Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:20,980 --> 00:00:23,820
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
1
00:00:23,820 --> 00:00:23,900
fear for my life makes me win
Aren't you sick of winning? - no, I'm not
2
00:00:23,900 --> 00:00:26,180
fear for my life makes me win
3
00:00:26,220 --> 00:00:29,620
Conformist! You are stupid. - Why is that?
4
00:00:29,620 --> 00:00:29,660
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
Conformist! You are stupid. - Why is that?
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,980
Nothing. I say to you already for a long time, nothing more.
6
00:00:34,420 --> 00:00:39,060
That pleases you, black and red? They are not big colours
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,940
Blue and Green were good . - each color is good.
8
00:00:44,940 --> 00:00:44,980
But it is as I say. The blacks line up.
Blue and Green were good . - each color is good.
9
00:00:44,980 --> 00:00:48,660
But it is as I say. The blacks line up.
10
00:00:48,820 --> 00:00:52,260
But no color stands for me.
11
00:00:54,940 --> 00:00:55,980
Don't you feel old?
12
00:00:57,340 --> 00:01:02,460
My age times five, and I am dying. without doing anything.
13
00:01:10,620 --> 00:01:13,260
I thought, you are glad for that.
14
00:01:13,940 --> 00:01:17,260
Nevertheless I would like to go out. - shall I look for you !
15
00:01:17,620 --> 00:01:19,780
When, I cannot ?
16
00:01:20,940 --> 00:01:22,180
of course! - no thank you.
17
00:01:24,020 --> 00:01:27,860
You wanted to take me along. - I promised nothing,ok?
18
00:01:28,540 --> 00:01:30,180
You said it however! I promised you nothing!
19
00:01:30,740 --> 00:01:34,780
You're getting on my nerves! - I want to go to the disco too!
20
00:01:34,940 --> 00:01:39,060
Shit quiet! I am already wearing headphones for radio!
21
00:01:44,940 --> 00:01:45,660
All day long shouting.
22
00:01:47,940 --> 00:01:48,980
You get on my spirit, you two
23
00:02:01,940 --> 00:02:03,060
Do you see this weather? - Yes.
24
00:02:05,940 --> 00:02:06,180
Wait , I help you.
25
00:02:17,940 --> 00:02:19,380
Do you want something? - Yes.
26
00:02:21,740 --> 00:02:23,180
Can Lili come along this evening?
27
00:02:26,940 --> 00:02:29,740
She is still too young to go out with you in the evening.- What is "too
28
00:02:29,740 --> 00:02:30,660
young "?
29
00:02:32,340 --> 00:02:33,980
She will be always with me.
30
00:02:35,940 --> 00:02:39,380
And also... That is for your father to decide.
31
00:02:40,940 --> 00:02:41,060
Come, be nice...
32
00:02:42,940 --> 00:02:44,660
That was hard work.
33
00:02:45,940 --> 00:02:49,460
Next time mummy will be already accustomed to it: - Shut up!
34
00:02:49,940 --> 00:02:53,660
So that I suffocate! Quick away, I cannot stand him there!
35
00:03:02,940 --> 00:03:04,180
That cannot be done!
36
00:03:06,340 --> 00:03:08,660
At least it does not rain any longer.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,460
One must the best make.
38
00:03:14,540 --> 00:03:17,980
do you go out? - Into the Disco. - into the Disco? - Yes.
39
00:03:18,620 --> 00:03:21,260
Isn't she still too young for it?- my daughter would not be allowed to do that.
40
00:03:37,900 --> 00:03:40,620
Can't you stop? - You are crazy!
41
00:03:42,900 --> 00:03:45,740
A Rolls, that was. Watch you get hurt banging your head!
42
00:03:46,900 --> 00:03:48,940
Rolls Royce! And they will pick you up!
43
00:03:49,900 --> 00:03:52,220
The main thing is to somehow attract attention!
44
00:03:55,900 --> 00:03:57,220
I do not want to ride in these farmer trucks.
45
00:03:57,900 --> 00:04:01,740
I would rather take the bus. - you should not hitchhike!
46
00:04:01,900 --> 00:04:05,020
As if I have a choice.
47
00:04:05,900 --> 00:04:07,940
I've been everywhere already, in fine cars.
48
00:04:20,900 --> 00:04:24,420
That will hit you ! - Stop, you ruin my hair-style!
49
00:04:28,900 --> 00:04:31,020
Shit! The chap I know - not as well as I..
50
00:04:31,900 --> 00:04:35,140
At least you are punctual.
51
00:04:41,900 --> 00:04:42,820
Well beautiful, I'll get in the rear.
52
00:04:45,900 --> 00:04:47,820
Maurice... we know each other from the bowling... Jean-Pierre.. -JP!
53
00:04:49,900 --> 00:04:52,340
Hallo! We know each other before? -we know each other.
54
00:04:54,900 --> 00:04:56,420
Where? - no matter, just get away from this Kaff!
55
00:05:02,900 --> 00:05:03,340
Can't you watch out? Shit!
56
00:05:05,900 --> 00:05:06,740
I am not in yet really! - finish now!
57
00:05:07,900 --> 00:05:10,020
Now finally, you stop asshole!
58
00:05:10,900 --> 00:05:12,740
One day you will kill me!
59
00:05:13,900 --> 00:05:17,220
He almost broke my arm. - almost both!
60
00:05:17,900 --> 00:05:19,940
You did, as if you would come into JPs.
61
00:05:21,900 --> 00:05:25,100
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
62
00:05:25,100 --> 00:05:25,140
Now finish quiet! - Stop!
You think, you me wrong did? - at the end I trusted you !
63
00:05:25,140 --> 00:05:27,220
Now finish quiet! - Stop!
64
00:05:27,900 --> 00:05:31,940
I do not understand your words any longer!- Damn hussy!
65
00:05:42,900 --> 00:05:44,540
So where? - to the "Paras"? - Into the Disco.
66
00:05:45,900 --> 00:05:47,620
Still too early. - I want to go there! Halt the flap
67
00:05:49,580 --> 00:05:51,020
Around 10 are there only farmers. - and what are you?
68
00:05:53,900 --> 00:05:56,540
Where are you going? - we drive to Bayonne.
69
00:05:57,900 --> 00:05:59,020
There is a diversion.
70
00:06:00,900 --> 00:06:03,420
I know the area like my shirt pocket.
71
00:06:03,900 --> 00:06:07,420
I do not want to go to Bayonne. - Get out then!
72
00:06:07,900 --> 00:06:11,340
Who asked the Nutter? - Really a treasure, the small one!
73
00:06:11,900 --> 00:06:15,540
The Porsche has gone, what?
74
00:06:17,900 --> 00:06:18,740
You had a Porsche? - Yes.
75
00:06:20,900 --> 00:06:22,340
But I always need new things.
76
00:06:25,380 --> 00:06:28,420
A car is like a woman, you must like it fast.
77
00:06:31,900 --> 00:06:33,220
And seek to change it at any price.
78
00:06:34,900 --> 00:06:38,340
One recognizes errors only later. - pull over, we drive to the "Paras"!
79
00:06:38,900 --> 00:06:39,940
You talking constantly of it.
80
00:06:49,860 --> 00:06:52,700
Stop! - Remain here ! You crazy nevertheless! What got into you?
81
00:06:54,260 --> 00:06:54,900
You do well without me clearly.
82
00:07:06,860 --> 00:07:09,900
What is with you? I didn't give you enough attention?
83
00:07:14,060 --> 00:07:18,100
Leave her be! - Stop already, women must play themselves.
84
00:07:19,260 --> 00:07:20,900
You will learn that still.
85
00:07:21,740 --> 00:07:22,780
You get in now?
86
00:07:26,860 --> 00:07:29,580
What doesn't please you? - the atmosphere.
87
00:07:30,660 --> 00:07:34,300
Oh yes, and leave you alone to stand here, would you like that?
88
00:07:40,060 --> 00:07:42,780
Do we meet again? - old Casanova..
89
00:07:44,140 --> 00:07:45,380
Hurt me now however.
90
00:07:46,740 --> 00:07:50,300
Around midnight in the "Opium", okay? - and if I come there truly?
91
00:07:51,660 --> 00:07:56,100
You have a date with me - Well. I intend really still that.
92
00:07:58,540 --> 00:07:59,500
On to the "Paras".
93
00:08:03,940 --> 00:08:05,300
Shit ! Hey, you asshole!
94
00:08:07,860 --> 00:08:12,380
Stop ! You have not told me your name. Such an idiot!
95
00:08:34,860 --> 00:08:38,180
Hello, Anne Marie! Both need a combat suit.
96
00:08:45,940 --> 00:08:47,780
She was nearly Miss France.
97
00:08:50,860 --> 00:08:53,500
Tell him that you were ' 56 Kronprinzessin.
98
00:08:55,540 --> 00:08:57,700
Here! That makes 150 francs for each suit.
99
00:08:58,860 --> 00:09:00,300
Try it on elsewhere.
100
00:09:01,460 --> 00:09:03,180
Still times the same.
101
00:09:03,740 --> 00:09:06,500
Didn't you hear? I do not want to see you any longer.
102
00:09:15,060 --> 00:09:15,380
Thanks.
103
00:09:17,940 --> 00:09:21,180
Never put your tail three times into the same Tussi.
104
00:09:23,540 --> 00:09:26,780
Better you thump a goat, it still knows you at least.
105
00:09:29,260 --> 00:09:29,780
Piece of muck!
106
00:09:32,940 --> 00:09:34,980
Is your Sister also like that? - no notion.
107
00:09:36,460 --> 00:09:39,700
Anyhow she comes on to one completely beautifully.
108
00:09:39,740 --> 00:09:42,700
Do you know, what saves her? Her age..
109
00:09:43,740 --> 00:09:46,180
Are we to make place for you Darling? - Scram!
110
00:09:46,860 --> 00:09:48,300
You probably hold yourself for other !
111
00:09:49,260 --> 00:09:50,900
The ticks are not correct!
112
00:09:54,460 --> 00:09:56,700
At your age, hitchhiking at night? - Yes!
113
00:10:02,140 --> 00:10:04,900
Like the mosquitoes, the only help is poison.
114
00:10:05,100 --> 00:10:06,860
nevertheless are you really 16?
115
00:10:07,900 --> 00:10:10,340
No, I am only 14. already nearly 16.
116
00:10:13,220 --> 00:10:14,860
Do not pull such a face!
117
00:10:24,620 --> 00:10:28,740
Get out, disappear! Strike off, you stupid Pute! Geh!
118
00:10:42,420 --> 00:10:47,060
For my daughter Mireille, she already has Johnny in her collection.
119
00:10:48,500 --> 00:10:49,860
For Jacques and Micheline.
120
00:10:50,820 --> 00:10:52,340
Monsieur Golovine, please!
121
00:11:40,500 --> 00:11:42,140
I ask myself, what do you want.
122
00:11:45,420 --> 00:11:46,660
Anyhow no autograph.
123
00:11:49,700 --> 00:11:51,660
I ask myself, why you do that.
124
00:11:53,820 --> 00:11:55,060
They are pleased about it.
125
00:11:55,620 --> 00:11:58,940
Ah what would that only prove.
126
00:12:02,620 --> 00:12:03,860
Drink something?
127
00:12:05,420 --> 00:12:08,060
I only want to talk with you. - you don't have to drink.
128
00:12:20,820 --> 00:12:24,660
Did you know that you would come out so large? - I was sure of it...
129
00:12:30,820 --> 00:12:31,340
Your parents did not discourage you?
130
00:12:32,820 --> 00:12:34,060
That is to say that
131
00:12:36,020 --> 00:12:40,340
they did not believe in success. But after that was my best one.
132
00:12:42,620 --> 00:12:46,060
I write a novel and their idle talk is wrong.
133
00:12:52,420 --> 00:12:53,140
They love you
134
00:12:58,700 --> 00:13:03,460
Really, they say it to me constantly.
135
00:13:11,220 --> 00:13:12,540
How old are you?
136
00:13:14,420 --> 00:13:15,060
14.
137
00:13:17,020 --> 00:13:20,540
14 years... On holidays here?
138
00:13:21,380 --> 00:13:24,100
Yes. I live in Paris.
139
00:13:24,660 --> 00:13:27,900
The "Grand Paris", on the outskirts of a town.
140
00:13:29,580 --> 00:13:31,220
My father runs a Bistro.
141
00:13:33,860 --> 00:13:37,820
You still go to school? - into the 9th class.
142
00:13:40,260 --> 00:13:42,820
are you bored there? - and how!
143
00:14:09,780 --> 00:14:11,300
Perhaps I am mistaken...
144
00:14:14,180 --> 00:14:16,020
You have a timid manner,
145
00:14:16,580 --> 00:14:20,820
and timid people are haughty: - Yes.
146
00:14:23,980 --> 00:14:27,620
They are surely very difficult. - that becomes me.
147
00:14:27,660 --> 00:14:30,620
in the school detention, on the part of the teachers.
148
00:14:31,060 --> 00:14:33,420
They never are happy with me.
149
00:14:34,060 --> 00:14:37,460
There is no-one, who is content with you?
150
00:14:37,460 --> 00:14:37,500
My piano teacher. - the piano teacher?
There is no-one, who is content with you?
151
00:14:37,500 --> 00:14:39,820
My piano teacher. - the piano teacher?
152
00:14:40,060 --> 00:14:43,500
And... there is a boy that you love?
153
00:14:45,260 --> 00:14:45,420
No, I am already twice separated
154
00:14:47,060 --> 00:14:47,900
First a Frenchman.
155
00:14:50,460 --> 00:14:50,820
and then an Englishman.
156
00:14:54,780 --> 00:14:55,420
But why?
157
00:14:57,780 --> 00:14:58,100
The first was simply still too young...
158
00:15:00,780 --> 00:15:02,620
The other one was a playboy, a mechanic
159
00:15:04,180 --> 00:15:05,900
and I would like to see him again
160
00:15:08,780 --> 00:15:12,100
Two weeks ago ago he returned to France: - Two weeks?
161
00:15:12,780 --> 00:15:14,900
And then nothing more
162
00:15:15,780 --> 00:15:18,020
He promised to write me, but.
163
00:15:19,780 --> 00:15:21,020
he forgot me fast
164
00:15:21,780 --> 00:15:25,860
Was he. as I can say? .. good looking?
165
00:15:25,860 --> 00:15:25,900
Oh yes!
Was he. as I can say? .. good looking?
166
00:15:25,900 --> 00:15:27,100
Oh yes!
167
00:15:31,780 --> 00:15:36,020
He looked like... Peter Gabriel and John Skin.
168
00:15:37,780 --> 00:15:40,700
A handsome chap... - I do not like ugly.
169
00:15:41,780 --> 00:15:42,900
If he looks good, he confirms,
170
00:15:43,780 --> 00:15:45,300
that you are pretty: - No!
171
00:15:46,780 --> 00:15:49,300
He did found me "very nice ", I was not...
172
00:15:51,780 --> 00:15:53,620
Your mother worries herself about you?
173
00:15:54,780 --> 00:15:58,300
She wrings her hands and now constantly runs in the church.
174
00:15:59,780 --> 00:16:04,100
And your father? - only Football every player,
175
00:16:04,580 --> 00:16:06,220
in all France, he must know.
176
00:16:08,180 --> 00:16:08,300
In us, he is interested little.
177
00:16:21,780 --> 00:16:21,900
But
178
00:16:23,260 --> 00:16:25,900
are you at war with the whole world
179
00:16:28,780 --> 00:16:29,100
Well that depends
180
00:16:30,780 --> 00:16:34,420
No moments of happiness?-I can count those on one hand
181
00:16:36,420 --> 00:16:41,060
there I had, in the last year, a few lucky days...
182
00:16:43,740 --> 00:16:46,660
And what were they, these "lucky days"?
183
00:16:51,740 --> 00:16:52,860
With the Englishman? - no, the Frenchman.
184
00:16:54,740 --> 00:16:55,580
He was too young, you said.
185
00:16:56,740 --> 00:16:58,060
He was scared of me
186
00:16:59,740 --> 00:17:01,860
Unbelievably! - and what made him fear?
187
00:17:02,740 --> 00:17:04,180
I do not know...
188
00:17:05,740 --> 00:17:08,460
In school I was very forward
189
00:17:09,740 --> 00:17:11,380
even the teachers called me arrogant.
190
00:17:14,740 --> 00:17:16,060
I wanted to only impress him thereby.
191
00:17:18,740 --> 00:17:22,060
But he did not understand that, the idiot, he understood nothing at all.
192
00:17:26,740 --> 00:17:28,980
There are nevertheless moments... -.. where I am sad.
193
00:17:31,740 --> 00:17:33,060
Sometimes I look at my vein ..
194
00:17:35,740 --> 00:17:36,380
and ask myself,
195
00:17:37,740 --> 00:17:38,580
why not cut through it.
196
00:17:39,740 --> 00:17:44,780
I had never the courage ... I am too cowardly.
197
00:17:46,420 --> 00:17:48,460
But for what cut the vein?
198
00:17:50,740 --> 00:17:52,260
One must always say to oneself...
199
00:17:52,740 --> 00:17:56,460
that, whatever happens, there is still another way out.
200
00:17:57,740 --> 00:18:00,380
One believes oneself in the vice, but it is not like that.
201
00:18:00,740 --> 00:18:03,460
The world is immense
202
00:18:04,740 --> 00:18:07,060
The world is a large feather mattress.
203
00:18:08,740 --> 00:18:12,780
One jumps... and comes down elsewhere again.
204
00:18:14,740 --> 00:18:16,580
When you are obviously blocked,
205
00:18:17,740 --> 00:18:19,780
You believe the world will fall on your head
206
00:18:19,820 --> 00:18:23,860
But that is not true. One must only land elsewhere.
207
00:18:26,740 --> 00:18:28,460
You are by nature very strong,
208
00:18:29,740 --> 00:18:33,460
You have a lot. - it is not that easy.
209
00:18:37,740 --> 00:18:39,380
I wrote this today.
210
00:18:41,740 --> 00:18:44,260
"Monday,Tuesday,Wednesday,
211
00:18:45,740 --> 00:18:47,060
Thursday,Friday,
212
00:18:48,740 --> 00:18:49,380
Saturday,Sunday-
213
00:18:51,740 --> 00:18:53,860
I loved you one week long:"
214
00:18:56,740 --> 00:18:58,660
That is not particularly nice. - it is nice enough.
215
00:18:59,740 --> 00:19:02,860
True love lasts longer than one week!
216
00:19:10,220 --> 00:19:13,980
Good evening! - I arranged to meet someone at midnight
217
00:19:14,740 --> 00:19:15,980
my brother is inside.
218
00:19:17,740 --> 00:19:21,340
You were arranged with someone? - I must go in there.
219
00:19:21,340 --> 00:19:21,380
You are however still not 18.
You were arranged with someone? - I must go in there.
220
00:19:21,380 --> 00:19:23,980
You are however still not 18.
221
00:19:25,740 --> 00:19:26,980
I am 18! - You are not!
222
00:19:31,740 --> 00:19:35,180
You cannot enter, really!
223
00:19:36,740 --> 00:19:39,060
I fear that she has left me
224
00:19:40,740 --> 00:19:41,580
She does it.
225
00:19:43,740 --> 00:19:44,860
She has fires inside,
226
00:19:48,700 --> 00:19:49,220
but a computer in the head!
227
00:19:51,980 --> 00:19:54,820
Do you know if she has done it already or not?
228
00:19:54,980 --> 00:19:57,220
I don't know but she is ripe for picking.
229
00:19:58,580 --> 00:19:58,940
Yes
230
00:20:00,380 --> 00:20:02,540
Young girls do not turn me on.
231
00:20:03,700 --> 00:20:06,420
They turn me off.
232
00:20:06,700 --> 00:20:08,140
Really no interest? - No.
233
00:20:10,700 --> 00:20:14,020
Always the fear that she is a virgin and drops you into the shit...
234
00:20:16,700 --> 00:20:18,020
No thanks! No interest,
235
00:20:19,700 --> 00:20:21,820
So why do I wait here for her?
236
00:20:26,700 --> 00:20:28,220
Well my sweet one
237
00:20:31,700 --> 00:20:33,020
Where is your Miss France?
238
00:20:33,700 --> 00:20:36,740
My Miss France can be procured straight
239
00:20:37,700 --> 00:20:43,620
by a paratrooper, an extremely well built chap, madly!
240
00:20:43,700 --> 00:20:44,020
She knows, what is good.
241
00:20:45,700 --> 00:20:47,340
What stops you from a number in the loo?
242
00:20:47,700 --> 00:20:50,740
Not tonight . I fish myself the straight blond head.
243
00:20:55,700 --> 00:20:59,820
If I kiss him, I do not want bad breath.
244
00:21:04,380 --> 00:21:06,620
That is a floozie! - no, she is cool.
245
00:21:11,380 --> 00:21:13,540
I had her with a buddy. - together?
246
00:21:13,700 --> 00:21:15,620
Clearly together.
247
00:21:17,700 --> 00:21:20,740
We did everything with her, everything!
248
00:21:23,700 --> 00:21:24,820
Up to the climax.
249
00:21:28,700 --> 00:21:33,220
She is no trollop, only , she wants to be absolutely "cool".
250
00:21:33,700 --> 00:21:37,340
And she is that , a cool chick.
251
00:21:37,700 --> 00:21:41,140
I go alone to sleep now like a dog.
252
00:21:41,700 --> 00:21:43,220
Like all old persons.
253
00:21:47,700 --> 00:21:50,740
For 20 minutes I am standing here! He does not believe me about our
254
00:21:50,740 --> 00:21:51,740
appointment.
255
00:21:52,700 --> 00:21:55,340
We arranged to meet 2 hours ago
256
00:21:55,700 --> 00:21:57,340
And now, you are late, bye
257
00:21:58,500 --> 00:22:02,540
Come back in with me, tell him that I am 18.
258
00:22:07,700 --> 00:22:09,940
See? I am 18. - you is still not 18..
259
00:22:10,700 --> 00:22:12,340
You do not look 18, you are 14!
260
00:22:16,700 --> 00:22:18,820
Exceptionally, my friend regulates that here.
261
00:22:23,700 --> 00:22:26,140
Exceptionally! - She is my engaged one, we marry soon.
262
00:22:27,700 --> 00:22:30,620
Why did you say, we are to marry? -he regarded you as a whore.
263
00:22:36,700 --> 00:22:39,140
Your name, is one word?
264
00:22:41,700 --> 00:22:43,620
You guess badly - two words...
265
00:23:21,660 --> 00:23:22,180
Stop! I do not want.
266
00:23:25,660 --> 00:23:27,900
You should know, what you want.
267
00:23:28,660 --> 00:23:30,900
With 18 years.
268
00:23:30,940 --> 00:23:34,100
I am not 18! I am not a shiny ball
269
00:23:59,653 --> 00:24:00,893
That you probably already have done the whole evening.
270
00:24:03,653 --> 00:24:08,094
Completely obviously you have been with others,
271
00:24:08,654 --> 00:24:11,694
while I waited. - you're really crazy!
272
00:24:42,254 --> 00:24:46,654
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
273
00:24:46,654 --> 00:24:46,694
Do you know, how late it is ? At your age!
We go now!- Rubbish! The old folks will not say anything
274
00:24:46,694 --> 00:24:49,174
Do you know, how late it is ? At your age!
275
00:24:49,654 --> 00:24:51,574
At my age I am still green.
276
00:24:53,654 --> 00:24:55,294
That is it until today.
277
00:25:14,654 --> 00:25:15,774
You are still a virgin?
278
00:25:27,454 --> 00:25:29,894
What do you do for work?
279
00:25:31,654 --> 00:25:35,574
I drive around the region. And I work as an agent.
280
00:25:37,654 --> 00:25:38,494
What is that.
281
00:25:39,654 --> 00:25:41,774
I am exclusive importer
282
00:25:42,654 --> 00:25:45,174
for a large Japanese EDP company.
283
00:25:45,254 --> 00:25:47,094
So a calm job?
284
00:25:56,654 --> 00:25:57,374
Nice, your young friend!
285
00:26:03,655 --> 00:26:06,695
She does not like me! But how will Anne Marie look!
286
00:26:07,655 --> 00:26:10,895
She does not like me really, I'd rather go.
287
00:26:12,655 --> 00:26:16,295
She is a little mad, but a marvelous woman.
288
00:26:18,655 --> 00:26:19,295
Who is Anne Marie?
289
00:26:20,655 --> 00:26:24,575
Anne Marie.. that is a woman, who is very, very good in bed.
290
00:26:25,615 --> 00:26:26,055
Yes, if you like whores!
291
00:26:27,615 --> 00:26:31,455
Well well! Women who are good in bed do not have to be whores.
292
00:26:33,615 --> 00:26:39,855
Are you married? - Ah, no, and no children: Does not have to be also.
293
00:26:39,895 --> 00:26:41,055
Why?
294
00:26:41,615 --> 00:26:45,935
I find, this planet is too messed up still for children to be born.
295
00:26:48,615 --> 00:26:51,535
A future world comes - who knows
296
00:27:08,615 --> 00:27:11,855
Shall we go? I do not want to see the crank any longer.
297
00:27:12,215 --> 00:27:15,535
The army! But I shall obey.
298
00:27:17,815 --> 00:27:19,735
Loosely, come!
299
00:27:20,615 --> 00:27:21,735
You are still normal?
300
00:27:34,615 --> 00:27:36,455
Kiss me!
301
00:27:37,615 --> 00:27:40,455
But not too much! Where that leads, we know.
302
00:27:44,295 --> 00:27:46,335
People regard you as my father. - Yes?
303
00:27:46,615 --> 00:27:49,255
Yes.The people see us together.
304
00:27:49,615 --> 00:27:52,336
And then they look rather away.
305
00:28:03,616 --> 00:28:04,536
I would like to talk with you.
306
00:28:06,616 --> 00:28:09,136
You? That would surprise me.
307
00:28:10,616 --> 00:28:14,536
Why? If you come with me to the hotel, must that directly mean,
308
00:28:14,616 --> 00:28:16,736
that I want you?
309
00:28:18,616 --> 00:28:19,936
I do not believe nothing at all.
310
00:28:26,616 --> 00:28:27,456
You know the Hotel du Palais?
311
00:28:29,616 --> 00:28:32,536
If it happens, you will say, I wanted it in such a way.
312
00:28:32,616 --> 00:28:34,856
People are all the same to you. - Yes.
313
00:28:37,616 --> 00:28:40,936
I am also all the same to you? - No
314
00:28:43,616 --> 00:28:46,936
But you do not trust me? - That is not the problem.
315
00:28:48,616 --> 00:28:51,656
So where is the problem? - In my head.
316
00:29:06,616 --> 00:29:10,056
We cannot remain the whole night here, I am not 14 anymore.
317
00:29:11,616 --> 00:29:14,536
Old people, as I, need much sleep. I go to bed.
318
00:29:15,616 --> 00:29:18,736
Salut! We remain friends,yes? Cheers!
319
00:29:23,216 --> 00:29:26,456
You have really a room in Hotel du Palais?- Yes.
320
00:29:27,616 --> 00:29:31,456
Why did you not say that before? - What does that change?
321
00:29:32,616 --> 00:29:37,056
It is not the same, if you already live there as the other one.
322
00:29:40,576 --> 00:29:42,217
There it is.
323
00:29:44,577 --> 00:29:47,217
That costs a lot.
324
00:29:47,257 --> 00:29:48,697
Yes.
325
00:29:49,577 --> 00:29:53,217
You do not want it to cost still more?
326
00:29:54,577 --> 00:29:58,817
You understand, what I want to say thereby. I pay, I fork out
327
00:30:01,577 --> 00:30:03,097
You lie down, and I fork out...
328
00:30:04,577 --> 00:30:05,697
You are not making money?
329
00:30:06,577 --> 00:30:10,817
I never cost you anything- I make fun!
330
00:30:11,577 --> 00:30:16,417
Take it with humour! Oh yes, I know, with 14 and Humour...
331
00:30:17,577 --> 00:30:19,097
I may not touch you any longer?
332
00:30:21,577 --> 00:30:23,897
You promised it. - What?
333
00:30:26,577 --> 00:30:27,817
In your room you do not touch me.
334
00:30:28,577 --> 00:30:33,297
We are not in my room. Here I may touch you.
335
00:30:35,577 --> 00:30:38,217
Well beautiful, I won't rush you. What'll we make?
336
00:30:38,257 --> 00:30:39,817
Speeches.
337
00:31:38,578 --> 00:31:41,818
I should not do it, but if I can be safe...
338
00:31:45,578 --> 00:31:47,098
Not already again!
339
00:31:48,578 --> 00:31:50,018
What have I bare on me?
340
00:31:51,578 --> 00:31:52,898
It probably lies in my face...
341
00:31:56,578 --> 00:31:57,298
What?
342
00:32:03,178 --> 00:32:05,098
From my view that is not at all funny.
343
00:32:44,578 --> 00:32:45,498
Sit you
344
00:33:19,538 --> 00:33:20,978
You want a drink?
345
00:33:26,539 --> 00:33:27,779
Orange juice and...
346
00:33:29,539 --> 00:33:31,579
no, a tomato juice
347
00:33:33,539 --> 00:33:35,179
with celery and a lemon slice
348
00:33:36,539 --> 00:33:39,379
some Vodka... oh, and Perrier.
349
00:33:42,539 --> 00:33:44,979
So a "Bloody Mary" with Perrier?
350
00:35:19,540 --> 00:35:21,460
Your tapes are all the same.
351
00:35:50,940 --> 00:35:54,060
this music i do not know, is it jazz?
352
00:35:59,540 --> 00:36:02,060
Yes- jazz is muck
353
00:36:05,500 --> 00:36:07,820
The trumpets give me a headache.
354
00:36:13,500 --> 00:36:16,220
One who is 40, can nevertheless stay with the times.
355
00:36:21,500 --> 00:36:24,620
One who has a shit culture, does not have to be impudent as well.
356
00:36:36,300 --> 00:36:40,980
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
357
00:36:40,980 --> 00:36:41,020
Well!
Is not bad here? - Shit. The "Opium" was better.
358
00:36:41,020 --> 00:36:42,820
Well!
359
00:36:42,980 --> 00:36:47,020
Then go back to "Opium"! Go, disappear!
360
00:36:58,580 --> 00:37:01,940
I know only I am bored.
361
00:37:03,500 --> 00:37:06,621
Explain to me then, why you came.
362
00:37:20,501 --> 00:37:21,941
in order to talk.
363
00:37:24,501 --> 00:37:26,021
Speech from human to human.
364
00:37:28,501 --> 00:37:30,141
Well, I'm listening: Speak, talk...
365
00:37:37,101 --> 00:37:39,741
I thought, I would have desire.
366
00:37:51,501 --> 00:37:52,621
That perhaps what happens, could be.
367
00:38:02,501 --> 00:38:05,021
See you thus in time. You are too old...
368
00:38:07,501 --> 00:38:07,821
repulsive.
369
00:38:14,501 --> 00:38:16,621
I cannot.
370
00:38:20,501 --> 00:38:21,621
But, you can.
371
00:38:23,501 --> 00:38:26,821
Try nevertheless
372
00:38:31,501 --> 00:38:33,221
It is terrible,to be virgin.
373
00:38:34,501 --> 00:38:37,741
After 50 guys you would please me surely.
374
00:38:43,501 --> 00:38:44,221
Regard me.
375
00:38:48,501 --> 00:38:49,541
No, I do not want to
376
00:39:24,462 --> 00:39:24,582
You are beautiful
377
00:39:30,462 --> 00:39:31,502
You are the most beautiful
378
00:39:34,462 --> 00:39:36,382
Like a real woman.
379
00:39:38,462 --> 00:39:40,702
Your breasts are beautiful
380
00:39:42,462 --> 00:39:46,782
That is not all true. Feelings do not measure at the chest extent.
381
00:40:00,462 --> 00:40:03,382
I warn you: A rape charge comes expensively to you ..
382
00:40:08,462 --> 00:40:11,782
You want to go? - No, I do not want to go home.
383
00:40:16,462 --> 00:40:18,582
You want rather to spend the whole night here
384
00:40:23,142 --> 00:40:25,582
If you knew, how you disgust me
385
00:40:26,742 --> 00:40:29,782
You only love me because your power does not overcome me
386
00:40:30,462 --> 00:40:32,782
And it does not go!
387
00:40:41,462 --> 00:40:42,302
Enough talking
388
00:40:54,463 --> 00:40:57,503
I knew, you lie
389
00:41:02,463 --> 00:41:03,383
Everything was lies.
390
00:41:12,463 --> 00:41:14,103
You see,
391
00:41:17,463 --> 00:41:20,303
you can howl and strike around you,
392
00:41:21,463 --> 00:41:24,583
Main thing, I know that you also have desire,
393
00:41:28,463 --> 00:41:29,503
and I want it also.
394
00:41:36,463 --> 00:41:38,703
Have no fear
395
00:41:39,463 --> 00:41:43,463
I said I don't want to. - But, you do want.
396
00:41:43,463 --> 00:41:43,503
No,no,no! Sufficient now?
I said I don't want to. - But, you do want.
397
00:41:43,503 --> 00:41:45,983
No,no,no! Sufficient now?
398
00:41:48,463 --> 00:41:51,983
So! There you do not want...
399
00:41:52,463 --> 00:41:54,903
and there you demand it.
400
00:41:59,463 --> 00:42:02,903
You want to hurry me? - Talk no nonsense.
401
00:42:04,463 --> 00:42:06,383
Why should I give way?- Because you have no more choice!
402
00:43:51,304 --> 00:43:53,664
I could have killed you
403
00:43:57,424 --> 00:43:58,944
Even if...
404
00:44:03,424 --> 00:44:04,744
I would not have given way.
405
00:44:51,025 --> 00:44:55,345
You would like something? - You know very well, the shop is closed
406
00:44:57,425 --> 00:45:00,145
You know, how late it is? We must find JP.
407
00:45:01,425 --> 00:45:04,945
As if for you he waits! - Without me he cannot return.
408
00:45:05,425 --> 00:45:07,545
Let's go, hurry!
409
00:45:19,505 --> 00:45:21,545
My brother is not with you? - No...
410
00:45:22,425 --> 00:45:25,065
So, and where do we go now?
411
00:45:26,425 --> 00:45:28,345
"where do we go now?" I want to go home anyway!
412
00:45:31,105 --> 00:45:35,065
Let's go, I am in a hurry! Your rage is not from annoyance!
413
00:45:35,105 --> 00:45:37,265
Give gas!
414
00:45:46,425 --> 00:45:50,465
We had a miserable evening. It was really shitty!
415
00:45:53,385 --> 00:45:54,705
I have let Laetitia fly.
416
00:45:55,385 --> 00:45:57,225
She is only jealous
417
00:45:58,385 --> 00:46:01,825
and in bed she is like a wet bag:- Honestly?
418
00:46:02,385 --> 00:46:04,025
But she holds herself like for a cannon...
419
00:46:04,385 --> 00:46:08,825
A man to behave in such a way, is inhuman. you do not understand anything
420
00:46:09,385 --> 00:46:10,305
I despise you.
421
00:46:13,385 --> 00:46:16,025
Your brother has courage- My father would kill him if he came home without me
422
00:46:18,385 --> 00:46:21,226
Where were you? For two hours I freeze here
423
00:46:21,386 --> 00:46:22,426
I was doing nothing.
424
00:46:28,386 --> 00:46:33,106
If you want to ejaculate again, I am not the dish.
425
00:46:35,386 --> 00:46:38,226
We will see later. - That you will experience no more.
426
00:46:42,386 --> 00:46:44,306
You never thought, that was it.
427
00:46:47,386 --> 00:46:48,826
40 Years are enough?
428
00:46:49,386 --> 00:46:50,306
Hurry up!
429
00:46:52,386 --> 00:46:54,906
So then, ciao! I must work, in Paris
430
00:46:55,386 --> 00:46:57,026
We see you again?
431
00:46:59,386 --> 00:47:01,866
It can be that I will return today.
432
00:47:01,866 --> 00:47:01,906
Then you will find me this evening in "Opium"
It can be that I will return today.
433
00:47:01,906 --> 00:47:05,106
Then you will find me this evening in "Opium"
434
00:47:06,386 --> 00:47:07,506
See you soon
435
00:47:16,386 --> 00:47:17,826
Salut arsehole!
436
00:47:22,386 --> 00:47:24,306
you do not come with me anymore! - Time will see.
437
00:47:25,386 --> 00:47:27,706
So what! Everywhere bruise marks.
438
00:47:28,386 --> 00:47:31,706
The police will believe me certainly. - You're crazy
439
00:47:32,386 --> 00:47:35,226
No ! The chap would have earned it - Nevertheless ! Mama...
440
00:47:36,386 --> 00:47:38,506
Shut your mouth, then she does not know..
441
00:47:39,386 --> 00:47:40,106
Take off your shoes.
442
00:47:42,386 --> 00:47:44,306
And couch me not in the ears- Not now..
443
00:47:48,386 --> 00:47:50,226
Hopefully they are asleep. - Quiet!
444
00:48:31,587 --> 00:48:38,467
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
445
00:48:38,467 --> 00:48:38,507
Sweet are you nevertheless.
I was bad out? - nevertheless nothing matters.
446
00:48:38,507 --> 00:48:47,627
Sweet are you nevertheless.
447
00:49:02,427 --> 00:49:05,787
I will find that idiot. - Have you shit?
448
00:49:12,347 --> 00:49:12,467
Monsieur Devetter,please.
449
00:49:13,347 --> 00:49:15,667
Who do you want? - Maurice Devetter,please.
450
00:49:22,347 --> 00:49:22,467
We have an appointment
451
00:49:26,347 --> 00:49:27,267
Whom I may announce? - Don't call!
452
00:49:28,347 --> 00:49:30,867
I am already late. Under no circumstances!
453
00:49:31,347 --> 00:49:34,067
I find the way. - You may not do that!
454
00:49:34,347 --> 00:49:37,067
I am expected - Your name! - No!
455
00:49:37,347 --> 00:49:39,187
I announce you: - No!
456
00:49:40,347 --> 00:49:41,387
out
457
00:49:43,347 --> 00:49:45,867
Get off! - That is enough, out!
458
00:50:33,748 --> 00:50:35,268
My brother wants to flog you
459
00:50:36,348 --> 00:50:37,068
And so?
460
00:50:40,348 --> 00:50:41,068
He is right.
461
00:50:45,348 --> 00:50:46,268
Why do you warn me then?
462
00:50:51,348 --> 00:50:54,068
Shut your mouth! Let me in..
463
00:51:07,348 --> 00:51:08,268
What do you want?
464
00:51:09,428 --> 00:51:12,268
Money? - An apology
465
00:51:16,428 --> 00:51:20,668
Less expensive - On account of! It looks bad for you.
466
00:51:23,348 --> 00:51:23,868
What do you want?
467
00:51:32,348 --> 00:51:34,068
"Good day" only , I do not have the plague.
468
00:51:36,348 --> 00:51:39,268
Good day.
469
00:51:42,348 --> 00:51:43,468
I have many bruises.
470
00:51:45,348 --> 00:51:48,668
Your luck that I did not show anyone! Do you want to see?
471
00:51:54,349 --> 00:51:54,869
Do what you want.
472
00:51:56,349 --> 00:51:58,669
let's be good.
473
00:52:01,349 --> 00:52:02,269
I only wanted to make you scared.
474
00:52:04,349 --> 00:52:05,589
We go walking?
475
00:52:10,349 --> 00:52:12,789
You hear? I would like to go walking
476
00:52:13,349 --> 00:52:16,669
I have a customer date 300 km from here and I'm already late.
477
00:52:17,309 --> 00:52:19,829
You do not have dates.
478
00:52:21,389 --> 00:52:24,549
Brush me not off, understood?
479
00:52:27,309 --> 00:52:28,429
Do what I tell you.
480
00:52:30,309 --> 00:52:31,829
Lili
481
00:52:34,309 --> 00:52:38,149
You are not really young anymore ,you have a belly also.
482
00:52:40,309 --> 00:52:42,749
I do not have. - But you have folds.
483
00:52:45,309 --> 00:52:47,749
That disturbs you?- Come!
484
00:52:51,309 --> 00:52:53,949
My brother is not to see us. - That would not be good.
485
00:53:02,309 --> 00:53:03,629
Hurry.
486
00:53:09,309 --> 00:53:11,429
You Arshole! I'll get you still!
487
00:53:29,309 --> 00:53:30,949
Above all . don't touch me!
488
00:53:32,309 --> 00:53:35,229
I should have better become a priest.
489
00:54:02,310 --> 00:54:04,630
Not bad, your walk. - Come, I show you.
490
00:54:18,590 --> 00:54:21,150
This is called "the love chamber"
491
00:54:25,310 --> 00:54:28,350
For a long time lovers have slept here with one another,
492
00:54:28,390 --> 00:54:33,030
and they did not notice at all, as the tide came in.
493
00:54:34,310 --> 00:54:37,630
They drowned,while they loved each other.
494
00:54:43,310 --> 00:54:43,430
That will hardly happen to us.
495
00:54:47,310 --> 00:54:48,030
No, it will not probably.
496
00:55:06,310 --> 00:55:07,550
I can never talk with you.
497
00:55:11,310 --> 00:55:12,750
In my head I constantly do that
498
00:55:14,310 --> 00:55:16,630
Is quiet!
499
00:55:59,271 --> 00:56:00,311
It is terrible
500
00:56:06,271 --> 00:56:07,391
I can be carried away by you
501
00:56:09,271 --> 00:56:09,911
It is terrible
502
00:56:27,271 --> 00:56:28,791
Faster
503
00:56:36,271 --> 00:56:36,791
Stop!
504
00:57:57,072 --> 00:58:00,992
When will we see each other again? - I do not know...
505
00:58:02,272 --> 00:58:02,512
I do not have much desire.
506
00:58:05,272 --> 00:58:06,192
It pulls me down.
507
00:58:07,272 --> 00:58:09,312
And I must not have that.
508
00:58:13,272 --> 00:58:14,512
Afterwards I feel bad, wounded!
509
00:58:16,272 --> 00:58:17,592
That does not please me.
510
00:58:30,272 --> 00:58:33,592
What is it? I thought today everything has been said.
511
00:58:35,272 --> 00:58:38,512
Llisten, I must go to Paris today.
512
00:58:41,272 --> 00:58:44,712
Tomorrow... Can you arrrange it, to be at 5 o'clock in the cafe?
513
00:58:45,232 --> 00:58:46,272
5 o'clock?
514
00:58:47,232 --> 00:58:50,272
Then the devil is with us.
515
00:58:54,232 --> 00:58:56,072
Is that yes or no?.
516
00:58:56,232 --> 00:58:57,872
Yes
517
00:59:11,232 --> 00:59:11,272
You do not want coffee?
518
00:59:14,232 --> 00:59:15,272
Oh no, I am not thereafter.
519
00:59:18,233 --> 00:59:22,673
There you are finally! For one hour we wait for you.You hear?
520
00:59:24,233 --> 00:59:26,473
I live still. - We made ourselves worried sick!
521
00:59:27,233 --> 00:59:30,073
"worried sick"! That's completely new!
522
00:59:30,233 --> 00:59:31,553
Where you have you been?
523
00:59:33,233 --> 00:59:36,753
You floozie, with whom were you? - That does not concern you.
524
00:59:46,233 --> 00:59:46,873
You mean me?- Stop you there out!- You mean me?- Well clearly!
525
00:59:51,233 --> 00:59:51,673
You little whore! - And if I am one!
526
00:59:54,233 --> 00:59:54,953
That concerns you nothing at all!
527
00:59:57,233 --> 00:59:58,353
You bastard
528
01:00:00,233 --> 01:00:01,673
That does not concern me? - Stop it!- And whether it does!
529
01:00:03,233 --> 01:00:05,073
That does not concern me?- I do, what I want!- That concerns me which?
530
01:00:05,113 --> 01:00:08,153
That does not concern me anything?- I do, what I want!- That concerns me
531
01:00:08,153 --> 01:00:09,153
which?
532
01:00:09,233 --> 01:00:14,633
It is my life... aua! Not yours!
533
01:00:14,633 --> 01:00:14,673
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
It is my life... aua! Not yours!
534
01:00:14,673 --> 01:00:19,633
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
535
01:00:19,633 --> 01:00:19,673
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
Shit!I have enough! It is my life,not yours!
536
01:00:19,673 --> 01:00:24,633
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
537
01:00:24,633 --> 01:00:24,673
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
My life,you hear? How I live, I, and not you determine, okay?
538
01:00:24,673 --> 01:00:29,233
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
539
01:00:29,233 --> 01:00:29,273
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
And now let me go! I'm fed up to the back teeth!
540
01:00:29,273 --> 01:00:34,673
Let me go! What are you doing? You are completely crazy?
541
01:00:34,713 --> 01:00:36,233
Go now to the physician!
542
01:00:36,233 --> 01:00:36,273
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
Go now to the physician!
543
01:00:36,273 --> 01:00:41,073
That's not so! What do you want? There is nothing good to repair.
544
01:00:41,113 --> 01:00:45,433
Which occurs to you?
545
01:00:45,433 --> 01:00:45,473
Leave me...! Get off dammit, I will not!
Which occurs to you?
546
01:00:45,473 --> 01:00:48,633
Leave me...! Get off dammit, I will not!
547
01:00:48,633 --> 01:00:48,673
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
Leave me...! Get off dammit, I will not!
548
01:00:48,673 --> 01:00:50,633
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
549
01:00:50,633 --> 01:00:50,673
No, stop it! - you have fear of slaps?
Once I say to you.. -you have fear of slaps? Here!
550
01:00:50,673 --> 01:00:53,953
No, stop it! - you have fear of slaps?
551
01:00:54,033 --> 01:00:56,633
There !Slaps are not bad!
552
01:00:56,633 --> 01:00:56,673
You are over-wrought! - You do not hurt!
There !Slaps are not bad!
553
01:00:56,673 --> 01:01:00,233
You are over-wrought! - You do not hurt!
554
01:01:00,233 --> 01:01:00,273
Not at all! - What you do to me?
You are over-wrought! - You do not hurt!
555
01:01:00,273 --> 01:01:03,633
Not at all! - What you do to me?
556
01:01:03,633 --> 01:01:03,673
Be still! He revs up, do you not see?
Not at all! - What you do to me?
557
01:01:03,673 --> 01:01:07,714
Be still! He revs up, do you not see?
558
01:01:07,714 --> 01:01:07,754
Calm down.... - Why do you howl?
Be still! He revs up, do you not see?
559
01:01:07,754 --> 01:01:10,914
Calm down.... - Why do you howl?
560
01:01:10,914 --> 01:01:10,954
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
Calm down.... - Why do you howl?
561
01:01:10,954 --> 01:01:14,514
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
562
01:01:14,514 --> 01:01:14,554
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
You understand now only that your man is crazy? Plentifully late!
563
01:01:14,554 --> 01:01:19,514
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
564
01:01:19,514 --> 01:01:19,554
If only I was no more a virgin!
Stop it,to provoke him: Be quiet! - Why?
565
01:01:19,554 --> 01:01:21,874
If only I was no more a virgin!
566
01:01:21,914 --> 01:01:26,354
But I did not sleep with Maurice, because I cannot do it.
567
01:01:26,434 --> 01:01:29,634
Do you hear? I can not! - quiet!
568
01:01:29,634 --> 01:01:29,674
I cannot sleep with him. It did not happen...
Do you hear? I can not! - quiet!
569
01:01:29,674 --> 01:01:32,274
I cannot sleep with him. It did not happen...
570
01:01:32,314 --> 01:01:38,234
I cannot sleep with him.
571
01:01:38,234 --> 01:01:38,914
Leave me!
I cannot sleep with him.
572
01:01:38,914 --> 01:01:38,954
I cannot!
Leave me!
I cannot sleep with him.
573
01:01:38,954 --> 01:01:40,274
Leave me!
I cannot!
574
01:01:40,274 --> 01:01:40,354
I cannot!
575
01:01:47,234 --> 01:01:49,274
Never mind.
576
01:02:07,194 --> 01:02:09,114
There are the Webers.
577
01:02:09,794 --> 01:02:13,234
But not to them! - The son is in your age.
578
01:02:15,194 --> 01:02:15,714
He only reads.
579
01:02:20,194 --> 01:02:22,314
Good Day.
580
01:02:24,194 --> 01:02:26,914
Good Day:- How goes? - Good and you?- Also good.
581
01:02:35,194 --> 01:02:39,314
I remain not for a long time, I have no desire today, I'd rather play Gin.
582
01:02:41,194 --> 01:02:44,234
But one makes now vacation at the sea!
583
01:02:46,194 --> 01:02:49,434
Gin have you the whole year at home ,but not the sea.
584
01:02:50,194 --> 01:02:52,714
Monsieur Henri in addition, not. - Shut your mouth!
585
01:02:56,194 --> 01:03:00,715
My God! The hussy is impudent, the mother plays cards.
586
01:03:01,195 --> 01:03:03,835
and the son.. where is he? He never answers
587
01:03:04,195 --> 01:03:07,515
Why should he?In this desert there's not even a telephone!
588
01:03:10,195 --> 01:03:14,515
You don't have to work, do not have to go to school, what more do you want?
589
01:03:22,195 --> 01:03:25,835
Where is your son?- Bertrand? He is on the camping site.
590
01:03:28,195 --> 01:03:30,115
The small one looks for him? She can go to him.
591
01:03:31,195 --> 01:03:33,035
I go now.
592
01:03:33,275 --> 01:03:35,475
It is also better for you
593
01:03:35,475 --> 01:03:35,515
What are you to be called? Passport only up!
It is also better for you
594
01:03:35,515 --> 01:03:38,635
What are you to be called? Passport only up!
595
01:03:39,195 --> 01:03:40,715
Not in that tone!
596
01:03:42,195 --> 01:03:45,035
You have the time? - No, I do not have a watch
597
01:03:48,195 --> 01:03:52,035
Read you only such rubbish? - That is not rubbish.
598
01:03:55,195 --> 01:03:57,315
Ah,you have not read it yet, the pages are still stuck together!
599
01:03:59,195 --> 01:04:00,515
I only open it partially to read
600
01:04:02,195 --> 01:04:04,515
and not directly all in advance.
601
01:04:06,195 --> 01:04:08,235
Normal way... - The book is very good.
602
01:04:09,195 --> 01:04:10,515
What a title!- Now ..
603
01:04:11,275 --> 01:04:13,115
How you say:"The Idiot".
604
01:04:14,195 --> 01:04:17,035
All read it, it is very intelligent.
605
01:04:18,195 --> 01:04:19,435
What concerns me
606
01:04:20,275 --> 01:04:22,515
I write love books. - Do you know "The Plague" by Camus?
607
01:04:24,195 --> 01:04:27,115
I do not put my nose continuously into books, I am no grinder!
608
01:04:28,195 --> 01:04:29,715
And "The foreigner"?
609
01:04:32,195 --> 01:04:34,115
An high-interesting book "The foreigner".
610
01:04:35,195 --> 01:04:37,435
"The best of all worlds "is also very good.
611
01:04:39,195 --> 01:04:40,515
Reading that was so beautiful!
612
01:04:49,476 --> 01:04:52,916
at first we found your brother and you smug, but
613
01:04:53,196 --> 01:04:56,916
...if one knows me, I am super:- Yes ,without baloney.
614
01:04:58,196 --> 01:05:02,236
OK, I have a meeting, I must go.
615
01:05:02,276 --> 01:05:04,436
And you leave me here alone?
616
01:05:05,196 --> 01:05:06,436
I come back later.
617
01:05:07,276 --> 01:05:09,116
You don't leave me sitting here!
618
01:05:11,196 --> 01:05:12,516
If you want, accompany me a while.
619
01:05:15,156 --> 01:05:17,676
If you would know my love life
620
01:05:18,156 --> 01:05:21,396
then honestly, then you would be shocked
621
01:05:34,156 --> 01:05:34,596
What you do?- Why?
622
01:05:56,156 --> 01:05:56,476
but already everything becomes clear Have you considered the time?
623
01:06:29,156 --> 01:06:30,996
Hallo, my love!
624
01:06:32,156 --> 01:06:34,356
Good Day Georgia:- good to see you out- have you waited already for a long
625
01:06:34,356 --> 01:06:35,076
time?
626
01:06:36,156 --> 01:06:38,596
Time enough for a glass.
627
01:06:41,157 --> 01:06:41,997
What are you doing here?
628
01:06:47,157 --> 01:06:49,077
You do not give me a kiss?- so
629
01:06:51,157 --> 01:06:52,597
I do not bite you
630
01:06:53,237 --> 01:06:55,797
Yet... here, do not sit elsewhere.
631
01:07:00,157 --> 01:07:02,477
What is with you? - I am stinking.
632
01:07:07,157 --> 01:07:10,877
Why?- I talk with a bloke one quarter of an hour, then he kisses me.
633
01:07:18,157 --> 01:07:20,597
An ugly bird, like a red giraffe.
634
01:07:25,157 --> 01:07:29,277
I did not want to kiss him,but he did ,as if I were a floozie.
635
01:07:31,157 --> 01:07:35,077
Who imagines that?- next time, slap him in the face.
636
01:07:37,157 --> 01:07:38,797
I give them to you.
637
01:07:40,157 --> 01:07:43,197
No,no! Here.. - Now do not insult me! What's given is given
638
01:07:45,157 --> 01:07:49,197
So give me a kiss
639
01:07:52,157 --> 01:07:53,997
I must telephone now
640
01:08:02,157 --> 01:08:02,677
Who is that?
641
01:08:05,157 --> 01:08:09,037
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
642
01:08:09,037 --> 01:08:09,077
Only because of you she runs like that
She looks like, a small Pummel. But nevertheless completely nice
643
01:08:09,077 --> 01:08:11,797
Only because of you she runs like that
644
01:08:12,157 --> 01:08:13,997
You here? I thought you were in Paris
645
01:08:15,157 --> 01:08:16,877
Oh,why do you make such a face!
646
01:08:20,157 --> 01:08:24,077
I drove the whole night. - You are probably looking for someone?
647
01:08:26,157 --> 01:08:26,477
No,no
648
01:08:30,117 --> 01:08:32,158
Now good, still right for a glass
649
01:08:33,118 --> 01:08:35,558
Then I drive you to your fitting
650
01:08:37,118 --> 01:08:38,958
You do not know that yet, Maurice
651
01:08:40,118 --> 01:08:40,958
You are not up to date
652
01:08:42,198 --> 01:08:44,438
I will marry in two weeks
653
01:08:46,118 --> 01:08:48,558
Not enough, that you carry on in such a way,
654
01:08:51,118 --> 01:08:52,758
you marry it also still
655
01:08:55,118 --> 01:08:55,758
I don't understand you!
656
01:08:57,198 --> 01:09:00,558
Say rather nothing,Schatz. He has earned some respect
657
01:09:02,118 --> 01:09:04,158
And he is nevertheless pleasant
658
01:09:07,118 --> 01:09:08,638
You pay,
659
01:09:09,198 --> 01:09:10,358
order a bottle Champagne
660
01:09:13,118 --> 01:09:15,038
Taittinger please
661
01:09:16,118 --> 01:09:18,238
Do not look in such a way! Now it is flat
662
01:09:19,118 --> 01:09:22,438
At our age it's not about intelligence
663
01:09:25,118 --> 01:09:27,638
Fresh meat is nevertheless also beautiful
664
01:09:35,918 --> 01:09:39,958
Oh,that was stupid of me? - you are going to the beach
665
01:09:43,118 --> 01:09:44,158
Lili,wait.
666
01:09:46,118 --> 01:09:48,638
I drove around 500 km to see you
667
01:09:49,118 --> 01:09:51,838
I thought, you were alone. - So now we are.
668
01:09:52,118 --> 01:09:53,838
You will be still a lot more.
669
01:09:56,118 --> 01:09:59,638
Shut up dammit:- Let go! Let me go, dammit!
670
01:10:03,118 --> 01:10:05,638
Whose are these rings? - They are mine.
671
01:10:06,118 --> 01:10:08,638
From where did you get those?- A gift
672
01:10:09,118 --> 01:10:13,838
Those are dirt!They are not for you, they are too vulgar
673
01:10:18,118 --> 01:10:19,038
I will buy you rings
674
01:10:20,198 --> 01:10:23,839
Pretty rings for your baby fingers
675
01:10:35,119 --> 01:10:38,439
Let us go - But not into your hotel.
676
01:10:40,119 --> 01:10:41,039
I have an idea...
677
01:12:07,079 --> 01:12:08,119
And so?
678
01:12:14,080 --> 01:12:18,120
I do not do anything at all, not even the smallest.
679
01:15:43,721 --> 01:15:44,681
Did you come?
680
01:15:46,121 --> 01:15:47,561
No, you came.
681
01:15:50,041 --> 01:15:51,561
Why not?Come!
682
01:15:56,122 --> 01:15:57,282
But why?
683
01:15:59,042 --> 01:16:00,282
That is not my fault
684
01:17:05,042 --> 01:17:10,882
Come there out! Come out from under it, I saw you.
685
01:17:14,042 --> 01:17:16,362
Can you think of me, when you came there.
686
01:17:19,042 --> 01:17:23,962
He has done everything before, only in order to jump you.
687
01:17:24,042 --> 01:17:25,962
I know the trickster!
688
01:17:26,122 --> 01:17:29,562
He thinks that he can still make pressure on me! Let's go, out of there
689
01:17:41,042 --> 01:17:41,882
So then
690
01:17:47,043 --> 01:17:49,763
You are how old?- I am 14.
691
01:17:55,043 --> 01:17:56,363
This shithole !
692
01:18:05,243 --> 01:18:06,883
Do you know, what that is called?
693
01:18:12,003 --> 01:18:12,523
You are silent.
694
01:18:17,003 --> 01:18:17,723
If I were you
695
01:18:19,083 --> 01:18:20,923
I would sue him
696
01:18:22,003 --> 01:18:23,523
Then he would come to court
697
01:18:24,083 --> 01:18:28,443
And the others would be aware of it. You must go to your Mother!
698
01:18:33,003 --> 01:18:36,443
You heard? -I shit on you! bitch!
699
01:19:47,004 --> 01:19:48,124
I would like to apologize.
700
01:19:50,004 --> 01:19:51,844
You are very angry with me?-No,no.
701
01:19:53,004 --> 01:19:57,724
Great! I thought only of you all day long.
702
01:19:58,004 --> 01:19:59,444
Really?-Sure.
703
01:20:00,084 --> 01:20:01,524
Why I should lie?
704
01:20:16,004 --> 01:20:19,044
Stop fiddling about! Why do you wait?
705
01:20:22,004 --> 01:20:23,124
I want you...
706
01:20:46,004 --> 01:20:47,124
I come!
707
01:21:12,604 --> 01:21:16,524
It pleased you? -the first time is never good.
708
01:21:17,004 --> 01:21:20,844
It was the first time? -Why would I do that?
709
01:21:24,004 --> 01:21:26,044
You love me nevertheless?
710
01:21:26,084 --> 01:21:28,045
Idiot!
51401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.