All language subtitles for 9-1-1.S04E12.REPACK.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,194 ♪ 2 00:00:04,324 --> 00:00:05,760 [bird screeches] 3 00:00:11,984 --> 00:00:14,421 Check it out! This one's called "Artemisia californica." 4 00:00:14,552 --> 00:00:16,902 [panting] 5 00:00:17,033 --> 00:00:18,947 -Sagebrush. -I liked it better 6 00:00:19,078 --> 00:00:20,732 when you knew the names of dolls. 7 00:00:20,862 --> 00:00:23,256 Dad, I never played with dolls. 8 00:00:27,565 --> 00:00:30,263 [panting] 9 00:00:30,350 --> 00:00:33,092 FRED: Ooh! 10 00:00:34,572 --> 00:00:38,097 [panting] 11 00:00:38,228 --> 00:00:41,144 Emma? Where'd you go? 12 00:00:41,318 --> 00:00:43,624 Can you believe this? 13 00:00:46,323 --> 00:00:48,238 Oh, what you got there? 14 00:00:48,412 --> 00:00:50,544 Dad, look. I think there's a note inside. 15 00:00:50,675 --> 00:00:52,068 Oh. Okay. 16 00:00:53,373 --> 00:00:55,027 Oh. 17 00:00:55,158 --> 00:00:57,290 -Is that blood? -[panting] 18 00:00:59,379 --> 00:01:01,642 Oh, boy. 19 00:01:07,779 --> 00:01:08,736 Do you have a more precise location? 20 00:01:08,910 --> 00:01:10,738 Uh... upstream, I think. 21 00:01:10,825 --> 00:01:12,958 -Tell 'em they could be up near the headwaters, Dad. -Yeah. 22 00:01:13,045 --> 00:01:14,699 They could be up near the headwaters, but 23 00:01:14,829 --> 00:01:16,135 we can't see anything from here. 24 00:01:16,266 --> 00:01:17,919 You can't see the person? Then, 25 00:01:18,050 --> 00:01:20,052 what makes you think someone's trapped? 26 00:01:22,054 --> 00:01:23,838 We found a message in a bottle. 27 00:01:31,063 --> 00:01:34,849 PILOT: Dispatch, this is Fire Rescue One. We are on the scene. 28 00:01:35,023 --> 00:01:37,025 MADDIE: Copy that, Fire One. 29 00:01:37,156 --> 00:01:38,766 Engine and Rescue 118 are landing now. 30 00:01:38,853 --> 00:01:41,595 Rangers think the bottle may have come from the headwaters 31 00:01:41,726 --> 00:01:43,597 of the creek, south by southwest of your position, 32 00:01:43,728 --> 00:01:44,990 near the rocks. 33 00:01:45,121 --> 00:01:46,861 PILOT: Copy that, dispatch. 34 00:01:46,992 --> 00:01:50,082 [dog barking, sniffing] 35 00:01:50,213 --> 00:01:52,345 [sirens wailing] 36 00:02:01,615 --> 00:02:04,879 8,000 acres to search. We could be waiting awhile. 37 00:02:05,010 --> 00:02:06,751 BUCK: Are they sure someone's up there? 38 00:02:06,881 --> 00:02:08,535 That bottle could have been floating around for months. 39 00:02:08,666 --> 00:02:10,102 HEN: Which would mean our search and rescue 40 00:02:10,276 --> 00:02:12,626 might become a search and recovery. 41 00:02:12,757 --> 00:02:13,975 Note was written on a receipt. 42 00:02:14,106 --> 00:02:15,368 Rangers checked the date. 43 00:02:15,455 --> 00:02:16,674 It was five days ago. 44 00:02:16,804 --> 00:02:19,720 Sure hope it wasn't their last meal. 45 00:02:19,851 --> 00:02:23,333 PILOT: We see you, Captain Nash. We're coming in now. 46 00:02:23,463 --> 00:02:24,464 Copy that. 47 00:02:24,595 --> 00:02:26,597 Okay, Chimney, Eddie, 48 00:02:26,684 --> 00:02:28,294 gear up. You're going with them. 49 00:02:28,425 --> 00:02:30,253 Copy that. You'll harness up, we'll lower you down 50 00:02:30,427 --> 00:02:32,603 so you can grab him. 51 00:02:33,778 --> 00:02:35,519 Cheer up. You can go next time. 52 00:02:40,698 --> 00:02:44,354 BOBBY: Okay, first quadrant is right over that ridge. 53 00:02:47,139 --> 00:02:48,923 Head up to Devil's Point. 54 00:02:49,054 --> 00:02:50,925 A lot of hikers get stuck up there. 55 00:02:51,056 --> 00:02:52,405 CHIMNEY: Copy that, Cap. 56 00:02:53,450 --> 00:02:55,452 Pretty sure there's a river, too. 57 00:02:55,582 --> 00:02:56,888 It could be where they threw the bottle in. 58 00:02:57,018 --> 00:02:59,151 EDDIE: I think I see something. 59 00:03:01,197 --> 00:03:02,285 Help! Please! 60 00:03:02,415 --> 00:03:03,503 Down here! Help, please! 61 00:03:03,677 --> 00:03:05,157 CHIMNEY: Okay, we got him. 62 00:03:05,331 --> 00:03:07,768 Let's get in a hover position right here. 63 00:03:15,428 --> 00:03:17,517 CHIMNEY: Looks like severe dehydration. 64 00:03:17,648 --> 00:03:19,693 He's gonna need this. 65 00:03:19,824 --> 00:03:21,826 -Ready? -Piece of cake. 66 00:03:21,956 --> 00:03:24,307 PILOT: Be advised, air support gonna maintain 50 feet. 67 00:03:24,481 --> 00:03:27,527 Lowering rescuer now. 68 00:03:34,534 --> 00:03:36,797 Rescuer at ten feet. 69 00:03:37,885 --> 00:03:39,017 Rescuer on the ground. 70 00:03:39,104 --> 00:03:41,324 I'm Eddie. What's your name? 71 00:03:41,454 --> 00:03:43,064 I'm Clyde. 72 00:03:43,195 --> 00:03:45,545 There's willow trees around here, right? 73 00:03:45,676 --> 00:03:49,984 'Cause if not, I'm gonna feel pretty dumb. 74 00:03:50,115 --> 00:03:51,334 -You're burning up. -[groans] 75 00:03:51,508 --> 00:03:54,162 Drink this. It's got electrolytes. 76 00:03:54,293 --> 00:03:56,339 How long have you been up here, Clyde? 77 00:03:56,513 --> 00:03:57,557 Five days, maybe? 78 00:03:57,731 --> 00:03:59,559 I'm not sure. [pained groaning] 79 00:03:59,733 --> 00:04:02,693 I was trying to get high enough to look around, 80 00:04:02,823 --> 00:04:04,085 and then I fell. 81 00:04:04,216 --> 00:04:05,957 I thought I could tough it out, 82 00:04:06,087 --> 00:04:09,221 but I ran out of food and water. 83 00:04:09,352 --> 00:04:11,136 -Yup. Looks like you broke it. -[groans] 84 00:04:11,310 --> 00:04:12,790 We'll get this splint on you, 85 00:04:12,964 --> 00:04:13,747 and we're gonna get you out of here. 86 00:04:13,878 --> 00:04:15,532 No. No! No, I'm fine. 87 00:04:15,662 --> 00:04:17,664 Just give me some painkillers or something. 88 00:04:17,795 --> 00:04:20,319 I got a couple more spots I got to check out, and 89 00:04:20,450 --> 00:04:22,452 I can just ride it out until I'm done here. 90 00:04:22,582 --> 00:04:25,237 That's a negative, Clyde. Chim, prep fluids. 91 00:04:25,411 --> 00:04:27,108 -Our guy's gonna need it. -Oh, man. 92 00:04:27,239 --> 00:04:29,589 -Sir, let's get this on you. -[grunts] 93 00:04:29,676 --> 00:04:32,505 -We're gonna ride up together. -[grunts loudly] 94 00:04:32,592 --> 00:04:34,028 Oh, thanks. 95 00:04:34,159 --> 00:04:35,726 CHIMNEY: That's our cue. Hold steady, Fire One. 96 00:04:35,813 --> 00:04:37,728 I'm bringing him up. 97 00:04:43,603 --> 00:04:47,390 All right, buddy. We got you. We got you. 98 00:04:52,395 --> 00:04:54,484 PILOT: Dispatch, all souls on board. 99 00:04:54,614 --> 00:04:56,312 Returning to base. 100 00:05:02,840 --> 00:05:06,234 Careful! He's kind of delirious. Been out there awhile. 101 00:05:06,365 --> 00:05:09,020 -[groans] -Said he injured himself three days ago. 102 00:05:09,150 --> 00:05:12,066 I'm fine. I just want to know when I can get back up there. 103 00:05:12,197 --> 00:05:13,503 Definitely not today. 104 00:05:13,633 --> 00:05:15,722 Do you have a cell phone? 105 00:05:15,853 --> 00:05:17,289 -Doesn't everyone? -HEN: Yes. 106 00:05:17,420 --> 00:05:19,291 But most people use it to call for help 107 00:05:19,465 --> 00:05:21,075 instead of putting a message in a bottle. 108 00:05:21,206 --> 00:05:23,251 Battery died yesterday. 109 00:05:23,382 --> 00:05:24,992 That was two days after you injured yourself. 110 00:05:25,123 --> 00:05:27,038 I didn't want to leave. 111 00:05:27,168 --> 00:05:29,083 I was so close. 112 00:05:29,214 --> 00:05:31,303 I didn't want anyone else to find the treasure. 113 00:05:31,477 --> 00:05:35,438 It's mine! The treasure's mine! 114 00:05:35,568 --> 00:05:37,178 Don't tell anyone! 115 00:05:37,309 --> 00:05:39,311 Don't let anyone take it. 116 00:05:39,442 --> 00:05:40,791 It's mine! 117 00:05:40,878 --> 00:05:42,967 The treasure's mine! 118 00:05:43,968 --> 00:05:45,883 Did he say "treasure"? 119 00:05:46,013 --> 00:05:47,841 NEWSMAN: This is Channel 8 with breaking news. 120 00:05:47,972 --> 00:05:50,714 TAYLOR: Hollis Harcourt, the author of such cult classics 121 00:05:50,844 --> 00:05:53,281 asAgony in Atwater andBludgeoned in Burbank, 122 00:05:53,412 --> 00:05:56,328 passed away in his sleep at age 57, 123 00:05:56,502 --> 00:05:58,852 leaving behind an intriguing message 124 00:05:58,983 --> 00:06:00,985 to his loyal fans. 125 00:06:01,115 --> 00:06:06,382 Behold. My final gift to the citizens of Los Angeles-- 126 00:06:06,469 --> 00:06:09,515 a rare and priceless treasure. 127 00:06:09,646 --> 00:06:12,126 Though, if I had to put a price on it for tax purposes, 128 00:06:12,300 --> 00:06:15,391 I'd call it about $5 million. 129 00:06:15,478 --> 00:06:17,262 Whoa. Five million. 130 00:06:17,349 --> 00:06:19,133 I'm gonna bury this chest somewhere 131 00:06:19,307 --> 00:06:20,483 in the city of Los Angeles. 132 00:06:20,657 --> 00:06:23,007 If you are clever, as I know you are, 133 00:06:23,137 --> 00:06:27,490 one of you will find this chest, and the treasure will be yours. 134 00:06:27,577 --> 00:06:29,840 TAYLOR: We spoke with Harcourt's longtime assistant, 135 00:06:29,927 --> 00:06:32,146 Jeremiah Ruiz, moments ago. 136 00:06:32,277 --> 00:06:34,671 Hollis was... passionate. 137 00:06:34,801 --> 00:06:36,803 He had high standards. 138 00:06:36,934 --> 00:06:38,849 But he was a good soul. 139 00:06:38,936 --> 00:06:41,939 He cared about people and their stories. 140 00:06:42,069 --> 00:06:44,245 He will be missed. 141 00:06:44,376 --> 00:06:45,856 TAYLOR: And he won't be forgotten. 142 00:06:45,943 --> 00:06:47,814 At least not any time soon. 143 00:06:47,945 --> 00:06:49,555 According to his final video, 144 00:06:49,686 --> 00:06:51,165 Hollis buried that $5 million treasure 145 00:06:51,296 --> 00:06:52,863 somewhere in the city 146 00:06:52,950 --> 00:06:54,734 that was the setting for most of his work. 147 00:06:54,821 --> 00:06:56,736 A poem he recited in the video is said 148 00:06:56,867 --> 00:07:00,087 to provide all the clues needed to locate it. 149 00:07:01,306 --> 00:07:03,177 CHIMNEY: "I walked along 150 00:07:03,308 --> 00:07:05,484 the river's edge, to hide my secret treasure." 151 00:07:05,615 --> 00:07:07,181 This poem is terrible. 152 00:07:07,355 --> 00:07:08,966 BOBBY: "A heron soared, 153 00:07:09,053 --> 00:07:11,142 a gray bridge roared, a bullfrog croaked 'Good measure.'" 154 00:07:11,272 --> 00:07:12,839 It's less of a poem, 155 00:07:12,970 --> 00:07:15,059 -and more of a riddle. -Fine. It's a terrible riddle. 156 00:07:15,189 --> 00:07:19,193 HEN: "I stopped beneath a willow tree in the narrow place. 157 00:07:19,280 --> 00:07:23,850 And then I saw the light beam fall upon my treasured place." 158 00:07:23,981 --> 00:07:26,113 You know, the guy on the cliff-- he asked me about willow trees. 159 00:07:26,287 --> 00:07:28,420 A real-life treasure hunt. 160 00:07:28,594 --> 00:07:29,769 -Wouldn't it be...? -Dangerous. 161 00:07:29,900 --> 00:07:31,858 -Reckless. -Stupid. -Probably not even real. 162 00:07:31,989 --> 00:07:34,208 What if it is? 163 00:07:34,382 --> 00:07:36,123 How cool would it be to find it? 164 00:07:36,210 --> 00:07:39,779 You know, this poem-riddle thing is getting a lot of traffic. 165 00:07:39,866 --> 00:07:41,085 BOBBY: Yeah, which means our friend Clyde is likely not 166 00:07:41,215 --> 00:07:42,086 the last emergency we're gonna see 167 00:07:42,216 --> 00:07:43,435 from this treasure hunt. 168 00:07:43,609 --> 00:07:44,567 EDDIE: Your girlfriend's news story's 169 00:07:44,741 --> 00:07:46,133 probably not gonna help out with that. 170 00:07:46,220 --> 00:07:47,831 She's my friend, not my girlfriend, 171 00:07:47,961 --> 00:07:50,137 and she's just doing her job. Reporting the news. 172 00:07:50,224 --> 00:07:51,791 -Well, tell her to stop. -[alarm rings] 173 00:07:51,878 --> 00:07:53,663 We got enough work without people creating their own 174 00:07:53,793 --> 00:07:55,099 -emergency. -Well, at least it was the midday news. 175 00:07:55,229 --> 00:07:56,230 Maybe the whole thing dies off. 176 00:07:56,361 --> 00:07:59,886 Before anyone actually dies. 177 00:08:00,931 --> 00:08:02,889 I guess. [sighs] 178 00:08:03,020 --> 00:08:05,457 [phone ringing, vibrating] 179 00:08:05,588 --> 00:08:07,677 Uh, hey. 180 00:08:07,851 --> 00:08:09,766 -I just saw you on the TV. -And I heard a rumor 181 00:08:09,896 --> 00:08:12,246 you guys responded to a call about a treasure hunter 182 00:08:12,377 --> 00:08:13,813 -in Malibu Creek? -Yeah. 183 00:08:13,987 --> 00:08:15,946 He didn't find anything, though. 184 00:08:17,382 --> 00:08:20,167 Not that there's anything to find. 185 00:08:20,254 --> 00:08:22,779 I mean, the whole thing's probably fake, right? 186 00:08:22,909 --> 00:08:24,998 I'm not so sure. Hollis's assistant confirmed 187 00:08:25,129 --> 00:08:27,392 he saw the treasure himself before Hollis died. 188 00:08:27,479 --> 00:08:28,611 I didn't see that part on TV. 189 00:08:28,785 --> 00:08:30,482 He wanted to keep it off the record. 190 00:08:30,613 --> 00:08:32,484 In case this thing gets crazy, 191 00:08:32,615 --> 00:08:34,051 he doesn't want anyone to come looking for him. 192 00:08:34,181 --> 00:08:35,182 So this is real? 193 00:08:35,356 --> 00:08:37,794 There's $5 million out there 194 00:08:37,924 --> 00:08:39,360 just-just waiting to be found? 195 00:08:39,491 --> 00:08:41,667 -Looks like it. -You know, uh, 196 00:08:41,798 --> 00:08:44,496 I bet if we compared notes, we could probably 197 00:08:44,627 --> 00:08:46,063 figure out where he buried that treasure. 198 00:08:46,237 --> 00:08:47,412 You're saying you want to team up? 199 00:08:47,543 --> 00:08:49,370 Look for the treasure together? 200 00:08:49,501 --> 00:08:51,329 We'd be, uh, we'd be doing a public service. 201 00:08:51,416 --> 00:08:52,765 -Hmm. -We find it so 202 00:08:52,852 --> 00:08:54,637 no one else has the chance to get hurt. 203 00:08:54,811 --> 00:08:56,726 Yeah. And I mean, clearly, it's my duty 204 00:08:56,856 --> 00:08:58,249 to keep the city informed. 205 00:08:58,379 --> 00:08:59,946 The sooner that treasure is found, 206 00:09:00,077 --> 00:09:01,992 the safer the city will be. 207 00:09:02,079 --> 00:09:03,297 Everybody wins. 208 00:09:03,428 --> 00:09:05,430 Maybe not everybody. 209 00:09:15,179 --> 00:09:16,876 -My final gift to the citizens of Los Angeles... -Nuts. 210 00:09:16,963 --> 00:09:19,313 Please tell me that's not porn or sports. 211 00:09:19,400 --> 00:09:22,012 ROMERO: This? This is our future. Apparently, a guy buried 212 00:09:22,186 --> 00:09:23,579 $5 million somewhere in the city, 213 00:09:23,666 --> 00:09:26,277 then told people to go out and find it. 214 00:09:26,364 --> 00:09:27,974 ATHENA: I miss the days when bored rich people would just 215 00:09:28,061 --> 00:09:30,324 name wings of museums and hospitals after themselves. 216 00:09:30,455 --> 00:09:31,848 -[laughs] -Have we had a conversation 217 00:09:32,022 --> 00:09:33,458 with this misguided citizen? 218 00:09:33,632 --> 00:09:35,808 Yeah, that's a little hard to do. 219 00:09:35,895 --> 00:09:37,244 He's been dead a week. 220 00:09:37,331 --> 00:09:38,811 Did we post uniforms at his grave site? 221 00:09:39,812 --> 00:09:42,206 You know, that's one of the first places 222 00:09:42,293 --> 00:09:43,686 people are gonna start digging. 223 00:09:43,860 --> 00:09:45,078 Kevin, find out where he's buried. 224 00:09:45,252 --> 00:09:46,602 Send some units. Thanks. 225 00:09:46,776 --> 00:09:48,168 [scoffs] 226 00:09:50,257 --> 00:09:52,129 How bad do you think this is gonna get? 227 00:09:52,216 --> 00:09:55,132 Ugh. City's coming out of a near yearlong lockdown. 228 00:09:55,262 --> 00:09:57,264 Everyone's still a little stir-crazy. 229 00:09:57,351 --> 00:09:59,658 [chuckles] This? 230 00:09:59,745 --> 00:10:02,052 This is gonna send them over the edge. 231 00:10:02,139 --> 00:10:03,662 TAYLOR: The search for Hollis Harcourt's 232 00:10:03,749 --> 00:10:06,230 $5 million took another turn today 233 00:10:06,360 --> 00:10:09,668 in Topanga Canyon. This marks the second serious injury 234 00:10:09,842 --> 00:10:11,757 in the so-called treasure hunt. 235 00:10:11,931 --> 00:10:13,933 With local officials reporting that treasure hunt-related 236 00:10:14,064 --> 00:10:17,284 emergency calls are climbing every day. 237 00:10:17,371 --> 00:10:19,504 Where did you say the fight is? 238 00:10:19,678 --> 00:10:21,288 WOMAN: Balboa Park. Send someone quick! 239 00:10:21,375 --> 00:10:23,421 -It's getting pretty vicious. -Are they armed? 240 00:10:23,508 --> 00:10:25,510 Sort of. 241 00:10:25,597 --> 00:10:27,512 ♪ Get ya one way or another...♪ 242 00:10:27,599 --> 00:10:31,298 -Hey, hey! -Put the metal detectors down! 243 00:10:31,472 --> 00:10:34,519 Now! Smart man. 244 00:10:34,606 --> 00:10:36,608 Can't find a treasure from inside a jail cell. 245 00:10:36,739 --> 00:10:39,306 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 246 00:10:39,393 --> 00:10:41,047 -911. What's your emergency? -MAN: Hi. 247 00:10:41,178 --> 00:10:43,136 Can you please send someone to Griffith Park? 248 00:10:43,223 --> 00:10:44,660 The Western Avenue entrance. There's some idiot here 249 00:10:44,834 --> 00:10:46,749 trying to dig under the bear statue. 250 00:10:46,923 --> 00:10:48,620 -[yelling over phone] -What was that? 251 00:10:48,751 --> 00:10:50,535 You might want to send the fire department, too. 252 00:10:50,709 --> 00:10:55,279 ♪ And if the lights are all down...♪ 253 00:10:55,366 --> 00:10:56,497 BOBBY: LAFD coming through. 254 00:10:56,672 --> 00:10:57,716 Sir, LAFD is here. 255 00:10:57,890 --> 00:10:59,196 Try to stay calm, 256 00:10:59,326 --> 00:11:00,545 and we'll get this statue off of you. 257 00:11:00,676 --> 00:11:03,983 ♪ One way or another...♪ 258 00:11:04,070 --> 00:11:06,507 -911. What's your emergency? -911. What's your emergency? 259 00:11:06,682 --> 00:11:08,205 ATHENA: Your turn, sir. Drop it. 260 00:11:08,335 --> 00:11:10,076 ♪ Or another♪ 261 00:11:10,207 --> 00:11:11,643 -♪ I'm gonna win ya♪ -MAN: Cheating bastard! 262 00:11:11,730 --> 00:11:14,037 ♪ I'll get ya, I'll get ya...♪ 263 00:11:14,211 --> 00:11:16,430 Not sure it's an X, but that's definitely gonna leave a mark. 264 00:11:16,561 --> 00:11:17,910 BOBBY: We'll have you out 265 00:11:18,084 --> 00:11:19,346 in a sec, sir. 266 00:11:19,433 --> 00:11:20,870 [grunts] I can't believe it wasn't here. 267 00:11:21,000 --> 00:11:24,351 Well, cross Griffith bear park statue off the list. 268 00:11:25,135 --> 00:11:27,224 JAMAL: Man, I really thought I was onto something. 269 00:11:27,354 --> 00:11:28,529 Better luck next guess. 270 00:11:28,616 --> 00:11:29,530 -Mm-hmm. -Thank you. 271 00:11:29,705 --> 00:11:31,881 ♪ The lights are all out...♪ 272 00:11:32,011 --> 00:11:34,274 TAYLOR: The latest numbers show six hospitalizations 273 00:11:34,448 --> 00:11:38,017 and 17 arrests since the treasure hunt was announced. 274 00:11:38,148 --> 00:11:39,889 It's a hoax! Listen, people, 275 00:11:39,976 --> 00:11:41,891 please stop rising your lives. 276 00:11:42,021 --> 00:11:43,893 Uh, thank you for that perspective, ma'am. 277 00:11:43,980 --> 00:11:45,155 My husband almost died! 278 00:11:45,329 --> 00:11:47,940 More people are gonna die! 279 00:11:48,027 --> 00:11:49,420 [sirens wailing] 280 00:11:49,594 --> 00:11:50,987 You need to stop! Turn that thing off! 281 00:11:51,161 --> 00:11:53,206 Sir! You cannot dig here! 282 00:11:53,380 --> 00:11:56,166 -No! Everybody back! -Go, go, go, go. 283 00:11:58,037 --> 00:11:59,517 ♪ One way or another♪ 284 00:11:59,691 --> 00:12:01,606 ♪ I'm gonna lose ya♪ 285 00:12:01,693 --> 00:12:03,564 ♪ I'm gonna give you the slip♪ 286 00:12:03,651 --> 00:12:06,002 ♪ A slip of the hip for another♪ 287 00:12:06,176 --> 00:12:07,699 ♪ I'm gonna lose ya♪ 288 00:12:07,830 --> 00:12:09,135 ♪ I'm gonna trick ya, I'll trick ya♪ 289 00:12:09,222 --> 00:12:11,137 ♪ I'll walk down the mall♪ 290 00:12:11,268 --> 00:12:13,618 ♪ Stand over by the wall, where I can see it all...♪ 291 00:12:13,705 --> 00:12:15,402 They never call before they dig. 292 00:12:15,489 --> 00:12:19,145 ♪ One way or another, I'll get ya, I'll get ya♪ 293 00:12:19,276 --> 00:12:21,844 ♪ Where I can see it all, find out who ya call.♪ 294 00:12:22,018 --> 00:12:23,193 EDDIE: You think it's weird that all the cases 295 00:12:23,280 --> 00:12:25,412 are solo acts? No teams. 296 00:12:25,499 --> 00:12:27,066 -Everybody's working alone. -I guess people 297 00:12:27,240 --> 00:12:28,851 are greedy, don't want to share the treasure. 298 00:12:28,981 --> 00:12:31,679 Maybe that's the flaw in their plan. 299 00:12:31,854 --> 00:12:34,073 Two brains are better than one. 300 00:12:34,204 --> 00:12:36,075 What if we worked on it together, 301 00:12:36,206 --> 00:12:37,729 split the $5 million fifty-fifty? 302 00:12:37,860 --> 00:12:42,168 Sorry, I, uh, already made a deal with Taylor. 303 00:12:42,255 --> 00:12:43,691 [sighs] 304 00:12:43,866 --> 00:12:45,998 How would you feel about 33-and-a-third? 305 00:12:46,129 --> 00:12:47,913 Mm. 306 00:12:48,087 --> 00:12:50,176 You need to give him 50% of your cut. 307 00:12:50,263 --> 00:12:51,656 We're not splitting it three ways. 308 00:12:51,743 --> 00:12:53,223 Do you really need the extra $400K that bad? 309 00:12:53,397 --> 00:12:55,529 I already promised my cameraman I'd split my half with him. 310 00:12:55,660 --> 00:12:57,531 So we split it four ways. 311 00:12:57,662 --> 00:13:00,186 Okay? It's still more than a million each. 312 00:13:00,273 --> 00:13:02,493 And 25% of nothing is still nothing. 313 00:13:02,667 --> 00:13:04,538 We're missing something. 314 00:13:04,712 --> 00:13:05,975 EDDIE: I did some research on the whole willow tree thing. 315 00:13:06,062 --> 00:13:07,280 Do you guys know 316 00:13:07,454 --> 00:13:09,021 there's something called an arroyo willow? 317 00:13:09,195 --> 00:13:10,240 It's not a tree. 318 00:13:10,327 --> 00:13:11,415 TAYLOR: More like a shrub. 319 00:13:11,502 --> 00:13:12,677 BOTH: Hard to stop beneath it. 320 00:13:12,764 --> 00:13:14,810 Okay. I'll just be over here, then. 321 00:13:14,984 --> 00:13:16,724 Thinking. By myself. 322 00:13:16,899 --> 00:13:18,944 -Go team. -TAYLOR: We still have too many options. 323 00:13:19,118 --> 00:13:20,641 We need more data to rule some of these out. 324 00:13:20,728 --> 00:13:22,469 Well, I think we know a guy. 325 00:13:22,643 --> 00:13:24,210 [alarm rings] 326 00:13:24,341 --> 00:13:26,212 [groans] I wonder how many dumb treasure hunt calls 327 00:13:26,299 --> 00:13:27,910 we're gonna get today. 328 00:13:27,997 --> 00:13:30,129 I know. It's been crazy, right? 329 00:13:30,260 --> 00:13:32,349 I think we had four yesterday. 330 00:13:32,479 --> 00:13:35,265 Uh, oh, yeah? [sighs] 331 00:13:36,309 --> 00:13:37,702 What were they? 332 00:13:37,876 --> 00:13:39,356 Oh. Well, you know, there's a homeless guy... 333 00:13:39,486 --> 00:13:41,271 [continues indistinctly] 334 00:13:41,358 --> 00:13:43,490 CHIMNEY: Feel that, Hen? 335 00:13:43,664 --> 00:13:45,666 Oh, I feel a definite chill. 336 00:13:45,753 --> 00:13:47,886 We've been left out in the cold. 337 00:13:47,973 --> 00:13:51,194 I think it's time we show them how it's done. 338 00:13:54,893 --> 00:13:56,460 JAMAL: No, sir, the paramedics 339 00:13:56,547 --> 00:13:57,983 are on their way to you now. 340 00:13:58,157 --> 00:14:00,899 -It's not at the observatory. -Oh... 341 00:14:00,986 --> 00:14:02,509 Who thought thatwas a good idea? 342 00:14:02,596 --> 00:14:04,555 -MAN: Not it! -LINDA: Hollis's fifth book, 343 00:14:04,729 --> 00:14:06,122 Stabbed Beneath the Stars. 344 00:14:06,209 --> 00:14:07,906 The murder takes place at the observatory. 345 00:14:08,080 --> 00:14:09,777 911. What's your emergency? 346 00:14:09,952 --> 00:14:11,170 MAN: There's ants everywhere! 347 00:14:11,301 --> 00:14:13,651 I'm sorry, did you say "ants"? 348 00:14:13,738 --> 00:14:16,480 [sirens wailing] 349 00:14:16,567 --> 00:14:17,655 [horn honks] 350 00:14:17,829 --> 00:14:18,961 [gasping] 351 00:14:20,876 --> 00:14:22,834 -[shouting] -Fire ants. 352 00:14:22,965 --> 00:14:24,923 Looks like he stepped into a whole colony. 353 00:14:25,010 --> 00:14:27,056 -Let's hope he's not allergic. -Or a good guesser. 354 00:14:27,143 --> 00:14:29,101 Two sections of inch-and-three-quarter line 355 00:14:29,275 --> 00:14:30,929 with a narrow fog. 356 00:14:31,016 --> 00:14:32,931 Should be enough for us to knock those ants right off. 357 00:14:33,105 --> 00:14:35,064 -We'll make a water curtain. -[shouting] 358 00:14:35,151 --> 00:14:36,152 40 psi! 359 00:14:36,326 --> 00:14:38,719 [water rushing] 360 00:14:41,984 --> 00:14:44,682 [man shouting] 361 00:14:48,773 --> 00:14:50,166 Okay, get in there. 362 00:14:51,297 --> 00:14:53,169 -[grunting] -You've got to stay still. 363 00:14:53,256 --> 00:14:54,997 -Try to stay still. -HEN: Checking airway for swelling. 364 00:14:55,127 --> 00:14:56,868 Bilateral breath sounds 365 00:14:56,999 --> 00:14:58,348 are clear and undiminished. 366 00:14:58,435 --> 00:14:59,784 No stridor noted. 367 00:14:59,871 --> 00:15:01,351 Pushing fluids, 25 of diphenhydramine, 368 00:15:01,525 --> 00:15:03,875 with some epi and solumedrol to mitigate this venom reaction. 369 00:15:03,962 --> 00:15:05,572 [shouting] 370 00:15:05,746 --> 00:15:07,966 -CHIMNEY: Try to stay still. -And five of morphine for the pain. 371 00:15:08,140 --> 00:15:09,707 BOBBY: All right, let's load him up. 372 00:15:09,794 --> 00:15:11,578 [insect buzzing] 373 00:15:13,624 --> 00:15:15,669 Wonder what made him want to dig out here. 374 00:15:15,800 --> 00:15:17,280 Guess you'll never know. 375 00:15:19,673 --> 00:15:23,808 Yeah. What did make you think to dig out here? 376 00:15:23,939 --> 00:15:26,071 [groans weakly] 377 00:15:26,245 --> 00:15:29,161 OFFICER: All right, this way, up the hall. 378 00:15:29,335 --> 00:15:30,641 MAN: Could we leave yet? 379 00:15:30,815 --> 00:15:31,729 MAN 2: Hey, you know what? I know my rights. 380 00:15:31,816 --> 00:15:33,426 It's called the Constitution. 381 00:15:33,600 --> 00:15:35,037 STAFFORD: Hey, Athena. 382 00:15:35,211 --> 00:15:36,821 Picked this one up at the Melrose Trading Post, 383 00:15:36,995 --> 00:15:39,171 trying to steal a chest from one of the street vendors. 384 00:15:39,345 --> 00:15:40,781 It was a misunderstanding. 385 00:15:40,868 --> 00:15:42,392 That looked just like the one on the video. 386 00:15:42,479 --> 00:15:43,871 The markings are very distinctive. 387 00:15:44,046 --> 00:15:45,351 Yeah, she was also arrested three days ago 388 00:15:45,438 --> 00:15:47,571 at the Beaumont Flea Market-- similar misunderstanding. 389 00:15:47,658 --> 00:15:49,355 Maybe not that distinctive. 390 00:15:49,442 --> 00:15:50,835 MAN: The Manson Tunnel. 391 00:15:51,009 --> 00:15:52,706 You gotta look in the Manson Tunnel. 392 00:15:52,837 --> 00:15:54,012 For a buried treasure? 393 00:15:54,186 --> 00:15:55,927 What treasure? 394 00:15:56,058 --> 00:15:58,582 OFFICER: Okay, time to go. Let's chat 395 00:15:58,669 --> 00:15:59,670 about what's in the Manson Tunnel. 396 00:15:59,844 --> 00:16:01,237 Okay, let's book her 397 00:16:01,324 --> 00:16:03,108 and hope she doesn't make bail by Saturday. 398 00:16:03,282 --> 00:16:05,806 I hear Antiques Roadshow is gonna be in Pasadena. 399 00:16:05,893 --> 00:16:08,418 I'd hate for there to be another misunderstanding. 400 00:16:08,592 --> 00:16:10,550 STAFFORD: Copy that. 401 00:16:17,035 --> 00:16:18,645 Bobby? 402 00:16:18,819 --> 00:16:21,997 BOBBY: Oh, hey, I, uh, I'm just making some breakfast. 403 00:16:22,171 --> 00:16:24,521 Oh, sounds great. 404 00:16:24,651 --> 00:16:26,958 Did you have as crazy a shift as I did? 405 00:16:27,089 --> 00:16:28,438 Yeah. Yeah, yeah. Super crazy. 406 00:16:28,612 --> 00:16:31,919 [laughs] I don't know about you, but I am sick and tired 407 00:16:32,094 --> 00:16:34,009 of these treasure-hunting fools. 408 00:16:34,183 --> 00:16:36,185 [clattering] 409 00:16:40,319 --> 00:16:42,321 -What was that? -Uh, it's just a project 410 00:16:42,452 --> 00:16:43,409 that I'm working on. 411 00:16:43,496 --> 00:16:44,541 You want some French toast? 412 00:16:45,542 --> 00:16:47,587 I'm gonna make you some French toast. 413 00:16:49,415 --> 00:16:52,766 ♪ 414 00:16:52,897 --> 00:16:54,855 A-Athena, you want some... you want some coffee? 415 00:16:54,942 --> 00:16:57,206 How about some, uh... you want some eggs? 416 00:16:59,251 --> 00:17:01,645 [sighs]: Oh, God. 417 00:17:01,732 --> 00:17:03,647 Not you, too. 418 00:17:11,089 --> 00:17:12,786 So, these are the woods, parks around L.A. 419 00:17:12,960 --> 00:17:15,224 where you find creeks or rivers. 420 00:17:15,398 --> 00:17:17,574 The red pins, that's where you find willow trees. 421 00:17:17,748 --> 00:17:20,490 Now, the white pins are where you find herons. 422 00:17:20,577 --> 00:17:22,231 The green, bullfrogs. 423 00:17:22,405 --> 00:17:25,538 I'm not sure what the "gray bridge roared" means yet. 424 00:17:25,669 --> 00:17:28,237 -I think it might be a metaphor. -This is very... 425 00:17:28,367 --> 00:17:30,326 -thorough. -And I'm making some headway. 426 00:17:30,456 --> 00:17:34,460 I think the treasure is here in Solstice Canyon. 427 00:17:34,634 --> 00:17:36,680 -There is a creek... -Arrested someone there this morning. 428 00:17:36,810 --> 00:17:38,334 -Uh... -No treasure. 429 00:17:38,464 --> 00:17:39,944 Damn. 430 00:17:40,031 --> 00:17:41,728 I thought I was really onto something there. 431 00:17:41,815 --> 00:17:43,513 Guess I'm gonna have to recalibrate. 432 00:17:43,600 --> 00:17:44,601 I think I do, too. 433 00:17:44,775 --> 00:17:46,342 Where did this come from? 434 00:17:46,472 --> 00:17:47,908 What, the whiteboard? I picked it up at the store 435 00:17:48,039 --> 00:17:49,475 -on the way home. -No. 436 00:17:49,606 --> 00:17:51,260 [laughs] I mean this sudden desire 437 00:17:51,390 --> 00:17:53,044 to go searching for hidden treasure. 438 00:17:53,218 --> 00:17:56,091 I don't know. I just, I saw other people looking for it-- 439 00:17:56,178 --> 00:17:58,049 and, I mean, it's $5 million-- 440 00:17:58,180 --> 00:17:59,529 and I figured, where's the harm? 441 00:17:59,616 --> 00:18:01,270 It's no different than playing the lottery, right? 442 00:18:01,400 --> 00:18:04,621 No one ever ended up in the ICU buying a lottery ticket. 443 00:18:04,795 --> 00:18:06,840 There was that one incident where the two peo... 444 00:18:06,971 --> 00:18:08,190 Okay. Doesn't matter. 445 00:18:08,320 --> 00:18:10,192 I'm not gonna go doing anything reckless. 446 00:18:10,279 --> 00:18:13,369 I'm not gonna go scaling cliffs or dig around gas mains. 447 00:18:13,499 --> 00:18:15,284 -This is just dreaming. -About the money. 448 00:18:15,414 --> 00:18:17,199 What would we do with it? 449 00:18:17,329 --> 00:18:19,636 I thought if I found it, I would surprise you 450 00:18:19,810 --> 00:18:21,855 with trust funds for the kids, a new kitchen, 451 00:18:21,986 --> 00:18:23,596 maybe even a whole new house. 452 00:18:23,727 --> 00:18:25,511 I thought we could take that honeymoon we never had, 453 00:18:25,642 --> 00:18:26,730 see the world. 454 00:18:26,860 --> 00:18:29,167 -Hmm. -Hell... 455 00:18:29,298 --> 00:18:31,300 we could even decide to retire. 456 00:18:32,344 --> 00:18:33,563 Retire? 457 00:18:33,650 --> 00:18:35,652 I thought you loved your job. 458 00:18:35,826 --> 00:18:38,176 I do. But jobs like ours, nobody does them forever. 459 00:18:38,307 --> 00:18:41,179 Eventually you hang it up and go fishing. 460 00:18:41,310 --> 00:18:43,616 Not me. I mean, you can have your fishing cabin 461 00:18:43,747 --> 00:18:46,663 or whatever at Lake Arrowhead. 462 00:18:46,837 --> 00:18:48,534 We can go up on the weekends. 463 00:18:48,665 --> 00:18:50,580 But I plan to be out on those streets, 464 00:18:50,667 --> 00:18:52,756 until they force me off them. 465 00:18:53,887 --> 00:18:56,238 Somebody almost did. 466 00:18:58,892 --> 00:19:01,112 You nearly died last year, Athena. 467 00:19:01,286 --> 00:19:03,680 I know you don't like to talk about it, but it was 468 00:19:03,854 --> 00:19:05,551 a really close call. 469 00:19:05,682 --> 00:19:09,033 And most people would have at least thought about quitting. 470 00:19:09,207 --> 00:19:10,469 Retiring. 471 00:19:10,643 --> 00:19:13,080 [sighs]: I did. Elaine brought it up. 472 00:19:13,211 --> 00:19:16,475 She wanted me to seriously consider it, so I did. 473 00:19:16,649 --> 00:19:18,260 And I decided not to. 474 00:19:19,783 --> 00:19:21,698 You never told me that. 475 00:19:21,785 --> 00:19:24,570 Well, I didn't see the point. The decision was already made. 476 00:19:24,701 --> 00:19:27,138 I mean, what was there to say? [chuckles] 477 00:19:27,269 --> 00:19:29,358 [Athena exhales] 478 00:19:29,532 --> 00:19:33,275 So, what was that about that French toast? 479 00:19:37,148 --> 00:19:38,497 I see you've requested the Willow Tree Suite. 480 00:19:38,628 --> 00:19:40,934 I think the two of you will enjoy it. 481 00:19:41,108 --> 00:19:42,675 You and your, uh...? 482 00:19:42,806 --> 00:19:45,243 Oh, uh, boyfriend. 483 00:19:45,374 --> 00:19:47,637 -For now. -Oh. 484 00:19:47,724 --> 00:19:49,639 Actually, you know, just between us... 485 00:19:49,726 --> 00:19:51,815 I really think this could be the weekend. 486 00:19:51,945 --> 00:19:53,817 Like theweekend, you know? 487 00:19:53,947 --> 00:19:56,167 I mean, just one last score. 488 00:19:56,298 --> 00:19:59,039 I... I mean, your romantic setting 489 00:19:59,170 --> 00:20:01,781 is, uh... I think he'll finally be ready. 490 00:20:01,868 --> 00:20:03,174 Love it. 491 00:20:03,305 --> 00:20:04,741 I'll send champagne up to the room, 492 00:20:04,915 --> 00:20:06,917 -set the mood. -[chuckles] 493 00:20:07,047 --> 00:20:10,616 -And where is the lucky fella? -He's just outside. Yeah. 494 00:20:10,790 --> 00:20:13,880 Just, you know, getting our stuff from the car. 495 00:20:15,099 --> 00:20:17,841 Uh, so, um... 496 00:20:18,755 --> 00:20:20,583 "River's Edge." 497 00:20:20,713 --> 00:20:21,975 You guys getting a lot of business lately, or...? 498 00:20:22,149 --> 00:20:24,195 Actually, it's been, uh, pretty good. 499 00:20:25,109 --> 00:20:26,719 Hey. Why you looking over there? 500 00:20:26,850 --> 00:20:28,504 Willow Tree Suite's that way. 501 00:20:28,634 --> 00:20:30,332 Wasn't over there, babe. Trust me, I got a nose 502 00:20:30,506 --> 00:20:31,550 for this kind of thing. 503 00:20:31,724 --> 00:20:33,465 I do trust you. 504 00:20:34,553 --> 00:20:36,555 -Hey, babe? -Yeah, babe? 505 00:20:36,642 --> 00:20:38,644 Look, you know I love our adventures, right? 506 00:20:38,775 --> 00:20:39,906 Uh-huh. 507 00:20:40,037 --> 00:20:41,865 I was thinking... 508 00:20:41,995 --> 00:20:43,432 like, if we do find this five mil, 509 00:20:43,562 --> 00:20:44,955 maybe we could call it quits on the schemes. 510 00:20:45,085 --> 00:20:47,436 Check it out! The ground here is super soft. 511 00:20:47,610 --> 00:20:51,091 -I bet somebody just dug it up. -Yeah. Okay, 512 00:20:51,222 --> 00:20:52,310 the grass does not look dug-up. 513 00:20:52,441 --> 00:20:53,355 Baby, they're hiding treasure. 514 00:20:53,529 --> 00:20:55,531 It wouldn't look dug-up. 515 00:20:55,661 --> 00:20:57,837 -Okay. -[chuckles] 516 00:20:57,968 --> 00:21:00,231 -There is definitely something down here. -PERCY: Hey! 517 00:21:00,405 --> 00:21:02,015 -Get away from there! -[Richie sighs] 518 00:21:02,146 --> 00:21:03,626 Hey, okay, uh, keep digging. I'll hold him off. 519 00:21:03,756 --> 00:21:06,019 -KEISHA: Digging? -PERCY: What are you doing? 520 00:21:06,193 --> 00:21:07,543 -Digging on my property? -Sir... 521 00:21:07,673 --> 00:21:09,196 You can't dig there! 522 00:21:09,327 --> 00:21:11,416 -[rumbling, crackling] -Baby? 523 00:21:12,809 --> 00:21:13,723 [screams] 524 00:21:13,853 --> 00:21:15,725 Ah, man. 525 00:21:16,769 --> 00:21:18,945 Oh! What is that smell? 526 00:21:19,119 --> 00:21:20,947 [siren wailing] 527 00:21:21,034 --> 00:21:23,341 Septic tank. Roof rusted through. 528 00:21:23,472 --> 00:21:25,604 Woman's been stuck down there for seven minutes. 529 00:21:25,691 --> 00:21:27,432 A tank like that is likely full of methane. 530 00:21:27,563 --> 00:21:29,042 We're gonna need some breathable air. 531 00:21:29,216 --> 00:21:31,784 Let's get on it. What's the name of the woman down there? 532 00:21:31,915 --> 00:21:33,264 -Keisha. She just fell in. -Okay, gentlemen, 533 00:21:33,438 --> 00:21:34,396 this ground could still give way. 534 00:21:34,526 --> 00:21:35,919 I'm gonna need you to step back. 535 00:21:36,049 --> 00:21:38,008 We don't want you falling in, too. Keisha, 536 00:21:38,138 --> 00:21:39,705 just sit tight. We're gonna get you out of there. 537 00:21:39,836 --> 00:21:42,012 Not exactly going anywhere. 538 00:21:42,142 --> 00:21:43,492 What were you doing out here? 539 00:21:43,666 --> 00:21:45,494 [chuckles]: Duh. Digging up the treasure. 540 00:21:46,495 --> 00:21:48,627 -What treasure? -River's Edge B&B? 541 00:21:48,801 --> 00:21:51,413 Willow Tree Suite? Of course it's here. 542 00:21:54,154 --> 00:21:55,504 It is here, right? 543 00:21:55,634 --> 00:21:57,288 'Cause... otherwise, she's gonna kill me. 544 00:21:57,419 --> 00:21:59,464 CHIMNEY: Okay, Keisha. I'm gonna lower 545 00:21:59,595 --> 00:22:01,292 a mask to you, and I need you to put it on. Can you do that? 546 00:22:01,423 --> 00:22:03,468 Okay, here it comes. 547 00:22:03,599 --> 00:22:05,383 She's already showing signs of hypoxia, Cap. 548 00:22:05,514 --> 00:22:06,950 We got to get her out of there 549 00:22:07,080 --> 00:22:08,517 before she has permanent neurological damage. 550 00:22:08,691 --> 00:22:09,561 BOBBY: Okay. Eddie, I want you to extend 551 00:22:09,648 --> 00:22:11,084 the aerial ladder over the hole. 552 00:22:11,215 --> 00:22:11,998 We'll lower Buck down. He'll pull her out. 553 00:22:12,085 --> 00:22:14,087 Oh, wait. Why me? 554 00:22:14,218 --> 00:22:15,872 I did say you could go next time. 555 00:22:16,046 --> 00:22:18,178 Not the same, man. 556 00:22:18,309 --> 00:22:19,528 BOBBY: That's good. 557 00:22:19,658 --> 00:22:21,834 Nice and slow. Keep it coming. 558 00:22:21,965 --> 00:22:23,662 Okay, about five more feet, Eddie. 559 00:22:23,793 --> 00:22:25,838 Doing okay, Buck? 560 00:22:25,969 --> 00:22:27,710 Well, I'm not looking forward to this next part. 561 00:22:27,840 --> 00:22:29,668 All right, Keisha, let's get you out of here. 562 00:22:29,842 --> 00:22:31,104 [Keisha grunting] 563 00:22:31,278 --> 00:22:33,019 Keisha! She's drowning. She's gone under! 564 00:22:33,106 --> 00:22:34,717 I can't see her! Get me down there now! 565 00:22:34,847 --> 00:22:36,936 -Eddie, drop him, drop him. -Wh-What's happening? 566 00:22:38,460 --> 00:22:40,331 BUCK: Keisha! Keisha. Keisha. 567 00:22:40,462 --> 00:22:42,115 -I got you. -[coughing] 568 00:22:42,246 --> 00:22:44,248 You're okay. You're okay. I got her! 569 00:22:44,335 --> 00:22:45,510 -[whimpering] -We'll get you out. 570 00:22:47,338 --> 00:22:49,209 Okay. Guys, get us out of here! 571 00:22:49,340 --> 00:22:50,776 Okay, bring 'em up. 572 00:22:51,777 --> 00:22:54,519 [Keisha coughing] 573 00:22:56,521 --> 00:22:58,349 BUCK: I got her. I got her. 574 00:22:58,480 --> 00:23:00,003 [coughs] 575 00:23:00,133 --> 00:23:02,005 Sorry we couldn't find the five mil, babe. 576 00:23:02,135 --> 00:23:03,659 I don't need the money. 577 00:23:03,789 --> 00:23:05,922 I just need you. 578 00:23:06,052 --> 00:23:08,141 So whatever you're waiting for, 579 00:23:08,272 --> 00:23:10,056 you don't have to wait anymore. 580 00:23:10,143 --> 00:23:12,885 My answer is yes. [chuckles] 581 00:23:13,016 --> 00:23:15,932 Uh, yes what? 582 00:23:16,106 --> 00:23:18,282 Yes, I will marry you. 583 00:23:18,413 --> 00:23:19,588 We can settle down 584 00:23:19,718 --> 00:23:22,286 and start a whole new adventure as a family. 585 00:23:22,460 --> 00:23:26,116 Oh. [chuckles softly] Babe, uh... 586 00:23:26,246 --> 00:23:28,510 I thought you knew. 587 00:23:28,684 --> 00:23:31,643 -I ammarried. -What?! 588 00:23:32,949 --> 00:23:35,647 You're my adventure. [chuckles] 589 00:23:35,734 --> 00:23:37,606 J-Just on the side. 590 00:23:39,434 --> 00:23:40,565 [siren wailing] 591 00:23:46,919 --> 00:23:49,748 Uh, she wanted some space. 592 00:23:49,922 --> 00:23:51,881 [chuckles] 593 00:23:53,317 --> 00:23:56,059 -[sniffing] -[siren wailing] 594 00:23:56,189 --> 00:23:58,104 Oof. Whew! 595 00:23:58,278 --> 00:24:00,237 Come on. 596 00:24:00,324 --> 00:24:03,022 [siren wails] 597 00:24:06,635 --> 00:24:08,506 Got a call from the alarm company 598 00:24:08,637 --> 00:24:10,508 -about a break-in? -They called me, too. 599 00:24:10,639 --> 00:24:13,424 Jeremiah. I was Mr. Harcourt's personal assistant. 600 00:24:13,598 --> 00:24:14,730 The door was like that when I got here. 601 00:24:14,860 --> 00:24:16,340 I haven't touched a thing. I figured 602 00:24:16,427 --> 00:24:17,515 it was probably some treasure hunters looking 603 00:24:17,646 --> 00:24:19,561 -for clues. -Okay. Stay here. 604 00:24:19,691 --> 00:24:21,476 Okay. 605 00:24:33,313 --> 00:24:36,360 This is LAPD. The door's open. I'm coming in. 606 00:24:46,588 --> 00:24:49,460 ♪ 607 00:24:49,591 --> 00:24:51,462 [drawer opens] 608 00:24:51,593 --> 00:24:53,377 [papers rustling] 609 00:24:55,205 --> 00:24:56,641 [drawer closes] 610 00:24:57,686 --> 00:24:59,122 LAPD. 611 00:24:59,252 --> 00:25:02,604 Get up slowly. Hands in the air. 612 00:25:07,913 --> 00:25:09,175 What are you doing in my house? 613 00:25:09,306 --> 00:25:11,395 ATHENA: Hollis Harcourt? 614 00:25:13,179 --> 00:25:15,617 Looking mighty good for a dead man. 615 00:25:23,059 --> 00:25:24,016 JEREMIAH: You're alive? 616 00:25:24,190 --> 00:25:25,452 I'm gonna kill you! 617 00:25:25,627 --> 00:25:28,064 Ah. I have not known this man for long, 618 00:25:28,238 --> 00:25:31,633 -but I'm confident he's not worth it. -You're such an ass. 619 00:25:31,720 --> 00:25:34,810 What happened to, "He had such a good soul"? 620 00:25:34,897 --> 00:25:37,682 -And who changed my alarm code? -JEREMIAH: Oh, I don't know. 621 00:25:37,856 --> 00:25:39,597 Maybe the person who's not supposed to be dead? 622 00:25:39,684 --> 00:25:42,513 And who was conveniently left out of the will? 623 00:25:42,600 --> 00:25:44,210 Speaking of that, Mr. Harcourt, 624 00:25:44,297 --> 00:25:45,951 I think you and I need to have a conversation 625 00:25:46,082 --> 00:25:48,867 about your unexpected return to the land of the living. 626 00:25:48,998 --> 00:25:50,695 JEREMIAH: 15 years of working 627 00:25:50,869 --> 00:25:53,219 -for a solipsistic narcissist... -HOLLIS: Don't let the thesaurus 628 00:25:53,306 --> 00:25:54,656 hit you on the way out! 629 00:25:56,396 --> 00:25:58,007 Sorry for dragging you over here 630 00:25:58,181 --> 00:25:59,835 for nothing, Sergeant, but as you can see, 631 00:25:59,922 --> 00:26:03,012 there's been no break-in. Just a simple misunderstanding. 632 00:26:03,099 --> 00:26:04,883 I think your work here is done. 633 00:26:05,014 --> 00:26:06,450 Or perhaps it's just beginning. 634 00:26:06,581 --> 00:26:09,105 Fraud. Filing a false report. 635 00:26:09,192 --> 00:26:12,674 Forging a death certificate. All crimes, Mr. Harcourt. 636 00:26:12,848 --> 00:26:14,110 And you would be right to arrest me 637 00:26:14,240 --> 00:26:16,634 if I had done even one of those things. 638 00:26:16,808 --> 00:26:18,810 [whispers]: But I didn't. 639 00:26:18,897 --> 00:26:20,812 Simply had my lawyer have my publicist 640 00:26:20,986 --> 00:26:22,901 release a statement, and voilà. 641 00:26:23,075 --> 00:26:26,122 Cue the heartfelt tributes and outpourings of emotion. 642 00:26:26,252 --> 00:26:29,691 I'm feeling some kind of emotions myself right now. 643 00:26:29,778 --> 00:26:32,258 And your ridiculous treasure hunt has the city 644 00:26:32,432 --> 00:26:33,651 completely off the rails. 645 00:26:33,825 --> 00:26:35,435 Isn't it great? 646 00:26:35,522 --> 00:26:37,655 Confirms everything I ever thought about this town. 647 00:26:37,829 --> 00:26:40,484 Full of selfish, greedy morons. 648 00:26:40,571 --> 00:26:42,312 Well, those morons are dropping like flies. 649 00:26:42,486 --> 00:26:44,880 -You need to call this whole thing off. -I can't. 650 00:26:45,054 --> 00:26:46,795 I need to find out how it ends. 651 00:26:46,925 --> 00:26:49,014 You buried it. Pretty sure you know how it ends. 652 00:26:49,101 --> 00:26:51,147 Not the hunt. 653 00:26:51,277 --> 00:26:53,192 [whispers]: The book. 654 00:26:54,106 --> 00:26:55,499 Gutted in Glendale. 655 00:26:55,630 --> 00:26:56,631 It's my next novel. 656 00:26:56,805 --> 00:26:57,849 I've been working on it 657 00:26:58,023 --> 00:27:00,243 for two years. Huge advance. 658 00:27:00,330 --> 00:27:01,940 -[pours drink] -Already sold the movie rights. 659 00:27:02,071 --> 00:27:04,247 Tom Hanks wants to star. 660 00:27:04,334 --> 00:27:06,466 He loves these, uh, 661 00:27:06,553 --> 00:27:08,077 blood and treasure stories. 662 00:27:08,164 --> 00:27:10,253 Mine is gonna be like The Da Vinci Code, 663 00:27:10,427 --> 00:27:12,081 only bigger. 664 00:27:12,255 --> 00:27:14,431 Just one problem. 665 00:27:15,867 --> 00:27:18,348 I don't know how it ends. 666 00:27:18,522 --> 00:27:21,438 So you buried the treasure... 667 00:27:21,612 --> 00:27:23,353 To find my ending. 668 00:27:23,527 --> 00:27:25,747 I've blown the last three deadlines, 669 00:27:25,834 --> 00:27:27,531 and, uh, people have started asking 670 00:27:27,618 --> 00:27:29,098 some very uncomfortable questions. 671 00:27:29,185 --> 00:27:31,274 Saying a lot 672 00:27:31,361 --> 00:27:33,885 of very ugly words, like... 673 00:27:34,059 --> 00:27:36,105 "refund." Ugh. And "lawsuit." 674 00:27:36,279 --> 00:27:38,716 But I am so close. I can feel it. 675 00:27:38,803 --> 00:27:41,676 I'm gonna find my ending. I just need a little more time. 676 00:27:41,850 --> 00:27:43,112 So maybe you keep the news 677 00:27:43,199 --> 00:27:45,070 that I'm not dead between the two of us. 678 00:27:45,201 --> 00:27:46,768 -I could just sneak back out and... -The alarm call 679 00:27:46,898 --> 00:27:48,552 went out over the radio, 680 00:27:48,726 --> 00:27:51,903 so I'm probably gonna run into some curious reporters 681 00:27:52,077 --> 00:27:53,209 back at the station. 682 00:27:53,339 --> 00:27:54,471 And what are you gonna tell them? 683 00:27:54,558 --> 00:27:56,125 The truth. 684 00:28:00,346 --> 00:28:02,000 BUCK: Wait. 685 00:28:02,131 --> 00:28:03,698 -We were his research? -[Hen chuckles] 686 00:28:03,785 --> 00:28:05,351 More like his lab rats. 687 00:28:05,525 --> 00:28:07,789 Running around in his little treasure hunt simulation. 688 00:28:07,876 --> 00:28:09,573 BOBBY: Which is exactly what he wanted. 689 00:28:09,660 --> 00:28:11,314 Every emergency on the news was 690 00:28:11,401 --> 00:28:13,142 -a new chapter for his book. -The idea is 691 00:28:13,316 --> 00:28:16,188 surprisingly diabolical for Hollis Harcourt. 692 00:28:16,362 --> 00:28:18,669 Have you ever read any of his books? 693 00:28:18,800 --> 00:28:21,019 Well, if we were his research, we should all get paid. 694 00:28:21,150 --> 00:28:22,455 -[chuckles] -He tell Athena 695 00:28:22,586 --> 00:28:23,761 -where the treasure's at? -BOBBY: No. 696 00:28:23,848 --> 00:28:25,545 If there even isa treasure. 697 00:28:25,632 --> 00:28:27,896 Hollis never had to actually plant one to get what he wanted. 698 00:28:27,983 --> 00:28:29,898 He just needed to say that he did. 699 00:28:30,028 --> 00:28:33,162 And since we now officially know that he's a liar... 700 00:28:33,249 --> 00:28:34,772 It's time to give up. Right? 701 00:28:34,946 --> 00:28:37,732 No more treasure hunt. 702 00:28:37,819 --> 00:28:39,472 [sighs] 703 00:28:41,126 --> 00:28:43,389 ["Atlas Hands" by Benjamin Francis Leftwich playing] 704 00:28:43,563 --> 00:28:45,478 ♪ Take me to the docks♪ 705 00:28:45,565 --> 00:28:49,613 ♪ There is a ship without a name there, and it is...♪ 706 00:28:49,700 --> 00:28:51,702 TAYLOR: [sighs] I can't believe I fell for it. 707 00:28:51,833 --> 00:28:53,965 [chuckles softly] I feel like an idiot. 708 00:28:54,052 --> 00:28:57,752 Come on, we, uh, we all got fooled. 709 00:28:58,796 --> 00:29:01,190 Yeah, but I should've known better. 710 00:29:01,277 --> 00:29:03,061 -Mm. -I'm a trained journalist. 711 00:29:03,192 --> 00:29:05,020 -[chuckles] -Or, at least, I was. 712 00:29:05,107 --> 00:29:08,980 Before I got caught up in this dumb treasure hunt. 713 00:29:09,154 --> 00:29:11,853 [sighs] 714 00:29:11,983 --> 00:29:14,420 What was I thinking? 715 00:29:14,507 --> 00:29:16,422 Think of it as a... a big adventure. 716 00:29:16,553 --> 00:29:18,207 Uh... 717 00:29:18,381 --> 00:29:21,558 But you got to sleep in your own bed every night. 718 00:29:21,645 --> 00:29:23,212 TAYLOR: Huh. 719 00:29:24,256 --> 00:29:26,258 We were so close. 720 00:29:26,432 --> 00:29:27,956 Yeah, we were. 721 00:29:29,871 --> 00:29:34,049 And then that selfish, lazy bastard 722 00:29:34,223 --> 00:29:36,573 ruined everything. 723 00:29:38,227 --> 00:29:41,099 Actually, that's not fair. 724 00:29:41,230 --> 00:29:43,667 He wasn't completely lazy. 725 00:29:43,798 --> 00:29:46,626 You know, he did like to jog. 726 00:29:48,454 --> 00:29:50,674 But I can still hate him, right? 727 00:29:53,633 --> 00:29:55,244 Right? 728 00:30:04,253 --> 00:30:06,124 -[door opens] -[sighs] 729 00:30:06,255 --> 00:30:08,866 Hey. [chuckles] 730 00:30:08,953 --> 00:30:12,087 You know, we could always rent a cabin 731 00:30:12,261 --> 00:30:14,524 now and then. [chuckles] For vacation. 732 00:30:14,698 --> 00:30:16,047 -Mm-hmm. -[chuckles] 733 00:30:16,221 --> 00:30:18,702 Do you even know how to fish? 734 00:30:18,789 --> 00:30:21,661 -I am from Minnesota. -Well, I take that as a yes. 735 00:30:23,707 --> 00:30:25,883 Hmm. 736 00:30:26,057 --> 00:30:28,886 "I walked along the river's edge 737 00:30:29,060 --> 00:30:31,758 "to hide my secret treasure. 738 00:30:31,933 --> 00:30:35,284 "A heron soared, a gray bridge roared, 739 00:30:35,371 --> 00:30:38,026 a bullfrog croaked, 'Good measure.'" 740 00:30:38,113 --> 00:30:39,897 This is terrible. 741 00:30:40,071 --> 00:30:41,725 -No, it's awful. -[chuckles] 742 00:30:41,812 --> 00:30:43,683 He's not much of a poet. Or even a writer, I guess. 743 00:30:43,770 --> 00:30:46,338 "I stopped beneath a willow tree 744 00:30:46,512 --> 00:30:48,079 "in the narrow place. 745 00:30:48,253 --> 00:30:50,690 "And then I saw a light beam fall 746 00:30:50,865 --> 00:30:52,431 upon my treasured place." 747 00:30:52,605 --> 00:30:54,520 The narrow place. 748 00:30:54,607 --> 00:30:55,913 I was never able to figure 749 00:30:56,000 --> 00:30:57,610 that part out. I searched his novels. 750 00:30:57,741 --> 00:31:00,135 Couldn't find a reference. 751 00:31:00,309 --> 00:31:01,701 Not sure what I missed. 752 00:31:03,312 --> 00:31:04,966 You're missing a book. 753 00:31:05,096 --> 00:31:07,533 Yeah, Hollis's unpublished book. 754 00:31:07,707 --> 00:31:09,318 Gutted in Glendale. 755 00:31:09,405 --> 00:31:11,668 -Hmm. -Hmm. 756 00:31:11,755 --> 00:31:13,844 ♪ 757 00:31:15,759 --> 00:31:17,979 -Bobby? -Yeah. 758 00:31:18,153 --> 00:31:21,721 I think I know where the treasure is. 759 00:31:29,033 --> 00:31:30,643 ATHENA: The Glendale Narrows. That's what they call 760 00:31:30,643 --> 00:31:33,646 -this part of the river. -Wait. You mean 761 00:31:33,777 --> 00:31:35,126 this concrete channel with water in it? 762 00:31:35,213 --> 00:31:37,085 I keep telling everybody, this is not a river. 763 00:31:37,259 --> 00:31:40,436 Which is exactly why no one else ever thought of it. 764 00:31:40,566 --> 00:31:42,090 All of you adventurers 765 00:31:42,220 --> 00:31:43,830 thinking you had to trek up into the mountains. 766 00:31:43,961 --> 00:31:47,312 Never occurred to you to look right here in the city. 767 00:31:47,443 --> 00:31:48,357 Home of herons. 768 00:31:48,531 --> 00:31:50,185 And bullfrogs. 769 00:31:50,315 --> 00:31:52,578 And a gray bridge roaring. Right there. 770 00:31:52,665 --> 00:31:54,885 [chuckles] Bit on the nose for a metaphor. 771 00:31:55,016 --> 00:31:58,106 Well, Hollis isn't really a poet. Or a trustworthy person. 772 00:31:58,236 --> 00:32:00,195 HEN: He's not the only one. 773 00:32:00,325 --> 00:32:01,979 Uh, seriously? 774 00:32:02,110 --> 00:32:04,895 Well, so much for giving up. 775 00:32:05,069 --> 00:32:06,679 I cannot believe you guys. We agreed 776 00:32:06,810 --> 00:32:09,813 -we'd all stop looking. -And yet here we all are. 777 00:32:09,900 --> 00:32:11,815 Did you two really bring your gear? 778 00:32:11,902 --> 00:32:13,121 EDDIE: Wasn't sure what the terrain 779 00:32:13,251 --> 00:32:14,774 would be like. Wanted to be ready. 780 00:32:14,905 --> 00:32:17,212 -[scoffs] -Hey. They brought their med kits. 781 00:32:17,342 --> 00:32:18,561 This treasure hunt has been nothing 782 00:32:18,691 --> 00:32:20,258 but medical rescues and injuries. 783 00:32:20,389 --> 00:32:22,391 [chuckles] I was not about to be one of them. 784 00:32:22,478 --> 00:32:24,045 So, what tipped it off for you guys? 785 00:32:24,175 --> 00:32:25,350 Hollis's yet-to-be-released novel, 786 00:32:25,481 --> 00:32:27,265 Gutted in Glendale. 787 00:32:27,352 --> 00:32:31,269 And then the part in the poem about a narrow place. 788 00:32:31,443 --> 00:32:33,184 Put it together... 789 00:32:33,271 --> 00:32:34,925 -Glendale Narrows. -It was the river for us. 790 00:32:35,056 --> 00:32:38,494 Uh, Taylor said Hollis used to jog here. 791 00:32:41,976 --> 00:32:44,065 My wife wrote an algorithm 792 00:32:44,152 --> 00:32:47,198 that detects changes in satellite images. 793 00:32:49,722 --> 00:32:52,377 Okay, well, what do we do now? 794 00:32:52,508 --> 00:32:54,945 Six of us, one treasure. 795 00:32:55,076 --> 00:32:57,426 Technically, Bobby and I pulled up first. 796 00:32:57,513 --> 00:32:59,906 -Whoa. -HEN: Because you elected to keep the name 797 00:33:00,037 --> 00:33:02,387 of Hollis's unpublished novel to yourself. 798 00:33:02,518 --> 00:33:03,823 I didn't know it was important. 799 00:33:03,954 --> 00:33:05,521 -[chuckles] -Also, pretty sure this is 800 00:33:05,651 --> 00:33:08,089 the first time any of us are hearing about an algorithm. 801 00:33:08,219 --> 00:33:09,873 Okay, guys, look, 802 00:33:10,004 --> 00:33:11,614 it's $5 million. 803 00:33:11,744 --> 00:33:12,745 So we split it five ways. 804 00:33:12,876 --> 00:33:14,530 Seven. 805 00:33:14,704 --> 00:33:15,748 We have a preexisting deal with Taylor 806 00:33:15,922 --> 00:33:17,315 -and her... cameraman. -[sighs] 807 00:33:17,489 --> 00:33:19,187 The cameraman with no name gets a cut? 808 00:33:19,361 --> 00:33:20,536 -No, no, no. -HEN: I really don't think that anyone 809 00:33:20,710 --> 00:33:22,494 who isn't physically here should get a cut. 810 00:33:22,625 --> 00:33:23,539 [helicopter whirring overhead] 811 00:33:23,669 --> 00:33:25,193 BUCK: Uh, 812 00:33:25,323 --> 00:33:26,977 sh-she already knew where we were going. 813 00:33:27,108 --> 00:33:29,458 -[scoffs] -Okay, fine, look, we-we split it 814 00:33:29,545 --> 00:33:31,242 seven ways. I don't know the exact math, 815 00:33:31,329 --> 00:33:32,635 -but that's enough. -Uh, it's, uh, 816 00:33:32,765 --> 00:33:36,465 $714,285. 817 00:33:36,639 --> 00:33:38,206 71.4 cents. 818 00:33:38,380 --> 00:33:39,555 I don't know what to do with the point-four. 819 00:33:39,729 --> 00:33:40,991 You-you can keep ours. 820 00:33:41,122 --> 00:33:43,298 We found the treasure. 821 00:33:43,428 --> 00:33:47,258 So let's go enjoy it. Together. Come on. 822 00:33:51,001 --> 00:33:53,656 ATHENA: It's got to be buried on one of those little islands, 823 00:33:53,786 --> 00:33:55,571 the sandbars. 824 00:33:55,745 --> 00:33:57,268 I see some willow trees. 825 00:33:57,355 --> 00:33:59,096 But how will we know which one it is? 826 00:33:59,227 --> 00:34:00,576 There's supposed to be a marker. 827 00:34:00,706 --> 00:34:02,665 "H" marks the spot. 828 00:34:02,795 --> 00:34:06,147 Or maybe we'll find someone else already there, 829 00:34:06,321 --> 00:34:08,497 beating us to it. 830 00:34:09,672 --> 00:34:10,934 -Is that Probie? -Guys! 831 00:34:11,065 --> 00:34:12,283 I found it! 832 00:34:13,937 --> 00:34:15,852 What's five million divided by eight? 833 00:34:15,939 --> 00:34:18,202 I'm not doing any more math. 834 00:34:21,597 --> 00:34:23,599 Ravi, why don't you do the honors since you 835 00:34:23,686 --> 00:34:25,905 -were here first? -Pretty sure we would've been here first 836 00:34:26,036 --> 00:34:28,343 were it not for the extended round of negotiations. 837 00:34:28,473 --> 00:34:30,127 RAVI: Wasn't as heavy as I thought. 838 00:34:30,258 --> 00:34:32,477 I'm guessing it's just a check, not the actual jewels. 839 00:34:32,608 --> 00:34:35,176 I mean, who would be dumb enough to do that? Right? 840 00:34:36,177 --> 00:34:38,309 ♪ 841 00:34:38,396 --> 00:34:40,006 You have got to be kidding me. 842 00:34:40,137 --> 00:34:42,008 -CHIMNEY: What? -ATHENA: I think 843 00:34:42,139 --> 00:34:44,620 we need to have a word with Mr. Harcourt. 844 00:34:51,409 --> 00:34:53,672 ATHENA: Gate's already open. 845 00:34:53,759 --> 00:34:55,761 Never a good sign. 846 00:35:07,817 --> 00:35:09,775 Front door is open, too. 847 00:35:11,037 --> 00:35:12,561 ATHENA: I'm gonna go in and check it out. 848 00:35:12,648 --> 00:35:13,866 You all wait here. 849 00:35:13,997 --> 00:35:14,867 You are not going in there alone. 850 00:35:14,998 --> 00:35:16,173 We're going in with you, Athena. 851 00:35:16,304 --> 00:35:18,001 Do any of you have a badge? 852 00:35:18,132 --> 00:35:19,568 And a gun? 853 00:35:20,569 --> 00:35:21,744 I didn't think so. 854 00:35:21,874 --> 00:35:22,962 Wait here. 855 00:35:26,792 --> 00:35:28,881 ♪ 856 00:35:47,900 --> 00:35:50,773 Guess he found his ending. 857 00:35:50,903 --> 00:35:52,340 RAVI: Oh, my God. 858 00:35:52,470 --> 00:35:53,819 Is he... 859 00:35:53,950 --> 00:35:55,256 dead? 860 00:35:55,343 --> 00:35:56,735 -Most likely murdered. -Didn't I say 861 00:35:56,822 --> 00:35:58,128 to wait outside? 862 00:35:58,259 --> 00:35:59,651 Why do you people never listen? 863 00:35:59,782 --> 00:36:02,785 [sirens wailing in distance] 864 00:36:02,915 --> 00:36:04,656 So that we could be your alibi? 865 00:36:04,787 --> 00:36:06,702 [sirens approaching] 866 00:36:14,318 --> 00:36:15,667 MAN: This is News 8 with breaking news. 867 00:36:15,841 --> 00:36:16,799 This is Taylor Kelly reporting from outside 868 00:36:16,886 --> 00:36:18,279 Hollis Harcourt's mansion, 869 00:36:18,453 --> 00:36:20,498 where, in a twist worthy of one of his novels, 870 00:36:20,629 --> 00:36:23,980 the famed author has been found dead. 871 00:36:24,067 --> 00:36:25,416 Again. 872 00:36:25,503 --> 00:36:28,376 So, you all found an empty treasure chest, 873 00:36:28,463 --> 00:36:30,508 drove down here like an angry mob 874 00:36:30,639 --> 00:36:32,075 to confront him, now he's dead. 875 00:36:32,249 --> 00:36:34,382 But these facts are unrelated to each other? 876 00:36:34,469 --> 00:36:37,646 Rick, he was dead when we got here. 877 00:36:37,733 --> 00:36:40,214 -We didn't kill him. -We just wanted to. -Buck. 878 00:36:40,388 --> 00:36:41,998 -You're new. -Yeah. 879 00:36:42,172 --> 00:36:43,434 I'm not really with them. 880 00:36:43,608 --> 00:36:46,002 Uh, I barely know these people, so... 881 00:36:47,090 --> 00:36:48,265 -STAFFORD: Detective. -Yeah. 882 00:36:48,439 --> 00:36:49,875 We got the security footage. 883 00:36:49,962 --> 00:36:50,963 Wasn't them. 884 00:36:52,878 --> 00:36:54,489 I didn't actually think it was. 885 00:36:54,663 --> 00:36:55,881 I was just... 886 00:36:56,012 --> 00:36:57,666 I was just doing my job. 887 00:36:57,753 --> 00:37:00,016 -Mm-hmm. -And maybe enjoying the moment a little. 888 00:37:00,190 --> 00:37:02,148 Take a look at this. 889 00:37:02,323 --> 00:37:05,195 She's wearing a Zip Parcel uniform, 890 00:37:05,282 --> 00:37:07,110 but that is not one of their trucks. 891 00:37:07,197 --> 00:37:07,806 CHIMNEY: Delivery driver? 892 00:37:07,893 --> 00:37:09,852 This time of night? 893 00:37:10,026 --> 00:37:11,462 HEN: Is she pregnant? 894 00:37:11,549 --> 00:37:13,334 She is. 895 00:37:13,464 --> 00:37:16,337 Where have I seen her before? 896 00:37:16,511 --> 00:37:20,079 My husband almost died! More people are gonna die! 897 00:37:20,166 --> 00:37:21,516 ROMERO: And you knew he had to be stopped, 898 00:37:21,690 --> 00:37:23,474 so maybe you took matters into your own hands. 899 00:37:23,561 --> 00:37:24,606 I didn't kill him. 900 00:37:24,780 --> 00:37:25,781 Yeah. 901 00:37:25,911 --> 00:37:27,913 Been hearing that a lot tonight. 902 00:37:28,000 --> 00:37:30,264 But you went there in disguise, 903 00:37:30,351 --> 00:37:31,874 under false pretenses. 904 00:37:32,048 --> 00:37:33,528 Doesn't look good. 905 00:37:33,702 --> 00:37:36,531 -He was a horrible person. -But you didn't kill him? 906 00:37:40,752 --> 00:37:42,711 You're not really delivering anything. 907 00:37:42,885 --> 00:37:44,669 Where did you get the outfit? 908 00:37:44,843 --> 00:37:46,454 From my husband. 909 00:37:46,541 --> 00:37:47,803 My sweet, 910 00:37:47,933 --> 00:37:49,500 kind, normally level-headed husband. 911 00:37:49,587 --> 00:37:51,241 -[exhales] -Who almost lost his life 912 00:37:51,372 --> 00:37:52,895 because of your ridiculous treasure hunt. 913 00:37:52,982 --> 00:37:54,723 If you're surprised that your husband 914 00:37:54,810 --> 00:37:56,942 is a greedy, reckless man, then maybe the truth is 915 00:37:57,029 --> 00:37:58,509 you didn't know him as well as you thought. 916 00:37:58,596 --> 00:38:00,511 So... you're welcome. 917 00:38:00,598 --> 00:38:02,296 [scoffs] He's not greedy. 918 00:38:02,383 --> 00:38:04,385 He wanted the money for his family. 919 00:38:04,559 --> 00:38:06,909 We have a baby on the way, and now he can't work. 920 00:38:06,996 --> 00:38:09,738 He might not be able to do his job ever again thanks to you. 921 00:38:09,825 --> 00:38:10,695 And? 922 00:38:10,782 --> 00:38:11,827 You need to fix this. 923 00:38:11,914 --> 00:38:13,394 Make it right. 924 00:38:13,481 --> 00:38:15,352 Oh, oh, I see. Okay, this is a-a shakedown. 925 00:38:15,439 --> 00:38:18,224 Got it. Um, who should I make the check out to? 926 00:38:18,399 --> 00:38:20,836 How about, uh, "Mrs. Take Your Sob Story 927 00:38:20,966 --> 00:38:22,577 And Empty Envelope Somewhere Else"? 928 00:38:22,751 --> 00:38:24,143 Because I don't care. 929 00:38:24,230 --> 00:38:26,320 -Don't you touch me! -No! Oh! [gasps] 930 00:38:26,407 --> 00:38:28,322 Oh, my God. [stammers] 931 00:38:28,409 --> 00:38:29,714 That's a-- that's a crystal vase! 932 00:38:29,888 --> 00:38:30,846 It's valuable! 933 00:38:30,933 --> 00:38:32,326 So's my husband! 934 00:38:32,500 --> 00:38:33,675 Not to me. 935 00:38:36,112 --> 00:38:37,156 Stop it! 936 00:38:37,331 --> 00:38:38,375 What are you doing?! 937 00:38:38,549 --> 00:38:41,073 Stop it! What are you do... 938 00:38:41,204 --> 00:38:42,379 I'm calling the... 939 00:38:42,553 --> 00:38:45,513 -[shattering] -[groaning] 940 00:38:47,428 --> 00:38:48,559 -Oh, God. -[groaning continues] 941 00:38:48,733 --> 00:38:50,213 Are you okay? 942 00:38:50,387 --> 00:38:51,649 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 943 00:38:55,610 --> 00:38:58,700 -[gasping] -This is 911. Is anyone there? 944 00:39:00,745 --> 00:39:02,530 Hello? Can you hear me? Is anyone there? 945 00:39:02,617 --> 00:39:04,532 Hello? 946 00:39:06,751 --> 00:39:08,405 [whispers]: Help. 947 00:39:08,492 --> 00:39:10,712 If you're there, press a button. 948 00:39:17,414 --> 00:39:18,676 Why didn't you say anything? 949 00:39:18,807 --> 00:39:20,199 You don't know that. 950 00:39:20,286 --> 00:39:21,940 Maybe it was just a bad connection. 951 00:39:22,114 --> 00:39:23,464 [scoffs] 952 00:39:26,945 --> 00:39:28,599 [sighs] 953 00:39:28,686 --> 00:39:30,427 -[door closes] -She's not wrong. 954 00:39:30,514 --> 00:39:31,776 She didn't technically kill him. 955 00:39:31,863 --> 00:39:33,648 The M.E. talked to his doctors. 956 00:39:33,735 --> 00:39:35,824 -He had a heart condition. -Hollis let her into the house. 957 00:39:35,998 --> 00:39:38,609 So, no breaking and entering charges. 958 00:39:38,696 --> 00:39:40,132 She just let him die. 959 00:39:40,263 --> 00:39:41,873 And the D.A. isn't gonna want to touch this 960 00:39:42,047 --> 00:39:43,527 with a ten-foot pole. 961 00:39:43,701 --> 00:39:45,834 Everyone just wants this whole thing to go away. 962 00:39:45,964 --> 00:39:47,749 I know I do. 963 00:39:49,185 --> 00:39:51,448 [honking in distance] 964 00:39:53,058 --> 00:39:54,669 But what do you think happened to the money? 965 00:39:54,843 --> 00:39:56,671 Buck, there was no money. 966 00:39:56,845 --> 00:39:57,889 Hollis was just yanking everyone's chain. 967 00:39:58,063 --> 00:39:59,151 BOBBY: The whole city. 968 00:39:59,238 --> 00:40:00,196 And all of us. 969 00:40:00,283 --> 00:40:01,676 But why bury an empty chest? 970 00:40:01,850 --> 00:40:03,460 I mean, why bury anything at all? 971 00:40:03,547 --> 00:40:05,070 You don't think the probie double-crossed us, do you? 972 00:40:05,157 --> 00:40:08,204 At this point, I don't trust anyone. [exhales] 973 00:40:11,294 --> 00:40:13,470 I mean, aside from you guys, obviously. 974 00:40:13,644 --> 00:40:14,906 Everyone else, 975 00:40:15,080 --> 00:40:16,430 -they suck. -TAYLOR: Huh. 976 00:40:16,604 --> 00:40:17,866 Especially that assistant. 977 00:40:17,953 --> 00:40:19,476 Jeremiah. You know, he swore 978 00:40:19,563 --> 00:40:22,044 to me he'd seen the treasure with his own eyes. 979 00:40:22,131 --> 00:40:23,959 Guess he was in on the con this whole time. 980 00:40:24,046 --> 00:40:28,659 No. He was just as surprised as I was that Hollis was alive. 981 00:40:28,833 --> 00:40:30,444 JEREMIAH: You're alive? 982 00:40:30,531 --> 00:40:31,749 I'm gonna kill you! 983 00:40:31,880 --> 00:40:32,707 ATHENA: Uh... 984 00:40:32,881 --> 00:40:34,622 What are you thinking? 985 00:40:34,709 --> 00:40:37,189 Hollis didn't bury an empty chest. 986 00:40:37,276 --> 00:40:39,322 Hollis didn't bury anything. 987 00:40:39,409 --> 00:40:41,846 Hollis wasn't the type to get his hands dirty. 988 00:40:41,933 --> 00:40:43,631 You're the only one I trust. 989 00:40:43,718 --> 00:40:45,328 You have to do this for me. 990 00:40:45,415 --> 00:40:48,157 You just told me you're dying, and now you want me 991 00:40:48,331 --> 00:40:52,074 to wade into the L.A. River and bury $5 million? 992 00:40:52,161 --> 00:40:53,292 I need a minute. 993 00:40:53,467 --> 00:40:54,685 Jeremiah, 994 00:40:54,859 --> 00:40:56,339 I don't think I have many minutes left. 995 00:40:56,513 --> 00:40:58,297 ♪ Snap your finger and I'll...♪ 996 00:40:58,384 --> 00:40:59,690 ATHENA: So it was left up to Jeremiah, 997 00:40:59,777 --> 00:41:01,083 his loyal assistant, 998 00:41:01,257 --> 00:41:02,258 to do the dirty work. 999 00:41:02,432 --> 00:41:03,781 ♪ Your every wish...♪ 1000 00:41:03,912 --> 00:41:06,349 Who he conveniently left out of his fake will. 1001 00:41:06,523 --> 00:41:08,569 He had a fake will for his fake death? 1002 00:41:08,656 --> 00:41:10,135 And still didn't put his assistant in it? 1003 00:41:10,309 --> 00:41:11,485 That guy was a real piece of work. 1004 00:41:11,659 --> 00:41:13,138 ATHENA: Hollis spent his life 1005 00:41:13,225 --> 00:41:16,359 writing about the worst aspects of human nature. 1006 00:41:16,446 --> 00:41:18,579 HOLLIS: Confirms everything I ever thought about this town. 1007 00:41:18,709 --> 00:41:21,320 Full of selfish, greedy morons. 1008 00:41:21,495 --> 00:41:22,496 ATHENA: And, still, 1009 00:41:22,670 --> 00:41:24,367 he failed to remember 1010 00:41:24,498 --> 00:41:26,456 that sometimes, 1011 00:41:26,587 --> 00:41:27,936 when you push people too far... 1012 00:41:28,110 --> 00:41:29,067 ♪ I'll do anything for you♪ 1013 00:41:29,241 --> 00:41:30,678 ...they snap. 1014 00:41:30,765 --> 00:41:32,157 ♪ I'm your puppet.♪ 1015 00:41:32,288 --> 00:41:34,203 He left yesterday. 1016 00:41:34,377 --> 00:41:36,858 Chartered a plane to the Maldives. 1017 00:41:38,120 --> 00:41:39,817 No extradition treaty. 1018 00:41:39,948 --> 00:41:41,558 Do we even know if he committed a crime? 1019 00:41:41,732 --> 00:41:44,779 Yeah. What else would you call it? 1020 00:41:44,953 --> 00:41:46,345 A severance package. 1021 00:41:46,520 --> 00:41:48,609 -[laughing] -TAYLOR: Yeah. 1022 00:41:49,697 --> 00:41:51,612 But I really think... 1023 00:41:53,309 --> 00:41:54,310 Okay. 1024 00:41:54,484 --> 00:41:56,747 Yeah, forget I asked. 1025 00:41:56,834 --> 00:41:59,707 I'm guessing no trip to the Maldives? 1026 00:41:59,837 --> 00:42:03,624 They think "there was never a treasure" is a better story. 1027 00:42:03,711 --> 00:42:04,929 They want me to leave it there. 1028 00:42:05,016 --> 00:42:08,367 Ah. I feel like they don't know you very well. 1029 00:42:08,542 --> 00:42:10,848 Mm. And you think you do? 1030 00:42:10,979 --> 00:42:12,937 You know, I'm starting to. 1031 00:42:13,024 --> 00:42:16,027 I also happen to think that, 1032 00:42:16,201 --> 00:42:18,334 me and you, we, uh... 1033 00:42:18,508 --> 00:42:20,205 we make a pretty good team. 1034 00:42:20,292 --> 00:42:22,512 Buck, we didn't find the treasure 1035 00:42:22,643 --> 00:42:24,949 and you ended up being questioned by the police. 1036 00:42:25,036 --> 00:42:26,647 -[chuckles] -For the second time. 1037 00:42:26,777 --> 00:42:29,301 Yeah, but, uh, the rest of it... 1038 00:42:30,302 --> 00:42:32,130 It was fun. 1039 00:42:34,306 --> 00:42:36,613 I'm glad we're friends. 1040 00:42:39,224 --> 00:42:40,574 [quietly]: Friends. 1041 00:42:40,661 --> 00:42:42,140 [claps softly] 1042 00:42:42,314 --> 00:42:44,142 Great. 1043 00:42:53,630 --> 00:42:56,067 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1044 00:42:56,241 --> 00:42:59,462 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.