All language subtitles for Black.Hands.S01E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,748 --> 00:00:05,208 They're all dead! 2 00:00:05,308 --> 00:00:07,008 What d'you reckon we're lookin' at? 3 00:00:07,108 --> 00:00:10,888 - Dunno. Murder-suicide? - Well, what about him? 4 00:00:13,308 --> 00:00:14,928 What happened at home last night? 5 00:00:15,028 --> 00:00:18,127 - Last night, I said I wanted the chainsaw. 6 00:00:21,027 --> 00:00:22,607 Argh! Ow. 7 00:00:22,707 --> 00:00:25,487 - What happened to you? - The chainsaw slipped. 8 00:00:25,587 --> 00:00:27,587 - Shouldn't have left the chainsaw. 9 00:00:30,147 --> 00:00:32,307 - They said that Laniet was a prostitute. 10 00:00:34,067 --> 00:00:35,686 - How do you think Mum and Dad would feel 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,486 if they knew about it? 12 00:00:37,586 --> 00:00:39,366 It would break their hearts. 13 00:00:39,466 --> 00:00:41,466 - I'm not doing this any more. 14 00:00:42,466 --> 00:00:44,786 - What d'you think? - Which room is mine? 15 00:00:48,506 --> 00:00:50,506 - It's okay. - They lied to me. 16 00:00:51,666 --> 00:00:53,665 They were awake! They, they knew. 17 00:00:54,385 --> 00:00:56,405 - The detective said I should call him 18 00:00:56,505 --> 00:00:59,945 if we have any worries or concerns. 19 00:01:00,985 --> 00:01:02,985 - Well, then? 20 00:01:08,225 --> 00:01:09,645 - Come in. 21 00:01:09,745 --> 00:01:13,124 - Sorry to bother you so late. - It's not a problem. 22 00:01:13,224 --> 00:01:15,684 - Uh, he's upstairs. Of course, we all are. 23 00:01:15,784 --> 00:01:17,784 But for the life of me, I... 24 00:01:18,984 --> 00:01:21,724 We just thought if you could talk to him, 25 00:01:21,824 --> 00:01:23,884 set our minds at rest. 26 00:01:23,984 --> 00:01:25,524 - Where is he? 27 00:01:25,624 --> 00:01:28,523 - David? There's somebody to see you. 28 00:01:28,623 --> 00:01:30,623 - Hi, David. 29 00:01:31,823 --> 00:01:34,063 - Right, well... I'll leave you to it. 30 00:01:48,342 --> 00:01:50,342 - I couldn't help it. 31 00:01:51,062 --> 00:01:53,762 - You couldn't help what? 32 00:01:53,862 --> 00:01:55,862 - Black hands. 33 00:01:56,942 --> 00:01:58,942 They were coming to get them. 34 00:01:59,862 --> 00:02:01,862 And I couldn't... 35 00:02:03,382 --> 00:02:05,381 I couldn't stop them. 36 00:02:06,301 --> 00:02:08,301 If I'd run home, I... 37 00:02:11,421 --> 00:02:13,421 But I couldn't. 38 00:02:18,701 --> 00:02:20,701 I don't know who to blame. 39 00:02:26,300 --> 00:02:28,500 - I can see three possible scenarios here. 40 00:02:30,500 --> 00:02:33,500 One, a stranger came to the house. 41 00:02:35,380 --> 00:02:37,760 There's no evidence to support that, 42 00:02:37,860 --> 00:02:39,859 and doesn't seem very likely, does it? 43 00:02:41,459 --> 00:02:43,459 - No. 44 00:02:44,619 --> 00:02:46,759 - Second, 45 00:02:46,859 --> 00:02:48,859 it was Dad. 46 00:02:53,419 --> 00:02:55,579 - I'd be really disappointed if Dad did it. 47 00:03:00,498 --> 00:03:02,498 - And the third possibility 48 00:03:04,538 --> 00:03:06,538 is that it was you. 49 00:03:14,737 --> 00:03:16,737 I'm confused about something, mate. 50 00:03:18,177 --> 00:03:21,297 You told the 111 operator that you knew they were all dead, 51 00:03:22,657 --> 00:03:24,657 but since then, you've maintained that 52 00:03:25,577 --> 00:03:27,577 you only saw Mum and Dad. 53 00:03:30,337 --> 00:03:32,336 Why would that be, David? 54 00:03:36,856 --> 00:03:38,856 - I don't know. 55 00:03:41,856 --> 00:03:42,916 - Forensics is coming in, 56 00:03:43,016 --> 00:03:45,196 and I have to say that the murder-suicide theory 57 00:03:45,296 --> 00:03:46,756 isn't stacking up. 58 00:03:46,856 --> 00:03:49,556 The gun and silencer were David's, 59 00:03:49,656 --> 00:03:52,235 and he had about a thousand rounds of ammo. 60 00:03:52,335 --> 00:03:53,635 The trigger lock had a spare key, 61 00:03:53,735 --> 00:03:56,435 but it was in a container on David's desk 62 00:03:56,535 --> 00:03:58,955 with a hacky-sack balanced on top. 63 00:03:59,055 --> 00:04:00,835 Now, would Robin bother replacing it 64 00:04:00,935 --> 00:04:03,755 before he went off on a homicidal rampage? 65 00:04:03,855 --> 00:04:05,855 - It's possible. 66 00:04:06,855 --> 00:04:10,674 - What are the chances of the magazine landing like that, 67 00:04:10,774 --> 00:04:12,774 on its narrow edge? 68 00:04:13,374 --> 00:04:17,514 Dad was shot in the left temple, but it's the wrong side. 69 00:04:17,614 --> 00:04:20,634 He was right-handed. The brother's confirmed that. 70 00:04:20,734 --> 00:04:23,514 The only fingerprints on the gun were David's, 71 00:04:23,614 --> 00:04:25,513 probably in blood. 72 00:04:25,613 --> 00:04:27,693 Stephen fought for his life. 73 00:04:28,733 --> 00:04:31,433 Okay, Dad's got a couple of scrapes on his knuckles, 74 00:04:31,533 --> 00:04:33,033 but David's got bruises on his head 75 00:04:33,133 --> 00:04:35,393 and some skin off his knee. 76 00:04:35,493 --> 00:04:37,753 - He might've got them later, when he had his fit. 77 00:04:37,853 --> 00:04:39,853 - The dress gloves in Stephen's room, 78 00:04:40,693 --> 00:04:41,553 why would Robin need them 79 00:04:41,653 --> 00:04:44,632 if the plan was just to shoot himself anyway? 80 00:04:44,732 --> 00:04:47,472 The lens in Stephen's room matched the frames 81 00:04:47,572 --> 00:04:49,552 by David's bed. 82 00:04:49,652 --> 00:04:51,672 - It's all still circumstantial. 83 00:04:51,772 --> 00:04:53,772 - Robin's bladder was full. 84 00:04:54,492 --> 00:04:56,032 He's 58 years old. 85 00:04:56,132 --> 00:04:58,112 It's first thing, and he doesn't even take a piss 86 00:04:58,212 --> 00:05:00,891 before shooting everyone and then himself? 87 00:05:02,611 --> 00:05:05,631 - A witness saw David near the house at 6.40. 88 00:05:05,731 --> 00:05:07,731 Computer turned on 6.44. 89 00:05:08,771 --> 00:05:10,471 That's cutting it pretty bloody fine. 90 00:05:10,571 --> 00:05:13,991 - Well, maybe he shoots them all first, or most of them, 91 00:05:14,091 --> 00:05:17,391 and then he uses the paper round as a cover. 92 00:05:17,491 --> 00:05:19,950 Then there's the missing 20 minutes from when he gets home 93 00:05:20,050 --> 00:05:21,270 to when he calls Emergency. 94 00:05:21,370 --> 00:05:24,590 Don't forget about that. What was he doing all of that time? 95 00:05:24,690 --> 00:05:26,510 - Where's the motive? 96 00:05:26,610 --> 00:05:29,810 He's 22 years old, got his whole life ahead of him. 97 00:05:31,530 --> 00:05:33,530 You know Laniet was on the game? 98 00:05:35,650 --> 00:05:39,789 A neighbour thinks it was incest between her and the dad. 99 00:05:39,889 --> 00:05:40,709 - Yeah, the boss doesn't want us 100 00:05:40,809 --> 00:05:42,869 going down that particular rabbit hole. 101 00:05:42,969 --> 00:05:47,249 - All the same, if the wife knew, wanted him gone, 102 00:05:48,369 --> 00:05:51,749 he could've flipped, taken them all out with them. 103 00:05:51,849 --> 00:05:53,109 It's a motive. 104 00:05:53,209 --> 00:05:55,208 - Okay. 105 00:05:56,168 --> 00:05:58,248 But then why leave David? 106 00:07:06,124 --> 00:07:08,124 - Good afternoon. 107 00:07:13,724 --> 00:07:15,384 - I'm going out. 108 00:07:19,604 --> 00:07:21,604 See ya. 109 00:07:39,682 --> 00:07:41,302 - Off home? 110 00:07:41,402 --> 00:07:43,402 - Friday comes around. Yeah. 111 00:07:44,082 --> 00:07:48,122 - Yeah, I wanted to congratulate you on the, um, the money. 112 00:07:49,082 --> 00:07:51,942 For the native tree project. 113 00:07:52,042 --> 00:07:55,282 Must've pulled some strings. - Mm. 114 00:07:56,522 --> 00:07:58,801 - Robin, I should let you know, 115 00:08:00,521 --> 00:08:04,081 the stories from some of the children in the newsletter... 116 00:08:06,281 --> 00:08:08,281 Parents have complained. 117 00:08:09,361 --> 00:08:11,361 About the content. 118 00:08:12,201 --> 00:08:14,960 They were very violent. 119 00:08:16,280 --> 00:08:18,280 - Oh. 120 00:08:18,960 --> 00:08:22,040 I thought they were very imaginative. 121 00:09:17,437 --> 00:09:19,777 - Yes, it's David Cullen Bain. 122 00:09:19,877 --> 00:09:23,057 Uh, I took one of your bikes out for a test ride. 123 00:09:23,157 --> 00:09:25,157 The Kawasaki 600. 124 00:09:26,036 --> 00:09:27,976 Hm. No, it went really well. 125 00:09:28,076 --> 00:09:31,196 Uh, the thing is I had a crash. 126 00:09:33,876 --> 00:09:37,316 Yes, yes, I'm fine, thanks for asking. Um... 127 00:09:39,316 --> 00:09:41,516 But the bike's pretty smashed up. 128 00:10:02,074 --> 00:10:05,774 - You're lucky you didn't kill yourself. Or anyone else. 129 00:10:05,874 --> 00:10:07,054 A big motorcycle like that, David, 130 00:10:07,154 --> 00:10:08,694 how did you think you could even afford it? 131 00:10:08,794 --> 00:10:10,174 - Well, I could pay it off. 132 00:10:10,274 --> 00:10:11,774 - Well, now you're going to have to, aren't you? 133 00:10:11,874 --> 00:10:14,454 And you don't have anything to show for it. 134 00:10:14,554 --> 00:10:16,554 Have you got anything to say? 135 00:10:17,274 --> 00:10:19,093 - Obviously, we're glad you didn't get injured, 136 00:10:19,193 --> 00:10:21,133 but this is just another example, David, 137 00:10:21,233 --> 00:10:23,333 of you doing whatever you feel like 138 00:10:23,433 --> 00:10:25,513 and not thinking about the consequences. 139 00:10:26,553 --> 00:10:28,553 How much do you owe on it? 140 00:10:29,153 --> 00:10:30,573 - It was insured. 141 00:10:30,673 --> 00:10:32,853 - Well, is there an excess on the insurance? 142 00:10:32,953 --> 00:10:34,953 - Maybe $2,000. 143 00:10:35,993 --> 00:10:38,652 I was thinking you guys could pay it 144 00:10:38,752 --> 00:10:41,092 and I will pay you back. 145 00:10:41,192 --> 00:10:43,952 - You need to take responsibility for your own actions. 146 00:10:45,192 --> 00:10:46,932 You need to contact the gentleman involved 147 00:10:47,032 --> 00:10:49,172 and come to your own arrangements. 148 00:10:49,272 --> 00:10:51,372 - I know you've got the money in the bank. 149 00:10:51,472 --> 00:10:55,311 - That's not the point, David! You need to grow up. 150 00:10:56,751 --> 00:10:58,811 Your father's right, David. 151 00:10:58,911 --> 00:11:00,911 This is about consequences. 152 00:11:08,391 --> 00:11:09,811 - David. - What? 153 00:11:09,911 --> 00:11:11,370 - Is it something to do with school, or work? 154 00:11:11,470 --> 00:11:13,450 - No. No. - Just say. 155 00:11:13,550 --> 00:11:15,890 - Come on. - David, tell us. 156 00:11:15,990 --> 00:11:17,650 - It was a radio competition. 157 00:11:17,750 --> 00:11:21,270 I won two tickets to the ball at Larnach Castle. 158 00:11:22,230 --> 00:11:25,550 And I, um... I need someone to go with me. 159 00:11:28,390 --> 00:11:30,909 - Harriet would love to go. Wouldn't you, Harriet? 160 00:11:32,509 --> 00:11:34,609 - Yes. 161 00:11:34,709 --> 00:11:36,709 - Great. 162 00:11:41,429 --> 00:11:43,369 - Hi. - Hey, thanks for coming. 163 00:11:43,469 --> 00:11:45,609 - That's okay. 164 00:11:45,709 --> 00:11:47,728 So, you excited for the ball? 165 00:11:47,828 --> 00:11:51,848 - Oh, God, yeah, I'm so excited. I love dressing up, yeah. 166 00:11:51,948 --> 00:11:55,048 - So, David said you met doing The Tempest? 167 00:11:55,148 --> 00:11:56,928 - I was in the orchestra. 168 00:11:57,028 --> 00:11:58,408 I wasn't actually sure he even liked me. 169 00:11:58,508 --> 00:12:00,508 - Mm. Sure he does. 170 00:12:00,908 --> 00:12:02,168 - I like him too. 171 00:12:02,268 --> 00:12:04,927 He's sensitive. 172 00:12:05,027 --> 00:12:07,607 We went to Schindler's List, and he actually cried. 173 00:12:07,707 --> 00:12:09,407 - Sounds like David. 174 00:12:09,507 --> 00:12:11,667 - Hello! It's only me. 175 00:12:13,427 --> 00:12:15,727 - Well, doesn't she look gorgeous? 176 00:12:15,827 --> 00:12:18,007 - Uh... 177 00:12:18,107 --> 00:12:20,567 Uh, these are Mum's. You can borrow them. 178 00:12:20,667 --> 00:12:23,326 And this is also for you. 179 00:12:23,426 --> 00:12:25,426 - Oh. I'll do it. 180 00:12:28,906 --> 00:12:30,906 - Right. We should probably get going. 181 00:12:31,786 --> 00:12:33,366 Your chariot awaits. 182 00:12:33,466 --> 00:12:36,526 But it's too early. Yeah. 183 00:12:36,626 --> 00:12:38,866 - Um, we're gonna stop somewhere first. 184 00:12:39,706 --> 00:12:41,005 - Oh. 185 00:12:44,945 --> 00:12:47,425 - Um, you'll need to go ahead. 186 00:12:54,865 --> 00:12:56,865 - Oh! 187 00:12:58,344 --> 00:13:01,364 Lovely to meet you, Harriet. 188 00:13:01,464 --> 00:13:05,004 Uh, how are the gloves? - Oh, perfect, thank you. 189 00:13:05,104 --> 00:13:08,124 - Oh! Uh, this is David's father, Robin. 190 00:13:08,224 --> 00:13:10,524 - Very pleased to meet you. - You too. 191 00:13:10,624 --> 00:13:12,644 - And his brother, Stephen. - Hi. 192 00:13:12,744 --> 00:13:14,744 - Hi. 193 00:13:16,983 --> 00:13:18,983 - Oh my goodness. 194 00:13:19,823 --> 00:13:21,823 What a handsome young man. 195 00:13:22,263 --> 00:13:23,483 - Thanks, Mum. - Oh! I know. 196 00:13:23,583 --> 00:13:25,843 Why don't we take the photographs in the living room? 197 00:13:25,943 --> 00:13:27,723 The lighting's better. 198 00:13:27,823 --> 00:13:29,803 Right, David and Harriet, 199 00:13:29,903 --> 00:13:31,603 you can go in front of the curtain. 200 00:13:31,703 --> 00:13:32,922 Come on, David, quick. - Yeah. 201 00:13:33,022 --> 00:13:34,322 - I'm here! I'm here, I'm here. 202 00:13:34,422 --> 00:13:36,882 - Okay. Come on, get in there. - I am, Mum. Stop. 203 00:13:36,982 --> 00:13:38,122 - Just give Harriet some space. 204 00:13:38,222 --> 00:13:41,062 - Yeah, I'm fine. - Give her some space. Lovely. 205 00:13:42,542 --> 00:13:44,362 Aww. 206 00:13:45,302 --> 00:13:48,202 Three, two, one... Smile! 207 00:13:52,621 --> 00:13:54,281 - Do you have any plans? 208 00:13:54,381 --> 00:13:56,201 I mean, like, what do you wanna do with your life? 209 00:13:56,301 --> 00:13:57,641 - Oh, singing. 210 00:13:57,741 --> 00:14:00,001 Yeah, that's the only thing I know for sure. 211 00:14:00,101 --> 00:14:02,341 Wanna have an international career in Europe. 212 00:14:03,581 --> 00:14:05,481 But... 213 00:14:05,581 --> 00:14:07,761 Mum needs me here, 214 00:14:07,861 --> 00:14:11,140 and, well, I'm not so sure. 215 00:14:13,380 --> 00:14:15,380 - Now you look sad. 216 00:14:16,260 --> 00:14:17,800 - Oh. 217 00:14:17,900 --> 00:14:20,980 Well, I've just had this big fight with my parents. 218 00:14:22,300 --> 00:14:23,680 Yeah. 219 00:14:23,780 --> 00:14:26,439 And also, I've... I've got this exam coming up, 220 00:14:26,539 --> 00:14:28,279 and it's really hard for me to concentrate 221 00:14:28,379 --> 00:14:30,379 when everything else is going on. 222 00:14:31,459 --> 00:14:34,039 - If it's so difficult, why don't you just move out? 223 00:14:34,139 --> 00:14:36,139 - I'm not ready. Not yet. 224 00:14:43,179 --> 00:14:45,798 What d'you think about tattoos? 225 00:14:45,898 --> 00:14:47,898 - They're kinda gross. 226 00:14:49,058 --> 00:14:51,058 Why? Do you have one? 227 00:14:51,898 --> 00:14:53,678 - No. 228 00:14:53,778 --> 00:14:55,158 No. 229 00:14:58,658 --> 00:15:01,237 - Hurts a bit, doesn't it? 230 00:15:01,337 --> 00:15:02,317 Uh, it's fine. 231 00:15:02,417 --> 00:15:04,317 - Tough guy, eh? 232 00:15:04,417 --> 00:15:06,417 - His arm's too skinny! - Shh! 233 00:15:07,137 --> 00:15:10,037 - Well, I'm a runner, not a weightlifter, so... 234 00:15:10,137 --> 00:15:12,257 Upper body strength isn't really important. 235 00:15:16,377 --> 00:15:19,496 The rose is for my dog, Sasha. 236 00:15:21,856 --> 00:15:25,976 She was a great dog, but, um, the council put her down. 237 00:15:29,936 --> 00:15:33,096 Uh... I'm a music student now. 238 00:15:34,456 --> 00:15:37,055 New beginnings. It's all symbolic. 239 00:15:37,975 --> 00:15:40,155 - Symbolic, you reckon? 240 00:15:40,255 --> 00:15:42,155 - Yeah. 241 00:15:42,255 --> 00:15:44,315 - When we grew up in Papua New Guinea, 242 00:15:44,415 --> 00:15:47,655 and chapters in my life since then. 243 00:15:50,775 --> 00:15:52,515 How's it looking? 244 00:15:52,615 --> 00:15:54,114 - You're the one that's gotta like it. 245 00:15:54,214 --> 00:15:56,214 It's for life, darling. 246 00:15:58,134 --> 00:16:00,794 - Yeah. My dad would die if he ever saw this. 247 00:16:00,894 --> 00:16:02,894 - How you gonna hide it from him? 248 00:16:03,534 --> 00:16:06,594 - Oh. Um, he's never gonna see it. 249 00:16:18,733 --> 00:16:20,733 - It's quiet. 250 00:16:21,453 --> 00:16:23,453 Too quiet. 251 00:16:24,013 --> 00:16:26,013 - Hm. Well... 252 00:16:26,693 --> 00:16:28,693 Arawa's next door with the kids, 253 00:16:29,612 --> 00:16:33,852 David's rehearsing his play, and Stephen's at the pool. 254 00:16:35,812 --> 00:16:38,612 They're all so busy. 255 00:16:40,972 --> 00:16:44,492 We should organise a Friday-night singalong. Bring Laniet. 256 00:16:46,692 --> 00:16:48,911 - Oh, yeah? Well, I'll mention it. 257 00:16:49,011 --> 00:16:51,011 - Good. 258 00:16:52,171 --> 00:16:55,111 - Well, I should, uh, rattle my dags. 259 00:16:55,211 --> 00:16:57,991 - I hoped that we could talk about the house. 260 00:16:58,091 --> 00:17:02,391 I've had some thoughts, um, but I need you to be here. 261 00:17:02,491 --> 00:17:04,491 To be involved. 262 00:17:08,370 --> 00:17:10,230 - Yeah, I got a lot of... 263 00:17:10,330 --> 00:17:14,910 Got a lot going on at the school at the moment. Um... 264 00:17:15,010 --> 00:17:17,730 - I'm, uh... I'm trying to move forward. 265 00:17:19,290 --> 00:17:21,290 For everyone. But, uh... 266 00:17:23,489 --> 00:17:25,489 I can't do it all on my own. 267 00:17:30,409 --> 00:17:32,029 ♪ Abide with me, Fast falls ♪ 268 00:17:32,129 --> 00:17:33,909 - I'll see what I can do. 269 00:17:34,009 --> 00:17:37,349 ♪ The eventide ♪ 270 00:17:37,449 --> 00:17:42,448 ♪ The darkness deepens ♪ 271 00:17:43,008 --> 00:17:48,008 ♪ Lord, with me abide ♪ 272 00:17:48,688 --> 00:17:53,688 ♪ When other helpers fail and comforts flee ♪ 273 00:18:00,647 --> 00:18:04,147 ♪ Through cloud and sunshine ♪ 274 00:18:04,247 --> 00:18:07,407 ♪ Lord, abide with me ♪ 275 00:18:25,286 --> 00:18:27,286 - Margaret Cullen speaking. 276 00:18:28,446 --> 00:18:30,446 Oh. Darren. 277 00:18:32,646 --> 00:18:34,645 No, I'm afraid Laniet isn't here. 278 00:18:54,284 --> 00:18:56,284 - Lani. Howzit? 279 00:18:57,724 --> 00:18:59,544 - Uh, got a job interview, so... 280 00:18:59,644 --> 00:19:01,104 - Come on. 281 00:19:01,204 --> 00:19:02,744 We both know how you can earn heaps more money 282 00:19:02,844 --> 00:19:04,344 than a straight job. 283 00:19:04,444 --> 00:19:06,464 - Well, I don't do that any more, so... 284 00:19:06,564 --> 00:19:08,563 - Wanna know how I knew you were here? 285 00:19:09,403 --> 00:19:11,183 - Don't tell me. You're psychic. 286 00:19:11,283 --> 00:19:13,283 - Nah. I called your mum. 287 00:19:15,803 --> 00:19:16,503 - Why would you do that? 288 00:19:16,603 --> 00:19:19,263 - Cos the phone I lent you is disconnected. 289 00:19:19,363 --> 00:19:22,143 She said you're out at Taieri Beach with your dad. 290 00:19:22,243 --> 00:19:24,383 Weird, considering all the heavy shit you told me. 291 00:19:24,483 --> 00:19:26,822 - Did you talk to my dad? What did you say to him? 292 00:19:26,922 --> 00:19:29,062 - Where's my phone, Lani? 293 00:19:29,162 --> 00:19:31,162 - Leave me alone. 294 00:19:31,882 --> 00:19:33,882 - It's cool. 295 00:19:35,082 --> 00:19:36,942 Let's go back to my place, hm? 296 00:19:37,042 --> 00:19:40,942 Have a spliff. Maybe talk about how you can pay me back? 297 00:19:41,042 --> 00:19:43,781 - I told you. I've got a job interview. 298 00:19:43,881 --> 00:19:48,361 - After. Or do you want me to call your parents again? 299 00:19:57,601 --> 00:19:59,101 - 11 on the dot. 300 00:19:59,201 --> 00:20:02,100 - I brought muffins. Two sweet, two savoury. 301 00:20:02,200 --> 00:20:03,540 - You're not wearing your glasses. 302 00:20:03,640 --> 00:20:04,860 - Oh. Yeah, well... 303 00:20:04,960 --> 00:20:07,300 I tripped and fell at my music teacher's house. 304 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 - Have you tried contact lenses? 305 00:20:11,880 --> 00:20:14,980 - Um... Oh, there you go. - Oh. Thanks. 306 00:20:15,080 --> 00:20:17,500 - Well, I've got a pair of my mum's old glasses for driving, 307 00:20:17,600 --> 00:20:19,599 but I don't really need to use them. 308 00:20:21,639 --> 00:20:23,639 Thanks for asking me over. 309 00:20:24,839 --> 00:20:25,699 - Well, it sounded serious, 310 00:20:25,799 --> 00:20:29,159 and the music department is not exactly private. 311 00:20:30,279 --> 00:20:32,399 - Did you know? About Harriet and... 312 00:20:33,679 --> 00:20:35,679 That she was seeing someone else? 313 00:20:36,559 --> 00:20:41,078 Like, we went to the ball and to Schindler's List, and... 314 00:20:42,038 --> 00:20:46,898 I just didn't realise we were kind of just going as friends. 315 00:20:46,998 --> 00:20:49,038 Felt like a bit of an idiot, not knowing. 316 00:20:50,238 --> 00:20:52,838 I guess it's just a bit hard for me to trust. 317 00:20:54,637 --> 00:20:56,257 At the Symphonia last Saturday, 318 00:20:56,357 --> 00:20:58,417 remember when I was sitting with Harriet? 319 00:20:58,517 --> 00:21:00,737 - I mean, I kind of had my hands full playing percussion. 320 00:21:00,837 --> 00:21:02,817 - Yeah, well, I, I blacked out, 321 00:21:02,917 --> 00:21:05,137 like, for most of the second movement. 322 00:21:05,237 --> 00:21:09,317 Like, 20 minutes in some kind of trance. 323 00:21:10,397 --> 00:21:12,396 It's hard for me to explain. 324 00:21:13,116 --> 00:21:15,456 I've got this public face 325 00:21:15,556 --> 00:21:19,456 which is all, like, smiley and jokey, but... 326 00:21:19,556 --> 00:21:22,716 I've also got this really serious face, you know? 327 00:21:24,316 --> 00:21:26,796 It's, um... They're so different. 328 00:21:28,836 --> 00:21:31,475 Sometimes I don't even know which one is the real me. 329 00:21:33,435 --> 00:21:35,635 - Do you want more coffee? - Yeah. 330 00:21:37,715 --> 00:21:39,175 I... 331 00:21:39,275 --> 00:21:41,275 I have this awful feeling... 332 00:21:43,555 --> 00:21:45,555 That something terrible's gonna happen. 333 00:21:48,754 --> 00:21:51,274 - Bye, Mr Bain! Bye, Miss! - Bye. 334 00:21:53,874 --> 00:21:56,294 - Uh, sorry, I can't give you a lift, I've got a few things. 335 00:21:56,394 --> 00:21:58,394 - Oh, it's not a problem. 336 00:21:59,394 --> 00:22:01,574 - Every silver lining has a cloud. 337 00:22:01,674 --> 00:22:03,054 - This fuss about the kids' stories... 338 00:22:03,154 --> 00:22:05,373 They should be more worried about the films and television 339 00:22:05,473 --> 00:22:07,333 they let their children watch. 340 00:22:07,433 --> 00:22:09,213 - Yeah, I agree. - Yeah. 341 00:22:09,313 --> 00:22:11,093 - Oh. 342 00:22:11,193 --> 00:22:13,093 There's the power man. I have to have a word with him. 343 00:22:13,193 --> 00:22:15,193 - Okay. I'll see you Monday. 344 00:22:16,753 --> 00:22:18,813 - No doubt. 345 00:22:18,913 --> 00:22:20,913 Have a good weekend. - Yeah, you too. 346 00:22:33,672 --> 00:22:34,612 I'd like the bill. 347 00:22:34,712 --> 00:22:37,172 Uh, changed to the board of trustees. Is that possible? 348 00:22:37,272 --> 00:22:40,072 - Yeah, shouldn't be a problem. Are you moving? 349 00:22:41,191 --> 00:22:43,871 - Mm. Back to town, possibly. - Oh. 350 00:22:45,911 --> 00:22:47,911 - Either way, I'd like to get it sorted. 351 00:22:50,111 --> 00:22:54,471 Yeah, something's come up. I need someone to cover for me. 352 00:22:55,551 --> 00:22:57,831 Uh, next week, I'm afraid. 353 00:23:00,670 --> 00:23:03,190 No, no, no, no. No, no. That's not your fault. 354 00:23:04,350 --> 00:23:06,350 I'll try someone else. 355 00:23:07,110 --> 00:23:09,110 Thank you. 356 00:23:43,908 --> 00:23:45,048 - It's nothing concrete, 357 00:23:45,148 --> 00:23:48,168 but, yeah, we're definitely looking for a flat. 358 00:23:48,268 --> 00:23:50,408 Are you still interested? - Yeah, for sure. 359 00:23:50,508 --> 00:23:52,967 I just have some stuff to sort out first. 360 00:23:53,067 --> 00:23:55,067 - Uh, probably won't be until next year. 361 00:23:56,027 --> 00:23:58,847 - Do you think everyone's reasonably tidy? 362 00:23:58,947 --> 00:24:01,767 - Oh, well, fair enough question. No, don't worry. 363 00:24:01,867 --> 00:24:05,667 I would say we're all pretty good at cleaning. 364 00:24:06,547 --> 00:24:08,547 - Okay, yeah. 365 00:24:08,946 --> 00:24:11,386 Oh, my brother's here. I should... 366 00:24:16,626 --> 00:24:18,446 But like I said, I am interested. 367 00:24:18,546 --> 00:24:20,246 I just can't say for sure yet. 368 00:24:20,346 --> 00:24:22,966 - We got plenty of time. Have a great weekend. 369 00:24:23,066 --> 00:24:25,066 - Yeah, I'll be working most of it. 370 00:24:25,906 --> 00:24:27,905 But I'll see you Monday? 371 00:24:28,865 --> 00:24:30,165 - You will. 372 00:24:30,265 --> 00:24:31,765 - Great. 373 00:24:38,865 --> 00:24:41,005 You okay? 374 00:24:41,105 --> 00:24:43,105 - No. 375 00:24:44,184 --> 00:24:46,724 Mid-year exams are freaking me out. 376 00:24:46,824 --> 00:24:48,824 - Oh, don't stress it. 377 00:24:49,504 --> 00:24:51,124 - Yeah, well, it's easy for you to say. 378 00:24:51,224 --> 00:24:53,224 You're good at exams. 379 00:24:54,064 --> 00:24:56,064 - Only 'cause I study for them. 380 00:24:57,104 --> 00:24:59,104 - Well, I try my best. 381 00:25:00,064 --> 00:25:01,324 Like our production of Oedipus, I'm... 382 00:25:01,424 --> 00:25:03,803 I'm the only one holding it together, and... 383 00:25:03,903 --> 00:25:05,943 And my teacher even says so, and... 384 00:25:08,863 --> 00:25:11,423 And if I don't pass, I don't get any credit for it. 385 00:25:16,903 --> 00:25:18,003 - Yeah. 386 00:25:18,103 --> 00:25:19,562 Yeah. Oh, thank you. 387 00:25:19,662 --> 00:25:20,802 Yeah. 388 00:25:20,902 --> 00:25:21,602 Yeah, okay, great. 389 00:25:21,702 --> 00:25:22,802 Well, I'll... I'll see you then. 390 00:25:22,902 --> 00:25:25,242 - I have explained to them... - Cool. 391 00:25:25,342 --> 00:25:27,042 - Over and over. 392 00:25:27,142 --> 00:25:28,002 - I should probably get going. 393 00:25:28,942 --> 00:25:30,282 Well, thank you once again. 394 00:25:30,382 --> 00:25:31,842 Okay. Bye. 395 00:25:31,942 --> 00:25:35,122 That was Wallace, the, um, director of Summer Shakespeare. 396 00:25:35,222 --> 00:25:37,481 - I have received another letter from the council 397 00:25:37,581 --> 00:25:39,581 about the runoff from the roof. 398 00:25:40,141 --> 00:25:42,141 You told me you were going to sort it! 399 00:25:44,541 --> 00:25:45,321 Oh, never mind. 400 00:25:45,421 --> 00:25:47,421 I need to talk to your father. 401 00:25:52,181 --> 00:25:54,481 - What's that got to do with him? 402 00:26:06,260 --> 00:26:08,260 David? 403 00:26:09,500 --> 00:26:12,040 David, could you come in here, please? 404 00:26:12,140 --> 00:26:13,079 - Coming. 405 00:26:35,298 --> 00:26:37,298 What's going on? 406 00:26:38,058 --> 00:26:40,878 - Well, you know, Stephen was in trouble with the police. 407 00:26:40,978 --> 00:26:42,978 - Don't tell me. Not again? 408 00:26:45,298 --> 00:26:47,298 - Oh, Lord, your face. 409 00:26:49,057 --> 00:26:51,737 The police have sent your brother a very nice letter. 410 00:26:52,617 --> 00:26:54,557 "Dear Stephen, just a quick note 411 00:26:54,657 --> 00:26:56,277 "to let you know how pleased I am 412 00:26:56,377 --> 00:26:58,877 "that you have been doing well and behaving yourself." 413 00:26:58,977 --> 00:27:00,437 - Oh. Well, good one. 414 00:27:00,537 --> 00:27:02,317 - No, I haven't finished. 415 00:27:02,417 --> 00:27:04,997 "One of the best things that can happen in my job 416 00:27:05,097 --> 00:27:08,436 "is when someone who has been in trouble works really hard 417 00:27:08,536 --> 00:27:10,956 "and manages to keep out of trouble." 418 00:27:11,056 --> 00:27:13,436 Uh, "Keep up the good work, my friend," 419 00:27:13,536 --> 00:27:16,116 and this is signed "Senior Sergeant, John Robinson". 420 00:27:16,216 --> 00:27:17,636 - Does that mean I'm out of chores today? 421 00:27:17,736 --> 00:27:19,836 - Chance would be a fine thing. 422 00:27:19,936 --> 00:27:20,956 You too, Dave. 423 00:27:21,056 --> 00:27:23,315 You can help your father with the spouting. 424 00:27:23,415 --> 00:27:25,155 Uh, but I've gotta study. 425 00:27:25,255 --> 00:27:28,635 - It won't do you any harm to spend a few hours helping out. 426 00:27:36,975 --> 00:27:37,715 - Right. 427 00:27:37,815 --> 00:27:39,955 Uh, David, you got another piece there? 428 00:27:40,055 --> 00:27:42,354 The shortest one, please. 429 00:27:44,774 --> 00:27:46,774 Stephen. 430 00:27:50,814 --> 00:27:51,754 No, no, no. The shortest one. 431 00:27:51,854 --> 00:27:52,794 That's the longest one. 432 00:27:52,894 --> 00:27:54,074 I want the shortest one, David. 433 00:27:54,174 --> 00:27:55,234 - Okay. 434 00:27:55,334 --> 00:27:56,834 - Look out! 435 00:27:56,934 --> 00:27:58,633 - Fine. 436 00:27:58,733 --> 00:28:01,473 - Go and get your mother's glasses, for goodness' sake. 437 00:28:01,573 --> 00:28:04,813 - Well, I can see, I just didn't know what you meant. 438 00:28:07,093 --> 00:28:10,713 - Nothing is so simple that it can't be screwed up. 439 00:28:10,813 --> 00:28:12,813 Let's try that again, shall we? 440 00:28:16,372 --> 00:28:18,552 - How goes the work? 441 00:28:18,652 --> 00:28:20,352 - Well, I still think it's a waste of time. 442 00:28:20,452 --> 00:28:22,472 - Well, it's just to keep the council off our backs 443 00:28:22,572 --> 00:28:24,112 until the plans are approved. 444 00:28:24,212 --> 00:28:25,352 - Yes, your dad and I have decided 445 00:28:25,452 --> 00:28:27,952 we're gonna renovate the house in stages 446 00:28:28,052 --> 00:28:30,672 rather than knocking it all down at once. 447 00:28:30,772 --> 00:28:32,872 - But what about the sanctuary? 448 00:28:32,972 --> 00:28:36,271 And... And the dome, and all the plans? 449 00:28:36,371 --> 00:28:38,371 - Well, we need to be realistic. 450 00:28:40,611 --> 00:28:42,711 - Well, uh, I can't help out tomorrow. 451 00:28:42,811 --> 00:28:44,311 And neither can Stephen. 452 00:28:44,411 --> 00:28:46,471 We're both doing the polar plunge at St Kilda. 453 00:28:46,571 --> 00:28:47,711 - Ah. I'll take you. 454 00:28:47,811 --> 00:28:48,991 - Uh, just, um... 455 00:28:49,091 --> 00:28:50,911 I've already planned to meet some friends. 456 00:28:51,011 --> 00:28:52,950 - His girlfriend. 457 00:28:53,050 --> 00:28:55,630 - Okay, Stephen, leave your brother alone. 458 00:28:55,730 --> 00:28:56,910 Well, I need the car in the morning, 459 00:28:57,010 --> 00:28:59,010 so you'll have to go with your father. 460 00:29:06,530 --> 00:29:08,550 - Just gonna go study. 461 00:29:16,729 --> 00:29:18,729 - Laniet. 462 00:29:19,129 --> 00:29:21,069 How are you? 463 00:29:21,169 --> 00:29:23,169 - Um... 464 00:29:24,009 --> 00:29:26,009 Not great. 465 00:29:26,808 --> 00:29:30,328 I'm pretty shit, actually. 466 00:29:32,608 --> 00:29:35,048 - Uh, I heard you're staying with your dad? 467 00:29:38,128 --> 00:29:41,368 Is that okay for you? 468 00:29:44,208 --> 00:29:48,507 - Um, mum wrote me a really neat letter today. 469 00:29:48,607 --> 00:29:53,607 About how she loves me and she wants me to come home, 470 00:29:54,407 --> 00:29:58,407 but how can I, after everything? 471 00:30:00,287 --> 00:30:02,286 He can't keep doing what he's doing. 472 00:30:03,166 --> 00:30:04,946 - Who do you mean? 473 00:30:05,046 --> 00:30:07,046 Your dad? 474 00:30:10,566 --> 00:30:13,406 - Um, I got a job today. 475 00:30:15,406 --> 00:30:17,466 Um, went in for the interview, 476 00:30:17,566 --> 00:30:20,925 and the guy pretty much straight away said I was perfect. 477 00:30:22,285 --> 00:30:24,105 I start on Monday. 478 00:30:24,205 --> 00:30:27,605 - Hey, that's great, isn't it? 479 00:30:28,725 --> 00:30:30,225 - Yeah. 480 00:30:30,325 --> 00:30:32,925 Except for all this bullshit. 481 00:30:41,764 --> 00:30:43,764 I need to tell mum and dad. 482 00:30:47,044 --> 00:30:49,044 A fresh start. 483 00:30:50,004 --> 00:30:52,004 It's what I need to do. 484 00:30:53,244 --> 00:30:54,983 Drop the bomb. 485 00:30:55,083 --> 00:30:57,083 Boom. 486 00:30:57,683 --> 00:30:59,383 Um... 487 00:30:59,483 --> 00:31:01,803 Hey, wanna get a drink, or... 488 00:31:04,363 --> 00:31:06,223 - I can't. 489 00:31:06,323 --> 00:31:07,303 I'm supposed to be somewhere. 490 00:31:07,403 --> 00:31:08,983 - Another time. 491 00:31:09,083 --> 00:31:10,783 - Sure. - Mm. 492 00:31:10,883 --> 00:31:12,702 - See ya. - See ya. 493 00:31:28,722 --> 00:31:30,721 - Ow! 494 00:31:33,361 --> 00:31:35,361 Buggeration. 495 00:31:37,441 --> 00:31:38,581 This is lovely. 496 00:31:38,681 --> 00:31:40,681 I wasn't sure you were staying. 497 00:31:41,361 --> 00:31:43,361 - That's the plan. - Aww. 498 00:31:44,081 --> 00:31:46,381 Well, there's some fish in the microwave, 499 00:31:46,481 --> 00:31:49,000 and David can pop down and get some chips. 500 00:31:51,360 --> 00:31:52,900 Oh, how was the swim? 501 00:31:53,000 --> 00:31:54,900 I bet it was freezing. 502 00:31:55,000 --> 00:31:56,380 - It was fine. 503 00:31:56,480 --> 00:31:59,140 - Oh, Lani. Hi. - Hi. 504 00:31:59,240 --> 00:32:00,700 - Sorry, I'm just heading out. 505 00:32:00,800 --> 00:32:02,260 I'll see you all later. 506 00:32:02,360 --> 00:32:03,700 - Where are you going? 507 00:32:03,800 --> 00:32:04,540 - Babysitting. 508 00:32:04,640 --> 00:32:06,299 - But we're having a family meal 509 00:32:06,399 --> 00:32:08,559 and Laniet has something she wanted to say. 510 00:32:09,999 --> 00:32:11,739 - Sorry. 511 00:32:11,839 --> 00:32:13,839 Can we do it tomorrow? 512 00:32:37,758 --> 00:32:39,298 - Hello. 513 00:32:39,398 --> 00:32:41,137 - Oh, you missed the beginning. 514 00:32:41,237 --> 00:32:42,177 It's really interesting. 515 00:32:42,277 --> 00:32:44,417 Uh, Harriet lent it to us. 516 00:32:44,517 --> 00:32:45,897 - But the best part? 517 00:32:45,997 --> 00:32:48,057 A cheetah was chasing an antelope, 518 00:32:48,157 --> 00:32:50,157 caught it, then ate it. 519 00:32:50,877 --> 00:32:52,897 - Gross. 520 00:32:52,997 --> 00:32:56,337 - What time is it? - Oh, nearly half past. 521 00:32:56,437 --> 00:32:58,437 - Ooh, our program's starting. 522 00:32:58,836 --> 00:33:00,016 - But we're watching this. 523 00:33:00,116 --> 00:33:02,616 - Well, we can watch it another night. 524 00:33:02,716 --> 00:33:03,736 - Might go to bed. 525 00:33:03,836 --> 00:33:05,976 - Don't be such a spoilsport. 526 00:33:06,076 --> 00:33:08,076 - I'm not. Gotta get up early. 527 00:33:10,956 --> 00:33:12,536 Uh, Dad? 528 00:33:12,636 --> 00:33:13,936 - Mm? 529 00:33:14,036 --> 00:33:16,535 - Can you leave the chainsaw this week? 530 00:33:16,635 --> 00:33:17,935 - No, I don't think that's a good idea. 531 00:33:18,035 --> 00:33:20,035 - Yeah, well, I'll be careful. 532 00:33:20,635 --> 00:33:22,635 No. 533 00:33:23,435 --> 00:33:24,175 - But I need it. 534 00:33:24,275 --> 00:33:27,975 - You're far too clumsy, I think we've established that. 535 00:33:28,075 --> 00:33:29,215 Okay, enough. 536 00:33:29,315 --> 00:33:31,315 Our program's starting. 537 00:33:59,433 --> 00:34:01,433 - Okay, Goodnight. 538 00:34:01,993 --> 00:34:03,993 - Night, night. 539 00:34:06,393 --> 00:34:08,393 Ah, don't forget to clean your teeth. 540 00:34:10,152 --> 00:34:12,592 - Well, I'd better go- - Hey. Um... 541 00:34:13,992 --> 00:34:16,412 Can I talk to you now? 542 00:34:16,512 --> 00:34:18,512 Please? 543 00:35:37,308 --> 00:35:39,307 - Hiya. 544 00:35:40,627 --> 00:35:42,627 What's going on? 545 00:35:46,347 --> 00:35:48,607 - Uh, there's fish in the microwave, 546 00:35:48,707 --> 00:35:50,887 but I don't know if they left you any chips. 547 00:35:50,987 --> 00:35:52,987 - I'm okay, I've had something. 548 00:35:57,066 --> 00:35:59,066 Well, night. 549 00:35:59,866 --> 00:36:00,966 - Night. 550 00:36:12,066 --> 00:36:14,585 - What do we do now, Margaret? 551 00:36:20,145 --> 00:36:22,145 - Well, it's Sunday night, 552 00:36:23,025 --> 00:36:26,025 so someone needs to drive to the ATM to pay the credit card. 553 00:36:28,945 --> 00:36:30,684 - Yeah, probably for the best. 554 00:38:19,778 --> 00:38:20,678 - What're you doing? 555 00:38:21,898 --> 00:38:23,158 Ah! - Argh! 556 00:38:29,058 --> 00:38:30,518 - Ah. 557 00:39:05,456 --> 00:39:07,456 Please... 558 00:39:08,176 --> 00:39:09,436 Please... 559 00:39:09,536 --> 00:39:14,555 Please, please... 560 00:39:14,655 --> 00:39:16,655 Plea... 561 00:40:09,372 --> 00:40:11,372 - Is anyone there? 562 00:40:19,372 --> 00:40:22,111 No, no, no. P-Please, don't. 563 00:40:22,211 --> 00:40:23,671 Pl-Please. 564 00:40:23,771 --> 00:40:25,551 Please, don't. 565 00:41:35,807 --> 00:41:37,987 They're all dead! 566 00:41:38,087 --> 00:41:39,387 What's the matter? 567 00:41:39,487 --> 00:41:41,267 They're all dead! 568 00:41:41,367 --> 00:41:43,347 I came home and they're all dead. 569 00:41:43,447 --> 00:41:44,787 Whereabouts are ya? 570 00:41:44,887 --> 00:41:46,887 Um, I'm... 571 00:41:47,927 --> 00:41:48,666 Every St. 572 00:41:48,766 --> 00:41:51,486 - Wha...? Every St? - 65 Every St. 573 00:41:53,046 --> 00:41:55,046 They're all dead. 574 00:41:55,526 --> 00:41:58,086 My family, they're all dead! Hurry up! 575 00:42:00,966 --> 00:42:02,826 Bain. 576 00:42:02,926 --> 00:42:05,266 Okay. We're on our way. 577 00:42:05,366 --> 00:42:06,865 Hurry up. 578 00:42:26,284 --> 00:42:28,624 - You all right there, David? 579 00:42:28,724 --> 00:42:30,704 - Oh, yeah. Yeah. 580 00:42:30,804 --> 00:42:33,584 Just wanna get this sorted so I can get on with my life. 581 00:42:50,843 --> 00:42:52,063 - Thanks for coming in. 582 00:42:52,163 --> 00:42:53,663 - Not a problem. 583 00:42:53,763 --> 00:42:54,783 - David. 584 00:42:54,883 --> 00:42:57,063 - Uh, hi. 585 00:42:57,163 --> 00:42:59,962 Um, what's this about? 586 00:43:01,602 --> 00:43:03,022 - Constable? 587 00:43:03,122 --> 00:43:05,502 Perhaps you could take Mr Clark for a cup of tea. 588 00:43:05,602 --> 00:43:07,602 - Sir. 589 00:43:13,242 --> 00:43:15,242 - Do you know why you're here, David? 590 00:43:16,842 --> 00:43:18,061 - Uh... 591 00:43:18,161 --> 00:43:20,161 Not really, no. 592 00:43:22,441 --> 00:43:24,221 - David Bain, 593 00:43:24,321 --> 00:43:26,741 I'm speaking to you about the murders of Robin Bain, 594 00:43:26,841 --> 00:43:30,921 Margaret Bain, Arawa Bain, Laniet Bain and Stephen Bain. 595 00:43:32,001 --> 00:43:33,981 - You have the right to remain silent. 596 00:43:34,081 --> 00:43:35,900 Anything you say may be recorded 597 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 and given in evidence in court. 598 00:43:39,240 --> 00:43:40,380 You have the right to speak with a lawyer 599 00:43:40,480 --> 00:43:42,780 without delay and in private 600 00:43:42,880 --> 00:43:45,280 before deciding whether to answer any questions. 601 00:43:46,120 --> 00:43:47,900 If you cannot afford a lawyer, 602 00:43:48,000 --> 00:43:50,340 police have a list of lawyers you may speak to for free. 603 00:43:53,439 --> 00:43:55,179 Do you understand what I've just said, David? 604 00:43:59,919 --> 00:44:01,419 - I want a lawyer. 605 00:44:01,519 --> 00:44:03,519 We'll organise that. 606 00:44:06,359 --> 00:44:08,359 Is there anything you'd like to say, David? 607 00:44:15,358 --> 00:44:17,358 - I'm not guilty. 608 00:44:19,998 --> 00:44:21,178 - All right, ladies. 609 00:44:21,278 --> 00:44:24,198 Uh, Stephen, you stand next to Arawa. 610 00:44:25,278 --> 00:44:27,178 Dave, you joining us? 611 00:44:27,278 --> 00:44:28,297 Next to Laniet. 612 00:44:28,397 --> 00:44:29,497 There you are. 613 00:44:33,837 --> 00:44:35,837 Right. 614 00:44:54,596 --> 00:44:56,596 The Bains against the world.42920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.