --> 00:33:52,209 Anybody ever tell you what Hewitt thinks of Brennan? 540 00:33:52,292 --> 00:33:54,417 Do you know what one word from him could mean? 541 00:33:54,500 --> 00:33:57,167 More than you or me or 20 inspections trips could achieve. 542 00:33:57,250 --> 00:33:58,876 When did all this happen? You worrying about 543 00:33:58,959 --> 00:34:00,417 whether the plane sells or not? 544 00:34:00,500 --> 00:34:01,876 You think I've sweated for four years 545 00:34:01,959 --> 00:34:03,918 to get write-ups in aviation magazines. 546 00:34:04,042 --> 00:34:05,626 I want to see that plane in the air. 547 00:34:05,709 --> 00:34:07,292 And I'm telling you how to put it there. 548 00:34:07,375 --> 00:34:09,417 How to sell not 50 but 500. 549 00:34:09,500 --> 00:34:10,626 What makes you think that Brennan pulls 550 00:34:10,709 --> 00:34:12,083 that kind of weight with Hewitt? 551 00:34:12,167 --> 00:34:14,042 Why do you think he wanted him back in uniform? 552 00:34:14,125 --> 00:34:16,584 Do you know anybody else who's had the experience he's had? 553 00:34:16,667 --> 00:34:19,375 Flown everything from P-38's to B-29's? 554 00:34:19,459 --> 00:34:22,459 Including a tour at Wright Field testing jets? 555 00:34:24,792 --> 00:34:26,918 - Miss Holloway. - Wait a second. 556 00:34:27,000 --> 00:34:28,292 Keep her out of this. 557 00:34:30,417 --> 00:34:32,626 You know Brennan and you know Hewitt, right? 558 00:34:34,459 --> 00:34:35,792 Yes. 559 00:34:35,876 --> 00:34:37,542 'Do you think Hewitt would be impressed by anything' 560 00:34:37,626 --> 00:34:40,417 'Brennan have to say about the JA3?' 561 00:34:40,500 --> 00:34:42,042 Noel Hewitt couldn't be swayed by anything 562 00:34:42,125 --> 00:34:44,000 anybody said about an airplane. 563 00:34:44,083 --> 00:34:46,209 I'll put it this way. If he could be swayed 564 00:34:46,292 --> 00:34:47,918 is Brennan the man to do it? 565 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 If he'd listen to anyone 566 00:34:50,584 --> 00:34:52,167 he'd listen to Matt Brennan. 567 00:34:52,250 --> 00:34:54,626 That's good enough for me. Do you know where he is? 568 00:34:54,709 --> 00:34:56,667 Send him a wire. Butter him up. We want him here. 569 00:34:56,751 --> 00:34:58,751 'Chief Test Pilot. $500 a month.' 570 00:35:00,626 --> 00:35:02,500 Make it $750. $500 is not enough 571 00:35:02,584 --> 00:35:04,167 for a man of Brennan's caliber. 572 00:35:04,250 --> 00:35:06,209 'Get it out right away.' 573 00:35:06,292 --> 00:35:07,667 He's your problem, Troxell. 574 00:35:07,751 --> 00:35:09,500 You're responsible for him. 575 00:35:09,584 --> 00:35:10,709 Thanks. 576 00:35:29,209 --> 00:35:33,459 Straight wire from Mr. Willis to Matthew E. Brennan. 577 00:35:33,542 --> 00:35:35,167 Windsor Hotel City. 578 00:35:36,626 --> 00:35:38,584 Dear Mr. Brennan.. 579 00:35:38,667 --> 00:35:41,542 ...enjoyed our meeting very much. 580 00:35:41,626 --> 00:35:44,792 Would you be interested in joining our organization 581 00:35:44,876 --> 00:35:47,209 as Chief Test Pilot? 582 00:35:51,751 --> 00:35:53,959 The plane is on the line and ready. 583 00:35:54,042 --> 00:35:55,417 Your trousseau. 584 00:35:56,918 --> 00:35:59,667 What, no brassiere? Here, give me a hand. 585 00:36:01,792 --> 00:36:03,709 As long as you're going to get the feel of the plane 586 00:36:03,792 --> 00:36:06,500 you might as well get the feel of the suit. 587 00:36:06,584 --> 00:36:08,083 It'll keep your guts out of your lap 588 00:36:08,167 --> 00:36:10,584 when you do into a tight bank. 589 00:36:10,667 --> 00:36:13,709 You go in or out of a dive or a tight turn 590 00:36:13,792 --> 00:36:16,083 it inflates to give pressure where you need it. 591 00:36:16,167 --> 00:36:17,751 It forces the blood back into your head 592 00:36:17,834 --> 00:36:19,751 instead of letting it drain down to your toes. 593 00:36:19,834 --> 00:36:21,083 Well, I hate to break your heart 594 00:36:21,167 --> 00:36:24,250 but we had these in Wright Field back in '46. 595 00:36:24,334 --> 00:36:25,584 Thanks. 596 00:36:31,792 --> 00:36:33,626 How's that? 597 00:36:33,709 --> 00:36:35,250 A little drafty in the rear. 598 00:36:41,334 --> 00:36:43,918 Okay, coach. Where's the field and who do we play? 599 00:36:44,000 --> 00:36:45,167 Come on. 600 00:36:49,417 --> 00:36:51,834 - Well? - Yeah, if it works. 601 00:36:57,083 --> 00:36:58,375 Better keep your shoulder out of the way. 602 00:36:58,459 --> 00:36:59,876 There's a television camera here. 603 00:36:59,959 --> 00:37:01,250 Later when you take it up, we pick up 604 00:37:01,334 --> 00:37:03,459 your instrument panel on a receiver down here. 605 00:37:03,542 --> 00:37:05,292 Fun for young and old, huh? 606 00:37:07,209 --> 00:37:09,334 Just taxi her up and down the strip a couple times 607 00:37:09,417 --> 00:37:11,042 to get the feel of the ship. 608 00:37:13,042 --> 00:37:15,751 Next week will be time enough to take her up. 609 00:37:15,834 --> 00:37:17,500 I thought someone from the front office 610 00:37:17,584 --> 00:37:19,125 should wish you luck. 611 00:37:19,209 --> 00:37:21,542 - Thanks. - Anything else I can tell you? 612 00:37:21,626 --> 00:37:24,500 Yeah. How do you start this thing? 613 00:37:37,667 --> 00:37:38,792 Clear! 614 00:38:03,209 --> 00:38:05,751 He's just going to taxi around and get the feel of the ship. 615 00:38:08,500 --> 00:38:12,083 'Tower to JA3. Runway cleared to taxi.' 616 00:39:56,667 --> 00:39:58,375 He's home, isn't he? 617 00:40:00,792 --> 00:40:02,125 Is he? 618 00:40:04,292 --> 00:40:06,709 What do you mean, Carl? 619 00:40:06,792 --> 00:40:09,459 Why do you think I went to bat for him? 620 00:40:09,542 --> 00:40:11,918 Sure, I wanted him in the plane. 621 00:40:12,000 --> 00:40:13,375 He's the best. 622 00:40:17,042 --> 00:40:19,209 But that wasn't the only reason. 623 00:40:19,292 --> 00:40:21,500 I wanted to get rid of a.. 624 00:40:21,584 --> 00:40:23,250 ...ghost between us. 625 00:40:24,584 --> 00:40:26,834 Well, he's no ghost now. 626 00:40:26,918 --> 00:40:29,334 He's back just the way you had it. 627 00:40:29,417 --> 00:40:30,834 Is that what you want? 628 00:40:32,751 --> 00:40:34,375 Don't ask me, Carl. 629 00:40:34,459 --> 00:40:36,167 I didn't want him here. 630 00:40:37,417 --> 00:40:40,542 I'm scared. Scared stiff. 631 00:40:43,417 --> 00:40:45,042 Forget it. 632 00:40:45,125 --> 00:40:46,500 Boss, where is the scoreboard? 633 00:40:47,250 --> 00:40:48,500 In your hands. 634 00:41:19,250 --> 00:41:21,876 'Hello, JA3! Hello, JA3!' 635 00:41:21,959 --> 00:41:23,334 'What's keeping you guys?' 636 00:41:23,417 --> 00:41:25,542 'Start rate of climb test.' 637 00:41:25,626 --> 00:41:28,834 All I want is 18,000 feet a minute. 638 00:41:28,918 --> 00:41:31,709 Don't let her get out of hand. Level off at 50,000. 639 00:41:34,292 --> 00:41:36,167 - 'You ready?' - Right. 640 00:41:54,709 --> 00:41:56,167 'Hold it down, Matt.' 641 00:41:56,250 --> 00:41:57,918 'I'm dragging my feet now.' 642 00:42:04,292 --> 00:42:05,667 - Fifty-one thousand. - Do you hear me? 643 00:42:05,751 --> 00:42:06,834 Level off, Matt. 644 00:42:15,000 --> 00:42:18,459 Leveling off. 58,000. 645 00:42:35,083 --> 00:42:36,959 'Drop your dive break. Bring her down.' 646 00:42:37,042 --> 00:42:39,626 'Make your pull-out at no more than 6 G's.' 647 00:42:39,709 --> 00:42:43,250 Do you hear? Five miles straight up before he could stop it. 648 00:42:43,334 --> 00:42:46,792 I thought he was going through the roof. That's power. 649 00:42:46,876 --> 00:42:50,250 - It's also flying. - Breaks my heart. 650 00:42:50,334 --> 00:42:53,000 What's going on up there and we can't say a thing about it. 651 00:42:53,083 --> 00:42:54,876 Do you realize the publicity we could get? 652 00:42:54,959 --> 00:42:56,459 And Troxell keeps stalling me 653 00:42:56,542 --> 00:42:59,334 with these everlasting tests, tests, tests. 654 00:43:26,250 --> 00:43:27,334 How do you feel? 655 00:43:27,417 --> 00:43:29,209 Bostwick can fly this ship. 656 00:43:29,292 --> 00:43:30,834 She's ready, Carl. Let me fly her for Hewitt. 657 00:43:30,918 --> 00:43:32,375 You'll be setting jigs in a week. 658 00:43:32,459 --> 00:43:34,125 No, the plane isn't ready. It won't be ready for two months. 659 00:43:34,209 --> 00:43:37,000 - Two months? You're crazy! - Two months, I said. 660 00:43:37,083 --> 00:43:38,876 Ride with me, Matt. I don't want General Hewitt 661 00:43:38,959 --> 00:43:40,834 and the Air Force to see the JA3 yet. 662 00:43:40,918 --> 00:43:42,918 Why not? It's what the Air Force is waiting for. 663 00:43:43,000 --> 00:43:45,042 A power plant that'll fly at supersonic speed 664 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 and still give long range. Why sit on it? 665 00:43:47,584 --> 00:43:49,667 What would've happened this morning if you had to bail out 666 00:43:49,751 --> 00:43:52,542 at 58,000 feet and 1200 miles an hour? 667 00:43:52,626 --> 00:43:54,209 I don't like to think about that. 668 00:43:54,292 --> 00:43:55,542 Well, I do. I've got to. 669 00:43:55,626 --> 00:43:57,250 We've all been concentrating on how fast 670 00:43:57,334 --> 00:43:58,626 and how high we can go. 671 00:43:58,709 --> 00:44:00,667 The speed of sound. That was a challenge. 672 00:44:00,751 --> 00:44:03,709 We told ourselves there was a wall up there. A sound wall. 673 00:44:03,792 --> 00:44:06,792 Then Yeager cracked it. Well, that settled the wall. 674 00:44:09,375 --> 00:44:11,834 You know all it took was a change in design. 675 00:44:13,375 --> 00:44:16,125 Raised wings, swept back. 676 00:44:16,209 --> 00:44:17,459 Now you can fly as smooth 677 00:44:17,542 --> 00:44:19,417 at 1,000 miles an hour as you could at 200. 678 00:44:19,500 --> 00:44:20,375 Ah, smoother. 679 00:44:20,459 --> 00:44:21,709 So the speed of sound is licked. 680 00:44:21,792 --> 00:44:23,334 Only when Yeager went through that wall 681 00:44:23,417 --> 00:44:25,626 he dropped a whole new set of problems in our lap. 682 00:44:25,709 --> 00:44:28,834 'Even if you could get out of this at 500 miles an hour' 683 00:44:28,918 --> 00:44:31,918 'you'd be hit by a pressure below of 2,800 lbs.' 684 00:44:32,000 --> 00:44:34,083 At 600 miles would be 4,000. 685 00:44:34,167 --> 00:44:36,709 And I haven't said anything about temperatures. 686 00:44:36,792 --> 00:44:38,250 Up to 60 degrees below zero 687 00:44:38,334 --> 00:44:40,292 at everything above 35,000 feet. 688 00:44:40,375 --> 00:44:42,250 And you could be better than 70,000. 689 00:44:42,334 --> 00:44:44,250 At that altitude, there's no such thing as oxygen. 690 00:44:44,334 --> 00:44:45,834 If you have to bail out, what's the difference 691 00:44:45,918 --> 00:44:47,542 how you get it. You get it. 692 00:44:48,918 --> 00:44:50,375 Connect the air, boss. 693 00:44:52,751 --> 00:44:54,334 That you, Matt. 60,000 feet. 694 00:44:54,417 --> 00:44:55,792 1,200 miles an hour. 695 00:44:55,876 --> 00:44:57,250 You're in trouble. What do you do? 696 00:44:57,334 --> 00:44:59,125 Prepare to sprout wings. What else? 697 00:44:59,209 --> 00:45:00,542 Suppose you could pull a lever like 698 00:45:00,626 --> 00:45:02,500 he's pressing that button now. 699 00:45:16,292 --> 00:45:17,542 Nice toy. 700 00:45:20,209 --> 00:45:22,042 - It works, Matt. - In a wind tunnel, yeah. 701 00:45:22,125 --> 00:45:24,292 But a wind tunnel is a long way from an airplane. 702 00:45:24,375 --> 00:45:25,709 So? 703 00:45:26,250 --> 00:45:27,417 Come on. 704 00:45:36,125 --> 00:45:38,667 Inside is an ejection lever. Pull it. 705 00:45:38,751 --> 00:45:40,751 You pull it in rocket charges on either side 706 00:45:40,834 --> 00:45:42,542 catapult the whole part out. 707 00:45:42,626 --> 00:45:44,500 A pressurized airtight unit. 708 00:45:44,584 --> 00:45:47,292 What happens if the rocket charge knocks the pilot out? 709 00:45:47,375 --> 00:45:49,125 Who pulls the parachute cord then? 710 00:45:49,209 --> 00:45:51,250 It's automatic. Atmospheric pressure opens it 711 00:45:51,334 --> 00:45:52,709 at 30,000 feet. 712 00:45:52,792 --> 00:45:54,751 What about a rough take-off or a crash landing? 713 00:45:54,834 --> 00:45:56,167 Or a short-circuit? 714 00:45:56,250 --> 00:45:58,000 This thing would blow you 400 feet in the air. 715 00:45:58,083 --> 00:46:01,000 It can't happen. The rocket is activated by a solenoid. 716 00:46:01,083 --> 00:46:03,167 It takes the release mechanism to energize it. 717 00:46:03,250 --> 00:46:04,500 You mean you're going to break all these 718 00:46:04,584 --> 00:46:06,542 connections loose simultaneously? 719 00:46:06,626 --> 00:46:08,542 That's what I'm working on now. 720 00:46:08,626 --> 00:46:10,375 Mister, you built yourself a great airplane. 721 00:46:10,459 --> 00:46:12,626 The JA3. Be satisfied. 722 00:46:12,709 --> 00:46:15,459 This thing's as full of bugs as a kitchen drain. 723 00:46:15,542 --> 00:46:17,626 And you're asking the pilot to sit on a keg of dynamite 724 00:46:17,709 --> 00:46:20,209 every time he goes up. Forget it. 725 00:46:20,292 --> 00:46:22,042 What happened to the guy I met in England? 726 00:46:22,125 --> 00:46:24,959 Fighting for the maximum safety factor in airplanes? 727 00:46:25,042 --> 00:46:27,167 There were some excuse then when a plane wasn't perfect. 728 00:46:27,250 --> 00:46:30,083 here was a war on. But there's no war now. There's no excuse. 729 00:46:30,167 --> 00:46:32,083 I can lick this thing in 60 days, Matt. 730 00:46:32,167 --> 00:46:33,834 I've already run the test with a model. 731 00:46:33,918 --> 00:46:35,542 Willis wants you in his office. 732 00:46:35,626 --> 00:46:37,250 Stick with me on this, will you, Matt? 733 00:46:37,334 --> 00:46:39,626 If Willis speaks to you about the JA3, stall him. 734 00:46:39,709 --> 00:46:40,876 For 60 days anyway. 735 00:46:40,959 --> 00:46:43,209 I'll have the JA4 ready by then. 736 00:46:43,292 --> 00:46:46,459 Even if I liked your cockeyed idea, I couldn't kid Willis. 737 00:46:46,542 --> 00:46:47,876 The seat of my pants were pretty thin 738 00:46:47,959 --> 00:46:49,292 when he gave me this job. 739 00:46:49,375 --> 00:46:52,167 If he asks me if I think the JA3 is ready 740 00:46:52,250 --> 00:46:53,709 I gotta tell him. 741 00:47:01,626 --> 00:47:02,542 Matt! 742 00:47:02,626 --> 00:47:04,626 - You ready? - For what? 743 00:47:04,709 --> 00:47:07,834 Well, I thought maybe you'd like to go out to dinner. 744 00:47:07,918 --> 00:47:09,584 Come on in. I'll feed you. 745 00:47:09,667 --> 00:47:10,792 Oh, that's an offer. 746 00:47:13,292 --> 00:47:15,709 - Hello, Matt. - Oh, hello. 747 00:47:18,042 --> 00:47:20,626 Sit down. I'll get another plate. 748 00:47:23,000 --> 00:47:27,083 Well, do we leave together or do we try to outsit each other? 749 00:47:27,167 --> 00:47:29,125 Matt, fix yourself a drink. 750 00:47:30,375 --> 00:47:32,834 I'll have a double anything. No ice. 751 00:47:32,918 --> 00:47:35,250 - Celebration? - Anything but. 752 00:47:35,334 --> 00:47:37,083 I could've saved my breath this afternoon. 753 00:47:37,167 --> 00:47:39,125 - What are you talking about? - Haven't you heard? 754 00:47:39,209 --> 00:47:42,792 Willis is taking the wraps off the JA3. 755 00:47:42,876 --> 00:47:45,167 Don't look at me. It wasn't my idea. 756 00:47:45,250 --> 00:47:47,792 'No. This dilly was his own idea.' 757 00:47:47,876 --> 00:47:51,250 I told you the plane was ready for an acceptance test. 758 00:47:51,334 --> 00:47:53,167 You underestimate Willis. 759 00:47:53,250 --> 00:47:56,417 Nothing so dull as Air Force tests for him. 760 00:47:56,500 --> 00:47:58,167 This is a range flight. 761 00:47:58,250 --> 00:47:59,626 'Honolulu to LA.' 762 00:47:59,709 --> 00:48:02,334 'The first supersonic flight across the Pacific.' 763 00:48:02,417 --> 00:48:05,959 'A hundred thousand cheering citizens at the airport.' 764 00:48:06,042 --> 00:48:08,834 Yeah. Yeah, I bet there will be at that. 765 00:48:08,918 --> 00:48:11,751 And what does it prove? Nothing. 766 00:48:11,834 --> 00:48:14,292 It's just a stunt to grab headlines. 767 00:48:14,375 --> 00:48:15,834 That's Willis' system. 768 00:48:15,918 --> 00:48:17,250 'Headlines sell airplanes.' 769 00:48:17,334 --> 00:48:18,792 Well, it's his plane and his money. 770 00:48:18,876 --> 00:48:20,083 What are you crabbing about? 771 00:48:20,167 --> 00:48:22,500 - Here take this and relax. - Thanks. 772 00:48:23,626 --> 00:48:25,417 Hey, when's the flight scheduled? 773 00:48:25,500 --> 00:48:28,417 'Friday. Bostwick is out at the plant now checking the plane.' 774 00:48:28,500 --> 00:48:31,209 Honolulu to LA. 2600 miles. 775 00:48:31,292 --> 00:48:33,292 I'll be bucking headwinds all the way. 776 00:48:33,375 --> 00:48:35,334 Even so, I can make it into a half hours. 777 00:48:35,417 --> 00:48:37,751 You could make it? I got news for you, bud. 778 00:48:37,834 --> 00:48:38,792 You don't make this flight. 779 00:48:38,876 --> 00:48:40,042 'You can do the routine tests.' 780 00:48:40,125 --> 00:48:41,709 Even the Air Force certification. 781 00:48:41,792 --> 00:48:43,584 But if you think that Willis is gonna share the headlines 782 00:48:43,667 --> 00:48:45,500 with you or anybody else, you don't know Willis. 783 00:48:45,584 --> 00:48:47,417 Well, I got news for you, I know Brennan. 784 00:48:47,500 --> 00:48:49,000 Either I'm his test pilot or I'm not. 785 00:48:49,083 --> 00:48:50,584 I didn't take this job to be a flunkie. 786 00:48:50,667 --> 00:48:52,834 - I make this flight. - Don't tell me. Tell Willis. 787 00:48:52,918 --> 00:48:55,375 - I'll tell him. - You'll have to do it by phone. 788 00:48:55,459 --> 00:48:56,918 He's on his way to Seattle. 789 00:48:57,000 --> 00:48:59,125 Left about a half an hour ago in his private plane. 790 00:48:59,209 --> 00:49:00,751 He's gonna inspect some plants. 791 00:49:00,834 --> 00:49:02,167 Why'd you let him get away? 792 00:49:02,250 --> 00:49:04,000 I said my say this afternoon. 793 00:49:04,083 --> 00:49:05,667 Hello? 794 00:49:05,751 --> 00:49:09,125 Yes, here. For you, Carl. Ed Bostwick. 795 00:49:09,209 --> 00:49:11,000 Hello? 796 00:49:11,083 --> 00:49:13,792 You what? When? 797 00:49:13,876 --> 00:49:16,000 Where is he now? 798 00:49:16,083 --> 00:49:18,334 Stay where you are. I'll be right over. 799 00:49:18,417 --> 00:49:20,083 Willis crashed about 20 minutes ago. 800 00:49:20,167 --> 00:49:21,459 Lost an engine on the take-off. 801 00:49:21,542 --> 00:49:22,834 - No. - Is he alive? 802 00:49:22,918 --> 00:49:24,042 Yes. Both his legs are broken. 803 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 He'll be in a cast a couple months. 804 00:49:25,459 --> 00:49:27,250 Even he can't fly in that condition. 805 00:49:27,334 --> 00:49:29,417 It's in the bag, Matt. The flight's kaput. 806 00:49:29,500 --> 00:49:31,709 I'll get my 60 days. Maybe more. 807 00:49:31,792 --> 00:49:33,876 I'm sorry about dinner, Jo. 808 00:49:33,959 --> 00:49:35,918 I'll get a sandwich. 809 00:49:41,417 --> 00:49:42,834 Does he always do that? 810 00:49:43,834 --> 00:49:46,334 - Why not? - Well, uh.. 811 00:49:47,209 --> 00:49:48,375 I'll get dinner. 812 00:50:05,667 --> 00:50:07,292 Headlines he wants, eh? 813 00:50:14,125 --> 00:50:15,292 Uh, I'm terribly sorry 814 00:50:15,375 --> 00:50:16,584 but Leland's not allowed any visits. 815 00:50:16,667 --> 00:50:18,125 Mrs. Willis, it's important that I-- 816 00:50:18,209 --> 00:50:19,626 'Let him in! Let him in!' 817 00:50:19,709 --> 00:50:21,417 'It is easier than arguing.' 818 00:50:21,500 --> 00:50:25,083 Oh, why did I let him out of the hospital? 819 00:50:25,167 --> 00:50:27,459 - What do you want? - How do you feel? 820 00:50:27,542 --> 00:50:30,000 How do you think I feel? What's on your mind? 821 00:50:30,083 --> 00:50:31,459 The JA3. 822 00:50:31,542 --> 00:50:33,709 You want your plane on the front page. I can put it there. 823 00:50:33,792 --> 00:50:35,500 I can prove it's the hottest ship in the air. 824 00:50:35,584 --> 00:50:37,167 There. There.. Put in there. 825 00:50:37,250 --> 00:50:39,083 So you want to make the Honolulu flight, eh? 826 00:50:39,167 --> 00:50:42,125 Honolulu! Planes leave for Honolulu every hour on the hour. 827 00:50:42,209 --> 00:50:44,375 That's kid stuff. 828 00:50:44,459 --> 00:50:45,959 What's the new air front? 829 00:50:46,042 --> 00:50:48,459 What's got Hewitt and all the other top brass worried? 830 00:50:48,542 --> 00:50:50,250 The polar region. That's what I'm talking about. 831 00:50:50,334 --> 00:50:52,334 Nome, Alaska over the North Pole to Washington. 832 00:50:52,417 --> 00:50:54,000 Set her right down in Hewitt's lap. 833 00:50:54,083 --> 00:50:56,626 - What's the distance? - 5300 miles. Approximately. 834 00:50:56,709 --> 00:51:00,209 The maximum for JA3 is 4000 miles. It'd be suicide. 835 00:51:00,292 --> 00:51:02,667 Well, it's my neck. All you're risking is an airplane. 836 00:51:02,751 --> 00:51:04,959 An airplane cost me two million dollars! 837 00:51:05,042 --> 00:51:06,959 Here's your answer. Modification of plane. 838 00:51:07,042 --> 00:51:09,626 Flight routes, wind charts. The whole works. 839 00:51:09,709 --> 00:51:10,918 What do you want? 840 00:51:11,000 --> 00:51:12,459 The doctor ordered a hypo at four-- 841 00:51:12,542 --> 00:51:14,292 When I want a hypo, I'll order it. 842 00:51:14,375 --> 00:51:16,459 - Get out. - Yes, sir. 843 00:51:17,792 --> 00:51:19,375 Interested, huh? 844 00:51:23,417 --> 00:51:25,167 That Honolulu flight was kid stuff. 845 00:51:25,250 --> 00:51:27,250 A milk run. Now here's something worthwhile. 846 00:51:27,334 --> 00:51:30,042 From Nome, Alaska, over the North Pole to Washington. 847 00:51:30,125 --> 00:51:33,667 We'll set the JA3 right down in Hewitt's lap. 848 00:51:33,751 --> 00:51:36,000 'Are we gonna start that range flight nonsense again?' 849 00:51:36,083 --> 00:51:40,083 Why not? We've got a plane that will climb four miles a minute. 850 00:51:40,167 --> 00:51:42,167 Fly 1400 miles an hour? 851 00:51:42,250 --> 00:51:43,667 A power plant so revolutionary 852 00:51:43,751 --> 00:51:45,626 it gives us the range of a bomber. 853 00:51:45,709 --> 00:51:47,500 We don't need any grandstand play like this. 854 00:51:47,584 --> 00:51:49,125 'I'm a grandstand player.' 855 00:51:49,209 --> 00:51:50,876 'Any of the old line companies would do things your way.' 856 00:51:50,959 --> 00:51:52,250 But I'm a Johnny-come-lately. 857 00:51:52,334 --> 00:51:54,375 And I'm going to sell the JA3 my own way. 858 00:51:54,459 --> 00:51:55,542 Even though it's obsolete? 859 00:51:55,626 --> 00:51:57,125 Obsolete even before it's in production? 860 00:51:57,209 --> 00:51:59,167 You got a better plane out in the secret hangar right now. 861 00:51:59,250 --> 00:52:02,042 - The pod idea? - Yes, the pod, the JA4! 862 00:52:02,125 --> 00:52:04,000 It's only a matter of weeks, maybe even days. 863 00:52:04,083 --> 00:52:06,417 You hope? And if you're right, what of it? 864 00:52:06,500 --> 00:52:08,876 The P80 finished the 51. 865 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 The B36 knocked out the 29. 866 00:52:11,083 --> 00:52:12,417 That's the history of aviation! 867 00:52:12,500 --> 00:52:14,209 The B29 was the best there was till 868 00:52:14,292 --> 00:52:15,375 the B36 was perfected. 869 00:52:15,459 --> 00:52:17,000 The JA3 isn't. 870 00:52:17,083 --> 00:52:18,209 Don't you think I know why you're 871 00:52:18,292 --> 00:52:19,459 in such a hurry to sell it. 872 00:52:19,542 --> 00:52:21,083 You don't want the JA4 to come out 873 00:52:21,167 --> 00:52:22,375 till you have an order for the 3s. 874 00:52:22,459 --> 00:52:24,042 'The day you sign that, you'll start' 875 00:52:24,125 --> 00:52:25,167 'cutting jigs and stamping dies.' 876 00:52:25,250 --> 00:52:26,542 Why do you think I'm in-- 877 00:52:26,626 --> 00:52:28,626 You'll sell the Air Force all the JA3s you've got. 878 00:52:28,709 --> 00:52:30,292 Then you'll crack out with the 4s. 879 00:52:30,375 --> 00:52:32,709 'Why do you care if they've used up their appropriations?' 880 00:52:32,792 --> 00:52:34,209 'Have to scrap a billion dollar in material.' 881 00:52:34,292 --> 00:52:37,584 That's their problem. These stand. 882 00:52:37,667 --> 00:52:40,334 Nome over the Pole to Washington! 883 00:52:40,417 --> 00:52:42,876 No soap. It's too far. 884 00:52:42,959 --> 00:52:46,375 Our maximum range is 4000 miles with strong tail winds. 885 00:52:46,459 --> 00:52:49,334 Maximum was 4000. Not anymore. 886 00:52:49,417 --> 00:52:51,250 We're going to seal the wings and fill them with fuel. 887 00:52:51,334 --> 00:52:53,083 We'll make the whole ship a flying tank. 888 00:52:53,167 --> 00:52:55,834 It'd be a flying bomb. Could explode any minute. 889 00:52:55,918 --> 00:52:58,334 I'll take that risk. It's my money that blows up. 890 00:52:58,417 --> 00:52:59,918 'Well, you can fill the wings and you still' 891 00:53:00,000 --> 00:53:01,584 'won't have fuel enough for the flight.' 892 00:53:01,667 --> 00:53:03,375 You're talking about 60,000 893 00:53:03,459 --> 00:53:05,250 feet altitude, I'm talking about 80. 894 00:53:05,334 --> 00:53:08,250 At that altitude, our range can increase as much as 20 percent. 895 00:53:08,334 --> 00:53:09,500 It cannot. 896 00:53:09,584 --> 00:53:11,250 You'll burn up more fuel reaching that altitude 897 00:53:11,334 --> 00:53:12,834 than you'll save when you get there. 898 00:53:12,918 --> 00:53:14,042 We won't. 899 00:53:14,125 --> 00:53:15,626 Will put a KCB rocket on each wing. 900 00:53:15,709 --> 00:53:17,417 They'll shoot us up to altitude and then we'll dump him. 901 00:53:17,500 --> 00:53:19,083 Order those rockets right away. 902 00:53:19,167 --> 00:53:21,417 It's a great idea except for one detail. 903 00:53:21,500 --> 00:53:23,083 No pilot can live at that altitude. 904 00:53:23,167 --> 00:53:25,626 You're so right, the cockpit can't be pressurized 905 00:53:25,709 --> 00:53:27,375 for more than 60,000 feet altitude. 906 00:53:27,459 --> 00:53:30,417 That's why I'm having this suit built. 907 00:53:30,500 --> 00:53:32,834 It can be pressurized to give us an additional 20. 908 00:53:32,918 --> 00:53:35,292 Plus pressurized oxygen running right into his lungs. 909 00:53:35,375 --> 00:53:38,250 It'll take all three. But it can work. 910 00:53:38,334 --> 00:53:39,876 Ingenious. 911 00:53:39,959 --> 00:53:42,125 It's the kind of an idea you're supposed to come up with. 912 00:53:42,209 --> 00:53:44,125 Instead I get it from Brennan here. 913 00:53:44,209 --> 00:53:45,375 What's Brennan's idea, the rockets? 914 00:53:45,459 --> 00:53:46,626 The whole thing. 915 00:53:46,709 --> 00:53:48,083 The flight. Modification of the plane. 916 00:53:48,167 --> 00:53:49,459 Pressure suit. Everything. 917 00:53:49,542 --> 00:53:51,626 He's earned the right to make the flight. 918 00:53:51,709 --> 00:53:53,292 For 30,000 bucks. 919 00:53:53,375 --> 00:53:54,834 'Which I'll pay gladly if you make it.' 920 00:53:54,918 --> 00:53:56,417 That's what I'm in business for. 921 00:53:56,500 --> 00:53:58,709 To buy ideas and the know-how that goes with them. 922 00:53:59,584 --> 00:54:01,626 Pay him in silver, will you? 923 00:54:01,709 --> 00:54:03,626 30,000 pieces of silver. 924 00:54:08,834 --> 00:54:11,000 Miss Holloway, make out a contract right away. 925 00:54:11,083 --> 00:54:12,626 And a certified check to be ready for Brennan 926 00:54:12,709 --> 00:54:15,000 when he lands in Washington. 927 00:54:15,083 --> 00:54:16,417 Miss Holloway. 928 00:54:17,125 --> 00:54:18,500 Yes, sir. 929 00:54:23,834 --> 00:54:25,334 Bostwick, get going on these changes. 930 00:54:25,417 --> 00:54:27,292 Everything's got to be finished in three days. 931 00:54:27,375 --> 00:54:29,584 The JA3 leaves this field for Nome 932 00:54:29,667 --> 00:54:31,417 on Thursday morning. 933 00:54:31,500 --> 00:54:33,209 It will be ready. 934 00:54:34,500 --> 00:54:36,125 I'll see you Thursday. 935 00:54:43,792 --> 00:54:45,209 Matt. 936 00:54:46,417 --> 00:54:48,459 You can't make this flight. 937 00:54:48,542 --> 00:54:51,584 - Why not? - You can't do it to Carl. 938 00:54:51,667 --> 00:54:53,334 Oh, why don't you quit mothering that guy? 939 00:54:53,417 --> 00:54:56,292 He's a big boy. Let him fight his own battles. 940 00:54:56,375 --> 00:54:59,042 Everything you have you owe to Carl. 941 00:54:59,125 --> 00:55:00,834 How do you think you got this job? 942 00:55:00,918 --> 00:55:03,417 Willis didn't want you. Carl made him take you. 943 00:55:03,500 --> 00:55:04,500 Why? 944 00:55:04,584 --> 00:55:06,083 Because he knew you belonged in the air 945 00:55:06,167 --> 00:55:07,584 and wanted to put you back there. 946 00:55:07,667 --> 00:55:10,250 - That's why. - Okay. So I'm in the air. 947 00:55:10,334 --> 00:55:13,667 Maybe he did get me the job. But I'm keeping it. 948 00:55:13,751 --> 00:55:16,542 Even if it means double-crossing Carl? 949 00:55:16,626 --> 00:55:20,250 For what the 30,000 bucks will mean to me? 950 00:55:20,334 --> 00:55:21,709 Yes. 951 00:55:24,125 --> 00:55:25,334 Anything else? 952 00:55:26,500 --> 00:55:28,292 No, Matt. That's all. 953 00:55:29,792 --> 00:55:31,292 That's everything. 954 00:56:15,626 --> 00:56:17,709 Mr. Willis is waiting for you. 955 00:56:25,918 --> 00:56:27,042 Feeling alright? 956 00:56:27,125 --> 00:56:29,292 I feel fine. Quit sweating, will you? 957 00:56:29,375 --> 00:56:30,876 - Wait for those winds. - Now, don't worry. 958 00:56:30,959 --> 00:56:33,959 I don't leave Nome till I've got a typhoon going my way. 959 00:56:34,042 --> 00:56:35,209 It looks like you're not going to make it 960 00:56:35,292 --> 00:56:36,667 set down in some field in Canada. 961 00:56:36,751 --> 00:56:38,792 Set down anywhere. Don't let anything happen. 962 00:56:38,876 --> 00:56:40,876 Who's going to Washington with you? 963 00:56:40,959 --> 00:56:42,083 My wife. 964 00:56:42,167 --> 00:56:43,542 Jeb Farley He'll handle the press. 965 00:56:43,626 --> 00:56:46,167 - Miss Holloway. - Be sure she goes. 966 00:56:46,250 --> 00:56:48,209 I'll see you there. 967 00:56:48,292 --> 00:56:51,626 - 'Good luck!' - Don't forget your checkbook. 968 00:57:00,375 --> 00:57:02,626 Aren't you going to wish me luck? 969 00:57:02,709 --> 00:57:04,000 Don't do it, Matt. 970 00:57:04,083 --> 00:57:05,667 For Troxell's sake. 971 00:57:05,751 --> 00:57:08,209 It was alright taking chances in England. 972 00:57:08,292 --> 00:57:10,751 That was war and you had to. 973 00:57:10,834 --> 00:57:14,167 But not now. Not just for money. 974 00:57:14,250 --> 00:57:17,709 Why, this flight is worse than any mission over Germany. 975 00:57:18,959 --> 00:57:21,834 I remember those days, Matt. 976 00:57:21,918 --> 00:57:23,834 I remember what you used to say. 977 00:57:25,250 --> 00:57:27,250 Anyone who got back from his first mission 978 00:57:27,334 --> 00:57:29,834 was on borrowed time. 979 00:57:29,918 --> 00:57:32,167 How much time can you borrow? 980 00:57:33,500 --> 00:57:34,792 Go back in there, Matt. 981 00:57:34,876 --> 00:57:38,417 Tell him it's over. Tell him he can keep his money. 982 00:57:39,751 --> 00:57:41,667 I'll see you in Washington. 983 00:57:54,792 --> 00:57:55,834 All your gear is stowed. 984 00:57:55,918 --> 00:57:57,918 - Okay. - Good luck! 985 00:57:58,000 --> 00:57:59,042 Al and Johnny will meet you in Nome. 986 00:57:59,125 --> 00:58:00,375 They'll put the rockets on there. 987 00:58:00,459 --> 00:58:02,584 - And give you final checkup. - Thanks. 988 00:58:02,667 --> 00:58:05,209 I understand I also owe you my job here. 989 00:58:05,292 --> 00:58:07,834 - Thanks for that too. - You don't owe me anything. 990 00:58:07,918 --> 00:58:09,876 The ones you owe aren't here to be thanked. 991 00:58:09,959 --> 00:58:12,125 I thought one day you'd realize your debt to aviation. 992 00:58:12,209 --> 00:58:14,334 But not you. You're a one-man show. 993 00:58:14,417 --> 00:58:16,417 No obligation to anybody but Matt Brennan. 994 00:58:16,500 --> 00:58:17,709 You're playing to the grandstand. 995 00:58:17,792 --> 00:58:19,334 But I'm going to beat you at your own game. 996 00:58:19,417 --> 00:58:21,918 I'm going to steal your thunder and your rotten headlines. 997 00:58:22,000 --> 00:58:24,125 The JA4 will be tested and the pod proven 998 00:58:24,209 --> 00:58:26,334 before you set your wheels on the runway in Washington. 999 00:58:26,417 --> 00:58:27,667 You better get going, brother 1000 00:58:27,751 --> 00:58:29,417 'cause I'm not giving you much time. 1001 00:58:50,250 --> 00:58:51,500 Clear! 1002 00:59:06,042 --> 00:59:08,042 Come on, boys. We are running out of time. 1003 00:59:10,334 --> 00:59:13,417 'Tower to JA3. Take off when ready.' 1004 00:59:56,834 --> 00:59:59,167 When the noon shift comes on, keep these men working too. 1005 00:59:59,250 --> 01:00:01,125 - Don't let up on them. - Right. 1006 01:00:20,876 --> 01:00:22,918 No. Take it up again. 1007 01:00:29,667 --> 01:00:31,918 Brennan is in Nome. 1008 01:00:32,000 --> 01:00:34,459 - Three hours, 37 minutes. - What kept him? 1009 01:00:34,542 --> 01:00:36,709 Come on, fellows. Try it once more. 1010 01:00:36,792 --> 01:00:38,167 Down on the front line. 1011 01:00:54,792 --> 01:00:56,167 Plenty wind. 1012 01:00:56,250 --> 01:00:59,209 Yeah. All in the wrong direction. 1013 01:01:01,125 --> 01:01:02,459 Him and his rockets! 1014 01:01:02,542 --> 01:01:04,167 I'd like to tie one on to him. 1015 01:01:04,250 --> 01:01:06,584 I'm glad it's him riding one of these up. Not me. 1016 01:01:06,667 --> 01:01:07,918 Yeah, well he can ride them all away 1017 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 as far as I'm concerned. 1018 01:01:09,083 --> 01:01:10,375 The wings full of fuel. 1019 01:01:10,459 --> 01:01:12,083 And he's going to light a fire under them. 1020 01:01:12,167 --> 01:01:14,834 This guy's got guts. You gotta say that for him. 1021 01:01:14,918 --> 01:01:16,667 Say, how long am I gonna be holed up here? 1022 01:01:16,751 --> 01:01:18,417 It's 48 hours now. 1023 01:01:26,709 --> 01:01:27,792 Thanks. 1024 01:01:29,375 --> 01:01:33,083 'Yeah, yeah, I'll try. No, I can't.' 1025 01:01:33,167 --> 01:01:37,292 'I can't tell you more, Ed. When it pops, it pops.' 1026 01:01:37,375 --> 01:01:39,626 Yeah, I still guarantee that. 1027 01:01:39,709 --> 01:01:42,500 Yeah. Right. I'll call you. 1028 01:01:42,584 --> 01:01:44,417 Garvey, United News Wire. 1029 01:01:44,500 --> 01:01:45,751 Bulls in the chute. All of them. 1030 01:01:45,834 --> 01:01:48,042 - Waiting for the gate to open. - Let them wait. 1031 01:01:48,125 --> 01:01:50,083 For two days now. Nothing but promises. 1032 01:01:50,167 --> 01:01:51,334 How long can I hold them? 1033 01:01:51,417 --> 01:01:53,500 Well, that's your problem. But you hold them. 1034 01:01:56,626 --> 01:01:58,626 Hello? 1035 01:01:58,709 --> 01:02:01,709 Yes, this is Mr. Willis' secretary. 1036 01:02:01,792 --> 01:02:03,542 Read it, please. 1037 01:02:06,918 --> 01:02:08,334 Thanks. 1038 01:02:09,709 --> 01:02:11,834 Another 12 hours at least. 1039 01:02:13,000 --> 01:02:14,375 No wind. 1040 01:02:15,459 --> 01:02:16,542 Here, dear. 1041 01:02:16,626 --> 01:02:19,667 When I want that, I'll ask for it. 1042 01:02:19,751 --> 01:02:23,167 I think we'd all better get some sleep. 1043 01:02:38,542 --> 01:02:40,000 Well, let's have it. 1044 01:02:41,125 --> 01:02:42,292 What do you think? 1045 01:02:42,375 --> 01:02:44,626 Yeah. Yeah. That's good enough for me. 1046 01:02:44,709 --> 01:02:47,751 Looks like CAVU practically all the way. 1047 01:02:47,834 --> 01:02:50,584 One front threatening off Labrador, but.. 1048 01:02:50,667 --> 01:02:52,792 Uh, take-off time in two minutes, 1:00 a.m. 1049 01:02:52,876 --> 01:02:56,083 six hours differential, that's 7:00 a.m. in Washington time. 1050 01:02:56,167 --> 01:02:57,834 Gives me daylight all the way.. 1051 01:02:57,918 --> 01:02:59,792 Cruising altitude, 90,000 feet. 1052 01:02:59,876 --> 01:03:02,751 Yeah. Yeah. I can do it in four and a half hours. 1053 01:03:02,834 --> 01:03:05,125 Wire Washington, tell them my ETA's 1054 01:03:05,209 --> 01:03:07,751 approximately 11:30, their time. 1055 01:03:07,834 --> 01:03:10,334 - See ya. - Yeah. Good luck! 1056 01:03:17,375 --> 01:03:19,209 Four and a half hours! 1057 01:06:17,459 --> 01:06:18,834 Farley. 1058 01:06:23,125 --> 01:06:25,292 Jo! 1059 01:06:25,375 --> 01:06:27,250 He's off! 12 minutes ago! 1060 01:06:27,334 --> 01:06:31,042 He'd be here in four hours if he makes it. Get on the phone, Jeb. 1061 01:06:31,125 --> 01:06:32,459 I want every radio station in the country. 1062 01:06:32,542 --> 01:06:34,834 Every newspaper hanging on this story! 1063 01:06:34,918 --> 01:06:37,209 Jo, call Hewitt. Get him up here. 1064 01:06:38,792 --> 01:06:40,834 Get me the operator at Fort Meyer. 1065 01:06:45,125 --> 01:06:46,751 We've got to test effect of atmospheric 1066 01:06:46,834 --> 01:06:47,959 pressure on the discharge valve. 1067 01:06:48,042 --> 01:06:49,000 He's off! 1068 01:06:49,083 --> 01:06:50,584 18 minutes ago. He left Nome. 1069 01:06:50,667 --> 01:06:52,584 - Come on, guys. On your feet. - Take it easy, Carl. 1070 01:06:52,667 --> 01:06:54,167 These guys are all in. They need sleep. 1071 01:06:54,250 --> 01:06:56,167 They can sleep tomorrow. We gotta finish this thing. 1072 01:07:14,459 --> 01:07:16,959 JA3 to Point Barrow radio. 1073 01:07:17,042 --> 01:07:19,584 JA3 to Point Barrow radio. 1074 01:07:19,667 --> 01:07:21,792 'Go ahead, JA3.' 1075 01:07:21,876 --> 01:07:23,959 Give me my present bearing. Over. 1076 01:07:24,042 --> 01:07:25,918 'Present bearing 340 degrees.' 1077 01:07:26,042 --> 01:07:28,083 'Approximately 200 miles of the station.' 1078 01:07:28,167 --> 01:07:29,334 'You're right on course.' 1079 01:07:29,417 --> 01:07:33,375 JA3 to Point Barrow. Position report. 1080 01:07:33,459 --> 01:07:36,292 Altitude 90,000 feet. 1081 01:07:36,375 --> 01:07:39,042 Ground speed approximately.. 1082 01:07:41,250 --> 01:07:43,709 ...1400 miles an hour. 1083 01:07:43,792 --> 01:07:46,626 Estimated time of arrival at the North Pole 1084 01:07:46,709 --> 01:07:49,584 Zero-eight-two-zero, Eastern Standard Time. 1085 01:07:52,209 --> 01:07:53,709 As long as the Air Force insignia's on 1086 01:07:53,792 --> 01:07:56,083 that plane, it's under our jurisdiction. 1087 01:07:56,167 --> 01:07:58,334 And this flight isn't just stupid. It's criminal. 1088 01:07:58,417 --> 01:08:00,459 Go ahead, general. Say what you like. 1089 01:08:00,542 --> 01:08:02,626 But when we set down at the National Airport 1090 01:08:02,709 --> 01:08:04,334 you will be singing a different tune. 1091 01:08:04,417 --> 01:08:05,792 We set down? 1092 01:08:05,876 --> 01:08:07,792 Are you flying that ship? 1093 01:08:07,876 --> 01:08:10,959 This is a suicide mission for Matt Brennan and you know it. 1094 01:08:15,542 --> 01:08:18,334 JA3 calling Point Barrow radio. 1095 01:08:18,417 --> 01:08:21,792 JA3 calling Point Barrow radio. 1096 01:08:21,876 --> 01:08:25,667 If you read me, I'm now over the North Pole. 1097 01:08:25,751 --> 01:08:27,667 'I am now over the North Pole.' 1098 01:08:28,918 --> 01:08:31,209 Picking up new heading to Washington DC. 1099 01:09:09,959 --> 01:09:13,209 'Baffin Bay radio calling JA3!' 1100 01:09:13,292 --> 01:09:16,000 'Can you receive me, JA3?' 1101 01:09:16,083 --> 01:09:18,375 'Come in, JA3!' 1102 01:09:21,417 --> 01:09:22,918 'Answer, JA3!' 1103 01:09:26,667 --> 01:09:28,792 'Calling JA3!' 1104 01:09:28,876 --> 01:09:30,709 Go ahead, Baffin Bay. 1105 01:09:30,792 --> 01:09:33,292 'Point Barrow gave me your position report.' 1106 01:09:33,375 --> 01:09:36,751 'What happened? Are you in trouble?' 1107 01:09:36,834 --> 01:09:39,125 No. I just dozed off for a minute. 1108 01:09:39,209 --> 01:09:42,751 'I've been trying to check your ETA at the Pole.' 1109 01:09:46,000 --> 01:09:47,542 Right on the button. 1110 01:09:47,626 --> 01:09:49,751 Relay my position to Washington, D.C. 1111 01:09:51,959 --> 01:09:55,250 'Baffin Bay Relay Station calling Washington radio.' 1112 01:09:55,334 --> 01:09:58,083 Washington radio to Baffin Bay. Go ahead. 1113 01:09:58,167 --> 01:10:01,459 'Experimental plane JA3 passed over North Pole' 1114 01:10:01,542 --> 01:10:04,584 'at 8:20 a.m. Eastern Standard Time.' 1115 01:10:04,667 --> 01:10:08,209 'Ground speed. Approximately 1400 miles per hour.' 1116 01:10:08,292 --> 01:10:10,250 'Now heading toward your station.' 1117 01:10:10,334 --> 01:10:12,500 Some comedian says he's over the North Pole. 1118 01:10:12,584 --> 01:10:16,167 Those screwballs from Mitchell Field again! 1119 01:10:16,250 --> 01:10:19,500 Okay, Baffin Bay. Give my regards to the Eskimos. 1120 01:10:21,959 --> 01:10:24,167 Radio control. Yes, General Hewitt. 1121 01:10:25,209 --> 01:10:28,083 What, JA3? Yes, we just.. 1122 01:10:28,876 --> 01:10:31,292 Over the North Pole. 1123 01:10:31,375 --> 01:10:34,709 But if we thought, that is.. I.. 1124 01:10:34,792 --> 01:10:36,626 Yes, sir. 1125 01:10:36,709 --> 01:10:38,334 That guy wasn't kidding. 1126 01:10:39,542 --> 01:10:41,792 Washington radio calling Baffin Bay.. 1127 01:11:01,250 --> 01:11:04,125 JA3 calling Fort Georges radio. 1128 01:11:04,209 --> 01:11:07,167 JA3 calling Fort Georges radio. 1129 01:11:07,250 --> 01:11:09,292 'Come in, JA3.' 1130 01:11:09,375 --> 01:11:11,125 Estimated position 1131 01:11:11,209 --> 01:11:13,542 50 miles north of your station. 1132 01:11:13,626 --> 01:11:16,209 Whoops. Sorry. Just passed you. 1133 01:11:19,125 --> 01:11:22,000 - Did you fix that wheel, Jim? - Okay, boss. 1134 01:11:31,542 --> 01:11:32,876 I'll give you the instrument readings 1135 01:11:32,959 --> 01:11:33,918 all the way up. 1136 01:11:34,000 --> 01:11:35,000 Keep the recorder going. 1137 01:11:35,083 --> 01:11:37,000 I want everything I say on tape. 1138 01:11:37,083 --> 01:11:39,250 We'll go over it as soon as I land. 1139 01:11:39,334 --> 01:11:41,042 Did you get the cover off that feeder tube? 1140 01:11:41,125 --> 01:11:44,167 - 'You're all set.' - Good luck! 1141 01:11:44,250 --> 01:11:45,626 See ya. 1142 01:11:54,125 --> 01:11:55,167 Clear! 1143 01:12:05,751 --> 01:12:09,459 JA3 calling any station. JA3 calling any station. 1144 01:12:09,542 --> 01:12:11,459 Come in, any station. 1145 01:12:11,542 --> 01:12:15,042 'This is Ottawa radio. I've been trying to reach you.' 1146 01:12:15,125 --> 01:12:16,751 Roger. 1147 01:12:16,834 --> 01:12:20,000 'Where are you, JA3? Washington is going crazy.' 1148 01:12:22,167 --> 01:12:25,209 I should've been over your station 12 minutes ago. 1149 01:12:25,292 --> 01:12:26,834 Do you have a wind change to report? 1150 01:12:26,918 --> 01:12:28,375 '90 degree change.' 1151 01:12:28,459 --> 01:12:29,876 'Front moving in from Southeast.' 1152 01:12:29,959 --> 01:12:31,417 Yeah, I thought so. 1153 01:12:31,500 --> 01:12:34,792 I'm up to my ears in meteor dust. What's the velocity? 1154 01:12:34,876 --> 01:12:37,417 '90 miles an hour and increasing.' 1155 01:12:37,500 --> 01:12:38,918 What is the best altitude? 1156 01:12:39,000 --> 01:12:41,042 'On your course, it makes no difference.' 1157 01:12:41,125 --> 01:12:43,083 'Broad winds all the rest of the way.' 1158 01:12:43,167 --> 01:12:45,626 Roger. Stay awake, will you? 1159 01:12:52,167 --> 01:12:55,792 Calling JA4.. Calling JA4. 1160 01:12:55,876 --> 01:12:57,250 Come in, JA4. 1161 01:12:57,334 --> 01:12:59,542 'Leveling off at 60,000.' 1162 01:12:59,626 --> 01:13:00,918 'She took the climb beautifully.' 1163 01:13:01,000 --> 01:13:02,626 What about the release mechanism? 1164 01:13:02,709 --> 01:13:05,292 We find vibration in the pressure gauge. 1165 01:13:05,375 --> 01:13:06,751 'I don't know if I have constant pressure' 1166 01:13:06,834 --> 01:13:09,375 'in the ejection chamber or not.' 1167 01:13:09,459 --> 01:13:10,959 'Well, let's check it once more.' 1168 01:13:11,042 --> 01:13:12,834 That's what I'm up here for. 1169 01:13:12,918 --> 01:13:15,459 Come on down, Carl. Don't take any chances. 1170 01:13:15,542 --> 01:13:17,667 I'm coming down in the pod. 1171 01:13:17,751 --> 01:13:20,167 'I've got the recorder going. Keep in touch with me.' 1172 01:13:20,250 --> 01:13:22,876 'Find me a nice soft spot, Ed.' 1173 01:13:22,959 --> 01:13:24,083 Here I come. 1174 01:13:25,709 --> 01:13:28,167 National Airport calling JA3. 1175 01:13:28,250 --> 01:13:30,876 National Airport calling JA3. 1176 01:13:30,959 --> 01:13:33,292 National Airport calling JA3. 1177 01:13:33,375 --> 01:13:35,250 'Rabbit Leader calling formation.' 1178 01:13:35,334 --> 01:13:37,250 'Rabbit Leader calling formation.' 1179 01:13:37,334 --> 01:13:38,834 'Close up those number three position.' 1180 01:13:38,918 --> 01:13:41,584 '9124, 10 miles northwest field.' 1181 01:13:41,667 --> 01:13:43,876 'Request landing instructions. Over.' 1182 01:13:43,959 --> 01:13:48,334 - Was that runway 2-4 or 3-4? - Put me on B channel. 1183 01:13:51,584 --> 01:13:54,500 All planes in this area. All planes in this area. 1184 01:13:54,584 --> 01:13:56,000 This is General Hewitt. 1185 01:13:56,083 --> 01:13:57,542 Air Force emergency. 1186 01:13:57,626 --> 01:14:00,667 Get off B channel. Get off B channel. 1187 01:14:00,751 --> 01:14:02,709 'Wilco. Roger.' 1188 01:14:04,125 --> 01:14:06,334 National Airport calling JA3. 1189 01:14:06,417 --> 01:14:09,083 National Airport calling JA3. 1190 01:15:05,584 --> 01:15:07,918 National Airport calling JA3. 1191 01:15:08,000 --> 01:15:10,209 National Airport calling JA3. 1192 01:15:53,083 --> 01:15:56,584 'National Airport calling JA3.' 1193 01:15:56,667 --> 01:15:59,626 Go ahead, National Airport. 1194 01:15:59,709 --> 01:16:03,042 - 'Hello, Matt, this is Hewitt.' - 'Hiya, general.' 1195 01:16:03,125 --> 01:16:04,626 'Got the reception committee ready?' 1196 01:16:04,709 --> 01:16:06,375 Are you alright? Are you going to make it? 1197 01:16:06,459 --> 01:16:08,459 I gotta make it. 1198 01:16:08,542 --> 01:16:12,792 - I am the guest of honor. - 'Where are you now?' 1199 01:16:12,876 --> 01:16:15,542 Corner of Third and Main in Harrisburg. 1200 01:16:15,626 --> 01:16:18,918 - How's your fuel? - 'What fuel?' 1201 01:16:19,000 --> 01:16:21,042 'You're talking to a glider pilot.' 1202 01:16:26,584 --> 01:16:28,542 Brennan. This is Willis. 1203 01:16:28,626 --> 01:16:30,000 Remember what I told you. 1204 01:16:30,083 --> 01:16:32,876 Don't try to stretch it. 1205 01:16:32,959 --> 01:16:34,959 What you mean, don't try to stretch it? 1206 01:16:35,042 --> 01:16:37,125 - I got to. - 'Set down now.' 1207 01:16:37,209 --> 01:16:39,918 Anywhere, on the nearest field. Use your head, Brennan. 1208 01:16:43,250 --> 01:16:45,083 'Matt. This is Hewitt.' 1209 01:16:48,042 --> 01:16:50,709 Hold it, general. I think I see Washington. 1210 01:16:52,918 --> 01:16:55,334 - Are you sure? - 'It better be.' 1211 01:16:55,417 --> 01:16:56,918 'Your attention, ladies and gentlemen.' 1212 01:16:57,000 --> 01:16:58,334 'Your Attention, please.' 1213 01:16:58,417 --> 01:17:00,000 'Announcing the arrival of Air Force' 1214 01:17:00,083 --> 01:17:03,375 'experimental ship JA3 from Nome Alaska.' 1215 01:17:03,459 --> 01:17:04,834 'By way of the North Pole.' 1216 01:17:04,918 --> 01:17:07,751 'The new plane took off from Nome at 7:00 a.m.' 1217 01:17:07,834 --> 01:17:09,000 'Eastern Standard Time.' 1218 01:17:09,083 --> 01:17:11,000 'Pilot Brennan reported over the North Pole' 1219 01:17:11,083 --> 01:17:13,042 'at 8:20 Eastern Standard Time.' 1220 01:17:13,125 --> 01:17:15,250 'And last reported over Harrisburg.' 1221 01:17:15,334 --> 01:17:17,459 'Estimated time of arrival, this field' 1222 01:17:17,542 --> 01:17:21,250 '11:27 a.m. Easter Standard Time.' 1223 01:17:24,042 --> 01:17:25,375 Don't take a chance of the flameout. 1224 01:17:25,459 --> 01:17:27,042 Cut your turbos now. 1225 01:17:27,125 --> 01:17:29,459 I got no turbos. I'm coming in dead stick. 1226 01:17:29,542 --> 01:17:31,459 Clear the area! 1227 01:17:32,667 --> 01:17:34,209 Attention all planes.. 1228 01:17:34,292 --> 01:17:37,918 Standby ambulances. Emergency Landing. 1229 01:17:38,000 --> 01:17:40,459 Emergency Landing! Repeat.. 1230 01:19:13,500 --> 01:19:14,876 Come on, give us a break, brother. 1231 01:19:19,042 --> 01:19:20,626 Alright, colonel, you looking alright. 1232 01:19:20,709 --> 01:19:23,209 Get me out of this Buck Rogers monkey suit, will you? 1233 01:19:25,125 --> 01:19:26,417 Hey, where is Willis? Where is Jo? 1234 01:19:26,500 --> 01:19:28,375 They're over at the radio control room. 1235 01:19:29,876 --> 01:19:31,375 Congratulations. 1236 01:19:31,459 --> 01:19:33,292 Congratulations, boy. 1237 01:19:36,626 --> 01:19:39,417 Congratulations, Matt, congratulations! 1238 01:19:39,500 --> 01:19:41,000 The finest bit of flying ever done. 1239 01:19:41,083 --> 01:19:42,500 I get more than a handshake, don't I? 1240 01:19:42,584 --> 01:19:44,709 You certainly do. Your check's waiting. 1241 01:19:44,792 --> 01:19:46,667 - Hey, where is Jo? - She's here. 1242 01:19:46,751 --> 01:19:49,209 Miss Holloway! Miss Holloway! 1243 01:19:52,542 --> 01:19:54,709 Congratulations, Matt. 1244 01:19:54,792 --> 01:19:56,834 Here's his check, Mr. Willis. 1245 01:19:56,918 --> 01:19:58,292 Brennan, this is a pleasure. 1246 01:19:58,375 --> 01:20:00,042 Hold it right there. Shaking hands! 1247 01:20:00,125 --> 01:20:03,042 Los Angeles calling, Mr. Willis, in the superintendents office. 1248 01:20:03,959 --> 01:20:05,417 I'll take it. 1249 01:20:17,042 --> 01:20:18,375 Hello. 1250 01:20:18,459 --> 01:20:22,000 Yes. Yes, this is Mr. Willis' secretary. 1251 01:20:22,083 --> 01:20:25,584 I'll take it. Put him on, please. 1252 01:20:30,500 --> 01:20:32,250 I just come 5300 miles 1253 01:20:32,334 --> 01:20:33,375 to say something to you. 1254 01:20:33,459 --> 01:20:34,751 I can't wait. 1255 01:20:34,834 --> 01:20:37,125 You should be out there with the reporters. 1256 01:20:37,209 --> 01:20:39,834 What, do you think I made that flight for that stuff? 1257 01:20:39,918 --> 01:20:43,626 I did it for this. I did it for us. 1258 01:20:43,709 --> 01:20:46,667 I didn't tell you before because I wasn't sure I could make it. 1259 01:20:46,751 --> 01:20:49,250 How many stunts like this do you think I got left in me? 1260 01:20:49,334 --> 01:20:50,542 You said it yourself. 1261 01:20:50,626 --> 01:20:52,542 You said I've been flying on borrowed time. 1262 01:20:52,626 --> 01:20:53,834 Well, I'm through borrowing. 1263 01:20:53,918 --> 01:20:55,667 We are through borrowing. 1264 01:20:55,751 --> 01:20:57,667 All my life, I've waited for this. 1265 01:20:57,751 --> 01:21:00,459 Even if the ground may, we can still eat. 1266 01:21:00,542 --> 01:21:04,584 Maybe I did step on a few toes to get it. But I got it. 1267 01:21:04,667 --> 01:21:06,167 Now what about you? 1268 01:21:07,709 --> 01:21:09,584 Are you gonna marry me? 1269 01:21:09,667 --> 01:21:12,000 Or are you going back to California to bandage up 1270 01:21:12,083 --> 01:21:14,083 the toes I've stepped on? 1271 01:21:35,375 --> 01:21:37,459 I got to, Matt. 1272 01:21:37,542 --> 01:21:39,167 Hello. 1273 01:21:39,250 --> 01:21:40,834 Yes, we were cut off. 1274 01:21:41,667 --> 01:21:43,626 Hi, Ed. 1275 01:21:43,709 --> 01:21:46,250 No, Mr. Willis is with reporters. He can't. 1276 01:21:46,334 --> 01:21:47,792 What is it? 1277 01:21:51,000 --> 01:21:53,250 Oh, no! 1278 01:21:54,542 --> 01:21:57,626 - What's the matter? - It's Carl. 1279 01:22:00,542 --> 01:22:02,584 The pod failed. 1280 01:22:02,667 --> 01:22:04,500 He's dead, Matt. 1281 01:22:16,083 --> 01:22:17,542 Maybe you didn't authorize Troxell's flight 1282 01:22:17,626 --> 01:22:18,667 but he made it. 1283 01:22:18,751 --> 01:22:20,334 And that plane was Air Force property. 1284 01:22:20,417 --> 01:22:21,792 Not yours. 1285 01:22:21,876 --> 01:22:24,042 Did you know Troxell's plans before you left for Nome? 1286 01:22:24,125 --> 01:22:25,459 I knew he was gonna prove his pod. 1287 01:22:25,542 --> 01:22:27,167 How he was gonna do it didn't interest me. 1288 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 You were the test pilot. Why didn't you make the test? 1289 01:22:29,250 --> 01:22:30,834 It wasn't ready when I took off for Nome. 1290 01:22:30,918 --> 01:22:32,250 And if it was ready now? 1291 01:22:32,334 --> 01:22:34,000 I follow the bosses orders, general. 1292 01:22:34,083 --> 01:22:35,792 But that one I would have to think over. 1293 01:22:35,876 --> 01:22:37,209 Buzzing around in the sky 1294 01:22:37,292 --> 01:22:40,334 at 12 to 1400 miles an hour that's one thing. 1295 01:22:40,417 --> 01:22:41,417 But being shot into the air 1296 01:22:41,500 --> 01:22:43,751 at that speed without wings.. 1297 01:22:43,834 --> 01:22:46,292 That's something else again. 1298 01:22:48,000 --> 01:22:49,083 Acceptance test for the JA3 1299 01:22:49,167 --> 01:22:50,209 Saturday morning at 10 o'clock. 1300 01:22:50,292 --> 01:22:51,500 'We'll be ready.' 1301 01:22:51,584 --> 01:22:52,751 And by the way, what are you going 1302 01:22:52,834 --> 01:22:54,417 to do about that pod, Willis? 1303 01:22:54,500 --> 01:22:56,375 You got a duplicate ship out in the hangar. 1304 01:22:56,459 --> 01:22:58,542 It can stay there. I never had any faith in it. 1305 01:22:58,626 --> 01:22:59,792 I had. 1306 01:22:59,876 --> 01:23:02,167 I had faith in any idea of Carl Troxell's. 1307 01:23:02,250 --> 01:23:04,542 'You heard what Brennan said, it's a death trap.' 1308 01:23:04,626 --> 01:23:05,792 Every plane that was ever built 1309 01:23:05,876 --> 01:23:06,834 was a death trap, mister 1310 01:23:06,918 --> 01:23:08,834 until somebody proved otherwise. 1311 01:23:08,918 --> 01:23:10,751 And if research will save the life of any flyer 1312 01:23:10,834 --> 01:23:12,375 he's entitled to that research. 1313 01:23:12,459 --> 01:23:14,584 I'm satisfied with the JA3. 1314 01:23:21,667 --> 01:23:23,876 - Hello, Matt. - Hello, Jo. 1315 01:23:23,959 --> 01:23:25,292 What's it about? 1316 01:23:25,375 --> 01:23:27,626 Ed's been trying to see you and Willis all day. 1317 01:23:27,709 --> 01:23:29,500 - He's in there. - Oh? 1318 01:23:33,250 --> 01:23:36,042 - Hello, Bostwick. - Hello, Matt. 1319 01:23:36,125 --> 01:23:37,500 And why the recorder? 1320 01:23:37,584 --> 01:23:39,959 I've got a message for you from Troxell. 1321 01:23:40,042 --> 01:23:42,334 He gave me his message the last time we met. 1322 01:23:42,417 --> 01:23:44,167 You think his test is a failure, don't you? 1323 01:23:44,250 --> 01:23:46,667 - Oh, wasn't it? - It wasn't a failure. 1324 01:23:46,751 --> 01:23:48,083 That plane sitting out in the hangar. 1325 01:23:48,167 --> 01:23:49,834 That duplicate JA4. 1326 01:23:49,918 --> 01:23:51,751 Isn't an unproved plane. 1327 01:23:51,834 --> 01:23:53,751 You've got to use that ship on Saturday. 1328 01:23:53,834 --> 01:23:55,334 And commit suicide? 1329 01:23:55,417 --> 01:23:56,584 It's easy to sit on the ground 1330 01:23:56,667 --> 01:23:57,959 while somebody else does the flying. 1331 01:23:58,042 --> 01:23:59,417 Troxell didn't sit on the ground-- 1332 01:23:59,500 --> 01:24:02,417 - Troxell is dead. - They're burying him tomorrow. 1333 01:24:02,500 --> 01:24:04,417 But if you don't use that pod on the Saturday 1334 01:24:04,500 --> 01:24:06,918 they will not only be burying Carl Troxell 1335 01:24:07,042 --> 01:24:08,626 they'll be bearing all the hundreds of kids 1336 01:24:08,709 --> 01:24:11,417 that'll never have the chance he wanted them to have. 1337 01:24:11,500 --> 01:24:14,042 You owe him that much. 1338 01:24:14,125 --> 01:24:15,709 I don't owe him anything. 1339 01:24:15,792 --> 01:24:18,167 Or you or Willis or anybody else. 1340 01:24:25,250 --> 01:24:27,250 'Leveling off at 60,000.' 1341 01:24:27,334 --> 01:24:28,792 'She took the climb beautifully.' 1342 01:24:28,876 --> 01:24:30,626 'What about the release mechanism?' 1343 01:24:30,709 --> 01:24:33,209 'There's a slight vibration in the pressure gauge.' 1344 01:24:33,292 --> 01:24:34,542 'Don't know if I've got constant pressure' 1345 01:24:34,626 --> 01:24:36,125 'in the injection chamber or not.' 1346 01:24:36,209 --> 01:24:37,959 'Let's check it once more.' 1347 01:24:38,042 --> 01:24:40,584 - 'That's what I'm up here for.' - 'Come on down, Carl.' 1348 01:24:40,667 --> 01:24:42,209 'Don't take any chances.' 1349 01:24:42,292 --> 01:24:45,667 - 'I'm coming down. In the pod.' - 'I've got the recorder going.' 1350 01:24:45,751 --> 01:24:47,417 'Keep in touch with me.' 1351 01:24:47,500 --> 01:24:50,959 'Find me a nice soft spot. Here I come.' 1352 01:24:52,250 --> 01:24:55,959 'Carl, can you hear me? Are you out?' 1353 01:24:56,042 --> 01:24:58,083 'Carl? Carl, are you out?' 1354 01:24:58,167 --> 01:25:00,667 'Did you make it? Carl, can you hear me?' 1355 01:25:00,751 --> 01:25:02,500 'Are you out?' 1356 01:25:02,584 --> 01:25:04,667 'Only half out, Ed. I'm wedged in.' 1357 01:25:04,751 --> 01:25:05,876 'The planes out of control.' 1358 01:25:05,959 --> 01:25:09,584 - 'In a vertical dive.' - 'What happened?' 1359 01:25:09,667 --> 01:25:11,250 'We out-guessed everything but the pressure.' 1360 01:25:11,334 --> 01:25:13,209 'We need at least 240 pounds.' 1361 01:25:13,292 --> 01:25:14,876 'Put a manual pump next to the switch.' 1362 01:25:14,959 --> 01:25:17,792 'Tell Matt if his pressure gauge shows less than 240 pounds' 1363 01:25:17,876 --> 01:25:19,375 'he won't get full combustion.' 1364 01:25:19,459 --> 01:25:21,626 'He can adjust it to the booster. Got that?' 1365 01:25:21,709 --> 01:25:22,709 'Got it.' 1366 01:25:24,000 --> 01:25:25,417 - 'What was that?' - 'It's a wing.' 1367 01:25:25,500 --> 01:25:27,334 'Heaven knows how fast I'm going.' 1368 01:25:27,417 --> 01:25:30,542 'There goes the other. I'm a flying bullet now.' 1369 01:25:30,626 --> 01:25:34,209 - 'Ed, any word from Matt?' - 'Not yet.' 1370 01:25:34,292 --> 01:25:35,876 'I hope he doesn't wash out too.' 1371 01:25:35,959 --> 01:25:37,167 'Tell Jo if I would've been in his boot' 1372 01:25:37,250 --> 01:25:38,500 'I would've done the same thing.' 1373 01:25:38,584 --> 01:25:39,959 'But I didn't wash out either.' 1374 01:25:40,042 --> 01:25:42,167 'This thing isn't a failure, don't forget that.' 1375 01:25:42,250 --> 01:25:43,876 'Don't let the pod die with me.' 1376 01:25:43,959 --> 01:25:46,042 'I leave it in your hands.' 1377 01:25:46,125 --> 01:25:48,834 'Yours and Matt's. He'll prove it for us.' 1378 01:25:49,959 --> 01:25:51,584 Get out! Get out! 1379 01:25:51,667 --> 01:25:52,626 Is that your answer? 1380 01:25:52,709 --> 01:25:55,209 Yes, you sadistic.. 1381 01:25:55,292 --> 01:25:56,959 Get out. 1382 01:25:57,042 --> 01:25:58,292 Come on, Ed. 1383 01:26:13,792 --> 01:26:16,751 You want me to fly his crazy ship, don't you? 1384 01:26:16,834 --> 01:26:19,584 You want me to commit suicide like he did? 1385 01:26:19,667 --> 01:26:21,876 That would square it for everybody, wouldn't it? 1386 01:26:21,959 --> 01:26:23,834 No, it wouldn't, Matt. 1387 01:26:24,918 --> 01:26:27,542 I don't know what I want you to do. 1388 01:26:27,626 --> 01:26:29,626 I don't know what I'm supposed to do. 1389 01:26:30,959 --> 01:26:34,459 All I know is Carl is dead and we killed him. 1390 01:26:36,500 --> 01:26:38,125 We killed him? 1391 01:26:39,626 --> 01:26:42,042 Why don't you grow up? 1392 01:26:42,125 --> 01:26:44,542 You didn't kill him any more than I did. 1393 01:26:44,626 --> 01:26:46,584 You think I forced him up there? 1394 01:26:46,667 --> 01:26:48,125 Well, he was better than that. 1395 01:26:48,209 --> 01:26:51,334 Nothing forced him up there but the churning in his own guts. 1396 01:26:51,417 --> 01:26:53,083 Men have died since the beginning of time 1397 01:26:53,167 --> 01:26:54,584 trying to lick the air. 1398 01:26:54,667 --> 01:26:56,417 All through the ages, you'll find them up there 1399 01:26:56,500 --> 01:26:58,959 sticking their lives against the challenge. 1400 01:26:59,042 --> 01:27:00,918 Sure, Troxell lost. 1401 01:27:01,000 --> 01:27:02,626 Just as everybody loses who's fool 1402 01:27:02,709 --> 01:27:04,167 enough to think he can lick it. 1403 01:27:04,250 --> 01:27:05,626 But he didn't care if he died. 1404 01:27:05,709 --> 01:27:06,918 He wasn't thinking about that. 1405 01:27:07,000 --> 01:27:09,542 Well, you can't make me care either. 1406 01:27:09,626 --> 01:27:12,375 'He got what he wanted. He was up there. And he licked it.' 1407 01:27:12,459 --> 01:27:14,834 For one little moment, he was champion of earth and sky. 1408 01:27:14,918 --> 01:27:17,959 He had immortality right in his fist. 1409 01:27:18,042 --> 01:27:20,876 So what's he got to squawk about? Or you either. 1410 01:27:20,959 --> 01:27:22,292 You want to feel responsible for him? 1411 01:27:22,375 --> 01:27:24,209 Go ahead. Weep for him. 1412 01:27:24,292 --> 01:27:25,751 Bury him with tears. 1413 01:27:25,834 --> 01:27:28,334 But I am alive and I'm gonna stay alive. 1414 01:27:28,417 --> 01:27:31,334 Saturday I fly the JA3. And then I am through. 1415 01:27:31,417 --> 01:27:34,459 Through with the whole weeping, wailing bunch of you. 1416 01:27:53,667 --> 01:27:56,876 - Okay on maneuverability? - Yeah. 1417 01:27:56,959 --> 01:27:58,834 Terminal velocity next. 1418 01:27:58,918 --> 01:28:01,500 Start the dive that 40,000. Make the pull-out at 15. 1419 01:28:03,500 --> 01:28:05,292 Calling JA3. 1420 01:28:07,834 --> 01:28:10,834 'Calling JA3. Last test.' 1421 01:28:10,918 --> 01:28:15,083 'Terminal velocity. Level off at 40,000.' 1422 01:28:15,167 --> 01:28:17,918 'Drop your dive brakes. Rollout at 15.' 1423 01:28:34,417 --> 01:28:36,626 'Thirty-four thousand.' 1424 01:28:41,250 --> 01:28:44,542 Thirty-eight thousand. Forty. 1425 01:28:53,876 --> 01:28:55,459 Twenty-two. 1426 01:28:57,292 --> 01:28:58,250 Fifteen. 1427 01:29:14,334 --> 01:29:16,375 - Well, sir? - I'm satisfied. 1428 01:29:16,459 --> 01:29:19,250 - General? - An excellent showing. 1429 01:29:19,334 --> 01:29:20,542 Well, that's it, Willis. 1430 01:29:20,626 --> 01:29:23,417 Your plane has passed the qualification tests. 1431 01:29:23,500 --> 01:29:24,709 Give me that. 1432 01:29:26,125 --> 01:29:27,417 Matt, we made it. 1433 01:29:27,500 --> 01:29:29,000 Come on down. I'll buy you a drink. 1434 01:29:29,083 --> 01:29:32,334 He's climbing again, sir. 25,000 feet. 1435 01:29:32,417 --> 01:29:34,292 Brennan, can you hear me? 1436 01:29:44,542 --> 01:29:46,500 - Where is Matt? - Just finished the test. 1437 01:29:46,584 --> 01:29:49,626 - Make him come down. - What's wrong, Jo? 1438 01:29:49,709 --> 01:29:51,918 He's flying the JA4. He's going to test the pod. 1439 01:29:52,000 --> 01:29:54,709 - What? You're crazy. - She's right, Willis. 1440 01:29:54,792 --> 01:29:57,209 That isn't the JA3 up there. It's the JA4. 1441 01:29:57,292 --> 01:29:58,876 And Matt's going to test that pod. 1442 01:29:58,959 --> 01:30:00,459 I just found out of the plan. 1443 01:30:00,542 --> 01:30:02,042 He'll kill himself. Don't let him do it, general. 1444 01:30:02,125 --> 01:30:04,918 Who ordered him to do this? Is this true, Bostwick? 1445 01:30:05,000 --> 01:30:06,751 He ordered it himself. He didn't want you to know about it. 1446 01:30:06,834 --> 01:30:08,792 '39,000 and still climbing, sir.' 1447 01:30:08,876 --> 01:30:10,918 Brennan, do you hear? Bring that plane down 1448 01:30:11,000 --> 01:30:12,375 or you'll never fly again. 1449 01:30:14,834 --> 01:30:16,125 How do you want it, Willis? 1450 01:30:16,209 --> 01:30:18,250 The easy way or the hard way? 1451 01:30:18,334 --> 01:30:20,292 I don't want any more tests. 1452 01:30:20,375 --> 01:30:23,709 Understand, Brennan? No more tests! 1453 01:30:23,792 --> 01:30:26,292 Okay, Willis. The hard way. 1454 01:30:32,542 --> 01:30:35,918 Something's wrong, general. Radio contact broken. 1455 01:30:36,000 --> 01:30:39,834 Calling JA4. Calling JA4. 1456 01:30:39,918 --> 01:30:42,083 - Calling JA4. - Here, here, give me that. 1457 01:30:43,500 --> 01:30:45,125 Hello, Matt! 1458 01:30:57,918 --> 01:30:59,667 If you don't use the pod on Saturday 1459 01:30:59,751 --> 01:31:01,709 they won't only be burying Carl Troxell 1460 01:31:01,792 --> 01:31:03,500 they'll be burying all the hundreds of kids 1461 01:31:03,584 --> 01:31:06,626 who'll never had the chance he wanted them to have. 1462 01:31:06,709 --> 01:31:09,751 I remember what you used to say 1463 01:31:09,834 --> 01:31:11,876 "Anyone who comes back from his first mission 1464 01:31:11,959 --> 01:31:14,375 is on borrowed time." 1465 01:31:14,459 --> 01:31:16,500 How much time can you borrow? 1466 01:31:18,500 --> 01:31:20,500 But I didn't washout either. 1467 01:31:20,584 --> 01:31:22,876 This thing isn't a failure. Don't forget that. 1468 01:31:22,959 --> 01:31:25,167 Don't let the pod die with me. 1469 01:31:25,250 --> 01:31:27,292 I'm leaving it in your hands. 1470 01:31:27,375 --> 01:31:29,792 Yours and Matt's. 1471 01:31:29,876 --> 01:31:31,375 He'll prove it for us. 1472 01:31:31,459 --> 01:31:34,417 No, it wouldn't, Matt. 1473 01:31:34,500 --> 01:31:37,042 I don't know what I want you to do. 1474 01:31:37,125 --> 01:31:39,292 I don't know what I'm supposed to do. 1475 01:32:01,292 --> 01:32:03,417 All I know is Carl is dead. 1476 01:32:03,500 --> 01:32:04,918 And we killed him. 1477 01:32:24,209 --> 01:32:26,375 Matt, Matt.. 1478 01:32:26,459 --> 01:32:28,417 Matt, this is Hewitt. 1479 01:33:03,375 --> 01:33:05,918 Answer me if you can hear me, Matt. 1480 01:33:06,000 --> 01:33:08,459 Matt! Is there anything.. 1481 01:33:18,500 --> 01:33:19,834 Jo. 1482 01:33:27,250 --> 01:33:28,667 - Jim, get me a Jeep. - Yes, sir. 1483 01:34:00,959 --> 01:34:03,417 Now, you're in aviation, Willis. 1484 01:34:03,500 --> 01:34:07,250 Now, you see how a death trap can be turned into a life raft. 1485 01:34:07,334 --> 01:34:10,500 Why did you take a chance, Matt? Why did you do it? 1486 01:34:10,584 --> 01:34:12,375 Well, there I was 1487 01:34:12,459 --> 01:34:15,167 up 60,000 feet.. 1488 01:34:15,250 --> 01:34:17,542 And it was the quickest way to get down to you. 104387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.