Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,748 --> 00:00:05,208
They're all dead!
2
00:00:05,308 --> 00:00:07,008
What d'you
reckon we're lookin' at?
3
00:00:07,108 --> 00:00:10,888
- Dunno. Murder-suicide?
- Well, what about him?
4
00:00:13,308 --> 00:00:14,928
What happened at home last night?
5
00:00:15,028 --> 00:00:18,127
- Last night, I said
I wanted the chainsaw.
6
00:00:21,027 --> 00:00:22,607
Argh! Ow.
7
00:00:22,707 --> 00:00:25,487
- What happened to you?
- The chainsaw slipped.
8
00:00:25,587 --> 00:00:27,587
- Shouldn't have left the chainsaw.
9
00:00:30,147 --> 00:00:32,307
- They said that Laniet was a prostitute.
10
00:00:34,067 --> 00:00:35,686
- How do you think Mum and Dad would feel
11
00:00:35,786 --> 00:00:37,486
if they knew about it?
12
00:00:37,586 --> 00:00:39,366
It would break their hearts.
13
00:00:39,466 --> 00:00:41,466
- I'm not doing this any more.
14
00:00:42,466 --> 00:00:44,786
- What d'you think?
- Which room is mine?
15
00:00:48,506 --> 00:00:50,506
- It's okay.
- They lied to me.
16
00:00:51,666 --> 00:00:53,665
They were awake! They, they knew.
17
00:00:54,385 --> 00:00:56,405
- The detective said I should call him
18
00:00:56,505 --> 00:00:59,945
if we have any worries or concerns.
19
00:01:00,985 --> 00:01:02,985
- Well, then?
20
00:01:08,225 --> 00:01:09,645
- Come in.
21
00:01:09,745 --> 00:01:13,124
- Sorry to bother you so late.
- It's not a problem.
22
00:01:13,224 --> 00:01:15,684
- Uh, he's upstairs.
Of course, we all are.
23
00:01:15,784 --> 00:01:17,784
But for the life of me, I...
24
00:01:18,984 --> 00:01:21,724
We just thought if you could talk to him,
25
00:01:21,824 --> 00:01:23,884
set our minds at rest.
26
00:01:23,984 --> 00:01:25,524
- Where is he?
27
00:01:25,624 --> 00:01:28,523
- David? There's somebody to see you.
28
00:01:28,623 --> 00:01:30,623
- Hi, David.
29
00:01:31,823 --> 00:01:34,063
- Right, well... I'll leave you to it.
30
00:01:48,342 --> 00:01:50,342
- I couldn't help it.
31
00:01:51,062 --> 00:01:53,762
- You couldn't help what?
32
00:01:53,862 --> 00:01:55,862
- Black hands.
33
00:01:56,942 --> 00:01:58,942
They were coming to get them.
34
00:01:59,862 --> 00:02:01,862
And I couldn't...
35
00:02:03,382 --> 00:02:05,381
I couldn't stop them.
36
00:02:06,301 --> 00:02:08,301
If I'd run home, I...
37
00:02:11,421 --> 00:02:13,421
But I couldn't.
38
00:02:18,701 --> 00:02:20,701
I don't know who to blame.
39
00:02:26,300 --> 00:02:28,500
- I can see three possible scenarios here.
40
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
One, a stranger came to the house.
41
00:02:35,380 --> 00:02:37,760
There's no evidence to support that,
42
00:02:37,860 --> 00:02:39,859
and doesn't seem very likely, does it?
43
00:02:41,459 --> 00:02:43,459
- No.
44
00:02:44,619 --> 00:02:46,759
- Second,
45
00:02:46,859 --> 00:02:48,859
it was Dad.
46
00:02:53,419 --> 00:02:55,579
- I'd be really
disappointed if Dad did it.
47
00:03:00,498 --> 00:03:02,498
- And the third possibility
48
00:03:04,538 --> 00:03:06,538
is that it was you.
49
00:03:14,737 --> 00:03:16,737
I'm confused about something, mate.
50
00:03:18,177 --> 00:03:21,297
You told the 111 operator that
you knew they were all dead,
51
00:03:22,657 --> 00:03:24,657
but since then, you've maintained that
52
00:03:25,577 --> 00:03:27,577
you only saw Mum and Dad.
53
00:03:30,337 --> 00:03:32,336
Why would that be, David?
54
00:03:36,856 --> 00:03:38,856
- I don't know.
55
00:03:41,856 --> 00:03:42,916
- Forensics is coming in,
56
00:03:43,016 --> 00:03:45,196
and I have to say that
the murder-suicide theory
57
00:03:45,296 --> 00:03:46,756
isn't stacking up.
58
00:03:46,856 --> 00:03:49,556
The gun and silencer were David's,
59
00:03:49,656 --> 00:03:52,235
and he had about a
thousand rounds of ammo.
60
00:03:52,335 --> 00:03:53,635
The trigger lock had a spare key,
61
00:03:53,735 --> 00:03:56,435
but it was in a container on David's desk
62
00:03:56,535 --> 00:03:58,955
with a hacky-sack balanced on top.
63
00:03:59,055 --> 00:04:00,835
Now, would Robin bother replacing it
64
00:04:00,935 --> 00:04:03,755
before he went off on a homicidal rampage?
65
00:04:03,855 --> 00:04:05,855
- It's possible.
66
00:04:06,855 --> 00:04:10,674
- What are the chances of the
magazine landing like that,
67
00:04:10,774 --> 00:04:12,774
on its narrow edge?
68
00:04:13,374 --> 00:04:17,514
Dad was shot in the left
temple, but it's the wrong side.
69
00:04:17,614 --> 00:04:20,634
He was right-handed. The
brother's confirmed that.
70
00:04:20,734 --> 00:04:23,514
The only fingerprints
on the gun were David's,
71
00:04:23,614 --> 00:04:25,513
probably in blood.
72
00:04:25,613 --> 00:04:27,693
Stephen fought for his life.
73
00:04:28,733 --> 00:04:31,433
Okay, Dad's got a couple
of scrapes on his knuckles,
74
00:04:31,533 --> 00:04:33,033
but David's got bruises on his head
75
00:04:33,133 --> 00:04:35,393
and some skin off his knee.
76
00:04:35,493 --> 00:04:37,753
- He might've got them
later, when he had his fit.
77
00:04:37,853 --> 00:04:39,853
- The dress gloves in Stephen's room,
78
00:04:40,693 --> 00:04:41,553
why would Robin need them
79
00:04:41,653 --> 00:04:44,632
if the plan was just to
shoot himself anyway?
80
00:04:44,732 --> 00:04:47,472
The lens in Stephen's
room matched the frames
81
00:04:47,572 --> 00:04:49,552
by David's bed.
82
00:04:49,652 --> 00:04:51,672
- It's all still circumstantial.
83
00:04:51,772 --> 00:04:53,772
- Robin's bladder was full.
84
00:04:54,492 --> 00:04:56,032
He's 58 years old.
85
00:04:56,132 --> 00:04:58,112
It's first thing, and he
doesn't even take a piss
86
00:04:58,212 --> 00:05:00,891
before shooting everyone and then himself?
87
00:05:02,611 --> 00:05:05,631
- A witness saw David
near the house at 6.40.
88
00:05:05,731 --> 00:05:07,731
Computer turned on 6.44.
89
00:05:08,771 --> 00:05:10,471
That's cutting it pretty bloody fine.
90
00:05:10,571 --> 00:05:13,991
- Well, maybe he shoots them
all first, or most of them,
91
00:05:14,091 --> 00:05:17,391
and then he uses the
paper round as a cover.
92
00:05:17,491 --> 00:05:19,950
Then there's the missing 20
minutes from when he gets home
93
00:05:20,050 --> 00:05:21,270
to when he calls Emergency.
94
00:05:21,370 --> 00:05:24,590
Don't forget about that. What
was he doing all of that time?
95
00:05:24,690 --> 00:05:26,510
- Where's the motive?
96
00:05:26,610 --> 00:05:29,810
He's 22 years old, got his
whole life ahead of him.
97
00:05:31,530 --> 00:05:33,530
You know Laniet was on the game?
98
00:05:35,650 --> 00:05:39,789
A neighbour thinks it was
incest between her and the dad.
99
00:05:39,889 --> 00:05:40,709
- Yeah, the boss doesn't want us
100
00:05:40,809 --> 00:05:42,869
going down that particular rabbit hole.
101
00:05:42,969 --> 00:05:47,249
- All the same, if the
wife knew, wanted him gone,
102
00:05:48,369 --> 00:05:51,749
he could've flipped, taken
them all out with them.
103
00:05:51,849 --> 00:05:53,109
It's a motive.
104
00:05:53,209 --> 00:05:55,208
- Okay.
105
00:05:56,168 --> 00:05:58,248
But then why leave David?
106
00:07:06,124 --> 00:07:08,124
- Good afternoon.
107
00:07:13,724 --> 00:07:15,384
- I'm going out.
108
00:07:19,604 --> 00:07:21,604
See ya.
109
00:07:39,682 --> 00:07:41,302
- Off home?
110
00:07:41,402 --> 00:07:43,402
- Friday comes around. Yeah.
111
00:07:44,082 --> 00:07:48,122
- Yeah, I wanted to congratulate
you on the, um, the money.
112
00:07:49,082 --> 00:07:51,942
For the native tree project.
113
00:07:52,042 --> 00:07:55,282
Must've pulled some strings.
- Mm.
114
00:07:56,522 --> 00:07:58,801
- Robin, I should let you know,
115
00:08:00,521 --> 00:08:04,081
the stories from some of the
children in the newsletter...
116
00:08:06,281 --> 00:08:08,281
Parents have complained.
117
00:08:09,361 --> 00:08:11,361
About the content.
118
00:08:12,201 --> 00:08:14,960
They were very violent.
119
00:08:16,280 --> 00:08:18,280
- Oh.
120
00:08:18,960 --> 00:08:22,040
I thought they were very imaginative.
121
00:09:17,437 --> 00:09:19,777
- Yes, it's David Cullen Bain.
122
00:09:19,877 --> 00:09:23,057
Uh, I took one of your
bikes out for a test ride.
123
00:09:23,157 --> 00:09:25,157
The Kawasaki 600.
124
00:09:26,036 --> 00:09:27,976
Hm. No, it went really well.
125
00:09:28,076 --> 00:09:31,196
Uh, the thing is I had a crash.
126
00:09:33,876 --> 00:09:37,316
Yes, yes, I'm fine,
thanks for asking. Um...
127
00:09:39,316 --> 00:09:41,516
But the bike's pretty smashed up.
128
00:10:02,074 --> 00:10:05,774
- You're lucky you didn't
kill yourself. Or anyone else.
129
00:10:05,874 --> 00:10:07,054
A big motorcycle like that, David,
130
00:10:07,154 --> 00:10:08,694
how did you think you
could even afford it?
131
00:10:08,794 --> 00:10:10,174
- Well, I could pay it off.
132
00:10:10,274 --> 00:10:11,774
- Well, now you're going
to have to, aren't you?
133
00:10:11,874 --> 00:10:14,454
And you don't have
anything to show for it.
134
00:10:14,554 --> 00:10:16,554
Have you got anything to say?
135
00:10:17,274 --> 00:10:19,093
- Obviously, we're glad
you didn't get injured,
136
00:10:19,193 --> 00:10:21,133
but this is just another example, David,
137
00:10:21,233 --> 00:10:23,333
of you doing whatever you feel like
138
00:10:23,433 --> 00:10:25,513
and not thinking about the consequences.
139
00:10:26,553 --> 00:10:28,553
How much do you owe on it?
140
00:10:29,153 --> 00:10:30,573
- It was insured.
141
00:10:30,673 --> 00:10:32,853
- Well, is there an
excess on the insurance?
142
00:10:32,953 --> 00:10:34,953
- Maybe $2,000.
143
00:10:35,993 --> 00:10:38,652
I was thinking you guys could pay it
144
00:10:38,752 --> 00:10:41,092
and I will pay you back.
145
00:10:41,192 --> 00:10:43,952
- You need to take responsibility
for your own actions.
146
00:10:45,192 --> 00:10:46,932
You need to contact the gentleman involved
147
00:10:47,032 --> 00:10:49,172
and come to your own arrangements.
148
00:10:49,272 --> 00:10:51,372
- I know you've got the money in the bank.
149
00:10:51,472 --> 00:10:55,311
- That's not the point,
David! You need to grow up.
150
00:10:56,751 --> 00:10:58,811
Your father's right, David.
151
00:10:58,911 --> 00:11:00,911
This is about consequences.
152
00:11:08,391 --> 00:11:09,811
- David.
- What?
153
00:11:09,911 --> 00:11:11,370
- Is it something to do
with school, or work?
154
00:11:11,470 --> 00:11:13,450
- No. No.
- Just say.
155
00:11:13,550 --> 00:11:15,890
- Come on.
- David, tell us.
156
00:11:15,990 --> 00:11:17,650
- It was a radio competition.
157
00:11:17,750 --> 00:11:21,270
I won two tickets to the
ball at Larnach Castle.
158
00:11:22,230 --> 00:11:25,550
And I, um... I need someone to go with me.
159
00:11:28,390 --> 00:11:30,909
- Harriet would love to
go. Wouldn't you, Harriet?
160
00:11:32,509 --> 00:11:34,609
- Yes.
161
00:11:34,709 --> 00:11:36,709
- Great.
162
00:11:41,429 --> 00:11:43,369
- Hi.
- Hey, thanks for coming.
163
00:11:43,469 --> 00:11:45,609
- That's okay.
164
00:11:45,709 --> 00:11:47,728
So, you excited for the ball?
165
00:11:47,828 --> 00:11:51,848
- Oh, God, yeah, I'm so excited.
I love dressing up, yeah.
166
00:11:51,948 --> 00:11:55,048
- So, David said you
met doing The Tempest?
167
00:11:55,148 --> 00:11:56,928
- I was in the orchestra.
168
00:11:57,028 --> 00:11:58,408
I wasn't actually sure he even liked me.
169
00:11:58,508 --> 00:12:00,508
- Mm. Sure he does.
170
00:12:00,908 --> 00:12:02,168
- I like him too.
171
00:12:02,268 --> 00:12:04,927
He's sensitive.
172
00:12:05,027 --> 00:12:07,607
We went to Schindler's
List, and he actually cried.
173
00:12:07,707 --> 00:12:09,407
- Sounds like David.
174
00:12:09,507 --> 00:12:11,667
- Hello! It's only me.
175
00:12:13,427 --> 00:12:15,727
- Well, doesn't she look gorgeous?
176
00:12:15,827 --> 00:12:18,007
- Uh...
177
00:12:18,107 --> 00:12:20,567
Uh, these are Mum's. You can borrow them.
178
00:12:20,667 --> 00:12:23,326
And this is also for you.
179
00:12:23,426 --> 00:12:25,426
- Oh. I'll do it.
180
00:12:28,906 --> 00:12:30,906
- Right. We should probably get going.
181
00:12:31,786 --> 00:12:33,366
Your chariot awaits.
182
00:12:33,466 --> 00:12:36,526
But it's too early. Yeah.
183
00:12:36,626 --> 00:12:38,866
- Um, we're gonna stop somewhere first.
184
00:12:39,706 --> 00:12:41,005
- Oh.
185
00:12:44,945 --> 00:12:47,425
- Um, you'll need to go ahead.
186
00:12:54,865 --> 00:12:56,865
- Oh!
187
00:12:58,344 --> 00:13:01,364
Lovely to meet you, Harriet.
188
00:13:01,464 --> 00:13:05,004
Uh, how are the gloves?
- Oh, perfect, thank you.
189
00:13:05,104 --> 00:13:08,124
- Oh! Uh, this is David's father, Robin.
190
00:13:08,224 --> 00:13:10,524
- Very pleased to meet you.
- You too.
191
00:13:10,624 --> 00:13:12,644
- And his brother, Stephen.
- Hi.
192
00:13:12,744 --> 00:13:14,744
- Hi.
193
00:13:16,983 --> 00:13:18,983
- Oh my goodness.
194
00:13:19,823 --> 00:13:21,823
What a handsome young man.
195
00:13:22,263 --> 00:13:23,483
- Thanks, Mum.
- Oh! I know.
196
00:13:23,583 --> 00:13:25,843
Why don't we take the
photographs in the living room?
197
00:13:25,943 --> 00:13:27,723
The lighting's better.
198
00:13:27,823 --> 00:13:29,803
Right, David and Harriet,
199
00:13:29,903 --> 00:13:31,603
you can go in front of the curtain.
200
00:13:31,703 --> 00:13:32,922
Come on, David, quick.
- Yeah.
201
00:13:33,022 --> 00:13:34,322
- I'm here! I'm here, I'm here.
202
00:13:34,422 --> 00:13:36,882
- Okay. Come on, get in there.
- I am, Mum. Stop.
203
00:13:36,982 --> 00:13:38,122
- Just give Harriet some space.
204
00:13:38,222 --> 00:13:41,062
- Yeah, I'm fine.
- Give her some space. Lovely.
205
00:13:42,542 --> 00:13:44,362
Aww.
206
00:13:45,302 --> 00:13:48,202
Three, two, one... Smile!
207
00:13:52,621 --> 00:13:54,281
- Do you have any plans?
208
00:13:54,381 --> 00:13:56,201
I mean, like, what do you
wanna do with your life?
209
00:13:56,301 --> 00:13:57,641
- Oh, singing.
210
00:13:57,741 --> 00:14:00,001
Yeah, that's the only
thing I know for sure.
211
00:14:00,101 --> 00:14:02,341
Wanna have an international
career in Europe.
212
00:14:03,581 --> 00:14:05,481
But...
213
00:14:05,581 --> 00:14:07,761
Mum needs me here,
214
00:14:07,861 --> 00:14:11,140
and, well, I'm not so sure.
215
00:14:13,380 --> 00:14:15,380
- Now you look sad.
216
00:14:16,260 --> 00:14:17,800
- Oh.
217
00:14:17,900 --> 00:14:20,980
Well, I've just had this
big fight with my parents.
218
00:14:22,300 --> 00:14:23,680
Yeah.
219
00:14:23,780 --> 00:14:26,439
And also, I've... I've
got this exam coming up,
220
00:14:26,539 --> 00:14:28,279
and it's really hard for me to concentrate
221
00:14:28,379 --> 00:14:30,379
when everything else is going on.
222
00:14:31,459 --> 00:14:34,039
- If it's so difficult, why
don't you just move out?
223
00:14:34,139 --> 00:14:36,139
- I'm not ready. Not yet.
224
00:14:43,179 --> 00:14:45,798
What d'you think about tattoos?
225
00:14:45,898 --> 00:14:47,898
- They're kinda gross.
226
00:14:49,058 --> 00:14:51,058
Why? Do you have one?
227
00:14:51,898 --> 00:14:53,678
- No.
228
00:14:53,778 --> 00:14:55,158
No.
229
00:14:58,658 --> 00:15:01,237
- Hurts a bit, doesn't it?
230
00:15:01,337 --> 00:15:02,317
Uh, it's fine.
231
00:15:02,417 --> 00:15:04,317
- Tough guy, eh?
232
00:15:04,417 --> 00:15:06,417
- His arm's too skinny!
- Shh!
233
00:15:07,137 --> 00:15:10,037
- Well, I'm a runner,
not a weightlifter, so...
234
00:15:10,137 --> 00:15:12,257
Upper body strength
isn't really important.
235
00:15:16,377 --> 00:15:19,496
The rose is for my dog, Sasha.
236
00:15:21,856 --> 00:15:25,976
She was a great dog, but,
um, the council put her down.
237
00:15:29,936 --> 00:15:33,096
Uh... I'm a music student now.
238
00:15:34,456 --> 00:15:37,055
New beginnings. It's all symbolic.
239
00:15:37,975 --> 00:15:40,155
- Symbolic, you reckon?
240
00:15:40,255 --> 00:15:42,155
- Yeah.
241
00:15:42,255 --> 00:15:44,315
- When we grew up in Papua New Guinea,
242
00:15:44,415 --> 00:15:47,655
and chapters in my life since then.
243
00:15:50,775 --> 00:15:52,515
How's it looking?
244
00:15:52,615 --> 00:15:54,114
- You're the one that's gotta like it.
245
00:15:54,214 --> 00:15:56,214
It's for life, darling.
246
00:15:58,134 --> 00:16:00,794
- Yeah. My dad would
die if he ever saw this.
247
00:16:00,894 --> 00:16:02,894
- How you gonna hide it from him?
248
00:16:03,534 --> 00:16:06,594
- Oh. Um, he's never gonna see it.
249
00:16:18,733 --> 00:16:20,733
- It's quiet.
250
00:16:21,453 --> 00:16:23,453
Too quiet.
251
00:16:24,013 --> 00:16:26,013
- Hm. Well...
252
00:16:26,693 --> 00:16:28,693
Arawa's next door with the kids,
253
00:16:29,612 --> 00:16:33,852
David's rehearsing his play,
and Stephen's at the pool.
254
00:16:35,812 --> 00:16:38,612
They're all so busy.
255
00:16:40,972 --> 00:16:44,492
We should organise a Friday-night
singalong. Bring Laniet.
256
00:16:46,692 --> 00:16:48,911
- Oh, yeah? Well, I'll mention it.
257
00:16:49,011 --> 00:16:51,011
- Good.
258
00:16:52,171 --> 00:16:55,111
- Well, I should, uh, rattle my dags.
259
00:16:55,211 --> 00:16:57,991
- I hoped that we could
talk about the house.
260
00:16:58,091 --> 00:17:02,391
I've had some thoughts, um,
but I need you to be here.
261
00:17:02,491 --> 00:17:04,491
To be involved.
262
00:17:08,370 --> 00:17:10,230
- Yeah, I got a lot of...
263
00:17:10,330 --> 00:17:14,910
Got a lot going on at the
school at the moment. Um...
264
00:17:15,010 --> 00:17:17,730
- I'm, uh... I'm trying to move forward.
265
00:17:19,290 --> 00:17:21,290
For everyone. But, uh...
266
00:17:23,489 --> 00:17:25,489
I can't do it all on my own.
267
00:17:30,409 --> 00:17:32,029
♪ Abide with me, Fast falls ♪
268
00:17:32,129 --> 00:17:33,909
- I'll see what I can do.
269
00:17:34,009 --> 00:17:37,349
♪ The eventide ♪
270
00:17:37,449 --> 00:17:42,448
♪ The darkness deepens ♪
271
00:17:43,008 --> 00:17:48,008
♪ Lord, with me abide ♪
272
00:17:48,688 --> 00:17:53,688
♪ When other helpers
fail and comforts flee ♪
273
00:18:00,647 --> 00:18:04,147
♪ Through cloud and sunshine ♪
274
00:18:04,247 --> 00:18:07,407
♪ Lord, abide with me ♪
275
00:18:25,286 --> 00:18:27,286
- Margaret Cullen speaking.
276
00:18:28,446 --> 00:18:30,446
Oh. Darren.
277
00:18:32,646 --> 00:18:34,645
No, I'm afraid Laniet isn't here.
278
00:18:54,284 --> 00:18:56,284
- Lani. Howzit?
279
00:18:57,724 --> 00:18:59,544
- Uh, got a job interview, so...
280
00:18:59,644 --> 00:19:01,104
- Come on.
281
00:19:01,204 --> 00:19:02,744
We both know how you can
earn heaps more money
282
00:19:02,844 --> 00:19:04,344
than a straight job.
283
00:19:04,444 --> 00:19:06,464
- Well, I don't do that any more, so...
284
00:19:06,564 --> 00:19:08,563
- Wanna know how I knew you were here?
285
00:19:09,403 --> 00:19:11,183
- Don't tell me. You're psychic.
286
00:19:11,283 --> 00:19:13,283
- Nah. I called your mum.
287
00:19:15,803 --> 00:19:16,503
- Why would you do that?
288
00:19:16,603 --> 00:19:19,263
- Cos the phone I lent
you is disconnected.
289
00:19:19,363 --> 00:19:22,143
She said you're out at
Taieri Beach with your dad.
290
00:19:22,243 --> 00:19:24,383
Weird, considering all the
heavy shit you told me.
291
00:19:24,483 --> 00:19:26,822
- Did you talk to my dad?
What did you say to him?
292
00:19:26,922 --> 00:19:29,062
- Where's my phone, Lani?
293
00:19:29,162 --> 00:19:31,162
- Leave me alone.
294
00:19:31,882 --> 00:19:33,882
- It's cool.
295
00:19:35,082 --> 00:19:36,942
Let's go back to my place, hm?
296
00:19:37,042 --> 00:19:40,942
Have a spliff. Maybe talk
about how you can pay me back?
297
00:19:41,042 --> 00:19:43,781
- I told you. I've got a job interview.
298
00:19:43,881 --> 00:19:48,361
- After. Or do you want me
to call your parents again?
299
00:19:57,601 --> 00:19:59,101
- 11 on the dot.
300
00:19:59,201 --> 00:20:02,100
- I brought muffins.
Two sweet, two savoury.
301
00:20:02,200 --> 00:20:03,540
- You're not wearing your glasses.
302
00:20:03,640 --> 00:20:04,860
- Oh. Yeah, well...
303
00:20:04,960 --> 00:20:07,300
I tripped and fell at my
music teacher's house.
304
00:20:07,400 --> 00:20:09,400
- Have you tried contact lenses?
305
00:20:11,880 --> 00:20:14,980
- Um... Oh, there you go.
- Oh. Thanks.
306
00:20:15,080 --> 00:20:17,500
- Well, I've got a pair of my
mum's old glasses for driving,
307
00:20:17,600 --> 00:20:19,599
but I don't really need to use them.
308
00:20:21,639 --> 00:20:23,639
Thanks for asking me over.
309
00:20:24,839 --> 00:20:25,699
- Well, it sounded serious,
310
00:20:25,799 --> 00:20:29,159
and the music department
is not exactly private.
311
00:20:30,279 --> 00:20:32,399
- Did you know? About Harriet and...
312
00:20:33,679 --> 00:20:35,679
That she was seeing someone else?
313
00:20:36,559 --> 00:20:41,078
Like, we went to the ball and
to Schindler's List, and...
314
00:20:42,038 --> 00:20:46,898
I just didn't realise we were
kind of just going as friends.
315
00:20:46,998 --> 00:20:49,038
Felt like a bit of an idiot, not knowing.
316
00:20:50,238 --> 00:20:52,838
I guess it's just a bit
hard for me to trust.
317
00:20:54,637 --> 00:20:56,257
At the Symphonia last Saturday,
318
00:20:56,357 --> 00:20:58,417
remember when I was sitting with Harriet?
319
00:20:58,517 --> 00:21:00,737
- I mean, I kind of had my
hands full playing percussion.
320
00:21:00,837 --> 00:21:02,817
- Yeah, well, I, I blacked out,
321
00:21:02,917 --> 00:21:05,137
like, for most of the second movement.
322
00:21:05,237 --> 00:21:09,317
Like, 20 minutes in some kind of trance.
323
00:21:10,397 --> 00:21:12,396
It's hard for me to explain.
324
00:21:13,116 --> 00:21:15,456
I've got this public face
325
00:21:15,556 --> 00:21:19,456
which is all, like,
smiley and jokey, but...
326
00:21:19,556 --> 00:21:22,716
I've also got this really
serious face, you know?
327
00:21:24,316 --> 00:21:26,796
It's, um... They're so different.
328
00:21:28,836 --> 00:21:31,475
Sometimes I don't even know
which one is the real me.
329
00:21:33,435 --> 00:21:35,635
- Do you want more coffee?
- Yeah.
330
00:21:37,715 --> 00:21:39,175
I...
331
00:21:39,275 --> 00:21:41,275
I have this awful feeling...
332
00:21:43,555 --> 00:21:45,555
That something terrible's gonna happen.
333
00:21:48,754 --> 00:21:51,274
- Bye, Mr Bain! Bye, Miss!
- Bye.
334
00:21:53,874 --> 00:21:56,294
- Uh, sorry, I can't give you
a lift, I've got a few things.
335
00:21:56,394 --> 00:21:58,394
- Oh, it's not a problem.
336
00:21:59,394 --> 00:22:01,574
- Every silver lining has a cloud.
337
00:22:01,674 --> 00:22:03,054
- This fuss about the kids' stories...
338
00:22:03,154 --> 00:22:05,373
They should be more worried
about the films and television
339
00:22:05,473 --> 00:22:07,333
they let their children watch.
340
00:22:07,433 --> 00:22:09,213
- Yeah, I agree.
- Yeah.
341
00:22:09,313 --> 00:22:11,093
- Oh.
342
00:22:11,193 --> 00:22:13,093
There's the power man. I
have to have a word with him.
343
00:22:13,193 --> 00:22:15,193
- Okay. I'll see you Monday.
344
00:22:16,753 --> 00:22:18,813
- No doubt.
345
00:22:18,913 --> 00:22:20,913
Have a good weekend.
- Yeah, you too.
346
00:22:33,672 --> 00:22:34,612
I'd like the bill.
347
00:22:34,712 --> 00:22:37,172
Uh, changed to the board of
trustees. Is that possible?
348
00:22:37,272 --> 00:22:40,072
- Yeah, shouldn't be a
problem. Are you moving?
349
00:22:41,191 --> 00:22:43,871
- Mm. Back to town, possibly.
- Oh.
350
00:22:45,911 --> 00:22:47,911
- Either way, I'd like to get it sorted.
351
00:22:50,111 --> 00:22:54,471
Yeah, something's come up. I
need someone to cover for me.
352
00:22:55,551 --> 00:22:57,831
Uh, next week, I'm afraid.
353
00:23:00,670 --> 00:23:03,190
No, no, no, no. No, no.
That's not your fault.
354
00:23:04,350 --> 00:23:06,350
I'll try someone else.
355
00:23:07,110 --> 00:23:09,110
Thank you.
356
00:23:43,908 --> 00:23:45,048
- It's nothing concrete,
357
00:23:45,148 --> 00:23:48,168
but, yeah, we're definitely
looking for a flat.
358
00:23:48,268 --> 00:23:50,408
Are you still interested?
- Yeah, for sure.
359
00:23:50,508 --> 00:23:52,967
I just have some stuff to sort out first.
360
00:23:53,067 --> 00:23:55,067
- Uh, probably won't be until next year.
361
00:23:56,027 --> 00:23:58,847
- Do you think everyone's reasonably tidy?
362
00:23:58,947 --> 00:24:01,767
- Oh, well, fair enough
question. No, don't worry.
363
00:24:01,867 --> 00:24:05,667
I would say we're all
pretty good at cleaning.
364
00:24:06,547 --> 00:24:08,547
- Okay, yeah.
365
00:24:08,946 --> 00:24:11,386
Oh, my brother's here. I should...
366
00:24:16,626 --> 00:24:18,446
But like I said, I am interested.
367
00:24:18,546 --> 00:24:20,246
I just can't say for sure yet.
368
00:24:20,346 --> 00:24:22,966
- We got plenty of time.
Have a great weekend.
369
00:24:23,066 --> 00:24:25,066
- Yeah, I'll be working most of it.
370
00:24:25,906 --> 00:24:27,905
But I'll see you Monday?
371
00:24:28,865 --> 00:24:30,165
- You will.
372
00:24:30,265 --> 00:24:31,765
- Great.
373
00:24:38,865 --> 00:24:41,005
You okay?
374
00:24:41,105 --> 00:24:43,105
- No.
375
00:24:44,184 --> 00:24:46,724
Mid-year exams are freaking me out.
376
00:24:46,824 --> 00:24:48,824
- Oh, don't stress it.
377
00:24:49,504 --> 00:24:51,124
- Yeah, well, it's easy for you to say.
378
00:24:51,224 --> 00:24:53,224
You're good at exams.
379
00:24:54,064 --> 00:24:56,064
- Only 'cause I study for them.
380
00:24:57,104 --> 00:24:59,104
- Well, I try my best.
381
00:25:00,064 --> 00:25:01,324
Like our production of Oedipus, I'm...
382
00:25:01,424 --> 00:25:03,803
I'm the only one holding
it together, and...
383
00:25:03,903 --> 00:25:05,943
And my teacher even says so, and...
384
00:25:08,863 --> 00:25:11,423
And if I don't pass, I
don't get any credit for it.
385
00:25:16,903 --> 00:25:18,003
- Yeah.
386
00:25:18,103 --> 00:25:19,562
Yeah. Oh, thank you.
387
00:25:19,662 --> 00:25:20,802
Yeah.
388
00:25:20,902 --> 00:25:21,602
Yeah, okay, great.
389
00:25:21,702 --> 00:25:22,802
Well, I'll... I'll see you then.
390
00:25:22,902 --> 00:25:25,242
- I have explained to them...
- Cool.
391
00:25:25,342 --> 00:25:27,042
- Over and over.
392
00:25:27,142 --> 00:25:28,002
- I should probably get going.
393
00:25:28,942 --> 00:25:30,282
Well, thank you once again.
394
00:25:30,382 --> 00:25:31,842
Okay. Bye.
395
00:25:31,942 --> 00:25:35,122
That was Wallace, the, um,
director of Summer Shakespeare.
396
00:25:35,222 --> 00:25:37,481
- I have received another
letter from the council
397
00:25:37,581 --> 00:25:39,581
about the runoff from the roof.
398
00:25:40,141 --> 00:25:42,141
You told me you were going to sort it!
399
00:25:44,541 --> 00:25:45,321
Oh, never mind.
400
00:25:45,421 --> 00:25:47,421
I need to talk to your father.
401
00:25:52,181 --> 00:25:54,481
- What's that got to do with him?
402
00:26:06,260 --> 00:26:08,260
David?
403
00:26:09,500 --> 00:26:12,040
David, could you come in here, please?
404
00:26:12,140 --> 00:26:13,079
- Coming.
405
00:26:35,298 --> 00:26:37,298
What's going on?
406
00:26:38,058 --> 00:26:40,878
- Well, you know, Stephen was
in trouble with the police.
407
00:26:40,978 --> 00:26:42,978
- Don't tell me. Not again?
408
00:26:45,298 --> 00:26:47,298
- Oh, Lord, your face.
409
00:26:49,057 --> 00:26:51,737
The police have sent your
brother a very nice letter.
410
00:26:52,617 --> 00:26:54,557
"Dear Stephen, just a quick note
411
00:26:54,657 --> 00:26:56,277
"to let you know how pleased I am
412
00:26:56,377 --> 00:26:58,877
"that you have been doing
well and behaving yourself."
413
00:26:58,977 --> 00:27:00,437
- Oh. Well, good one.
414
00:27:00,537 --> 00:27:02,317
- No, I haven't finished.
415
00:27:02,417 --> 00:27:04,997
"One of the best things
that can happen in my job
416
00:27:05,097 --> 00:27:08,436
"is when someone who has been
in trouble works really hard
417
00:27:08,536 --> 00:27:10,956
"and manages to keep out of trouble."
418
00:27:11,056 --> 00:27:13,436
Uh, "Keep up the good work, my friend,"
419
00:27:13,536 --> 00:27:16,116
and this is signed "Senior
Sergeant, John Robinson".
420
00:27:16,216 --> 00:27:17,636
- Does that mean I'm out of chores today?
421
00:27:17,736 --> 00:27:19,836
- Chance would be a fine thing.
422
00:27:19,936 --> 00:27:20,956
You too, Dave.
423
00:27:21,056 --> 00:27:23,315
You can help your father
with the spouting.
424
00:27:23,415 --> 00:27:25,155
Uh, but I've gotta study.
425
00:27:25,255 --> 00:27:28,635
- It won't do you any harm to
spend a few hours helping out.
426
00:27:36,975 --> 00:27:37,715
- Right.
427
00:27:37,815 --> 00:27:39,955
Uh, David, you got another piece there?
428
00:27:40,055 --> 00:27:42,354
The shortest one, please.
429
00:27:44,774 --> 00:27:46,774
Stephen.
430
00:27:50,814 --> 00:27:51,754
No, no, no. The shortest one.
431
00:27:51,854 --> 00:27:52,794
That's the longest one.
432
00:27:52,894 --> 00:27:54,074
I want the shortest one, David.
433
00:27:54,174 --> 00:27:55,234
- Okay.
434
00:27:55,334 --> 00:27:56,834
- Look out!
435
00:27:56,934 --> 00:27:58,633
- Fine.
436
00:27:58,733 --> 00:28:01,473
- Go and get your mother's
glasses, for goodness' sake.
437
00:28:01,573 --> 00:28:04,813
- Well, I can see, I just
didn't know what you meant.
438
00:28:07,093 --> 00:28:10,713
- Nothing is so simple that
it can't be screwed up.
439
00:28:10,813 --> 00:28:12,813
Let's try that again, shall we?
440
00:28:16,372 --> 00:28:18,552
- How goes the work?
441
00:28:18,652 --> 00:28:20,352
- Well, I still think
it's a waste of time.
442
00:28:20,452 --> 00:28:22,472
- Well, it's just to keep
the council off our backs
443
00:28:22,572 --> 00:28:24,112
until the plans are approved.
444
00:28:24,212 --> 00:28:25,352
- Yes, your dad and I have decided
445
00:28:25,452 --> 00:28:27,952
we're gonna renovate the house in stages
446
00:28:28,052 --> 00:28:30,672
rather than knocking it all down at once.
447
00:28:30,772 --> 00:28:32,872
- But what about the sanctuary?
448
00:28:32,972 --> 00:28:36,271
And... And the dome, and all the plans?
449
00:28:36,371 --> 00:28:38,371
- Well, we need to be realistic.
450
00:28:40,611 --> 00:28:42,711
- Well, uh, I can't help out tomorrow.
451
00:28:42,811 --> 00:28:44,311
And neither can Stephen.
452
00:28:44,411 --> 00:28:46,471
We're both doing the
polar plunge at St Kilda.
453
00:28:46,571 --> 00:28:47,711
- Ah. I'll take you.
454
00:28:47,811 --> 00:28:48,991
- Uh, just, um...
455
00:28:49,091 --> 00:28:50,911
I've already planned to meet some friends.
456
00:28:51,011 --> 00:28:52,950
- His girlfriend.
457
00:28:53,050 --> 00:28:55,630
- Okay, Stephen, leave your brother alone.
458
00:28:55,730 --> 00:28:56,910
Well, I need the car in the morning,
459
00:28:57,010 --> 00:28:59,010
so you'll have to go with your father.
460
00:29:06,530 --> 00:29:08,550
- Just gonna go study.
461
00:29:16,729 --> 00:29:18,729
- Laniet.
462
00:29:19,129 --> 00:29:21,069
How are you?
463
00:29:21,169 --> 00:29:23,169
- Um...
464
00:29:24,009 --> 00:29:26,009
Not great.
465
00:29:26,808 --> 00:29:30,328
I'm pretty shit, actually.
466
00:29:32,608 --> 00:29:35,048
- Uh, I heard you're
staying with your dad?
467
00:29:38,128 --> 00:29:41,368
Is that okay for you?
468
00:29:44,208 --> 00:29:48,507
- Um, mum wrote me a
really neat letter today.
469
00:29:48,607 --> 00:29:53,607
About how she loves me and
she wants me to come home,
470
00:29:54,407 --> 00:29:58,407
but how can I, after everything?
471
00:30:00,287 --> 00:30:02,286
He can't keep doing what he's doing.
472
00:30:03,166 --> 00:30:04,946
- Who do you mean?
473
00:30:05,046 --> 00:30:07,046
Your dad?
474
00:30:10,566 --> 00:30:13,406
- Um, I got a job today.
475
00:30:15,406 --> 00:30:17,466
Um, went in for the interview,
476
00:30:17,566 --> 00:30:20,925
and the guy pretty much straight
away said I was perfect.
477
00:30:22,285 --> 00:30:24,105
I start on Monday.
478
00:30:24,205 --> 00:30:27,605
- Hey, that's great, isn't it?
479
00:30:28,725 --> 00:30:30,225
- Yeah.
480
00:30:30,325 --> 00:30:32,925
Except for all this bullshit.
481
00:30:41,764 --> 00:30:43,764
I need to tell mum and dad.
482
00:30:47,044 --> 00:30:49,044
A fresh start.
483
00:30:50,004 --> 00:30:52,004
It's what I need to do.
484
00:30:53,244 --> 00:30:54,983
Drop the bomb.
485
00:30:55,083 --> 00:30:57,083
Boom.
486
00:30:57,683 --> 00:30:59,383
Um...
487
00:30:59,483 --> 00:31:01,803
Hey, wanna get a drink, or...
488
00:31:04,363 --> 00:31:06,223
- I can't.
489
00:31:06,323 --> 00:31:07,303
I'm supposed to be somewhere.
490
00:31:07,403 --> 00:31:08,983
- Another time.
491
00:31:09,083 --> 00:31:10,783
- Sure.
- Mm.
492
00:31:10,883 --> 00:31:12,702
- See ya.
- See ya.
493
00:31:28,722 --> 00:31:30,721
- Ow!
494
00:31:33,361 --> 00:31:35,361
Buggeration.
495
00:31:37,441 --> 00:31:38,581
This is lovely.
496
00:31:38,681 --> 00:31:40,681
I wasn't sure you were staying.
497
00:31:41,361 --> 00:31:43,361
- That's the plan.
- Aww.
498
00:31:44,081 --> 00:31:46,381
Well, there's some fish in the microwave,
499
00:31:46,481 --> 00:31:49,000
and David can pop down and get some chips.
500
00:31:51,360 --> 00:31:52,900
Oh, how was the swim?
501
00:31:53,000 --> 00:31:54,900
I bet it was freezing.
502
00:31:55,000 --> 00:31:56,380
- It was fine.
503
00:31:56,480 --> 00:31:59,140
- Oh, Lani. Hi.
- Hi.
504
00:31:59,240 --> 00:32:00,700
- Sorry, I'm just heading out.
505
00:32:00,800 --> 00:32:02,260
I'll see you all later.
506
00:32:02,360 --> 00:32:03,700
- Where are you going?
507
00:32:03,800 --> 00:32:04,540
- Babysitting.
508
00:32:04,640 --> 00:32:06,299
- But we're having a family meal
509
00:32:06,399 --> 00:32:08,559
and Laniet has something
she wanted to say.
510
00:32:09,999 --> 00:32:11,739
- Sorry.
511
00:32:11,839 --> 00:32:13,839
Can we do it tomorrow?
512
00:32:37,758 --> 00:32:39,298
- Hello.
513
00:32:39,398 --> 00:32:41,137
- Oh, you missed the beginning.
514
00:32:41,237 --> 00:32:42,177
It's really interesting.
515
00:32:42,277 --> 00:32:44,417
Uh, Harriet lent it to us.
516
00:32:44,517 --> 00:32:45,897
- But the best part?
517
00:32:45,997 --> 00:32:48,057
A cheetah was chasing an antelope,
518
00:32:48,157 --> 00:32:50,157
caught it, then ate it.
519
00:32:50,877 --> 00:32:52,897
- Gross.
520
00:32:52,997 --> 00:32:56,337
- What time is it?
- Oh, nearly half past.
521
00:32:56,437 --> 00:32:58,437
- Ooh, our program's starting.
522
00:32:58,836 --> 00:33:00,016
- But we're watching this.
523
00:33:00,116 --> 00:33:02,616
- Well, we can watch it another night.
524
00:33:02,716 --> 00:33:03,736
- Might go to bed.
525
00:33:03,836 --> 00:33:05,976
- Don't be such a spoilsport.
526
00:33:06,076 --> 00:33:08,076
- I'm not. Gotta get up early.
527
00:33:10,956 --> 00:33:12,536
Uh, Dad?
528
00:33:12,636 --> 00:33:13,936
- Mm?
529
00:33:14,036 --> 00:33:16,535
- Can you leave the chainsaw this week?
530
00:33:16,635 --> 00:33:17,935
- No, I don't think that's a good idea.
531
00:33:18,035 --> 00:33:20,035
- Yeah, well, I'll be careful.
532
00:33:20,635 --> 00:33:22,635
No.
533
00:33:23,435 --> 00:33:24,175
- But I need it.
534
00:33:24,275 --> 00:33:27,975
- You're far too clumsy, I
think we've established that.
535
00:33:28,075 --> 00:33:29,215
Okay, enough.
536
00:33:29,315 --> 00:33:31,315
Our program's starting.
537
00:33:59,433 --> 00:34:01,433
- Okay, Goodnight.
538
00:34:01,993 --> 00:34:03,993
- Night, night.
539
00:34:06,393 --> 00:34:08,393
Ah, don't forget to clean your teeth.
540
00:34:10,152 --> 00:34:12,592
- Well, I'd better go-
- Hey. Um...
541
00:34:13,992 --> 00:34:16,412
Can I talk to you now?
542
00:34:16,512 --> 00:34:18,512
Please?
543
00:35:37,308 --> 00:35:39,307
- Hiya.
544
00:35:40,627 --> 00:35:42,627
What's going on?
545
00:35:46,347 --> 00:35:48,607
- Uh, there's fish in the microwave,
546
00:35:48,707 --> 00:35:50,887
but I don't know if
they left you any chips.
547
00:35:50,987 --> 00:35:52,987
- I'm okay, I've had something.
548
00:35:57,066 --> 00:35:59,066
Well, night.
549
00:35:59,866 --> 00:36:00,966
- Night.
550
00:36:12,066 --> 00:36:14,585
- What do we do now, Margaret?
551
00:36:20,145 --> 00:36:22,145
- Well, it's Sunday night,
552
00:36:23,025 --> 00:36:26,025
so someone needs to drive to
the ATM to pay the credit card.
553
00:36:28,945 --> 00:36:30,684
- Yeah, probably for the best.
554
00:38:19,778 --> 00:38:20,678
- What're you doing?
555
00:38:21,898 --> 00:38:23,158
Ah!
- Argh!
556
00:38:29,058 --> 00:38:30,518
- Ah.
557
00:39:05,456 --> 00:39:07,456
Please...
558
00:39:08,176 --> 00:39:09,436
Please...
559
00:39:09,536 --> 00:39:14,555
Please, please...
560
00:39:14,655 --> 00:39:16,655
Plea...
561
00:40:09,372 --> 00:40:11,372
- Is anyone there?
562
00:40:19,372 --> 00:40:22,111
No, no, no. P-Please, don't.
563
00:40:22,211 --> 00:40:23,671
Pl-Please.
564
00:40:23,771 --> 00:40:25,551
Please, don't.
565
00:41:35,807 --> 00:41:37,987
They're all dead!
566
00:41:38,087 --> 00:41:39,387
What's the matter?
567
00:41:39,487 --> 00:41:41,267
They're all dead!
568
00:41:41,367 --> 00:41:43,347
I came home and they're all dead.
569
00:41:43,447 --> 00:41:44,787
Whereabouts are ya?
570
00:41:44,887 --> 00:41:46,887
Um, I'm...
571
00:41:47,927 --> 00:41:48,666
Every St.
572
00:41:48,766 --> 00:41:51,486
- Wha...? Every St?
- 65 Every St.
573
00:41:53,046 --> 00:41:55,046
They're all dead.
574
00:41:55,526 --> 00:41:58,086
My family, they're all dead! Hurry up!
575
00:42:00,966 --> 00:42:02,826
Bain.
576
00:42:02,926 --> 00:42:05,266
Okay. We're on our way.
577
00:42:05,366 --> 00:42:06,865
Hurry up.
578
00:42:26,284 --> 00:42:28,624
- You all right there, David?
579
00:42:28,724 --> 00:42:30,704
- Oh, yeah. Yeah.
580
00:42:30,804 --> 00:42:33,584
Just wanna get this sorted
so I can get on with my life.
581
00:42:50,843 --> 00:42:52,063
- Thanks for coming in.
582
00:42:52,163 --> 00:42:53,663
- Not a problem.
583
00:42:53,763 --> 00:42:54,783
- David.
584
00:42:54,883 --> 00:42:57,063
- Uh, hi.
585
00:42:57,163 --> 00:42:59,962
Um, what's this about?
586
00:43:01,602 --> 00:43:03,022
- Constable?
587
00:43:03,122 --> 00:43:05,502
Perhaps you could take Mr
Clark for a cup of tea.
588
00:43:05,602 --> 00:43:07,602
- Sir.
589
00:43:13,242 --> 00:43:15,242
- Do you know why you're here, David?
590
00:43:16,842 --> 00:43:18,061
- Uh...
591
00:43:18,161 --> 00:43:20,161
Not really, no.
592
00:43:22,441 --> 00:43:24,221
- David Bain,
593
00:43:24,321 --> 00:43:26,741
I'm speaking to you about
the murders of Robin Bain,
594
00:43:26,841 --> 00:43:30,921
Margaret Bain, Arawa Bain,
Laniet Bain and Stephen Bain.
595
00:43:32,001 --> 00:43:33,981
- You have the right to remain silent.
596
00:43:34,081 --> 00:43:35,900
Anything you say may be recorded
597
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
and given in evidence in court.
598
00:43:39,240 --> 00:43:40,380
You have the right to speak with a lawyer
599
00:43:40,480 --> 00:43:42,780
without delay and in private
600
00:43:42,880 --> 00:43:45,280
before deciding whether
to answer any questions.
601
00:43:46,120 --> 00:43:47,900
If you cannot afford a lawyer,
602
00:43:48,000 --> 00:43:50,340
police have a list of lawyers
you may speak to for free.
603
00:43:53,439 --> 00:43:55,179
Do you understand what
I've just said, David?
604
00:43:59,919 --> 00:44:01,419
- I want a lawyer.
605
00:44:01,519 --> 00:44:03,519
We'll organise that.
606
00:44:06,359 --> 00:44:08,359
Is there anything you'd
like to say, David?
607
00:44:15,358 --> 00:44:17,358
- I'm not guilty.
608
00:44:19,998 --> 00:44:21,178
- All right, ladies.
609
00:44:21,278 --> 00:44:24,198
Uh, Stephen, you stand next to Arawa.
610
00:44:25,278 --> 00:44:27,178
Dave, you joining us?
611
00:44:27,278 --> 00:44:28,297
Next to Laniet.
612
00:44:28,397 --> 00:44:29,497
There you are.
613
00:44:33,837 --> 00:44:35,837
Right.
614
00:44:54,596 --> 00:44:56,596
The Bains against the world.42920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.