All language subtitles for 9-1-1.Lone-Star.S02E08.WEBRip.x264-4359g-m-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,131 --> 00:00:07,131 "An attitude of gratitude." 2 00:00:07,378 --> 00:00:09,421 You hear that a lot in the program, and... 3 00:00:10,465 --> 00:00:11,652 as I look around this room, 4 00:00:11,737 --> 00:00:14,265 I have so much to be grateful for. 5 00:00:14,498 --> 00:00:16,740 I would not have made it through this year 6 00:00:16,833 --> 00:00:19,976 or earned this chip without all of you. 7 00:00:20,373 --> 00:00:22,723 - We love you, bro. - Yeah, we do. 8 00:00:23,126 --> 00:00:26,552 Last year, I was in a very dark place. 9 00:00:26,714 --> 00:00:28,343 I relapsed, and... 10 00:00:30,179 --> 00:00:31,835 I almost died. 11 00:00:32,867 --> 00:00:36,125 And then Dad brought us to Texas. 12 00:00:36,980 --> 00:00:40,297 Serving here has been a true honor. 13 00:00:40,490 --> 00:00:42,854 I know this last year has been hard for a lot of people, 14 00:00:42,939 --> 00:00:46,875 but for me, it's been a year full of miracles. 15 00:00:48,773 --> 00:00:50,773 Our captain is in remission. 16 00:00:52,085 --> 00:00:53,877 I'm working alongside heroes 17 00:00:53,962 --> 00:00:55,875 who have become much more than friends. 18 00:00:55,960 --> 00:00:57,304 They've become family. 19 00:00:58,703 --> 00:01:01,226 And I found an incredible man 20 00:01:02,144 --> 00:01:06,421 who showed me that it is okay to open up my heart again. 21 00:01:08,396 --> 00:01:11,093 And then maybe the biggest miracle of all, 22 00:01:11,186 --> 00:01:14,375 one that I've been praying for since I was seven, 23 00:01:14,806 --> 00:01:16,565 my parents got back together. 24 00:01:21,020 --> 00:01:23,027 All right, thank you, everybody, for being here. 25 00:01:23,112 --> 00:01:24,294 Let's dance, 26 00:01:24,425 --> 00:01:27,344 enjoy Charles' amazing food, even have a drink, 27 00:01:27,522 --> 00:01:29,188 and remember, tip your servers. 28 00:01:29,273 --> 00:01:30,835 Hey! 29 00:01:30,920 --> 00:01:34,812 ♪ I found sunshine 30 00:01:34,955 --> 00:01:36,454 ♪ When I found you 31 00:01:36,764 --> 00:01:39,591 ♪ Oh, baby 32 00:01:39,675 --> 00:01:43,268 ♪ I found sunshine 33 00:01:43,437 --> 00:01:45,104 - That was awkward. - Little bit. 34 00:01:45,189 --> 00:01:45,963 Did you call the movers? 35 00:01:46,281 --> 00:01:48,340 They are coming Wednesday. 36 00:01:48,500 --> 00:01:50,717 We were right not to tell him. 37 00:01:50,853 --> 00:01:51,936 Well, we don't wanna ruin it. 38 00:01:52,020 --> 00:01:53,112 No. I mean, not today. 39 00:01:53,280 --> 00:01:56,506 But we obviously need to tell him. 40 00:01:56,675 --> 00:01:58,035 - Yes, but not tonight. - But not tonight. 41 00:01:58,119 --> 00:01:59,192 Tonight would be bad. 42 00:01:59,286 --> 00:02:01,872 Tonight would be bad. 43 00:02:08,187 --> 00:02:13,050 44 00:02:20,141 --> 00:02:21,974 Don't stare, honey. 45 00:02:24,283 --> 00:02:26,175 Next. 46 00:02:26,299 --> 00:02:27,874 Sir, she's ready for you. 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,755 Thanks for choosing Austin National. 48 00:02:35,839 --> 00:02:38,575 How can... oh. 49 00:02:38,659 --> 00:02:40,475 - Sir, are you okay? - I'm sorry. 50 00:02:40,644 --> 00:02:42,310 I just don't want anyone to get hurt. 51 00:02:45,833 --> 00:02:46,740 Oh, my God. 52 00:02:46,892 --> 00:02:48,225 Don't scream. 53 00:02:48,318 --> 00:02:50,577 Just nod and... 54 00:02:50,729 --> 00:02:52,654 put in all the money from the till. 55 00:02:52,822 --> 00:02:54,748 And for the love of God, no alarms. 56 00:02:54,900 --> 00:02:56,527 No cops, please. 57 00:02:56,612 --> 00:02:57,686 I promise. 58 00:02:59,421 --> 00:03:02,997 59 00:03:12,100 --> 00:03:13,266 Copy that. 60 00:03:13,435 --> 00:03:14,611 Do you have a security camera feed 61 00:03:14,695 --> 00:03:16,262 that might tell us what's waiting for my officers? 62 00:03:16,346 --> 00:03:17,771 We're watching now. 63 00:03:17,923 --> 00:03:18,931 The teller who raised the alarm is talking 64 00:03:19,015 --> 00:03:20,415 to a dark-haired male, 30s to 40s, 65 00:03:20,517 --> 00:03:21,860 in an orange jacket and blue jeans. 66 00:03:21,944 --> 00:03:23,518 Got it. Any idea if he's armed? 67 00:03:23,687 --> 00:03:25,196 Not that we can see, but... 68 00:03:25,280 --> 00:03:26,446 Safest to assume the worst. 69 00:03:26,615 --> 00:03:29,449 All units be advised of a 10-90 70 00:03:29,618 --> 00:03:31,117 at Austin National on Evans and 3rd. 71 00:03:31,286 --> 00:03:33,378 Possible armed robbery in progress. 72 00:03:33,547 --> 00:03:36,381 Dispatch, 363-H20. We're five blocks from there. 73 00:03:36,533 --> 00:03:38,458 Copy that, 363-H20. 74 00:03:38,627 --> 00:03:41,795 Suspect is 30 to 40s male in an orange jacket and jeans. 75 00:03:41,964 --> 00:03:42,881 Proceed with caution. 76 00:03:46,227 --> 00:03:48,052 This is the Austin Police Department. 77 00:03:48,136 --> 00:03:49,053 Stop where you are. 78 00:03:50,973 --> 00:03:51,973 Get down on the ground. 79 00:03:52,066 --> 00:03:53,640 No, no, no, no, no! 80 00:03:53,734 --> 00:03:55,141 Put your hands up right now! 81 00:03:57,312 --> 00:03:59,397 You don't understand. They're gonna kill me. 82 00:03:59,481 --> 00:04:00,906 On the ground, now. 83 00:04:01,057 --> 00:04:02,315 I can't! 84 00:04:02,484 --> 00:04:04,243 I can't! They're gonna set it off! 85 00:04:04,411 --> 00:04:05,411 Set what off? 86 00:04:05,562 --> 00:04:09,073 87 00:04:09,157 --> 00:04:11,075 What the hell is that? 88 00:04:11,159 --> 00:04:12,993 It's a bomb. 89 00:04:13,161 --> 00:04:14,161 Please, don't call it in. 90 00:04:14,329 --> 00:04:15,587 If I don't show up at the drop 91 00:04:15,814 --> 00:04:17,248 with the money in the next five minutes, 92 00:04:17,332 --> 00:04:18,423 they're gonna trigger it. 93 00:04:18,575 --> 00:04:19,775 - Who? - I don't know. 94 00:04:19,927 --> 00:04:20,984 They picked me up 95 00:04:21,153 --> 00:04:22,253 at the hardware store this morning. 96 00:04:22,337 --> 00:04:24,088 To hang drywall, they said. 97 00:04:24,172 --> 00:04:25,348 But they forced this on me. 98 00:04:25,432 --> 00:04:27,017 Told me I had to rob the bank. 99 00:04:27,101 --> 00:04:28,267 I'm calling it in. 100 00:04:28,352 --> 00:04:31,212 - No! - Mitchell, wait. 101 00:04:31,344 --> 00:04:33,178 They're listening to your radio channels. 102 00:04:33,423 --> 00:04:35,148 If they find out that I've been arrested, 103 00:04:35,334 --> 00:04:36,166 I'm a dead man. 104 00:04:36,335 --> 00:04:37,315 Please! 105 00:04:37,503 --> 00:04:39,270 Please tell me you're not buying this crap. 106 00:04:39,698 --> 00:04:41,697 This dude is lying. 107 00:04:43,096 --> 00:04:44,704 Please. 108 00:04:44,789 --> 00:04:46,433 I have a son. 109 00:04:46,565 --> 00:04:47,862 Enrique. 110 00:04:47,947 --> 00:04:49,280 He's six. 111 00:04:49,606 --> 00:04:52,526 I just wanna see him again. 112 00:04:52,694 --> 00:04:54,027 Where's the drop? 113 00:04:54,112 --> 00:04:56,445 - I don't know. - Of course not. 114 00:04:56,855 --> 00:04:58,688 They're gonna text me in, like, two minutes. 115 00:04:58,782 --> 00:05:00,615 The burner's in the car, I swear to God. 116 00:05:00,709 --> 00:05:01,858 If I don't... 117 00:05:01,969 --> 00:05:05,222 If I don't respond in 30 seconds, they're gon... 118 00:05:05,306 --> 00:05:06,863 You have to let me go! 119 00:05:07,032 --> 00:05:07,891 You have to! 120 00:05:07,975 --> 00:05:09,438 Stay where you are. 121 00:05:11,000 --> 00:05:11,959 Stop reaching! 122 00:05:12,128 --> 00:05:14,204 Shoot me if you want. I'm a dead man either way. 123 00:05:14,297 --> 00:05:15,480 And you are too, 124 00:05:15,649 --> 00:05:17,891 if you put me in the back of your patrol car. 125 00:05:20,321 --> 00:05:23,137 126 00:05:23,231 --> 00:05:24,323 Let him go. 127 00:05:25,993 --> 00:05:28,979 The man just robbed a bank! What do you mean, let him go? 128 00:05:29,151 --> 00:05:33,648 129 00:05:33,817 --> 00:05:35,650 Whatever happens, it's on me. 130 00:05:35,744 --> 00:05:37,911 You're damn right it is, Reyes. 131 00:05:40,749 --> 00:05:42,591 I just hope this doesn't blow up in your face. 132 00:05:53,912 --> 00:05:55,002 Mom? 133 00:05:58,767 --> 00:05:59,933 Mom? 134 00:06:00,085 --> 00:06:01,601 Mom! 135 00:06:01,695 --> 00:06:02,695 Oh, my God. 136 00:06:02,846 --> 00:06:05,030 Oh, you scared me! 137 00:06:05,257 --> 00:06:06,257 What are you doing here? 138 00:06:06,349 --> 00:06:08,441 I thought you and your dad had a shift. 139 00:06:08,594 --> 00:06:10,102 Medical and fire have different schedules, 140 00:06:10,186 --> 00:06:11,203 and I live here. 141 00:06:11,354 --> 00:06:13,947 I thought you did too, Mom. 142 00:06:14,099 --> 00:06:16,599 Why are you packing up all your stuff? 143 00:06:18,620 --> 00:06:20,286 Because I am going back to New York. 144 00:06:20,463 --> 00:06:22,889 What? Since when? 145 00:06:23,032 --> 00:06:24,958 Since about a week ago. 146 00:06:25,085 --> 00:06:26,551 A week ago? 147 00:06:26,703 --> 00:06:29,085 Your stuff hasn't even been here for a week. 148 00:06:30,632 --> 00:06:32,891 Boy, you guys really gave that a chance. 149 00:06:33,042 --> 00:06:34,886 Listen, honey, your father and I really wanted 150 00:06:34,970 --> 00:06:36,636 to do this together. 151 00:06:36,805 --> 00:06:37,470 No. 152 00:06:37,714 --> 00:06:38,638 You know that we both love you 153 00:06:38,790 --> 00:06:39,816 more than anything else in the world... 154 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 No. 155 00:06:41,143 --> 00:06:42,485 You gave me this speech when I was seven, 156 00:06:42,569 --> 00:06:44,069 and you don't get to give it again. 157 00:06:44,220 --> 00:06:45,887 I am so sorry. 158 00:06:45,981 --> 00:06:47,572 I know how much you wanted this to work. 159 00:06:47,799 --> 00:06:49,649 "This"? You mean our family? 160 00:06:49,818 --> 00:06:51,985 Yeah, I've spent my whole life wanting this to work. 161 00:06:52,154 --> 00:06:54,304 Well, believe me, we did too. 162 00:06:54,397 --> 00:06:55,648 Then why are you blowing this up? 163 00:06:55,732 --> 00:06:59,744 That is just a very complicated question to answer. 164 00:06:59,828 --> 00:07:00,919 No, it's not. 165 00:07:01,088 --> 00:07:02,328 It's because you're both 166 00:07:02,481 --> 00:07:04,582 anal-retentive, annoying control freaks. 167 00:07:04,666 --> 00:07:05,675 No. 168 00:07:05,759 --> 00:07:06,925 And I am not annoying. 169 00:07:07,152 --> 00:07:10,262 God, you're so selfish! 170 00:07:10,413 --> 00:07:14,157 If I'm not enough to keep you two together, 171 00:07:14,292 --> 00:07:15,934 then think about my baby brother. 172 00:07:16,103 --> 00:07:17,269 Your baby. 173 00:07:18,939 --> 00:07:20,264 Oh, no. 174 00:07:20,348 --> 00:07:22,332 Did something happen to the baby? 175 00:07:22,467 --> 00:07:24,109 No, honey, the baby is fine. 176 00:07:24,278 --> 00:07:26,945 And I am thinking about the baby. 177 00:07:27,096 --> 00:07:29,699 The problem is... 178 00:07:29,783 --> 00:07:33,111 it's not our baby. 179 00:07:33,195 --> 00:07:35,620 It's not Dad's? 180 00:07:35,789 --> 00:07:37,956 Then... who? 181 00:07:38,125 --> 00:07:39,624 Enzo. 182 00:07:39,851 --> 00:07:41,626 And before you say anything nasty, 183 00:07:41,795 --> 00:07:43,520 this happened before Enzo and I even knew 184 00:07:43,689 --> 00:07:45,021 we were ending it for sure 185 00:07:45,114 --> 00:07:47,707 and before your dad and I wanted to give it a shot. 186 00:07:47,859 --> 00:07:50,527 Mom, you know I'd never say anything like that to you. 187 00:07:53,198 --> 00:07:54,881 - Did Dad? - No. 188 00:07:55,033 --> 00:07:59,202 He was very understanding, actually. 189 00:07:59,371 --> 00:08:00,870 He asked me to stay. 190 00:08:00,964 --> 00:08:05,875 191 00:08:06,044 --> 00:08:08,405 So you and Enzo. 192 00:08:08,489 --> 00:08:10,740 That's... that's good. 193 00:08:10,824 --> 00:08:12,473 You guys were always good together. 194 00:08:12,642 --> 00:08:14,234 No, I'm going back to New York. 195 00:08:14,386 --> 00:08:17,237 I'm not going back to Enzo. 196 00:08:17,389 --> 00:08:19,222 Enzo doesn't even know yet. 197 00:08:19,391 --> 00:08:20,907 I haven't told him. 198 00:08:21,059 --> 00:08:22,075 You should. 199 00:08:22,227 --> 00:08:23,651 Enzo would make a great father. 200 00:08:23,745 --> 00:08:25,486 I mean, he was always there for me 201 00:08:25,580 --> 00:08:28,990 when Dad was too busy. 202 00:08:29,158 --> 00:08:31,251 If you ask me, 203 00:08:31,403 --> 00:08:33,595 that kid's very lucky. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,767 TK. 205 00:08:50,513 --> 00:08:57,369 206 00:08:59,765 --> 00:09:00,956 Dad? 207 00:09:03,693 --> 00:09:05,952 Captain Kendricks called you? 208 00:09:06,121 --> 00:09:07,121 Of course he did. 209 00:09:07,214 --> 00:09:08,447 You've known each other for 30 years. 210 00:09:08,531 --> 00:09:11,042 Actually, I called him. 211 00:09:11,126 --> 00:09:12,126 I'm glad you came. 212 00:09:12,294 --> 00:09:14,460 They've made me wait in here for hours. 213 00:09:14,629 --> 00:09:16,888 They took my gun and my badge and... 214 00:09:17,040 --> 00:09:18,223 they won't tell me anything. 215 00:09:18,374 --> 00:09:21,000 Well, son, it's a very unusual situation. 216 00:09:21,136 --> 00:09:22,296 Did they say anything to you? 217 00:09:22,396 --> 00:09:23,803 I mean, about the guy? 218 00:09:23,897 --> 00:09:25,305 Did they find him? Is he okay? 219 00:09:25,457 --> 00:09:26,139 Please tell me that everyone's okay 220 00:09:26,308 --> 00:09:27,566 and no one got hurt. 221 00:09:27,793 --> 00:09:28,876 No, no, no, no, no. Tranquilo. 222 00:09:28,960 --> 00:09:30,569 Just take a breath. 223 00:09:30,737 --> 00:09:33,797 No, I know they all think that I got played. 224 00:09:33,890 --> 00:09:36,408 But believe me, Dad, that man was terrified. 225 00:09:36,559 --> 00:09:37,902 He had just robbed a bank 226 00:09:37,986 --> 00:09:39,162 and was looking down the business end 227 00:09:39,246 --> 00:09:40,912 of your service revolver. 228 00:09:41,139 --> 00:09:42,455 Until he wasn't. 229 00:09:44,826 --> 00:09:46,993 You agree with them. 230 00:09:47,162 --> 00:09:49,829 You think I made a bad call. 231 00:09:49,923 --> 00:09:52,233 I think whatever that man was representing 232 00:09:52,317 --> 00:09:54,752 as an explosive device was convincing. 233 00:09:54,836 --> 00:09:58,671 And you, you feared for your life, 234 00:09:58,840 --> 00:10:01,933 and that is a story I can work with, son. 235 00:10:02,085 --> 00:10:04,394 A story you can work with? 236 00:10:07,182 --> 00:10:09,608 They told me to wait in here for the investigator. 237 00:10:11,445 --> 00:10:13,486 It's you, isn't it? 238 00:10:15,190 --> 00:10:16,941 The incident involved an armed robbery, 239 00:10:17,025 --> 00:10:18,283 explosives, and mayhem, 240 00:10:18,452 --> 00:10:20,343 all which falls under the jurisdiction 241 00:10:20,512 --> 00:10:23,270 of the Texas Rangers. 242 00:10:23,439 --> 00:10:27,684 If... if you want to bring in your union rep 243 00:10:27,777 --> 00:10:29,879 or a lawyer, 244 00:10:29,963 --> 00:10:32,382 now's the time. 245 00:10:32,466 --> 00:10:34,633 No, I'm good. 246 00:10:37,302 --> 00:10:38,927 Okay. Well, then... 247 00:10:40,198 --> 00:10:41,865 I'd like to go over a few details 248 00:10:41,958 --> 00:10:45,193 from your statement. 249 00:10:45,322 --> 00:10:47,572 Go ahead. 250 00:10:48,881 --> 00:10:52,913 You said the suspect claimed he was strong-armed 251 00:10:52,998 --> 00:10:55,606 by two individuals outside a hardware store. 252 00:10:55,691 --> 00:10:56,797 That's right. 253 00:10:56,882 --> 00:10:59,065 Any chance he mentioned which hardware store? 254 00:10:59,217 --> 00:11:00,641 No. 255 00:11:00,735 --> 00:11:03,683 Any description of the cunning, ruthless men 256 00:11:03,768 --> 00:11:05,793 who supposedly strapped a bomb to him? 257 00:11:07,075 --> 00:11:08,400 Did you even ask? 258 00:11:08,498 --> 00:11:09,734 What I can tell you is that 259 00:11:09,850 --> 00:11:12,389 all the man cared about was seeing his son again. 260 00:11:12,474 --> 00:11:14,170 Oh, yes, little Enrique. 261 00:11:14,381 --> 00:11:15,592 Broke your heart, huh? 262 00:11:15,676 --> 00:11:17,917 That little tale he told you? 263 00:11:18,069 --> 00:11:20,907 Right before he waltzed off with 27K in cash? 264 00:11:20,992 --> 00:11:22,749 Got the plate number of the car. 265 00:11:22,959 --> 00:11:24,343 I reported it right away. 266 00:11:24,428 --> 00:11:26,577 Oh, yeah, we found the car. 267 00:11:26,746 --> 00:11:28,004 Abandoned in Holt Park. 268 00:11:28,180 --> 00:11:30,799 Turns out it was stolen three days ago. 269 00:11:31,026 --> 00:11:33,843 270 00:11:33,938 --> 00:11:36,830 Well, I probably don't have to tell you this, 271 00:11:36,923 --> 00:11:38,363 but don't leave town 272 00:11:38,448 --> 00:11:40,943 while the investigation is pending. 273 00:11:41,282 --> 00:11:42,604 Wait. 274 00:11:45,432 --> 00:11:47,745 I looked into his eyes. 275 00:11:47,983 --> 00:11:49,908 His fear was real. 276 00:11:50,713 --> 00:11:52,909 I trusted my instincts like you always taught me. 277 00:11:53,010 --> 00:11:55,127 Ah, yeah, see, but the thing is, son, 278 00:11:55,278 --> 00:11:57,861 you gotta have the right instincts. 279 00:12:06,870 --> 00:12:09,296 Kurt Vile and John Prine's "How Lucky") 280 00:12:12,718 --> 00:12:14,217 ♪ Today I walked 281 00:12:14,369 --> 00:12:16,812 ♪ Down the street I used to wander ♪ 282 00:12:16,981 --> 00:12:18,487 Hey, son. 283 00:12:19,004 --> 00:12:20,437 Morning. 284 00:12:25,313 --> 00:12:26,479 Hello. 285 00:12:26,732 --> 00:12:28,191 Owen, hey. You got a second? 286 00:12:28,276 --> 00:12:30,088 Yeah, sure. What's up? 287 00:12:30,173 --> 00:12:32,307 Yeah, has TK gotten in yet? 288 00:12:32,409 --> 00:12:33,320 You mean the chilly blast of air 289 00:12:33,405 --> 00:12:34,822 that just passed me on the stairway? 290 00:12:34,906 --> 00:12:36,331 - Yeah, he's here. - Okay. 291 00:12:36,500 --> 00:12:37,782 What happened? 292 00:12:38,000 --> 00:12:41,169 He stopped by the house before work. 293 00:12:41,338 --> 00:12:43,338 Saw the boxes. 294 00:12:43,663 --> 00:12:45,163 I had to tell him, Owen. 295 00:12:45,476 --> 00:12:46,860 He fly off the handle? 296 00:12:46,945 --> 00:12:48,274 There was a little bit of that. 297 00:12:48,359 --> 00:12:50,804 And then he just got really, really quiet. 298 00:12:51,074 --> 00:12:52,515 And shut down? 299 00:12:52,600 --> 00:12:53,824 Which never ends well. 300 00:12:53,909 --> 00:12:56,040 Yeah. Yeah. All right. 301 00:12:56,125 --> 00:12:57,946 Well, thanks for the heads-up. 302 00:12:58,031 --> 00:12:59,179 Okay. 303 00:13:02,417 --> 00:13:06,688 304 00:13:07,107 --> 00:13:09,156 Let me guess. Mom called you. 305 00:13:10,701 --> 00:13:12,701 TK, you weren't supposed to find out like this. 306 00:13:12,870 --> 00:13:15,186 Seems like I wasn't supposed to find out at all. 307 00:13:15,280 --> 00:13:17,281 We were looking for the right time to tell you. 308 00:13:17,373 --> 00:13:19,272 RA 126. 309 00:13:19,357 --> 00:13:21,342 Code three. Priority two. 310 00:13:21,601 --> 00:13:23,017 Well, now's not it. 311 00:13:23,288 --> 00:13:24,600 Medical call. 312 00:13:24,754 --> 00:13:26,045 I gotta go. 313 00:13:32,645 --> 00:13:33,937 Carlos. 314 00:13:34,022 --> 00:13:35,223 Captain Strand. 315 00:13:35,392 --> 00:13:36,449 Is TK here? 316 00:13:36,618 --> 00:13:39,877 No, medical's out on a call. 317 00:13:39,971 --> 00:13:41,621 Can you let him know that I stopped by? 318 00:13:41,790 --> 00:13:43,057 Yeah, I mean, he'll be back in a minute. 319 00:13:43,141 --> 00:13:44,549 You wanna stick around? 320 00:13:44,717 --> 00:13:46,568 Come on. Make you a smoothie. 321 00:13:51,466 --> 00:13:53,316 So TK call you down here today? 322 00:13:53,468 --> 00:13:54,468 No, sir, he didn't. 323 00:13:54,561 --> 00:13:57,061 I was just... in the area. 324 00:13:57,155 --> 00:13:58,896 Oh. Well, good. 325 00:13:58,990 --> 00:14:00,957 Don't need an excuse, right? 326 00:14:02,978 --> 00:14:04,569 Thank you, Captain Strand. 327 00:14:04,663 --> 00:14:07,497 You're very welcome, Officer Reyes. 328 00:14:07,649 --> 00:14:09,332 Call me Owen. 329 00:14:09,484 --> 00:14:11,075 I'll try. 330 00:14:11,244 --> 00:14:13,578 So you haven't talked to him at all today? 331 00:14:13,672 --> 00:14:17,081 No, I was at a shift, but... 332 00:14:17,250 --> 00:14:18,416 it ended early. 333 00:14:18,510 --> 00:14:20,018 Slow crime day. 334 00:14:21,513 --> 00:14:23,847 I got suspended. 335 00:14:23,999 --> 00:14:25,181 What? 336 00:14:25,350 --> 00:14:26,942 Yeah. 337 00:14:27,093 --> 00:14:29,760 I'm not really supposed to talk about it, but... 338 00:14:29,929 --> 00:14:33,431 I may have made a bad call today. 339 00:14:33,600 --> 00:14:36,693 Comes with the territory. 340 00:14:36,845 --> 00:14:37,945 I know what it's like to be out there 341 00:14:38,029 --> 00:14:39,509 having to make a split-second decision 342 00:14:39,606 --> 00:14:41,197 with nothing to go on but your gut. 343 00:14:41,291 --> 00:14:43,199 Yeah. 344 00:14:43,293 --> 00:14:46,369 Think from now on, I'll just go by the book. 345 00:14:46,538 --> 00:14:48,797 Not sure I can trust my gut. 346 00:14:50,375 --> 00:14:54,136 Yeah, but sometimes, the book isn't exactly handy. 347 00:14:54,287 --> 00:14:56,138 Your gut's what you take out there with you. 348 00:14:58,533 --> 00:15:02,644 Carlos, every now and then, you're gonna make a bad call. 349 00:15:02,813 --> 00:15:04,387 Happens to all of us. 350 00:15:04,556 --> 00:15:08,650 Although I'm pretty sure it's a little bit tougher today 351 00:15:08,801 --> 00:15:10,812 in your uniform than in mine. 352 00:15:10,896 --> 00:15:14,148 Not that I have a uniform at the moment. 353 00:15:14,232 --> 00:15:16,158 It's that serious? 354 00:15:16,326 --> 00:15:18,326 I don't know yet. 355 00:15:18,553 --> 00:15:20,328 What about your dad? 356 00:15:20,555 --> 00:15:23,165 TK says he's in law enforcement. 357 00:15:23,781 --> 00:15:24,888 Texas Ranger. 358 00:15:25,057 --> 00:15:27,558 Ooh. Well, he's seen everything. 359 00:15:27,726 --> 00:15:28,820 Can you talk to him? 360 00:15:28,905 --> 00:15:29,875 Already did. 361 00:15:29,960 --> 00:15:31,038 And? 362 00:15:31,140 --> 00:15:32,598 He told me not to leave town. 363 00:15:34,308 --> 00:15:35,524 It's his case. 364 00:15:36,977 --> 00:15:38,718 That seems like a conflict of interest. 365 00:15:38,858 --> 00:15:40,425 He's not investigating me directly. 366 00:15:40,608 --> 00:15:42,047 My department is. 367 00:15:42,132 --> 00:15:43,825 It's just connected to a case he's working on. 368 00:15:43,909 --> 00:15:45,133 Yeah, that makes more sense, 369 00:15:45,226 --> 00:15:47,904 but still, it's gotta be uncomfortable. 370 00:15:47,988 --> 00:15:49,739 It's nothing new. 371 00:15:49,916 --> 00:15:52,671 Things have been uncomfortable between us for a while. 372 00:15:53,994 --> 00:15:57,145 Since I came out, and then when I joined APD. 373 00:15:57,314 --> 00:15:58,997 He didn't want you to be a cop? 374 00:15:59,166 --> 00:16:01,843 I think he thought that I was too soft. 375 00:16:01,927 --> 00:16:04,653 Maybe he's right. 376 00:16:04,746 --> 00:16:06,913 He's not. 377 00:16:07,123 --> 00:16:10,175 There should be a heart behind that shield. 378 00:16:10,327 --> 00:16:12,185 You've got a good one. 379 00:16:23,006 --> 00:16:24,199 - Stay back. - Stay back. 380 00:16:26,860 --> 00:16:28,510 Get that ladder up! 381 00:16:28,679 --> 00:16:29,936 All right, prep a 2 1/2. 382 00:16:30,030 --> 00:16:32,289 Start putting some water on that second floor. 383 00:16:32,440 --> 00:16:35,274 Also prep an inch and a half for us to take up there. 384 00:16:35,443 --> 00:16:37,065 Hey. Captain Strand. What do we know? 385 00:16:37,150 --> 00:16:38,370 15 units in the building. 386 00:16:38,522 --> 00:16:40,382 My officers are trying to get a head count for who's missing. 387 00:16:40,466 --> 00:16:42,010 We have any idea how it started? 388 00:16:42,095 --> 00:16:43,276 No, but the residents were saying 389 00:16:43,360 --> 00:16:45,278 that the sprinkler system went off on the second floor first. 390 00:16:45,362 --> 00:16:47,045 All right, 126, suit up fully. 391 00:16:47,197 --> 00:16:48,723 We're gonna attack this thing at the source. 392 00:16:48,807 --> 00:16:49,966 Please let me through! 393 00:16:50,050 --> 00:16:51,216 Hey, you can't go in there! 394 00:16:51,368 --> 00:16:52,233 My wife and daughter are still inside, please. 395 00:16:52,369 --> 00:16:53,793 Hey, hey, what unit are they in? 396 00:16:53,887 --> 00:16:56,231 - 304. In the smoke. - All right. 397 00:16:56,315 --> 00:16:58,315 Marjan, Paul, Judd, you're on rescue, third floor. 398 00:16:58,466 --> 00:17:00,341 Everybody else, you're with me. 399 00:17:00,468 --> 00:17:02,894 Going up on two. 400 00:17:03,063 --> 00:17:04,470 All right, when we get in there, 401 00:17:04,639 --> 00:17:06,898 everybody stay in contact with the hose. 402 00:17:07,067 --> 00:17:08,566 We stay together, you understand? 403 00:17:08,719 --> 00:17:10,568 Yeah, Cap. 404 00:17:10,721 --> 00:17:12,287 Give me the Halligan. 405 00:17:17,485 --> 00:17:24,082 406 00:17:24,176 --> 00:17:25,992 Austin FD! Anybody in there? 407 00:17:26,161 --> 00:17:27,594 Strickland, take it. 408 00:17:31,925 --> 00:17:33,934 Fire Department! Crawl out! 409 00:17:35,187 --> 00:17:37,062 Hey, hey, hey, hey. I got someone. 410 00:17:39,858 --> 00:17:41,776 Smoke inhalation. 411 00:17:41,860 --> 00:17:43,527 She's still got a pulse. 412 00:17:46,106 --> 00:17:47,507 Cap, she's fading. I gotta get her out of here. 413 00:17:47,591 --> 00:17:48,273 Yeah, get her out of here, okay? 414 00:17:48,442 --> 00:17:49,682 We'll keep looking for the kid. 415 00:17:49,776 --> 00:17:51,027 All right, y'all be safe. I'll see you down there. 416 00:17:51,111 --> 00:17:52,411 You got it. 417 00:17:57,042 --> 00:17:59,784 Is there anyone in here? 418 00:17:59,953 --> 00:18:00,953 I'm going in! 419 00:18:01,046 --> 00:18:02,587 I got your six, Cap. 420 00:18:05,292 --> 00:18:06,624 Need more slack. 421 00:18:06,793 --> 00:18:08,093 More slack! 422 00:18:16,303 --> 00:18:18,562 Austin FD! 423 00:18:20,566 --> 00:18:22,274 Is there anyone in here? 424 00:18:27,130 --> 00:18:28,405 Cap, do you see anything? 425 00:18:28,632 --> 00:18:34,411 426 00:18:40,827 --> 00:18:42,919 Homemade bomb supplies. 427 00:18:44,727 --> 00:18:47,083 We gotta fall back, now! 428 00:18:47,167 --> 00:18:48,325 - Ellie? - Ellie! 429 00:18:48,409 --> 00:18:49,678 Honey, if you can hear me, come out! 430 00:18:49,762 --> 00:18:51,094 Emergency traffic. 431 00:18:51,321 --> 00:18:52,915 All units evacuate the building now. 432 00:18:53,094 --> 00:18:55,174 Explosive materials on the second floor. 433 00:18:55,259 --> 00:18:56,409 Hey, Marjan, I'm pretty sure they said 434 00:18:56,493 --> 00:18:58,259 there's a bomb in the building! 435 00:18:58,431 --> 00:19:00,206 There's a kid in it too! 436 00:19:00,357 --> 00:19:01,602 Maybe she got out before we got here. 437 00:19:01,687 --> 00:19:03,321 The door was dead-bolted. 438 00:19:03,493 --> 00:19:05,051 Yeah, well, we looked everywhere. 439 00:19:05,144 --> 00:19:06,303 She must be a good hider. 440 00:19:06,387 --> 00:19:07,655 She's scared and she's trying to be safe. 441 00:19:07,739 --> 00:19:09,555 Where does a kid go to stay safe? 442 00:19:09,724 --> 00:19:11,533 I would hide under the bed, but we already checked there. 443 00:19:11,617 --> 00:19:14,151 For me, it was the closet. Always the closet. 444 00:19:14,320 --> 00:19:15,588 We already checked all the closets. 445 00:19:15,672 --> 00:19:16,981 Well, we're gonna check again! 446 00:19:17,065 --> 00:19:18,748 Fall back! 447 00:19:18,900 --> 00:19:20,657 Everybody fall back. Fall back, fall back. 448 00:19:20,752 --> 00:19:22,585 - Judd, are all our people out? - No. 449 00:19:22,737 --> 00:19:25,162 Strickland and Marwani are still in there. 450 00:19:25,331 --> 00:19:27,164 Ellie! 451 00:19:27,258 --> 00:19:28,641 Ellie, you in here? 452 00:19:30,411 --> 00:19:32,762 I found her! Hey. 453 00:19:32,914 --> 00:19:34,747 Is it almost over yet? 454 00:19:34,940 --> 00:19:37,549 - I'm going up there. - Wait, Cap, no! 455 00:19:37,676 --> 00:19:38,860 Cap, no! Wait! 456 00:19:39,011 --> 00:19:45,241 457 00:20:02,794 --> 00:20:04,719 Whoa. 458 00:20:04,912 --> 00:20:06,870 You said it, kid. 459 00:20:16,148 --> 00:20:18,423 - That the guy? - Yeah, that's the guy. 460 00:20:18,509 --> 00:20:20,169 - You're certain? - Yeah, that's him. 461 00:20:20,253 --> 00:20:22,645 How'd you find him? 462 00:20:22,739 --> 00:20:24,463 Detective, can I have a few minutes alone 463 00:20:24,632 --> 00:20:26,982 with the witness, please? 464 00:20:27,077 --> 00:20:28,284 Of course, Major. 465 00:20:30,154 --> 00:20:32,080 We didn't find him. 466 00:20:32,231 --> 00:20:34,074 He found us. 467 00:20:34,158 --> 00:20:36,659 Walked into the APD on Guadalupe a few hours ago 468 00:20:36,811 --> 00:20:37,745 pretty shook up. 469 00:20:37,829 --> 00:20:39,087 His name's Armando Teban. 470 00:20:39,314 --> 00:20:40,414 Works construction. 471 00:20:40,498 --> 00:20:42,583 Lives in Dove Springs with his son. 472 00:20:42,667 --> 00:20:44,752 Enrique. 473 00:20:44,836 --> 00:20:45,927 What about the bomb? 474 00:20:46,096 --> 00:20:47,261 We think it was real. 475 00:20:47,413 --> 00:20:49,263 You think it was? 476 00:20:49,432 --> 00:20:51,272 He wasn't wearing it when he turned himself in. 477 00:20:51,492 --> 00:20:52,801 Claimed he made his rendezvous, 478 00:20:52,885 --> 00:20:54,762 the man who forced him to wear it removed it, 479 00:20:54,846 --> 00:20:57,179 took the cash. 480 00:20:57,332 --> 00:21:00,274 We presented him with a photo lineup. 481 00:21:00,501 --> 00:21:02,443 He picked out these two faces, 482 00:21:02,670 --> 00:21:04,605 which suggests he's telling the truth. 483 00:21:04,689 --> 00:21:05,939 Who are they? 484 00:21:06,023 --> 00:21:07,448 Anthony Marlowe and Chris Wolfe. 485 00:21:07,675 --> 00:21:09,201 Former bunkmates at Allred Prison. 486 00:21:09,285 --> 00:21:11,445 This afternoon, they almost burned down 487 00:21:11,529 --> 00:21:13,209 the apartment building they were living in. 488 00:21:13,348 --> 00:21:16,283 We found bomb-making components in the kitchen. 489 00:21:16,367 --> 00:21:17,451 Are they in custody? 490 00:21:17,535 --> 00:21:19,175 Your friend in there gave us a description 491 00:21:19,295 --> 00:21:21,629 of a brown panel van they were operating out of. 492 00:21:21,856 --> 00:21:24,291 And we figured they may have been injured in the blast, 493 00:21:24,375 --> 00:21:27,718 so we're monitoring hospitals, urgent care facilities, vets. 494 00:21:29,213 --> 00:21:30,805 We'll get them. 495 00:21:32,642 --> 00:21:35,061 That's all? 496 00:21:35,145 --> 00:21:38,138 What else is there? 497 00:21:38,222 --> 00:21:40,733 How about that I was right? 498 00:21:40,817 --> 00:21:42,541 That my instincts were good? 499 00:21:42,635 --> 00:21:44,236 Carlitos. 500 00:21:44,320 --> 00:21:47,213 You know I can't comment on an ongoing investigation. 501 00:21:49,659 --> 00:21:53,386 You mean the investigation onto me. 502 00:21:53,479 --> 00:21:54,829 Right? That's what I am to you. 503 00:21:54,980 --> 00:21:57,723 And ongoing investigation. 504 00:21:57,816 --> 00:21:58,982 Well, you let me know 505 00:21:59,227 --> 00:22:02,077 when my captain tells you what to think of me. 506 00:22:02,230 --> 00:22:03,729 I'll be interested to know. 507 00:22:03,898 --> 00:22:08,509 508 00:22:16,019 --> 00:22:18,178 Uh, ma'am, that doesn't really qualify as an emergency. 509 00:22:18,262 --> 00:22:19,762 And my water just broke! 510 00:22:19,914 --> 00:22:20,763 I'm pregnant! 511 00:22:20,915 --> 00:22:22,172 Okay. Well, that changes things. 512 00:22:22,266 --> 00:22:23,674 Which parking garage? 513 00:22:23,842 --> 00:22:25,018 I'm... Austin... mall, 514 00:22:25,102 --> 00:22:26,009 lower garage. 515 00:22:26,103 --> 00:22:27,521 Okay, it sounded like you said 516 00:22:27,605 --> 00:22:29,431 Austin Center Mall, but you're breaking up really bad. 517 00:22:29,515 --> 00:22:30,950 Yes! 518 00:22:31,034 --> 00:22:33,367 She's coming. Please. Please help... hurry. 519 00:22:33,519 --> 00:22:34,777 Okay, help is on the way. 520 00:22:34,929 --> 00:22:36,847 Can you tell me your name and what you're wearing 521 00:22:36,931 --> 00:22:38,021 so my people can find you? 522 00:22:39,784 --> 00:22:41,459 Hello, ma'am? 523 00:22:42,695 --> 00:22:44,453 Stop, stop, stop! Easy there, cowboy. 524 00:22:44,547 --> 00:22:45,689 What do you think you're doing? 525 00:22:45,773 --> 00:22:46,948 Dispatch said that our patient's 526 00:22:47,032 --> 00:22:48,216 somewhere in this garage. 527 00:22:48,367 --> 00:22:51,219 The garage with less than 7 feet of clearance? 528 00:22:51,370 --> 00:22:53,036 The bus is over 8, dude. 529 00:22:53,205 --> 00:22:54,964 All right, kids. 530 00:22:55,132 --> 00:22:56,224 Get your stuff. 531 00:22:56,392 --> 00:22:57,258 We're hoofing it the rest of the way. 532 00:22:57,410 --> 00:23:00,469 - Copy. - Copy. 533 00:23:00,638 --> 00:23:02,805 The universe is totally mocking me right now. 534 00:23:02,899 --> 00:23:05,307 Why, because our shift ended ten minutes ago 535 00:23:05,401 --> 00:23:06,393 and we're still on our journey 536 00:23:06,477 --> 00:23:07,561 towards the center of the Earth? 537 00:23:07,645 --> 00:23:09,478 No. Because it's a pregnancy call. 538 00:23:09,572 --> 00:23:11,906 And that's hitting home for you how, exactly? 539 00:23:12,057 --> 00:23:13,816 It hits directly at home, actually. 540 00:23:13,943 --> 00:23:15,818 'Cause my parents are about to have a baby, 541 00:23:15,912 --> 00:23:17,987 but they're not because it's not my dad's. 542 00:23:18,155 --> 00:23:19,247 Okay, you know what? 543 00:23:19,415 --> 00:23:21,408 Maybe we should just focus on the task at hand. 544 00:23:21,492 --> 00:23:23,417 Look, there she is. Nancy, get her ABCs. 545 00:23:23,586 --> 00:23:26,747 TK, get ready to start a line. 546 00:23:26,831 --> 00:23:29,590 Um, Cap, she's not looking overly pregnant. 547 00:23:31,319 --> 00:23:33,261 Don't move. Don't yell. 548 00:23:37,325 --> 00:23:38,592 You wanna rob us? 549 00:23:38,676 --> 00:23:40,935 Go ahead. 550 00:23:41,086 --> 00:23:42,603 Good drugs, right there. 551 00:23:42,772 --> 00:23:46,600 We don't want your drugs. We want your expertise. 552 00:23:46,684 --> 00:23:47,710 In there. 553 00:23:47,794 --> 00:23:51,779 554 00:23:55,526 --> 00:23:57,277 You're gonna save his life. 555 00:23:57,361 --> 00:24:04,208 556 00:24:12,877 --> 00:24:14,710 These look like blast injuries. 557 00:24:14,804 --> 00:24:17,823 Was he near a bomb when it went off or something? 558 00:24:17,908 --> 00:24:19,000 Or something. 559 00:24:19,233 --> 00:24:20,373 Your friend's in serious trouble. 560 00:24:20,796 --> 00:24:22,266 We brought you here to tell us something 561 00:24:22,351 --> 00:24:23,742 we didn't already know. 562 00:24:23,827 --> 00:24:25,262 Well, I can tell you he's hemorrhaging. 563 00:24:25,346 --> 00:24:28,766 These bruises suggest traumatic internal injuries. 564 00:24:28,850 --> 00:24:30,601 He needs a hospital. 565 00:24:30,685 --> 00:24:32,409 No, no hospitals. You fix him here. 566 00:24:32,578 --> 00:24:35,272 Dude, you think we can "fix" this in a parking garage, 567 00:24:35,356 --> 00:24:36,413 you're high. 568 00:24:38,584 --> 00:24:40,778 Not a word. 569 00:24:45,682 --> 00:24:52,413 570 00:25:01,440 --> 00:25:06,293 571 00:25:06,445 --> 00:25:09,037 We can't do this here. 572 00:25:09,206 --> 00:25:10,532 We need a place that's more private. 573 00:25:10,616 --> 00:25:11,965 It is what it is. 574 00:25:12,134 --> 00:25:14,042 No, I know a place. 575 00:25:14,211 --> 00:25:15,295 It's my husband's old restaurant. 576 00:25:15,379 --> 00:25:17,045 It's about two or three blocks from here. 577 00:25:17,139 --> 00:25:19,548 It's been closed since COVID. 578 00:25:19,716 --> 00:25:22,476 If you really want us to help your friend, 579 00:25:22,628 --> 00:25:23,628 it's his best shot. 580 00:25:23,720 --> 00:25:29,992 581 00:25:42,416 --> 00:25:44,592 Nancy, trauma shears. Cut this shirt off. 582 00:25:44,677 --> 00:25:46,418 TK, start a line of saline. 583 00:25:49,672 --> 00:25:51,771 584 00:25:51,950 --> 00:25:55,676 Huh. Cute touch. 585 00:25:55,770 --> 00:25:56,935 Your kids? 586 00:25:57,020 --> 00:25:59,346 Got something to lose. That's good. 587 00:25:59,515 --> 00:26:02,768 Really starting to hate this chick. 588 00:26:02,852 --> 00:26:04,610 Cap, his chest. 589 00:26:04,761 --> 00:26:06,837 - Yeah. - What? What is it? 590 00:26:06,930 --> 00:26:09,690 You see how your friend's sides aren't rising evenly? 591 00:26:09,859 --> 00:26:11,943 - His lung collapsed? - Worse. 592 00:26:12,027 --> 00:26:13,187 You hear that slushing sound? 593 00:26:13,287 --> 00:26:14,769 It's called a hemopneumothorax. 594 00:26:14,938 --> 00:26:16,448 In American. What does that mean? 595 00:26:16,532 --> 00:26:19,209 It means his chest cavity is filling with blood. 596 00:26:19,293 --> 00:26:21,293 He needs a tube in his chest to drain it. 597 00:26:21,462 --> 00:26:22,462 So do that. 598 00:26:22,705 --> 00:26:24,289 Look, we're not surgeons, we're paramedics, 599 00:26:24,373 --> 00:26:26,298 and we do not have the equipment to do that. 600 00:26:26,525 --> 00:26:28,960 We'll improvise. 601 00:26:29,044 --> 00:26:31,963 But we need some stuff off the rig first. 602 00:26:35,309 --> 00:26:40,312 603 00:26:40,539 --> 00:26:42,022 Go with her. 604 00:26:43,876 --> 00:26:45,317 Be quick. 605 00:26:46,988 --> 00:26:48,654 Hey, you stay with me. 606 00:26:48,881 --> 00:26:54,051 607 00:27:00,150 --> 00:27:02,494 Where are you, TK? 608 00:27:02,578 --> 00:27:09,341 609 00:27:19,745 --> 00:27:21,105 What are you waiting on? 610 00:27:21,189 --> 00:27:23,272 I need something for the chest tube. 611 00:27:24,675 --> 00:27:26,583 TK, over on those shelves. 612 00:27:26,677 --> 00:27:28,520 Should be some empty industrial cleaning bottles. 613 00:27:28,604 --> 00:27:29,511 Just grab me one. 614 00:27:29,680 --> 00:27:36,076 615 00:28:02,455 --> 00:28:04,396 Here we go. 616 00:28:04,548 --> 00:28:06,148 Scalpel. 617 00:28:09,979 --> 00:28:12,721 Fourth, third... 618 00:28:12,889 --> 00:28:19,203 619 00:28:22,324 --> 00:28:24,208 I can't get through the muscle. 620 00:28:25,736 --> 00:28:26,660 Nancy, the hemostat. 621 00:28:26,754 --> 00:28:33,801 622 00:28:42,103 --> 00:28:43,677 Hey! 623 00:28:43,771 --> 00:28:45,178 TK! 624 00:28:49,443 --> 00:28:50,859 I'll get it. 625 00:28:54,023 --> 00:28:55,430 - Hey. Come in. - Hey. 626 00:28:55,599 --> 00:28:57,275 Sorry to stop by so late. I didn't have your number. 627 00:28:57,359 --> 00:28:58,191 Sure. 628 00:28:58,393 --> 00:29:00,278 Is TK here? 629 00:29:00,362 --> 00:29:02,288 No. We thought he was with you. 630 00:29:02,456 --> 00:29:03,456 Hey, Gwyn. 631 00:29:03,682 --> 00:29:05,784 Hey, Carlos. 632 00:29:05,868 --> 00:29:08,127 Sorry, things are a little messy around here right now. 633 00:29:08,296 --> 00:29:10,121 There's really no use in playing it coy, Owen. 634 00:29:10,205 --> 00:29:11,964 I'm moving back to New York. 635 00:29:12,133 --> 00:29:14,300 Really? But you seemed so happy. 636 00:29:16,545 --> 00:29:17,629 Does TK know? 637 00:29:17,713 --> 00:29:19,631 He found out this morning. 638 00:29:19,715 --> 00:29:20,973 Oh, God. 639 00:29:21,142 --> 00:29:22,226 That could explain it. 640 00:29:22,310 --> 00:29:23,809 Explain what? 641 00:29:23,978 --> 00:29:25,098 His shift ended an hour ago, 642 00:29:25,204 --> 00:29:27,397 but he didn't show up for dinner. 643 00:29:27,481 --> 00:29:30,567 Now he's not answering my texts or calls. 644 00:29:30,651 --> 00:29:32,310 He's never done this before. 645 00:29:32,394 --> 00:29:34,320 I knew it. 646 00:29:34,488 --> 00:29:36,147 I knew it. 647 00:29:36,231 --> 00:29:37,741 When he shuts down like he did today, 648 00:29:37,825 --> 00:29:39,808 it is always a warning sign. 649 00:29:39,976 --> 00:29:40,826 Let's not jump to conclusions... 650 00:29:40,995 --> 00:29:42,079 If he is in some bar 651 00:29:42,163 --> 00:29:44,071 or some alley right now because of us, 652 00:29:44,223 --> 00:29:46,557 so help me, Owen, I will never forgive myself. 653 00:29:46,725 --> 00:29:48,901 All right, when I left the station, EMS was out on a call. 654 00:29:48,985 --> 00:29:50,394 Maybe it went long. 655 00:29:50,563 --> 00:29:52,497 Let me call Captain Vega and see what's going on. 656 00:29:58,571 --> 00:30:00,264 - Straight to voicemail. - That is not good. 657 00:30:00,348 --> 00:30:01,663 No, no, it is good, 658 00:30:01,849 --> 00:30:04,009 'cause it means they're probably still out on the call. 659 00:30:07,170 --> 00:30:09,246 All right, I can call the captain on duty. 660 00:30:09,339 --> 00:30:10,659 See if I can get some information. 661 00:30:14,920 --> 00:30:16,436 Captain Harper, it's Strand. 662 00:30:16,605 --> 00:30:19,448 Hey, you got any information on Captain Vega's team? 663 00:30:22,778 --> 00:30:23,852 Copy. 664 00:30:23,946 --> 00:30:26,290 All right, I appreciate it. 665 00:30:26,374 --> 00:30:27,614 You can rest easy. 666 00:30:27,766 --> 00:30:28,867 They are still out there. 667 00:30:28,951 --> 00:30:31,284 Ergo, no relapse. 668 00:30:31,437 --> 00:30:33,194 Oh, thank God. 669 00:30:33,288 --> 00:30:34,195 But I do think it'd be a good idea 670 00:30:34,364 --> 00:30:35,966 if Carlos and I were at the station 671 00:30:36,050 --> 00:30:37,216 the minute he gets back. 672 00:30:37,367 --> 00:30:38,951 Agreed. Bring him straight home. 673 00:30:39,035 --> 00:30:40,969 I promise. 674 00:30:44,916 --> 00:30:47,041 So glad the ambulance was still out. 675 00:30:47,210 --> 00:30:49,711 Was starting to think the worst. 676 00:30:49,880 --> 00:30:51,045 The captain on duty said 677 00:30:51,214 --> 00:30:52,894 that they haven't heard from 'em all night. 678 00:30:53,049 --> 00:30:54,549 No radio in, no call, no nothing. 679 00:30:54,643 --> 00:30:55,976 It's not good news. 680 00:31:05,646 --> 00:31:08,357 Hey, Grace, you got a personal call 681 00:31:08,442 --> 00:31:09,815 on line four from an Owen Strand. 682 00:31:09,900 --> 00:31:11,324 Yeah. Put him through. 683 00:31:12,920 --> 00:31:15,236 Hey, Captain Strand. What can I do for you, sir? 684 00:31:15,405 --> 00:31:18,999 Hey, Grace, we're trying to get a 20 on Captain Vega's rig. 685 00:31:19,168 --> 00:31:21,075 The shift ended over an hour ago 686 00:31:21,244 --> 00:31:22,679 and they still haven't come back to the station. 687 00:31:22,763 --> 00:31:23,837 Huh. Okay. 688 00:31:23,931 --> 00:31:25,182 I did send 'em on a call tonight, 689 00:31:25,266 --> 00:31:26,499 but that was a little while ago. 690 00:31:26,583 --> 00:31:28,416 Let me pull up their GPS. 691 00:31:34,275 --> 00:31:35,774 Okay, that can't be right. 692 00:31:35,943 --> 00:31:37,443 What? 693 00:31:37,611 --> 00:31:39,278 Um... 694 00:31:39,447 --> 00:31:41,780 Captain, their unit is not on the grid. 695 00:31:41,932 --> 00:31:45,617 It's like they have disappeared. 696 00:31:45,844 --> 00:31:47,286 Where was the last place you saw 'em? 697 00:31:51,033 --> 00:31:55,961 698 00:31:56,130 --> 00:31:57,214 Cap, bilateral chest rise. 699 00:31:57,298 --> 00:31:59,798 Good. Let's clamp him off. 700 00:31:59,967 --> 00:32:02,460 So? Did it work? 701 00:32:02,544 --> 00:32:03,628 He's stable. 702 00:32:03,712 --> 00:32:05,797 His blood is oxygenating. 703 00:32:05,881 --> 00:32:12,311 704 00:32:12,480 --> 00:32:13,563 Monitor him. 705 00:32:13,647 --> 00:32:15,232 What do you think you're doing? 706 00:32:15,316 --> 00:32:17,966 I did what you asked. He's stable. 707 00:32:18,134 --> 00:32:19,477 I'm going to tend to my guy. 708 00:32:19,561 --> 00:32:21,878 So please move. 709 00:32:22,047 --> 00:32:24,381 You're brave. 710 00:32:24,550 --> 00:32:25,817 I'm angry. 711 00:32:25,901 --> 00:32:32,389 712 00:32:32,482 --> 00:32:34,166 TK? 713 00:32:34,335 --> 00:32:35,501 Can you hear me? 714 00:32:35,669 --> 00:32:36,828 Hey, Cap. 715 00:32:36,912 --> 00:32:39,171 Hey, pal. Do you know where you are? 716 00:32:40,508 --> 00:32:41,898 Charles' place. 717 00:32:41,992 --> 00:32:43,467 That's close enough. 718 00:32:47,348 --> 00:32:49,406 Someone's still paying for the cable. 719 00:32:49,575 --> 00:32:50,917 Authorities are asking the public's help 720 00:32:51,001 --> 00:32:52,409 to find two men tonight 721 00:32:52,578 --> 00:32:54,745 in connection to an Austin apartment explosion 722 00:32:54,913 --> 00:32:56,079 and a bank robbery. 723 00:32:56,248 --> 00:32:57,499 Texas Rangers say Anthony Marlowe... 724 00:32:57,583 --> 00:32:59,184 You gotta be kidding me. 725 00:32:59,268 --> 00:33:00,110 Are to be considered armed 726 00:33:00,194 --> 00:33:01,918 and extremely dangerous. 727 00:33:02,087 --> 00:33:03,937 How do they know about the bank? 728 00:33:04,089 --> 00:33:05,282 Because you let that guy go. 729 00:33:05,366 --> 00:33:07,451 I told he was gonna go straight to the cops. 730 00:33:10,262 --> 00:33:11,778 Cap. 731 00:33:11,930 --> 00:33:14,431 What's wrong? What's happening? 732 00:33:14,600 --> 00:33:15,932 The tubing slipped. 733 00:33:16,101 --> 00:33:17,961 He's backfilling. We have to drain him. 734 00:33:18,045 --> 00:33:19,436 Nancy, uncap him. 735 00:33:19,605 --> 00:33:24,365 736 00:33:24,459 --> 00:33:26,534 Okay, good. He's breathing again. 737 00:33:26,703 --> 00:33:27,535 Transpore tape. 738 00:33:27,704 --> 00:33:28,962 Is he okay? 739 00:33:29,114 --> 00:33:31,114 No. No, he's not okay. 740 00:33:31,283 --> 00:33:34,042 He's in a kitchen in a restaurant. 741 00:33:34,136 --> 00:33:35,468 He needs to be in a hospital. 742 00:33:35,621 --> 00:33:38,230 We told you. 743 00:33:38,381 --> 00:33:39,639 No hospitals. 744 00:33:39,808 --> 00:33:42,642 This is a temporary fix at best. 745 00:33:42,795 --> 00:33:45,070 He can bleed. He can clot. 746 00:33:45,221 --> 00:33:47,055 His risk of infection is off... 747 00:33:48,801 --> 00:33:50,552 They're helping you, brother! They're helping you! 748 00:33:50,636 --> 00:33:53,153 Baby, they're helping you! They're trying to fix you up! 749 00:33:55,082 --> 00:33:57,324 Cap, you okay? 750 00:33:59,402 --> 00:34:00,660 Where are we? 751 00:34:00,829 --> 00:34:03,496 You're some place safe. 752 00:34:03,665 --> 00:34:04,831 Who are they? 753 00:34:05,000 --> 00:34:07,167 They're paramedics. 754 00:34:07,336 --> 00:34:09,669 We called 9-1-1. 755 00:34:09,763 --> 00:34:11,965 You called 9-1-1? 756 00:34:12,049 --> 00:34:13,098 You out of your mind? 757 00:34:13,249 --> 00:34:14,841 You were in bad shape, buddy. 758 00:34:14,935 --> 00:34:15,842 We needed help. 759 00:34:15,936 --> 00:34:17,510 You blew me up. 760 00:34:17,679 --> 00:34:19,597 It was an accident. 761 00:34:19,681 --> 00:34:21,481 An accident. 762 00:34:26,447 --> 00:34:28,363 That wasn't. 763 00:34:31,693 --> 00:34:33,285 Somebody get me a glass of water. 764 00:34:33,454 --> 00:34:35,078 I'm parched. 765 00:34:37,015 --> 00:34:39,699 126! 766 00:34:39,868 --> 00:34:41,786 You down here? 767 00:34:41,870 --> 00:34:44,463 We're almost to the bottom. 768 00:34:44,614 --> 00:34:46,632 Maybe they were in the east garage. 769 00:34:46,783 --> 00:34:48,692 Dispatch said it was this one. 770 00:34:48,861 --> 00:34:55,432 771 00:34:56,551 --> 00:34:58,310 Captain Strand. 772 00:35:02,816 --> 00:35:05,208 That's TK's sobriety chip. 773 00:35:05,343 --> 00:35:07,319 Left us a message he was here. 774 00:35:07,546 --> 00:35:09,497 Brown panel van. 775 00:35:09,581 --> 00:35:10,581 What's that? 776 00:35:10,807 --> 00:35:13,884 The case my father's been working on. 777 00:35:14,052 --> 00:35:15,745 Two suspects wanted, 778 00:35:15,829 --> 00:35:17,822 operating out of a brown panel van. 779 00:35:17,906 --> 00:35:24,920 780 00:35:30,660 --> 00:35:32,344 All clear. 781 00:35:34,848 --> 00:35:36,433 Blood. 782 00:35:36,517 --> 00:35:38,183 A lot of it. 783 00:35:38,410 --> 00:35:40,243 He said the suspects might have been injured. 784 00:35:40,412 --> 00:35:41,996 The same guys blew up their own apartment today. 785 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 Yeah, I was on that call. 786 00:35:43,415 --> 00:35:44,833 If anybody was standing next to that thing 787 00:35:44,917 --> 00:35:48,084 when it went off, would be in rough shape. 788 00:35:48,253 --> 00:35:50,171 So they weren't called here for a woman in labor. 789 00:35:50,255 --> 00:35:51,846 No, they needed medical attention 790 00:35:52,015 --> 00:35:54,090 and they couldn't trust a hospital. 791 00:35:54,259 --> 00:35:57,287 Sun and Salt. Charles Vega's restaurant. 792 00:35:57,371 --> 00:36:00,764 - Tommy would have access to it. - They still have that? 793 00:36:00,933 --> 00:36:03,357 Charles' been using the kitchen for his catering jobs. 794 00:36:03,452 --> 00:36:06,360 I talked to him about it at TK's party. 795 00:36:06,529 --> 00:36:09,197 The place would have power, it'd be empty, 796 00:36:09,291 --> 00:36:11,699 and it's not far from here. 797 00:36:11,868 --> 00:36:13,701 You're a good cop, Carlos. 798 00:36:13,870 --> 00:36:15,138 Tell that to my father. 799 00:36:15,222 --> 00:36:17,806 You tell him. Gotta call it in. 800 00:36:21,878 --> 00:36:23,319 Carlitos. 801 00:36:23,455 --> 00:36:24,964 Dad, we found the bombers' van. 802 00:36:25,048 --> 00:36:27,215 What? Where? 803 00:36:27,383 --> 00:36:29,217 - And who's "we"? - I'm with Captain Strand. 804 00:36:29,385 --> 00:36:31,269 We're at the Austin Center Mall parking garage, 805 00:36:31,421 --> 00:36:32,547 but we think they're at the Sun and Salt 806 00:36:32,631 --> 00:36:34,055 with three hostages. We're on way. 807 00:36:34,224 --> 00:36:36,493 Son, stay where you're at. That's an order. 808 00:36:36,577 --> 00:36:38,236 I'm heading there now. 809 00:36:38,320 --> 00:36:40,820 - What'd he say? - He ordered me to stay here. 810 00:36:40,989 --> 00:36:42,456 What do you wanna do? 811 00:36:44,400 --> 00:36:45,792 Trust my gut. 812 00:36:57,580 --> 00:37:00,507 813 00:37:00,675 --> 00:37:02,142 Y'all stay put. 814 00:37:04,938 --> 00:37:06,772 How's he doing? 815 00:37:06,923 --> 00:37:07,932 In and out. 816 00:37:08,016 --> 00:37:10,350 Respirations are normal. 817 00:37:13,355 --> 00:37:15,530 Ouch. Please cut it out. 818 00:37:17,451 --> 00:37:19,260 What do you think they're talking about? 819 00:37:19,344 --> 00:37:21,077 You know this isn't gonna end well. 820 00:37:22,347 --> 00:37:23,847 We gotta clear out. 821 00:37:24,016 --> 00:37:25,290 Babe, you're hurt. 822 00:37:25,441 --> 00:37:27,125 You can barely walk. 823 00:37:27,277 --> 00:37:28,627 This is the safest place for us. 824 00:37:28,854 --> 00:37:30,128 Safe? 825 00:37:30,355 --> 00:37:32,964 This is her husband's restaurant. 826 00:37:33,133 --> 00:37:36,468 Everybody in the world is gonna be looking for them. 827 00:37:36,637 --> 00:37:38,112 What happens if that thing falls out again? 828 00:37:38,196 --> 00:37:39,846 You can barely breathe as it is. 829 00:37:42,717 --> 00:37:45,143 We're gonna take one of them with us. 830 00:37:45,370 --> 00:37:46,471 What about the other two? 831 00:37:46,555 --> 00:37:48,146 They saw you shoot Tony. 832 00:37:50,150 --> 00:37:52,643 You. 833 00:37:52,727 --> 00:37:54,044 Get up. Get your stuff. 834 00:37:54,212 --> 00:37:56,508 You're coming with us. Come on. 835 00:37:57,148 --> 00:37:58,324 No. 836 00:37:58,469 --> 00:38:00,218 You don't want her. 837 00:38:01,814 --> 00:38:02,954 Take me. 838 00:38:03,039 --> 00:38:05,150 I don't recall asking for your opinion. 839 00:38:05,235 --> 00:38:06,955 She's not the one that worked on you. 840 00:38:07,070 --> 00:38:08,821 I am. 841 00:38:08,905 --> 00:38:09,962 Think you hurt now? 842 00:38:10,131 --> 00:38:11,215 Wait till you get a kink in that tube. 843 00:38:12,316 --> 00:38:13,316 Or the clamp comes loose, 844 00:38:13,484 --> 00:38:14,992 and believe me, it will. 845 00:38:16,471 --> 00:38:18,831 You need me. 846 00:38:18,915 --> 00:38:21,732 Fine. You're hired. Let's go. 847 00:38:21,901 --> 00:38:24,193 I'll go on one condition. 848 00:38:24,345 --> 00:38:26,672 They stay here. Unharmed. 849 00:38:26,756 --> 00:38:29,507 Or you may as well shoot me now. 850 00:38:32,612 --> 00:38:35,848 You got a walk-in pantry here? 851 00:38:35,932 --> 00:38:38,415 In the back. 852 00:38:38,509 --> 00:38:39,852 You lock 'em in, barricade the door, 853 00:38:39,936 --> 00:38:41,802 and let's get the hell out of here, girl. 854 00:38:41,938 --> 00:38:43,587 - Go. - Let's go. Come on. 855 00:38:43,756 --> 00:38:45,024 - Let's go. Get him up, now. - Okay, okay. 856 00:38:45,108 --> 00:38:46,108 Go. Come on. 857 00:38:48,093 --> 00:38:49,587 - Get him up. Come on. - He's heavy. 858 00:38:49,671 --> 00:38:50,671 Come on, TK. Come on. 859 00:38:50,763 --> 00:38:53,355 Come on. Come on. 860 00:39:04,035 --> 00:39:06,368 861 00:39:11,951 --> 00:39:13,542 TK. 862 00:39:13,695 --> 00:39:15,285 - Hey. - Hi, babe. 863 00:39:15,379 --> 00:39:16,379 Hi, babe. 864 00:39:19,217 --> 00:39:21,383 - Captain. - Captain. 865 00:39:24,205 --> 00:39:26,388 Man, dude won't stay dead. 866 00:39:26,483 --> 00:39:28,057 Nancy, get me my kit. 867 00:39:28,226 --> 00:39:30,059 He needs Narcan. 868 00:39:30,211 --> 00:39:31,560 And call him an ambulance. 869 00:39:31,729 --> 00:39:32,888 He's not getting another ride in mine. 870 00:39:37,327 --> 00:39:41,403 871 00:39:41,498 --> 00:39:43,498 You ever considered a career change, Captain? 872 00:39:43,666 --> 00:39:45,741 You'd make a hell of a Texas Ranger. 873 00:39:45,835 --> 00:39:47,753 Well, there were a lot of heroes here today. 874 00:39:47,837 --> 00:39:50,079 Yeah, but only one who discovered the explosives 875 00:39:50,173 --> 00:39:51,815 that allowed us to identify these suspects, 876 00:39:51,899 --> 00:39:53,000 then came crashing through the door 877 00:39:53,084 --> 00:39:54,008 like Clint Eastwood. 878 00:39:54,159 --> 00:39:55,417 The door was unlocked. 879 00:39:55,586 --> 00:39:57,078 And the only reason anybody got through the door 880 00:39:57,162 --> 00:39:59,013 is 'cause of that brave officer right there. 881 00:40:02,501 --> 00:40:04,218 He's an impressive guy. 882 00:40:04,445 --> 00:40:11,108 883 00:40:13,771 --> 00:40:16,197 Thought I told you to stay put. 884 00:40:16,348 --> 00:40:17,357 You did. 885 00:40:17,441 --> 00:40:19,867 You went with your gut. 886 00:40:20,019 --> 00:40:21,035 I did. 887 00:40:21,262 --> 00:40:23,197 Good for you. 888 00:40:23,281 --> 00:40:24,580 I'm proud of you, son. 889 00:40:26,951 --> 00:40:28,501 Thank you, sir. 890 00:40:33,883 --> 00:40:36,717 So you gonna ride with your boyfriend? 891 00:40:36,886 --> 00:40:38,386 You knew? 892 00:40:38,555 --> 00:40:40,871 Since the day we ran into you all at the market. 893 00:40:41,040 --> 00:40:43,309 I expect a proper introduction next time. 894 00:40:43,393 --> 00:40:45,785 I think you're gonna really like him, Dad. 895 00:40:45,878 --> 00:40:46,952 I already do. 896 00:40:47,288 --> 00:40:50,398 My son has got great instincts when it comes to people. 897 00:41:02,061 --> 00:41:04,303 The swelling's gone down. That's good. 898 00:41:04,472 --> 00:41:05,805 How are you feeling, son? 899 00:41:05,973 --> 00:41:08,000 My head hurts, but beats getting shot. 900 00:41:08,084 --> 00:41:09,584 You are just being so brave, honey. 901 00:41:09,735 --> 00:41:11,228 I can't believe you're going through all this 902 00:41:11,312 --> 00:41:12,312 with no pain meds. 903 00:41:12,480 --> 00:41:13,813 I don't really have a choice. 904 00:41:13,981 --> 00:41:15,481 Yes, you do. 905 00:41:15,650 --> 00:41:18,484 Every day, you have a choice. 906 00:41:18,577 --> 00:41:20,152 You've always been a brave kid. 907 00:41:20,321 --> 00:41:21,487 You got that from your mom. 908 00:41:21,580 --> 00:41:22,655 Said the man who runs 909 00:41:22,748 --> 00:41:24,657 into exploding buildings for a living. 910 00:41:24,750 --> 00:41:27,843 Mm, I usually try to run out of exploding buildings. 911 00:41:27,995 --> 00:41:29,770 I got it from both of you guys. 912 00:41:29,939 --> 00:41:31,690 I'm sorry it didn't work out with your mom and I. 913 00:41:31,774 --> 00:41:33,090 Mm. 914 00:41:33,258 --> 00:41:36,927 Whatever happens here, we'll always be a family. 915 00:41:37,096 --> 00:41:38,428 Yeah. Always. 916 00:41:38,522 --> 00:41:39,596 It's okay. 917 00:41:39,690 --> 00:41:41,130 If there's one thing today taught me, 918 00:41:41,266 --> 00:41:43,859 it's that not all couples are meant to be together. 919 00:41:44,011 --> 00:41:46,287 Did he just compare us to two homicidal maniacs? 920 00:41:46,456 --> 00:41:48,030 I believe he did. 921 00:41:48,182 --> 00:41:50,253 Fair. 922 00:41:50,338 --> 00:41:51,755 Here, have a little more matzo ball soup. 923 00:41:51,840 --> 00:41:53,006 No, no, I'm good. 924 00:41:53,185 --> 00:41:55,654 - Well... - Honey, he's good. 925 00:41:56,086 --> 00:41:57,594 How 'bout some lavender oil for the headache? 926 00:41:57,679 --> 00:41:59,270 I'd say he's sniffed 927 00:41:59,423 --> 00:42:01,347 enough of your weird potions for one day. 928 00:42:01,516 --> 00:42:03,376 Just have a few more bites. It'll make you feel better. 929 00:42:03,460 --> 00:42:04,275 If he has any more matzo, 930 00:42:04,444 --> 00:42:05,695 they're going to have to treat him 931 00:42:05,779 --> 00:42:06,870 for sodium poisoning. 932 00:42:07,114 --> 00:42:08,848 Shouldn't you guys be getting on the road soon? 933 00:42:08,932 --> 00:42:11,116 I mean, doesn't somebody have a flight to catch? 934 00:42:21,202 --> 00:42:23,128 I hope you're ready, sir. 935 00:42:23,280 --> 00:42:24,714 Because you know the first question 936 00:42:24,798 --> 00:42:26,798 your father's gonna ask us when we get there. 937 00:42:26,950 --> 00:42:30,135 "Is there anything spicy in that casserole? 938 00:42:30,229 --> 00:42:32,396 "Because my constitution don't agree 939 00:42:32,564 --> 00:42:33,972 with it no more, don't you know." 940 00:42:36,068 --> 00:42:37,901 The second question, Judd. 941 00:42:38,052 --> 00:42:39,729 Oh. 942 00:42:39,813 --> 00:42:41,064 You mean about when we're gonna be ready 943 00:42:41,148 --> 00:42:42,480 to give him some grandbabies? 944 00:42:42,574 --> 00:42:43,815 That's the one. 945 00:42:43,909 --> 00:42:45,409 Yes, I know. 946 00:42:45,577 --> 00:42:48,745 How you gonna dance your way out of it this time? 947 00:42:48,897 --> 00:42:49,897 Well, I was thinking 948 00:42:50,064 --> 00:42:52,167 maybe we don't dance out of it this time. 949 00:42:52,251 --> 00:42:54,334 I think it's about time we give him some. 950 00:42:57,814 --> 00:43:01,332 Judson Ryder, you are not being serious. 951 00:43:02,410 --> 00:43:04,261 Well, Lord knows I ain't getting no younger. 952 00:43:04,427 --> 00:43:05,445 Well, this is true. 953 00:43:05,530 --> 00:43:07,998 I'm pretty sure I saw a gray hair the other day. 954 00:43:08,083 --> 00:43:09,508 - No, you did not. - I did. 955 00:43:09,641 --> 00:43:10,967 Where? 956 00:43:11,103 --> 00:43:12,173 On your head... 64829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.