Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,763 --> 00:00:14,845
Good evening, my
lord and master.
2
00:00:15,182 --> 00:00:17,844
It is my pleasure, and it
is my honor to serve you.
3
00:00:19,019 --> 00:00:20,805
I have but one talent.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,146
I tell stories.
5
00:00:23,732 --> 00:00:26,189
My name is scheherazade.
6
00:01:28,672 --> 00:01:31,129
Long ago, there lived a sultan
7
00:01:31,466 --> 00:01:33,172
whose name was chaka Khan.
8
00:02:12,341 --> 00:02:14,627
The great Khan enjoyed life.
9
00:02:14,968 --> 00:02:16,674
I enjoy life.
10
00:02:23,060 --> 00:02:25,051
Since the beginnings of time,
11
00:02:25,395 --> 00:02:28,011
the khans have ruled the
sands of the ancient kingdom
12
00:02:28,357 --> 00:02:29,357
of Asia minor.
13
00:02:30,484 --> 00:02:32,816
Life was simple and sweet.
14
00:02:33,153 --> 00:02:35,064
And the people of
this tiny kingdom
15
00:02:35,405 --> 00:02:36,645
have a sense of purpose.
16
00:02:39,660 --> 00:02:41,901
Sex, it's what we do best.
17
00:02:43,955 --> 00:02:45,035
Really keeps the peace.
18
00:02:57,719 --> 00:03:00,552
The great sultan Khan was
unselfish when it came to
19
00:03:00,889 --> 00:03:02,049
setting the example
20
00:03:03,266 --> 00:03:07,509
he gave of himself over and over
and over again
21
00:03:09,398 --> 00:03:12,731
it also helped that the country
was rich with beautiful and
22
00:03:13,068 --> 00:03:14,899
excitable young girls
23
00:12:36,673 --> 00:12:38,880
It's good to be the sultan.
24
00:12:40,677 --> 00:12:42,633
But things
weren't always like this,
25
00:12:42,971 --> 00:12:46,134
for there was a time where
there was no sex in the kingdom.
26
00:13:34,897 --> 00:13:35,897
I'm bored.
27
00:13:38,776 --> 00:13:39,811
And I can't get off.
28
00:13:44,157 --> 00:13:45,317
A contest, my lord.
29
00:13:46,326 --> 00:13:47,486
What about it?
30
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
That's it!
31
00:13:50,246 --> 00:13:50,826
What's it?
32
00:13:51,164 --> 00:13:51,619
The it!
33
00:13:51,914 --> 00:13:52,914
Oh, of course.
34
00:13:58,796 --> 00:14:01,003
Um, which it is it exactly?
35
00:14:02,550 --> 00:14:03,835
The it contest.
36
00:14:04,886 --> 00:14:06,922
We find a girl with it.
37
00:14:07,263 --> 00:14:09,299
Someone, my lord,
who gets to you.
38
00:14:12,393 --> 00:14:13,393
I don't have much hope.
39
00:14:13,728 --> 00:14:14,728
Let me try, my lord.
40
00:14:18,524 --> 00:14:23,393
Go there, friend.
41
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Attention.
42
00:14:25,615 --> 00:14:26,730
Attention.
43
00:14:27,075 --> 00:14:28,861
Draw close, all young maidens.
44
00:14:30,495 --> 00:14:34,204
A contest is announced,
and everyone is eligible.
45
00:14:35,541 --> 00:14:39,409
The great sultan Khan is
searching for a consort.
46
00:14:41,714 --> 00:14:43,674
When in disgraced with fortune
and so, a contest
47
00:14:43,925 --> 00:14:45,165
was announced. - In men's eyes.
48
00:14:48,805 --> 00:14:49,805
Name?
49
00:14:50,973 --> 00:14:51,973
Doria.
50
00:14:53,559 --> 00:14:54,559
Doria.
51
00:14:58,189 --> 00:15:00,020
What makes you
think you have it?
52
00:15:01,609 --> 00:15:02,609
Fellatio.
53
00:15:04,153 --> 00:15:05,484
Hmm.
54
00:15:05,822 --> 00:15:07,028
Fellatio.
55
00:15:07,365 --> 00:15:08,365
Yes, sir.
56
00:15:08,950 --> 00:15:10,440
I'm very good at it.
57
00:15:11,536 --> 00:15:12,536
Why is that?
58
00:15:14,122 --> 00:15:15,407
I love doing it.
59
00:15:17,041 --> 00:15:18,702
Attitude was important.
60
00:15:20,545 --> 00:15:21,545
Show us.
61
00:15:54,912 --> 00:15:57,278
Thank you, your worship.
62
00:15:57,623 --> 00:15:58,623
With pleasure.
63
00:16:10,470 --> 00:16:11,630
Mm, I like you.
64
00:16:15,683 --> 00:16:17,264
Do you like me?
65
00:16:17,602 --> 00:16:19,217
I don't think I have a choice.
66
00:16:20,688 --> 00:16:21,803
I'm a servant.
67
00:16:24,484 --> 00:16:26,725
I know how to make
you feel like a king.
68
00:16:27,862 --> 00:16:31,104
Come with me
69
00:16:37,622 --> 00:16:39,533
Have a seat
70
00:16:43,920 --> 00:16:45,831
I love to make it big
71
00:16:46,589 --> 00:16:48,454
stand back!
72
00:16:48,925 --> 00:16:50,836
I don't know how big
this thing gets
73
00:16:56,307 --> 00:16:57,922
It's a monster
74
00:16:59,268 --> 00:17:01,179
is it too big?
75
00:17:01,812 --> 00:17:03,723
Not for me
76
00:23:08,929 --> 00:23:09,929
Charming.
77
00:23:15,436 --> 00:23:16,436
Next.
78
00:23:20,149 --> 00:23:23,141
So, you're sisters,
is that true?
79
00:23:23,485 --> 00:23:24,485
Yes, your honor.
80
00:23:24,778 --> 00:23:25,898
We've always been sisters.
81
00:23:26,155 --> 00:23:28,020
I see.
82
00:23:28,365 --> 00:23:29,405
Which one of you is older?
83
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
- She is.
- I am.
84
00:23:30,993 --> 00:23:31,993
She is.
85
00:23:32,745 --> 00:23:35,532
Well then, why are you here?
86
00:23:35,831 --> 00:23:37,037
To be the sultan's consorts.
87
00:23:37,333 --> 00:23:39,574
It'd be the greatest
honor of our lives.
88
00:23:39,919 --> 00:23:40,533
We love the sultan.
89
00:23:40,836 --> 00:23:42,622
We wanna help.
90
00:23:42,963 --> 00:23:43,963
Wants to help.
91
00:23:47,551 --> 00:23:51,510
You girls are a credit
to your country.
92
00:23:53,390 --> 00:23:56,302
You really are both
charming young women,
93
00:23:56,644 --> 00:23:58,009
credit to your country.
94
00:23:59,313 --> 00:24:02,305
Very sweet, very
nice what you have.
95
00:24:02,650 --> 00:24:04,561
Very nice indeed.
96
00:24:04,902 --> 00:24:05,902
And you too, sweetheart.
97
00:24:07,196 --> 00:24:08,356
Very nice, very nice.
98
00:24:09,782 --> 00:24:12,774
So, what is it you girls are
going to do for us today?
99
00:24:13,118 --> 00:24:13,607
Tickle each other.
100
00:24:13,953 --> 00:24:15,363
We're very ticklish.
101
00:24:15,704 --> 00:24:16,704
Ticklish?
102
00:24:16,914 --> 00:24:17,914
Yes, you're right.
103
00:24:18,832 --> 00:24:19,832
We both are.
104
00:24:19,917 --> 00:24:20,917
I see, well.
105
00:24:23,045 --> 00:24:24,045
Ticklish.
106
00:24:26,173 --> 00:24:27,629
That's wonderful.
107
00:24:32,137 --> 00:24:33,798
All right, let's see.
108
00:24:35,224 --> 00:24:36,680
Thank you, your reverence.
109
00:24:37,017 --> 00:24:38,803
Thank you very much.
110
00:24:44,858 --> 00:24:45,858
Ready?
111
00:24:46,151 --> 00:24:47,151
Anytime.
112
00:24:48,779 --> 00:24:49,985
What rhymes with pickle?
113
00:24:50,322 --> 00:24:50,936
- Nickel.
- Fickle.
114
00:24:51,281 --> 00:24:52,281
- Sickle.
- Tickle!
115
00:25:20,728 --> 00:25:21,262
Stop!
116
00:25:21,603 --> 00:25:22,809
Please, uncle!
117
00:25:23,147 --> 00:25:24,353
Give up?
118
00:25:24,690 --> 00:25:25,770
Give up? - Yes.
119
00:25:26,108 --> 00:25:27,828
If you give up, you
have to pay the price.
120
00:25:28,068 --> 00:25:29,068
Anything.
121
00:25:29,111 --> 00:25:29,770
- Anything?
- Anything.
122
00:25:30,112 --> 00:25:30,692
You promise?
123
00:25:31,030 --> 00:25:33,567
Yes, any, I cross my heart.
124
00:25:33,907 --> 00:25:36,319
You have to kiss me.
125
00:25:36,660 --> 00:25:38,696
- What?
- You heard, kiss me.
126
00:25:41,749 --> 00:25:42,749
Doesn't count.
127
00:25:43,042 --> 00:25:44,828
I mean on the lips.
128
00:25:45,169 --> 00:25:46,169
You have to.
129
00:25:49,923 --> 00:25:52,380
Again, you have to practice.
130
00:25:52,718 --> 00:25:54,049
Are you sure this is okay to do?
131
00:25:54,386 --> 00:25:55,386
We're sisters.
132
00:25:56,764 --> 00:25:58,755
I'm starting to feel funny.
133
00:25:59,099 --> 00:26:00,305
Kissing does that to you.
134
00:26:00,642 --> 00:26:02,428
Come on, try again.
135
00:26:02,770 --> 00:26:03,770
Okay.
136
00:26:04,313 --> 00:26:05,313
Here goes.
137
00:26:11,570 --> 00:26:12,150
You want a kiss?
138
00:26:12,488 --> 00:26:14,228
It makes me tingle.
139
00:26:14,573 --> 00:26:15,938
It's supposed to.
140
00:26:16,283 --> 00:26:17,898
Let's do it again.
141
00:33:39,726 --> 00:33:40,726
Not bad.
142
00:33:41,603 --> 00:33:42,603
Very cute.
143
00:33:43,772 --> 00:33:45,637
We practice all the time.
144
00:33:45,982 --> 00:33:48,689
We'd love to be the
sultan's little girls.
145
00:33:49,027 --> 00:33:52,394
I'm sorry, I, it
wouldn't look right.
146
00:33:52,739 --> 00:33:54,354
I beg your pardon, your worship.
147
00:33:54,658 --> 00:33:55,658
We are old enough.
148
00:33:55,951 --> 00:33:57,782
We just look young,
that's our specialty.
149
00:33:58,078 --> 00:34:00,740
We're not minors, we're over 18.
150
00:34:01,081 --> 00:34:04,494
Yes, I know, but the sultan
has an image to maintain.
151
00:34:04,793 --> 00:34:07,580
Um, it wouldn't look right.
152
00:34:10,924 --> 00:34:11,924
- Rats.
- Rats.
153
00:34:14,135 --> 00:34:15,135
Next.
154
00:34:21,059 --> 00:34:22,094
Name?
155
00:34:22,435 --> 00:34:23,435
Ample.
156
00:34:28,775 --> 00:34:29,855
I'll say.
157
00:34:30,193 --> 00:34:32,354
This is candy
and this is kitten.
158
00:34:32,696 --> 00:34:33,731
Nice to meet you all.
159
00:34:34,823 --> 00:34:36,438
I bet I can guess
your specialty.
160
00:34:37,492 --> 00:34:38,492
You can?
161
00:34:39,244 --> 00:34:41,360
Well, uh, you're very healthy.
162
00:34:42,747 --> 00:34:44,487
I love my breasts,
and I can suck them.
163
00:34:46,751 --> 00:34:47,751
Really?
164
00:34:47,794 --> 00:34:48,794
Uh huh.
165
00:35:11,526 --> 00:35:13,062
That was candy.
166
00:35:13,403 --> 00:35:15,610
And kitten, she
likes to be licked.
167
00:35:36,968 --> 00:35:38,253
Mm.
168
00:35:38,595 --> 00:35:40,961
Men seem to stare at my
breasts all the time.
169
00:35:42,223 --> 00:35:43,429
Does that bother you?
170
00:35:43,767 --> 00:35:45,723
Oh no, I like it.
171
00:35:46,061 --> 00:35:48,393
Do you think the sultan
would like to play with them?
172
00:35:49,773 --> 00:35:51,263
Well, they, uh,
they are tempting.
173
00:35:52,692 --> 00:35:55,308
Oh, well, you know, he
could get in between 'em
174
00:35:55,654 --> 00:35:56,654
and bounce 'em around.
175
00:35:57,697 --> 00:35:59,608
And uh, he could tie them up.
176
00:35:59,908 --> 00:36:01,864
Some men like to
do that, you know?
177
00:36:02,202 --> 00:36:03,362
Really?
178
00:36:03,703 --> 00:36:05,659
Mine look really good
when they're tied up.
179
00:36:05,997 --> 00:36:07,453
But do you know the best thing?
180
00:36:09,626 --> 00:36:10,626
Do tell.
181
00:36:11,670 --> 00:36:13,535
The best thing is
when you sit on me,
182
00:36:13,880 --> 00:36:16,212
get in between
them, and fuck them.
183
00:36:18,134 --> 00:36:19,749
In between them, you say?
184
00:36:21,721 --> 00:36:24,303
If you had somebody
here, I could show you.
185
00:36:25,850 --> 00:36:26,850
Darn.
186
00:36:27,894 --> 00:36:30,226
The boys that help
just went to lunch.
187
00:36:31,773 --> 00:36:34,560
Oh, well, you could
do it, your honor,
188
00:36:34,859 --> 00:36:35,859
if it wasn't a bother.
189
00:36:37,779 --> 00:36:38,779
Well.
190
00:36:39,864 --> 00:36:42,901
I suppose someone
must, for the sultan.
191
00:36:43,201 --> 00:36:45,658
The sultan is blessed
to have someone like you.
192
00:36:46,746 --> 00:36:47,746
I know.
193
00:36:47,914 --> 00:36:48,994
A patriot.
194
00:36:49,332 --> 00:36:50,367
Well, of course.
195
00:36:51,418 --> 00:36:52,498
A hero.
196
00:36:52,836 --> 00:36:53,836
Yes.
197
00:36:54,421 --> 00:36:55,001
An example.
198
00:36:55,338 --> 00:36:55,827
Lay down.
199
00:36:56,172 --> 00:36:57,172
Oh.
200
00:42:00,393 --> 00:42:02,930
There were
preliminaries and eliminations
201
00:42:03,271 --> 00:42:06,229
and round Robins,
and eventually,
202
00:42:06,566 --> 00:42:08,431
three finalists were chosen.
203
00:42:09,569 --> 00:42:12,402
The sultan himself was
to be the final judge.
204
00:42:14,615 --> 00:42:18,278
Lady viviane had bribed
her way into the finals.
205
00:42:18,578 --> 00:42:20,489
She was rich and
could show the sultan
206
00:42:20,830 --> 00:42:22,866
the true meaning of decadence.
207
00:42:24,500 --> 00:42:26,286
I've arranged a party.
208
00:42:27,211 --> 00:42:28,576
Do I have to dress?
209
00:42:28,921 --> 00:42:31,754
No, it's a small get-together.
210
00:42:32,091 --> 00:42:33,126
You'll like it.
211
00:42:33,468 --> 00:42:34,468
Mm.
212
00:42:34,677 --> 00:42:35,677
Who's coming?
213
00:42:38,139 --> 00:42:40,425
Lady viv was a swinger.
214
00:42:40,767 --> 00:42:43,133
She gave the best
parties in town.
215
00:42:44,520 --> 00:42:48,854
Everyone who was anyone
came and came and came.
216
00:48:33,035 --> 00:48:34,946
Lick my nipples
217
00:49:21,834 --> 00:49:23,745
She's doin a good job on ya huh?
218
00:49:38,934 --> 00:49:41,801
She's sucking your pussy good
enough? Huh?
219
00:50:57,471 --> 00:50:58,471
Over her face
220
00:50:58,973 --> 00:51:01,180
you wanna lick his balls?
221
00:53:05,265 --> 00:53:07,176
Loosen up sultan
222
00:53:07,768 --> 00:53:09,679
sorry
223
00:53:10,104 --> 00:53:11,969
do you want to try something
kinky?
224
00:53:12,398 --> 00:53:14,639
I know a trick
225
00:53:15,484 --> 00:53:17,395
so what's your trick?
226
00:53:17,778 --> 00:53:19,689
Both of you are going to fuck me
227
00:53:21,073 --> 00:53:23,655
where?
228
00:53:23,992 --> 00:53:25,732
Where?
229
00:53:26,078 --> 00:53:27,818
You're going to fuck me in my
ass
230
00:53:28,914 --> 00:53:30,495
lam?
231
00:53:30,833 --> 00:53:32,243
Come on, you'll like it
232
00:53:36,714 --> 00:53:38,625
it will feel good
233
00:53:40,718 --> 00:53:42,629
ok
234
00:54:22,301 --> 00:54:24,212
The sultan Khan was amazed
235
00:54:25,262 --> 00:54:27,173
it was kinky
236
00:54:27,514 --> 00:54:29,254
and for the moment, he liked it
237
00:55:09,932 --> 00:55:13,174
Oh yeah, I want it to last,
want it to last long
238
00:55:40,796 --> 00:55:43,037
Do it more, I want more, give it
to me all
239
00:55:43,632 --> 00:55:45,714
yes, oh yes.
240
00:57:03,128 --> 00:57:04,834
Yes make me come
241
00:57:20,437 --> 00:57:22,348
I want you to come all
over my ass
242
00:58:25,293 --> 00:58:29,332
At dawn, lady viviane invited
everyone back to her house
243
00:58:29,631 --> 00:58:30,631
to continue the party.
244
00:58:55,490 --> 00:58:57,321
The sultan was exhausted.
245
00:58:58,618 --> 00:59:00,904
He looked out over
his city and thought.
246
00:59:09,337 --> 00:59:11,544
There must be more
to life than this.
247
00:59:13,925 --> 00:59:15,165
But what?
248
00:59:17,429 --> 00:59:18,885
Power.
249
01:00:30,127 --> 01:00:32,209
The second finalist
was named elita.
250
01:00:33,463 --> 01:00:35,795
She came from a military family.
251
01:00:39,344 --> 01:00:40,800
I know what you need.
252
01:00:41,138 --> 01:00:43,595
The sultan
was bound by the rules.
253
01:00:43,932 --> 01:00:47,140
He had to give each
finalist a fair chance.
254
01:00:50,355 --> 01:00:51,355
Training.
255
01:00:53,567 --> 01:00:55,273
You need to learn
how to be my slave.
256
01:00:56,611 --> 01:00:57,611
I'll try.
257
01:00:58,738 --> 01:01:02,026
You do want to learn, don't you?
258
01:01:02,367 --> 01:01:03,367
Yes.
259
01:01:04,995 --> 01:01:05,995
First lesson.
260
01:01:07,706 --> 01:01:10,288
Yes,
261
01:01:10,625 --> 01:01:11,865
mistress.
262
01:01:12,210 --> 01:01:17,000
Yes, mistress.
263
01:01:20,468 --> 01:01:21,674
Louder.
264
01:01:22,679 --> 01:01:23,964
Yes, mistress.
265
01:01:27,350 --> 01:01:28,350
Good.
266
01:01:33,023 --> 01:01:37,608
You have this silly
thing sticking out.
267
01:01:39,196 --> 01:01:40,902
Sorry, I can't help it.
268
01:01:41,239 --> 01:01:42,524
Does it itch, little puppy?
269
01:01:44,492 --> 01:01:45,492
Yes.
270
01:02:02,552 --> 01:02:05,294
You want me to play
with it, don't you?
271
01:02:05,639 --> 01:02:06,924
Yes, if you would, please.
272
01:02:08,475 --> 01:02:09,475
I won't.
273
01:02:11,186 --> 01:02:14,144
Tell me, little puppy,
do you jerk it off?
274
01:02:15,482 --> 01:02:16,482
Yes.
275
01:02:18,026 --> 01:02:19,357
What a naughty thing to do.
276
01:02:59,859 --> 01:03:00,859
Show us.
277
01:03:05,865 --> 01:03:07,526
We're waiting, little puppy.
278
01:03:07,867 --> 01:03:08,867
Jerk it off.
279
01:03:18,795 --> 01:03:20,706
Watch
280
01:03:28,596 --> 01:03:30,507
Squeeze the head a little
281
01:03:35,395 --> 01:03:37,306
rub a little harder
282
01:03:46,114 --> 01:03:49,481
Too fast, stop, stop!
283
01:04:00,337 --> 01:04:02,248
You'll come only when I let you
284
01:04:03,006 --> 01:04:04,291
you are my property
285
01:04:07,093 --> 01:04:09,004
her name is Leia
286
01:04:10,597 --> 01:04:13,384
she came to me and asked
287
01:04:13,725 --> 01:04:15,386
to be trained
288
01:04:16,561 --> 01:04:18,472
if I wanted to be nice
289
01:04:19,689 --> 01:04:21,600
I could lend her to you
290
01:04:47,133 --> 01:04:51,547
Leia is always... wet
291
01:04:53,640 --> 01:04:55,551
have a heart
292
01:04:55,892 --> 01:04:57,632
you have to earn it
293
01:05:00,397 --> 01:05:01,397
how?
294
01:05:01,773 --> 01:05:03,684
The old fashioned way
295
01:05:04,401 --> 01:05:06,312
you'll catch on
296
01:05:12,409 --> 01:05:14,320
Lick! A little faster
297
01:05:21,418 --> 01:05:23,329
Faster
298
01:05:27,841 --> 01:05:29,752
faster
299
01:05:33,471 --> 01:05:35,382
suck a little higher
300
01:05:43,314 --> 01:05:45,225
Faster
301
01:05:56,870 --> 01:05:58,781
Faster
302
01:06:01,666 --> 01:06:03,577
lick it harder
303
01:07:03,561 --> 01:07:05,472
You can only put this much in
304
01:07:11,236 --> 01:07:13,477
A little more please
305
01:07:13,821 --> 01:07:15,561
this much
306
01:07:21,371 --> 01:07:23,282
More
307
01:07:23,706 --> 01:07:25,617
then lick faster
308
01:07:31,548 --> 01:07:33,459
This much
309
01:07:37,136 --> 01:07:39,047
more please
310
01:07:39,681 --> 01:07:41,592
then suck on it
311
01:07:44,894 --> 01:07:46,805
you wanna go all the way
in don't you
312
01:07:47,939 --> 01:07:49,770
oh yes mistress
313
01:07:50,108 --> 01:07:52,019
then lick faster
314
01:10:29,517 --> 01:10:30,757
On the next night,
315
01:10:31,060 --> 01:10:33,927
the sultan met the third
and final contestant.
316
01:10:36,816 --> 01:10:40,149
My name is scheherazade,
your highness.
317
01:10:40,486 --> 01:10:42,442
You are very beautiful.
318
01:10:44,657 --> 01:10:47,273
If I am in your eyes,
my lord, thank you.
319
01:10:48,619 --> 01:10:49,899
To match her beauty,
320
01:10:49,954 --> 01:10:52,570
scheherazade possessed
the most exotic talent
321
01:10:52,915 --> 01:10:55,122
of all the contestants.
322
01:10:55,460 --> 01:10:56,825
It was a special gift.
323
01:10:58,296 --> 01:11:01,880
Scheherazade had the
gift of imagination.
324
01:11:04,010 --> 01:11:05,875
My lord sultan,
would you permit me
325
01:11:06,220 --> 01:11:08,006
to show you a family treasure?
326
01:11:08,347 --> 01:11:09,347
But of course.
327
01:11:09,682 --> 01:11:10,682
Where is it?
328
01:11:11,559 --> 01:11:12,559
Here.
329
01:11:29,035 --> 01:11:31,151
It's just a mirror.
330
01:11:31,496 --> 01:11:33,077
But a very special
mirror, my lord.
331
01:11:34,499 --> 01:11:37,707
You see, it was a gift to my
grandfather who was a sailor.
332
01:11:38,044 --> 01:11:39,409
What was his name?
333
01:11:39,754 --> 01:11:40,754
Sinbad.
334
01:11:42,089 --> 01:11:43,169
Never heard of him.
335
01:11:43,508 --> 01:11:45,123
Oh, but you will, my lord.
336
01:11:45,426 --> 01:11:50,216
You see, this mirror was a
gift to Sinbad from a genie.
337
01:11:51,599 --> 01:11:53,510
It is said to possess
magical powers.
338
01:11:55,561 --> 01:11:56,561
Hmm.
339
01:11:59,232 --> 01:12:00,972
Looks like an
ordinary mirror to me.
340
01:12:02,735 --> 01:12:04,600
Legend has it,
your royal highness,
341
01:12:04,946 --> 01:12:06,937
when you make love in
front of this mirror,
342
01:12:07,281 --> 01:12:08,987
then you will fall in love.
343
01:12:09,325 --> 01:12:10,360
Hmm.
344
01:12:15,915 --> 01:12:17,371
Would you like to try?
345
01:12:21,712 --> 01:12:22,712
I'm obliged.
346
01:12:30,179 --> 01:12:31,715
It's in the rules
of the contest.
347
01:12:51,659 --> 01:12:55,151
The truth was
the mirror was quite ordinary.
348
01:12:56,706 --> 01:12:59,618
Its legend came from
scheherazade's imagination.
349
01:19:30,933 --> 01:19:32,213
And that, my lords and ladies,
350
01:19:32,351 --> 01:19:35,764
is the story of how I became
consort to the sultan.
351
01:19:36,105 --> 01:19:40,098
For the next 1,001 nights, I
told the great Khan stories.
352
01:19:41,568 --> 01:19:44,105
If we had the time, I
would love to tell you
353
01:19:44,446 --> 01:19:45,446
one of these tales.
354
01:19:48,075 --> 01:19:49,690
But perhaps another time.
20748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.