Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,190 --> 00:01:30,010
Hunting
2
00:01:30,010 --> 00:01:32,930
Episode 3
3
00:01:33,800 --> 00:01:38,540
Mobile ETown
4
00:01:56,540 --> 00:01:58,820
Hello?
5
00:01:58,820 --> 00:02:01,670
I have an interview appointment
with you this afternoon.
6
00:02:01,670 --> 00:02:05,170
I'm running about 10 minutes
late, at most 15 minutes.
7
00:02:05,170 --> 00:02:07,250
Can you wait a bit for me?
8
00:02:07,250 --> 00:02:09,230
I'll definitely be there by then.
9
00:02:09,230 --> 00:02:11,130
Thank you so much!
10
00:02:31,440 --> 00:02:34,140
- Sir, will you go to the Nande Building?
- Yes.
11
00:02:34,140 --> 00:02:35,430
How much does it cost to get there?
12
00:02:35,430 --> 00:02:37,920
Nande... ¥10.
13
00:02:45,360 --> 00:02:47,150
Talk to me.
14
00:02:49,050 --> 00:02:51,850
I went to Furong Pharmaceutical Factory
today to look into their situation.
15
00:02:51,850 --> 00:02:53,600
How was it?
16
00:02:53,600 --> 00:02:56,600
All the workers there say that Qian
Cheng was a good factory director.
17
00:02:56,600 --> 00:02:57,761
Back then, when he asked
them to pool together their
18
00:02:57,773 --> 00:02:58,880
money, it was in order to
keep the factory afloat.
19
00:02:58,880 --> 00:03:01,133
Yet somehow, he was
tempted by the devil and
20
00:03:01,145 --> 00:03:03,510
ended up taking this money
to invest in stocks.
21
00:03:04,870 --> 00:03:06,950
What are you thinking?
22
00:03:08,760 --> 00:03:11,270
I think that someone manipulated him.
23
00:03:11,270 --> 00:03:13,910
Otherwise, it's way too
out of character for him.
24
00:03:13,910 --> 00:03:15,490
Do you think Wang Bolin–
25
00:03:15,490 --> 00:03:17,840
Have you uncovered the money trail?
26
00:03:17,840 --> 00:03:20,190
Is Wang Bolin involved?
27
00:03:20,190 --> 00:03:22,160
For now, he doesn't seem to be involved.
28
00:03:22,640 --> 00:03:25,300
Qian Cheng didn't directly invest
the money into stocks though.
29
00:03:25,300 --> 00:03:28,730
It was transferred to an investment
company called Wanmahui.
30
00:03:28,730 --> 00:03:31,120
The legal representative for
this company is named Ma Shicai.
31
00:03:31,120 --> 00:03:33,620
I've already tasked Lei to
investigate the company.
32
00:03:33,620 --> 00:03:35,670
Make sure he takes a good look at them.
33
00:03:35,670 --> 00:03:37,750
I'll be off then, Master.
34
00:03:45,040 --> 00:03:48,150
- Hello, who is this?
- Hello, are you Yang Jianqun?
35
00:03:48,150 --> 00:03:49,270
Yes, that's me.
36
00:03:49,270 --> 00:03:50,820
Do you know someone named Yang Jianqiu?
37
00:03:50,820 --> 00:03:53,660
That's my little sister.
Where are you calling from?
38
00:03:53,670 --> 00:03:56,460
I'm calling from the hospital.
You should hurry over.
39
00:04:01,530 --> 00:04:04,810
Emergency Department
40
00:04:13,650 --> 00:04:16,540
Which room is Yang Jianqiu in?
41
00:04:16,540 --> 00:04:19,150
- She's in Room 3, Bed 6.
- Room 3, Bed 6...
42
00:04:29,800 --> 00:04:32,660
- How are you feeling?
- Older Brother.
43
00:04:33,280 --> 00:04:35,580
I'm fine. Don't freak out.
44
00:04:35,580 --> 00:04:39,170
The doctor just said that
I was hit in the ribs.
45
00:04:39,170 --> 00:04:41,470
But she said that I have to be
hospitalized and receive treatment.
46
00:04:41,470 --> 00:04:43,690
This will waste time and money.
47
00:04:43,690 --> 00:04:46,420
All right, all right. No need to continue
explaining. Just lie there for now.
48
00:04:47,340 --> 00:04:49,690
Brother, let me tell you something.
49
00:04:49,690 --> 00:04:52,580
I was doing really well
in my interviews today.
50
00:04:52,580 --> 00:04:56,320
I made a really good impression in the
first two companies. There's hope.
51
00:04:56,320 --> 00:04:58,940
Originally, all the times
were nicely scheduled.
52
00:04:58,940 --> 00:05:01,200
But then, the third company I
interviewed at really liked me.
53
00:05:01,200 --> 00:05:02,990
They brought the Vice-Director
over to speak with me.
54
00:05:02,990 --> 00:05:04,810
We ended up chatting for half an hour
55
00:05:04,810 --> 00:05:06,710
and ended up messing up the schedule.
56
00:05:06,710 --> 00:05:09,530
The company after that was a bit
far from the third company.
57
00:05:09,530 --> 00:05:13,120
I missed the bus I was going to
take, so I took a rickshaw instead.
58
00:05:13,120 --> 00:05:15,620
I was in a rush so I kept telling
the driver to go faster.
59
00:05:15,620 --> 00:05:18,650
I pushed him too much, and
we ended up flipping.
60
00:05:18,650 --> 00:05:21,790
That rickshaw driver was
also pretty banged up.
61
00:05:26,320 --> 00:05:28,130
I'm sorry.
62
00:05:28,660 --> 00:05:33,010
If... If I didn't go to the
Police Training Academy
63
00:05:33,010 --> 00:05:36,850
causing you to neglect your
studies, and at such a young age
64
00:05:36,850 --> 00:05:39,750
have you help Mother take care of Father,
65
00:05:39,750 --> 00:05:42,040
you wouldn't be in this situation today.
66
00:05:42,710 --> 00:05:45,080
This situation you're in now,
67
00:05:45,080 --> 00:05:47,520
I'm unable to help you much.
68
00:05:47,520 --> 00:05:50,520
What are you babbling about?
69
00:05:51,810 --> 00:05:56,140
Brother, the fact that you are a
police officer is my greatest pride.
70
00:06:00,490 --> 00:06:03,840
I'm really not badly hurt at all.
71
00:06:03,840 --> 00:06:06,120
Go talk to the doctor. Get
them to discharge me.
72
00:06:06,120 --> 00:06:09,040
I will miss the hiring season
if I stay here for 10 days.
73
00:06:09,040 --> 00:06:10,580
Payment Notice
74
00:06:10,580 --> 00:06:13,030
All right, stay right here.
Let me go pay your fees.
75
00:06:30,750 --> 00:06:32,610
Excuse me, I have a question.
76
00:06:32,610 --> 00:06:36,470
The patient who just came in,
the one in Room 3 Bed 6,
77
00:06:36,470 --> 00:06:39,150
Yang Jianqiu, what exactly is
the extent of her injuries?
78
00:06:39,150 --> 00:06:42,350
Yang Jianqiu? She fractured her rib.
79
00:06:42,350 --> 00:06:44,790
But it's not too serious. We
were able to promptly treat it.
80
00:06:44,790 --> 00:06:46,899
With her kind of injury,
the patient will typically
81
00:06:46,911 --> 00:06:48,950
need to take about a week
to half a month to heal.
82
00:06:48,950 --> 00:06:50,120
I'll let you go pay her fees then.
83
00:06:50,120 --> 00:06:51,680
Yes, thank you.
84
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
Hello.
85
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
I'm the one who's supposed to come
in tomorrow for an interview.
86
00:06:57,800 --> 00:07:02,740
I'm calling to ask if it is possible to
push my interview back a couple days?
87
00:07:02,740 --> 00:07:05,620
I have some personal matters to deal with.
88
00:07:06,660 --> 00:07:09,350
It absolutely can't be pushed back?
89
00:07:09,350 --> 00:07:11,760
Wait, wait! I'll be there!
I'll go to the interview.
90
00:07:11,760 --> 00:07:15,770
Can we just move the interview time
to a slightly later time slot-- Hey!
91
00:07:17,150 --> 00:07:19,660
Brother, what are you doing?
92
00:07:21,790 --> 00:07:26,050
You, stay in the hospital
and take your time to heal.
93
00:07:26,050 --> 00:07:29,170
Brother, this company is a really good one.
94
00:07:29,170 --> 00:07:31,940
People will do just about anything
to get into this company.
95
00:07:31,940 --> 00:07:34,920
How could you hang up the call?
96
00:07:35,700 --> 00:07:39,150
I'll help you figure out
something for your job.
97
00:07:52,630 --> 00:07:56,890
Brother Yuan, pick whatever you want
to eat. Today, I'm treating you.
98
00:07:56,890 --> 00:07:58,680
Wow.
99
00:07:59,360 --> 00:08:02,020
What's going on today?
100
00:08:02,020 --> 00:08:04,250
Let me guess.
101
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
You passed your interview?
102
00:08:07,660 --> 00:08:09,540
You know me so well!
103
00:08:09,540 --> 00:08:11,960
My wife is so amazing!
104
00:08:11,960 --> 00:08:13,110
Which company?
105
00:08:13,110 --> 00:08:16,830
- Jinyuan Securities.
- Jinyuan Securities?
106
00:08:16,830 --> 00:08:19,180
It sounds like some big company.
107
00:08:20,470 --> 00:08:22,750
What are your responsibilities going to be?
108
00:08:22,750 --> 00:08:25,290
I am only doing the basic stuff now.
109
00:08:25,290 --> 00:08:26,680
Account manager.
110
00:08:26,680 --> 00:08:28,500
I open accounts for clients,
111
00:08:28,500 --> 00:08:31,650
make basic stock transactions.
112
00:08:31,650 --> 00:08:34,030
When I get a promotion
113
00:08:34,030 --> 00:08:37,180
I can be a "big boss" of Account Managers.
114
00:08:37,180 --> 00:08:40,220
Then I can advise people
on what stocks to buy.
115
00:08:41,360 --> 00:08:43,050
Take a look at these glasses.
116
00:08:50,710 --> 00:08:53,150
How does this look?
117
00:08:56,320 --> 00:08:58,090
How about you try these?
118
00:08:59,290 --> 00:09:00,760
Those look too ostentatious.
119
00:09:00,760 --> 00:09:02,760
Just try them on first.
120
00:09:13,270 --> 00:09:15,320
It's settled. These look good on you.
121
00:09:15,320 --> 00:09:17,050
Yes, Officer Xia.
122
00:09:17,050 --> 00:09:19,150
- Let's check out.
- We're really getting these?
123
00:09:19,150 --> 00:09:21,610
Yes, just trust me.
124
00:09:35,690 --> 00:09:38,410
- Mayor.
- You guys go ahead.
125
00:09:38,410 --> 00:09:40,420
- Are you coming in?
- Yes.
126
00:09:44,540 --> 00:09:47,070
- Hi.
- Jianqun, what brings you here?
127
00:09:47,070 --> 00:09:48,380
- Here, take a seat.
- No, I'm good.
128
00:09:48,380 --> 00:09:51,760
I just came from the hospital,
and this place was on the way.
129
00:09:51,760 --> 00:09:52,850
I heard from Wang Li about it.
130
00:09:52,850 --> 00:09:54,910
Your sister was hospitalized.
How serious is it?
131
00:09:54,910 --> 00:09:56,480
Oh, it's not too bad.
132
00:09:56,480 --> 00:09:58,570
It was just a minor car accident.
133
00:09:59,470 --> 00:10:02,560
Is there something you need from me?
134
00:10:03,270 --> 00:10:05,950
Oh, it's actually also about Jianqiu.
135
00:10:05,950 --> 00:10:08,920
Let's talk about personal
matters back at home.
136
00:10:08,920 --> 00:10:10,940
It's still working hours.
137
00:10:10,940 --> 00:10:12,090
- Oh, right. Yes.
- Have some water.
138
00:10:12,090 --> 00:10:13,300
No, thank you.
139
00:10:13,300 --> 00:10:15,291
In that case, I'll head
back to check on Mom.
140
00:10:15,303 --> 00:10:15,970
Sure.
141
00:10:15,970 --> 00:10:18,130
- Then I will be leaving.
- Yes, go ahead.
142
00:10:36,570 --> 00:10:37,920
Bye.
143
00:10:39,280 --> 00:10:41,450
- Jianqun?
- Hello, Father.
144
00:10:41,450 --> 00:10:42,870
- Let's head on up?
- No...
145
00:10:42,870 --> 00:10:46,490
I actually just came down. I've
already checked on Mother.
146
00:10:47,140 --> 00:10:49,010
This is about Jianqiu?
147
00:10:49,010 --> 00:10:50,470
Yes.
148
00:10:50,470 --> 00:10:51,780
I thought it over myself.
149
00:10:51,780 --> 00:10:55,160
I didn't want to have Little
Li come to you about this.
150
00:10:55,160 --> 00:10:57,530
No matter what, she's my little sister.
151
00:10:57,530 --> 00:11:01,190
I should be the one to discuss it with you.
152
00:11:01,190 --> 00:11:05,010
You already know more or less
about Jianqiu's situation.
153
00:11:05,010 --> 00:11:09,430
I know that doing this puts
you in an awkward situation.
154
00:11:09,430 --> 00:11:13,740
Jianqun, when I promoted you to be
the Criminal Investigation Director
155
00:11:13,740 --> 00:11:16,640
and the Top 10 Youth of Beijiang,
156
00:11:16,640 --> 00:11:18,950
I didn't hesitate.
157
00:11:18,950 --> 00:11:21,270
For capability is the
only thing to consider.
158
00:11:21,270 --> 00:11:24,150
Everyone can judge your
ability for themselves.
159
00:11:24,150 --> 00:11:26,200
I only stick to the real deal.
160
00:11:26,200 --> 00:11:28,180
Nobody else has any objections.
161
00:11:29,040 --> 00:11:31,140
Although, about your sister–
162
00:11:31,140 --> 00:11:34,320
Oh, if it's too much to ask,
we can just forget about it.
163
00:11:34,320 --> 00:11:37,940
No, no. What did your sister major in?
164
00:11:37,940 --> 00:11:39,940
Her major was business management.
165
00:11:41,230 --> 00:11:45,730
How about this? Tomorrow, I'll
have Secretary Li look into her.
166
00:11:45,730 --> 00:11:49,640
We still should resolve her
situation in a realistic way.
167
00:11:49,640 --> 00:11:50,850
All right.
168
00:11:50,850 --> 00:11:53,510
As for you, don't let this
matter distract you anymore.
169
00:11:53,510 --> 00:11:56,040
Your most important task right
now is to do your investigation.
170
00:11:56,040 --> 00:11:58,780
Protect the public.
171
00:11:58,780 --> 00:12:02,980
I understand. Head on up
then, I'll take my leave.
172
00:12:02,980 --> 00:12:04,410
Thank you so much!
173
00:12:04,410 --> 00:12:05,840
I'm off!
174
00:12:17,970 --> 00:12:19,490
Ward 3
175
00:12:24,140 --> 00:12:26,310
How much deposit did you pay?
176
00:12:28,830 --> 00:12:30,790
Excuse me.
177
00:12:30,790 --> 00:12:34,610
The patient that previously occupied
this bed, where did she go?
178
00:12:34,610 --> 00:12:37,486
Sorry, we don't know. I
only just arrived here.
179
00:12:37,498 --> 00:12:38,480
We don't know.
180
00:12:38,480 --> 00:12:41,070
You should ask the doctor.
181
00:12:41,070 --> 00:12:42,990
Sorry about that.
182
00:12:46,420 --> 00:12:48,340
Doctor!
183
00:12:48,340 --> 00:12:51,700
Do you know where my sister went?
184
00:12:52,390 --> 00:12:54,310
The leaders at the hospital arranged it.
185
00:12:54,310 --> 00:12:57,070
Yang Jianqiu was given her own room.
186
00:12:57,070 --> 00:12:58,550
She's in this room here. Go take a look.
187
00:12:58,550 --> 00:13:00,950
Working in a bank must be hard.
188
00:13:00,950 --> 00:13:02,570
I'm not scared of having a lot of work
189
00:13:02,570 --> 00:13:04,325
It's such a great job.
It's definitely worth
190
00:13:04,337 --> 00:13:05,830
it even if I have to
do a lot of work.
191
00:13:06,660 --> 00:13:08,510
You say that now–
192
00:13:08,510 --> 00:13:10,120
Come in!
193
00:13:13,460 --> 00:13:15,020
Brother!
194
00:13:16,060 --> 00:13:17,390
Director Yang.
195
00:13:17,390 --> 00:13:21,350
Wow, you siblings look really similar.
196
00:13:21,350 --> 00:13:23,900
Secretary Li, why did you
come to the hospital
197
00:13:23,900 --> 00:13:26,120
without giving me a call first?
198
00:13:26,120 --> 00:13:27,985
I heard that she was hospitalized.
I wouldn't feel
199
00:13:27,997 --> 00:13:29,690
good until I checked to
see how she was doing.
200
00:13:29,690 --> 00:13:33,000
Brother, take a look. He brought
me so many things, too.
201
00:13:33,000 --> 00:13:34,590
It's nothing much.
202
00:13:35,820 --> 00:13:39,220
Director Yang, I heard about
your sister's situation.
203
00:13:39,220 --> 00:13:42,210
As soon as she's discharged,
she can come in for work.
204
00:13:42,210 --> 00:13:46,220
For the time being, she can
rest assured and heal up.
205
00:13:46,220 --> 00:13:49,510
Secretary Li, my sister is a little
different from other college students.
206
00:13:49,510 --> 00:13:51,740
Her condition is a little
different from them.
207
00:13:51,740 --> 00:13:54,410
Which is why it is so hard
for her to find a job.
208
00:13:54,410 --> 00:13:56,580
With qualifications like
Miss Jianqiu here has,
209
00:13:56,580 --> 00:13:59,070
she only needs to pick the job.
210
00:14:00,410 --> 00:14:03,970
Miss Jianqiu, I have already
sent your documents to them.
211
00:14:03,970 --> 00:14:06,540
All you need to do now is
wait for notification.
212
00:14:07,190 --> 00:14:10,920
Brother, Brother Li here is
offering me a job at the bank.
213
00:14:10,920 --> 00:14:13,440
What?
214
00:14:13,440 --> 00:14:17,400
Secretary Li, isn't this a bit–
215
00:14:17,400 --> 00:14:19,970
Oh, is it too low of a starting point?
216
00:14:21,670 --> 00:14:24,090
You name it. What kind of
job do you want for her?
217
00:14:24,090 --> 00:14:25,950
That's not what I'm saying.
218
00:14:25,950 --> 00:14:30,530
I was just thinking, is this a
bit unsuitable, a bit too much?
219
00:14:30,530 --> 00:14:32,910
Look at you! What are you even saying?
220
00:14:32,910 --> 00:14:34,570
If there's nothing else,
I'm going to head out.
221
00:14:34,570 --> 00:14:37,350
- Wait, let me send you out.
- No, no need.
222
00:14:37,350 --> 00:14:39,750
You should be resting.
No need to send me off.
223
00:14:39,750 --> 00:14:41,890
I'll leave you two be.
224
00:14:41,890 --> 00:14:43,300
- Travel safely.
- Got it.
225
00:14:43,300 --> 00:14:44,970
Thank you!
226
00:14:47,100 --> 00:14:52,480
Brother! That guy's the
secretary of the mayor!
227
00:14:52,480 --> 00:14:54,440
I was so nervous when I found out.
228
00:14:54,440 --> 00:14:57,430
I was wondering when you would show up.
I was so scared I'd mess things up.
229
00:14:57,430 --> 00:14:59,110
So about your job situation,
230
00:14:59,110 --> 00:15:00,900
what did he say?
231
00:15:00,900 --> 00:15:02,790
He just said that it was a job at a bank.
232
00:15:02,790 --> 00:15:06,750
As for the details, we'll
figure it out once I get there.
233
00:15:06,750 --> 00:15:09,050
It's at a bank, Brother!
234
00:15:09,050 --> 00:15:11,750
I wouldn't even dream of it!
235
00:15:13,830 --> 00:15:15,470
Here.
236
00:15:15,470 --> 00:15:18,830
Come on! I'm not a child anymore.
I don't need you to feed me.
237
00:15:18,830 --> 00:15:21,040
You're my little sister! Open up.
238
00:15:28,220 --> 00:15:29,940
If you really like this job,
239
00:15:29,940 --> 00:15:32,470
then make sure you do it well.
240
00:15:32,470 --> 00:15:34,790
Yes, I definitely will.
241
00:15:34,790 --> 00:15:36,900
I'll make you proud.
242
00:15:37,800 --> 00:15:40,830
Brother, if you look at it this way,
243
00:15:40,830 --> 00:15:43,740
Sister-in-Law really treats me so well.
244
00:15:43,740 --> 00:15:46,830
She must have asked her dad, right?
245
00:15:46,830 --> 00:15:49,570
Brother, you did well,
marrying such a great person.
246
00:15:49,570 --> 00:15:50,880
The whole family gets to share
in some of their glory.
247
00:15:50,880 --> 00:15:52,410
Open up.
248
00:16:06,610 --> 00:16:10,330
Mr. Hao, you returned
earlier than I expected.
249
00:16:10,330 --> 00:16:12,440
Opportunities disappear
in the blink of an eye.
250
00:16:12,440 --> 00:16:14,930
It'll slip away if I don't
seize the opportunity.
251
00:16:15,630 --> 00:16:17,250
Talk to me.
252
00:16:20,260 --> 00:16:21,960
Tell me this, Mr. Wang.
253
00:16:21,960 --> 00:16:23,770
Worldwide,
254
00:16:23,770 --> 00:16:26,800
where is the most valuable market located?
255
00:16:29,740 --> 00:16:34,120
It's right here, in China.
256
00:16:34,120 --> 00:16:38,580
But the market is irrational now.
257
00:16:38,580 --> 00:16:41,810
Currently, every person in the
market here only has one goal,
258
00:16:41,810 --> 00:16:43,549
which is to try to make as
much money as possible in the
259
00:16:43,561 --> 00:16:45,250
shortest amount of time, and
then pull out immediately.
260
00:16:45,250 --> 00:16:48,150
If it continues, the market
will stay irrational.
261
00:16:48,150 --> 00:16:53,060
No one will be able to contain it.
262
00:16:53,690 --> 00:16:55,900
But now, things are different.
263
00:16:57,790 --> 00:17:00,210
That's because now, Mr. Wang, you are here.
264
00:17:01,060 --> 00:17:04,900
You are an investment strategist
who is long-term goal-oriented.
265
00:17:04,900 --> 00:17:07,050
You will strengthen
266
00:17:07,050 --> 00:17:09,570
the stocks in China.
267
00:17:11,100 --> 00:17:14,540
You're just buttering me up.
268
00:17:15,300 --> 00:17:18,180
How am I long-term goal-oriented?
269
00:17:18,180 --> 00:17:21,980
Because you picked me. That proves
you're long-term goal-oriented.
270
00:17:21,980 --> 00:17:23,380
Enough.
271
00:17:23,380 --> 00:17:25,780
Keep going. What's your plan?
272
00:17:27,760 --> 00:17:30,160
If you leave Kerui to me,
273
00:17:30,160 --> 00:17:32,610
then within this one year
274
00:17:32,610 --> 00:17:34,930
we will slowly rise
275
00:17:34,930 --> 00:17:38,500
and use the money from stock sales
276
00:17:38,500 --> 00:17:41,310
to upgrade and restructure Kerui.
277
00:17:56,540 --> 00:17:58,860
Upgrade and restructure?
278
00:18:03,570 --> 00:18:05,480
Tell me.
279
00:18:05,480 --> 00:18:07,960
How will we upgrade and restructure it?
280
00:18:09,570 --> 00:18:12,460
First, making medicine is a
very lucrative business.
281
00:18:12,460 --> 00:18:14,630
We cannot give it up, but other than that,
282
00:18:14,630 --> 00:18:16,132
the most important part
is that we must make
283
00:18:16,144 --> 00:18:17,590
Kerui a company that
people will invest in.
284
00:18:17,590 --> 00:18:20,140
We need to use the money
earned from Kerui's stocks
285
00:18:20,140 --> 00:18:22,850
to invest in other companies
that are new and innovative.
286
00:18:22,850 --> 00:18:24,243
For example, Mobile
Communications,
287
00:18:24,255 --> 00:18:26,090
Bioengineering, and
Agricultural Modernization.
288
00:18:26,090 --> 00:18:28,620
We need to show the world
289
00:18:28,620 --> 00:18:31,140
that China's market is not just
a place to store their money.
290
00:18:31,140 --> 00:18:33,390
As long as someone is
able to use it properly
291
00:18:33,390 --> 00:18:34,900
then it can become
292
00:18:34,900 --> 00:18:37,210
something that can create true value
293
00:18:37,210 --> 00:18:39,540
for our country, nation, and society.
294
00:18:39,540 --> 00:18:42,420
Mr. Wang, if you work with me
295
00:18:42,420 --> 00:18:46,560
We will build the biggest
private equity in China.
296
00:18:47,150 --> 00:18:50,140
Can you guarantee that
everything in your plan
297
00:18:50,140 --> 00:18:51,360
is completely legal?
298
00:18:51,360 --> 00:18:53,960
Speculation was illegal once before.
299
00:18:53,960 --> 00:18:55,990
So I want to let you know
300
00:18:55,990 --> 00:18:57,420
that this is not a short-term plan.
301
00:18:57,420 --> 00:18:59,980
This is a long term investment!
302
00:18:59,980 --> 00:19:02,340
If you are willing
303
00:19:02,340 --> 00:19:05,790
to work with me on this undertaking,
304
00:19:06,440 --> 00:19:09,120
give me 10% of your corporate shares.
305
00:19:09,120 --> 00:19:11,990
Good faith is good faith.
306
00:19:11,990 --> 00:19:14,340
And business is business.
307
00:19:15,320 --> 00:19:17,360
I can give you
308
00:19:18,390 --> 00:19:20,870
- 8%.
- Deal.
309
00:19:21,990 --> 00:19:24,170
- Hello, Chief.
- Hello.
310
00:19:30,540 --> 00:19:33,050
- Hello, President Sun.
- Hello.
311
00:19:33,050 --> 00:19:34,860
- Hello, President.
- Hello.
312
00:19:38,970 --> 00:19:40,470
My apologies, police officers.
313
00:19:40,470 --> 00:19:42,700
Sorry for making you wait.
314
00:19:45,320 --> 00:19:47,660
I am the president of this bank, Sun Ming.
315
00:19:47,660 --> 00:19:50,520
I am Yang Jianqun from Beijiang
Criminal Investigation Division.
316
00:19:50,520 --> 00:19:52,460
This is officer Xia Yuan.
317
00:19:52,460 --> 00:19:53,640
Nice to meet you, Officer Xia.
318
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
- Sit, sit.
- Sure.
319
00:19:55,640 --> 00:19:58,130
This is what you asked for.
320
00:19:58,130 --> 00:20:00,570
All the transactions of Wanmahui.
321
00:20:00,570 --> 00:20:02,080
Please have a look.
322
00:20:03,280 --> 00:20:05,010
- Sit down.
- Okay.
323
00:20:17,120 --> 00:20:19,420
Master, although none of
there is over ¥10,000,
324
00:20:19,420 --> 00:20:21,730
the total amount is still pretty high.
325
00:20:23,340 --> 00:20:26,800
And all the payee accounts are different.
326
00:20:26,800 --> 00:20:29,250
Haven't your staff ever
complained about it?
327
00:20:29,250 --> 00:20:32,280
Wanmahui's transactions were done online.
328
00:20:32,280 --> 00:20:34,750
If you want to see transactions
329
00:20:34,750 --> 00:20:37,070
made from the business hall,
it's in the later pages.
330
00:20:37,070 --> 00:20:38,450
It is?
331
00:20:40,840 --> 00:20:43,080
President Sun,
332
00:20:43,080 --> 00:20:44,610
is this normal?
333
00:20:44,610 --> 00:20:46,380
Have you ever questioned them?
334
00:20:46,380 --> 00:20:47,790
Officer Xia,
335
00:20:47,790 --> 00:20:50,710
this concerns our client's privacy.
336
00:20:50,710 --> 00:20:54,170
You must know that every
bank has a goal to reach.
337
00:20:54,170 --> 00:20:57,100
They are one of our major clients.
For our major clients' requests,
338
00:20:57,100 --> 00:21:00,290
we always do our best to
provide what they want.
339
00:21:01,610 --> 00:21:04,510
You have never suspected
that it might be illegal?
340
00:21:05,150 --> 00:21:07,520
All the payee accounts are
341
00:21:07,520 --> 00:21:09,400
legit domestic accounts.
342
00:21:09,400 --> 00:21:11,870
We are also able to track
every transaction.
343
00:21:11,870 --> 00:21:14,320
As for where the fund went after,
344
00:21:14,320 --> 00:21:16,580
it's not really our responsibility.
345
00:21:17,100 --> 00:21:18,560
Hello?
346
00:21:22,870 --> 00:21:24,560
Got it.
347
00:21:27,340 --> 00:21:30,450
Yuan, let's wrap up for now.
348
00:21:30,450 --> 00:21:34,980
Right, give your phone
number to President Sun.
349
00:21:34,980 --> 00:21:38,610
President Sun, if Wanmahui's
future transactions
350
00:21:38,610 --> 00:21:41,420
look odd, please contact Officer Xia.
351
00:21:41,420 --> 00:21:42,970
No problem.
352
00:21:42,970 --> 00:21:45,000
- This is my number.
- Yes. Thank you.
353
00:21:47,320 --> 00:21:48,630
Master,
354
00:21:48,630 --> 00:21:51,960
this case doesn't seem to be a simple one.
It could be fraud.
355
00:21:51,960 --> 00:21:53,660
Lei is heading to Ma Shicai's home.
356
00:21:53,660 --> 00:21:56,560
We shall head to Wanmahui's office now.
357
00:21:57,360 --> 00:21:59,660
There's no security that can't be sold.
358
00:21:59,660 --> 00:22:02,490
There are only people who can't sell.
359
00:22:02,490 --> 00:22:04,830
- Good morning, everybody!
- Good morning, Manager!
360
00:22:04,830 --> 00:22:09,160
- What's our slogan?
- We can! We can! We sure can!
361
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
What's our slogan?
362
00:22:10,160 --> 00:22:13,530
We can! We can! We sure can!
363
00:22:13,530 --> 00:22:15,770
Let's get started.
364
00:22:22,690 --> 00:22:25,800
Are you here to purchase
our financial products?
365
00:22:25,800 --> 00:22:29,140
Our products guarantee to
have a 100% return rate.
366
00:22:29,140 --> 00:22:31,470
You made the right decision to come...
367
00:22:31,470 --> 00:22:32,220
Police
368
00:22:34,520 --> 00:22:39,350
What can I do for you police officers?
369
00:22:39,350 --> 00:22:42,130
Is your chairman Ma Shicai here?
370
00:22:42,130 --> 00:22:45,830
I don't know where he is. I haven't
seen him in the past few days.
371
00:22:46,430 --> 00:22:50,580
How about this? You can ask my manager.
Let me take you to him.
372
00:22:53,050 --> 00:22:56,000
Manager, there are two police
officers here to see you.
373
00:22:56,000 --> 00:22:58,050
Please.
374
00:22:58,050 --> 00:23:01,340
Officers, how may I help you today?
375
00:23:04,500 --> 00:23:07,190
You are worshiping every
god you can worship.
376
00:23:07,830 --> 00:23:11,040
It's only for good luck.
377
00:23:12,020 --> 00:23:14,080
Where is Chairman Ma?
378
00:23:14,080 --> 00:23:16,318
I don't know. He said
he was going to settle
379
00:23:16,330 --> 00:23:18,330
a deal. I haven't seen
him for two days.
380
00:23:19,140 --> 00:23:22,010
The manager doesn't know where the boss is?
381
00:23:22,010 --> 00:23:24,900
I'm a manager, but all I do
is harp on the employees
382
00:23:24,900 --> 00:23:27,190
so that they don't slack off.
383
00:23:27,190 --> 00:23:28,740
Our boss personally handles
our company's business.
384
00:23:28,740 --> 00:23:32,330
Has there been anything
different about Chairman Ma
385
00:23:32,330 --> 00:23:35,290
- for the past two days?
- There's nothing unusual.
386
00:23:35,290 --> 00:23:37,630
What happened to Chairman Ma?
387
00:23:37,630 --> 00:23:42,120
Nothing. We just wanted to talk to him.
We should leave since he is not around.
388
00:23:42,120 --> 00:23:45,720
Right, I am thinking about
buying stocks lately.
389
00:23:45,720 --> 00:23:47,870
Do you have any recommendations?
390
00:23:49,750 --> 00:23:52,810
I am sorry. We only have
financial products.
391
00:23:52,810 --> 00:23:55,560
We don't provide advisory services.
392
00:23:57,700 --> 00:24:00,320
- Sorry to bother.
- Take care.
393
00:24:04,470 --> 00:24:07,340
Master, this company is highly suspicious.
394
00:24:07,340 --> 00:24:10,100
That manager said they don't have stocks.
395
00:24:10,100 --> 00:24:12,960
So, why did Qian Cheng give
his money to Ma Shicai?
396
00:24:14,150 --> 00:24:18,350
We will find out once we have the
warrant to go through their ledger.
397
00:24:26,340 --> 00:24:29,110
Lei said after Qian Cheng died,
398
00:24:29,110 --> 00:24:31,750
Ma Shicai hasn't gone back home once.
399
00:24:31,750 --> 00:24:35,500
Is he running away?
400
00:24:41,340 --> 00:24:45,980
Mr. Wang, imagine this is Kerui's stock.
401
00:24:45,980 --> 00:24:47,870
Kerui's stock price is here now.
402
00:24:47,870 --> 00:24:51,140
We need it to reach here
403
00:24:51,140 --> 00:24:54,570
so that our legal shares
can gain more money.
404
00:24:54,570 --> 00:24:58,130
We need to get as many bargaining chips
as we can when the price is low.
405
00:24:58,130 --> 00:25:01,510
For example, we are here now. If
I buy 3,000,000 shares at once,
406
00:25:01,510 --> 00:25:03,480
the impact those shares can create
407
00:25:03,480 --> 00:25:06,530
will boost Kerui's share price by ¥2.
408
00:25:06,530 --> 00:25:08,680
But immediately after,
409
00:25:08,680 --> 00:25:10,350
if I put more money into it
410
00:25:10,350 --> 00:25:13,010
and buy 30,000,000 shares at once,
411
00:25:13,010 --> 00:25:15,250
then it can do more than
412
00:25:15,250 --> 00:25:18,660
boosting the share price by a few yuan.
413
00:25:18,660 --> 00:25:22,190
It can increase the price
by a factor of ten.
414
00:25:24,700 --> 00:25:27,660
You once said publicly that
415
00:25:27,660 --> 00:25:30,210
Kerui's new medicine is about to come out.
That's great.
416
00:25:30,210 --> 00:25:33,470
I hope that's true. In that case,
417
00:25:33,470 --> 00:25:36,190
Kerui's price will continue to grow.
418
00:25:36,190 --> 00:25:39,760
But I have one little favor to ask.
419
00:25:41,080 --> 00:25:43,740
Please don't release any more words
420
00:25:43,740 --> 00:25:46,460
regarding Kerui's new medicine
421
00:25:46,460 --> 00:25:49,160
before I finish buying these stocks.
422
00:25:50,960 --> 00:25:53,700
You want to change the price
423
00:25:53,700 --> 00:25:55,600
by using the information asymmetrically.
424
00:25:55,600 --> 00:25:58,860
That's the way information should be.
425
00:25:58,860 --> 00:26:01,120
Especially for the share market.
426
00:26:01,120 --> 00:26:04,160
We can use the information asymmetry
427
00:26:04,160 --> 00:26:07,120
to fake a slump and force
the individual investors
428
00:26:07,120 --> 00:26:09,160
to sell out so that we can enter the market
429
00:26:09,160 --> 00:26:12,010
and buy them all and bring the price up.
430
00:26:12,010 --> 00:26:14,740
In our colloquial language, this is called
431
00:26:14,740 --> 00:26:18,290
"harvesting leeks." (T/N:
"financial reshuffling")
432
00:26:20,390 --> 00:26:24,740
Mr. Hao, how smart you are.
433
00:26:24,740 --> 00:26:27,690
However, I must remind you that
434
00:26:27,690 --> 00:26:31,660
it's illegal to manipulate
the stock market in China.
435
00:26:31,660 --> 00:26:35,250
It's my voluntary act.
436
00:26:42,040 --> 00:26:45,400
Continuously buying stocks
437
00:26:45,400 --> 00:26:49,270
will require a great amount of money.
Mr. Hao,
438
00:26:49,270 --> 00:26:53,660
- are you asking me to pay for you?
- No, no.
439
00:26:54,510 --> 00:26:56,150
To show my sincerity,
440
00:26:56,150 --> 00:26:59,460
I will handle the money
required at the beginning.
441
00:26:59,460 --> 00:27:02,810
But I need you to pull some strings for me.
442
00:27:02,810 --> 00:27:05,610
- That won't be a problem.
- Great.
443
00:27:05,610 --> 00:27:09,510
One more thing. After
we finish reshuffling,
444
00:27:09,510 --> 00:27:12,210
we will need
445
00:27:12,210 --> 00:27:16,570
about ¥60,000,000 of liquid assets.
This sum of money...
446
00:27:30,300 --> 00:27:34,530
I will figure it out.
447
00:28:07,150 --> 00:28:09,410
- Senior.
- Jiaqi.
448
00:28:09,410 --> 00:28:12,330
I finished cleaning your walls today.
449
00:28:12,330 --> 00:28:15,570
It's better for Rui Rui to not see it.
450
00:28:16,730 --> 00:28:18,760
Thank you, Jiaqi.
451
00:28:19,310 --> 00:28:22,150
- Come on in.
- Sure.
452
00:28:28,690 --> 00:28:30,670
Have some water.
453
00:28:39,930 --> 00:28:42,280
You are so thoughtful.
454
00:28:42,870 --> 00:28:46,270
But the creditors haven't come lately.
455
00:28:46,270 --> 00:28:48,000
It's all right.
456
00:28:50,180 --> 00:28:52,630
Where's Rui Rui? Is he at school?
457
00:28:56,000 --> 00:28:58,950
I'm really concerned about you and Rui Rui.
458
00:28:58,950 --> 00:29:02,140
What are your plans for the future?
459
00:29:04,320 --> 00:29:06,670
I don't have any plans yet.
460
00:29:09,040 --> 00:29:11,240
We're doing all right.
461
00:29:15,920 --> 00:29:17,670
Senior Sister,
462
00:29:19,590 --> 00:29:21,729
if it's convenient for
you, I'd like to take
463
00:29:21,741 --> 00:29:23,700
a look through Teacher
Qian's belongings.
464
00:29:23,700 --> 00:29:26,130
There might be something
there that can help me.
465
00:29:26,130 --> 00:29:29,810
As you already know, that matter
is extremely important to me.
466
00:29:32,870 --> 00:29:36,030
I know that you've always
suspected Old Qian.
467
00:29:37,240 --> 00:29:39,430
All the other times when you came here,
468
00:29:39,430 --> 00:29:41,500
although you didn't accuse him of anything,
469
00:29:41,500 --> 00:29:45,260
you've always watched him,
watched us like a hawk.
470
00:29:46,850 --> 00:29:51,010
- Look, Old Qian isn't even here anymore!
- Senior,
471
00:29:51,010 --> 00:29:54,350
it's precisely because he's no longer here
472
00:29:54,350 --> 00:29:57,210
that it's even harder for
me to put this aside.
473
00:29:59,080 --> 00:30:01,530
Do you really believe
that Teacher Qian's death
474
00:30:01,530 --> 00:30:05,110
was just simply because he
couldn't repay his debts?
475
00:30:07,140 --> 00:30:10,000
All of our money is in the
market and we can't get it back.
476
00:30:10,000 --> 00:30:12,690
There's nothing I can do.
477
00:30:12,690 --> 00:30:18,460
Senior Sister, my family was not
the only victim of the Dahua case.
478
00:30:18,460 --> 00:30:21,170
You may think that this matter has
already ended after so many years.
479
00:30:21,170 --> 00:30:24,270
But in reality, Teacher Qian, you,
as well as many other people,
480
00:30:24,270 --> 00:30:27,470
have not yet escaped from this case.
481
00:30:27,470 --> 00:30:33,320
If I were you, I would be
thinking about my future.
482
00:30:33,320 --> 00:30:35,430
Your kid is still young.
483
00:30:35,430 --> 00:30:38,210
He might need to study abroad one day.
484
00:30:40,250 --> 00:30:42,700
I cannot think of these things now.
485
00:30:43,380 --> 00:30:45,600
Let me tell you, Jiaqi.
486
00:30:45,600 --> 00:30:48,800
At this point, the only thing I want
487
00:30:48,800 --> 00:30:51,770
is to live a life with my son.
488
00:30:53,040 --> 00:30:55,640
People should live their
lives looking to the future.
489
00:30:55,640 --> 00:30:59,430
You hear me? This applies to you, too.
490
00:31:01,140 --> 00:31:03,840
Senior Sister, don't get upset.
491
00:31:07,580 --> 00:31:09,890
You also know my personality.
492
00:31:09,890 --> 00:31:14,230
I won't stop until I find
out who's behind this.
493
00:31:16,210 --> 00:31:18,740
Take good care of yourself and Rui Rui.
494
00:31:18,740 --> 00:31:22,050
I'll come and visit another day.
495
00:31:45,550 --> 00:31:49,110
Wang Bolin, I need to see you.
496
00:32:14,950 --> 00:32:17,250
This is the place. Come this way.
497
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
Come in.
498
00:32:31,200 --> 00:32:33,600
Rui Rui's school transfer is completed.
499
00:32:33,600 --> 00:32:36,330
No one will bother you two
500
00:32:36,330 --> 00:32:38,200
now that you live here.
501
00:32:38,200 --> 00:32:41,200
Here is the dining room.
502
00:32:41,200 --> 00:32:43,000
This is the living room.
503
00:32:43,800 --> 00:32:47,000
Bedrooms are upstairs.
504
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Let's check out the first floor.
505
00:32:50,300 --> 00:32:53,400
It will cause suspicion
506
00:32:53,400 --> 00:32:57,000
if a property is added under your name now.
Once your son grows up
507
00:32:57,000 --> 00:33:00,900
and goes to study abroad, I will
prepare another house for you.
508
00:33:03,500 --> 00:33:05,500
This is the rear garden.
509
00:33:10,200 --> 00:33:14,300
I have hidden everything about Dahua.
510
00:33:14,300 --> 00:33:16,900
As long as you can keep us safe,
511
00:33:16,900 --> 00:33:19,500
no one will find it.
512
00:33:19,500 --> 00:33:24,300
I did this for the friendship
between our families.
513
00:33:33,500 --> 00:33:37,600
This house is all right. Qian Rui
and I will move in in a few days.
514
00:33:37,600 --> 00:33:39,100
Great.
515
00:33:39,600 --> 00:33:42,500
Has Wu Jiaqi contacted you before?
516
00:33:42,500 --> 00:33:44,400
She's been after me lately.
517
00:33:44,400 --> 00:33:48,800
I had Tang Hong look into her. Turns
out she is the daughter of Huang Yue.
518
00:33:48,800 --> 00:33:50,600
Don't do anything stupid.
519
00:33:50,600 --> 00:33:52,300
You misjudged me.
520
00:33:52,300 --> 00:33:56,200
I only wanted to know what
information she knows.
521
00:33:59,800 --> 00:34:02,800
Over these years, she
came to our house a lot.
522
00:34:02,800 --> 00:34:05,000
She must be trying to get
information about Dahua.
523
00:34:05,000 --> 00:34:07,600
But I kept my mouth tight.
524
00:34:07,600 --> 00:34:11,200
After all, our family did
gain from that case.
525
00:34:17,200 --> 00:34:18,900
Right.
526
00:34:18,900 --> 00:34:22,600
Let me know when you want to move in.
I will send people to help out.
527
00:34:22,600 --> 00:34:24,100
It's all right.
528
00:34:24,900 --> 00:34:27,380
There was a cop asking about you.
529
00:34:27,380 --> 00:34:29,800
I dodged his question.
530
00:34:29,800 --> 00:34:33,700
But I think it's better
for us to meet less.
531
00:34:43,500 --> 00:34:45,600
After Qian Cheng jumped off
the roof, we found out that
532
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
he wired the money to buy Kerui's stocks
533
00:34:48,000 --> 00:34:50,600
to Wanmahui.
534
00:34:50,600 --> 00:34:52,400
But according to the updated investigation,
535
00:34:52,400 --> 00:34:54,710
the legal entity, Ma Shicai,
536
00:34:54,710 --> 00:34:56,800
disappeared after Qian Cheng died.
537
00:34:56,800 --> 00:34:58,600
Wanmahui's manager said that
538
00:34:58,600 --> 00:35:02,700
they don't provide stock
purchasing services.
539
00:35:03,600 --> 00:35:05,910
We need to focus our efforts
540
00:35:05,910 --> 00:35:08,400
on Ma Shicai and Wanmahui.
541
00:35:08,400 --> 00:35:11,200
Xia Yuan and I will go to
the securities company
542
00:35:11,200 --> 00:35:15,900
and verify if Wanmahui ever purchased
Kerui stocks for Qian Cheng.
543
00:35:15,900 --> 00:35:17,000
Lei.
544
00:35:17,000 --> 00:35:18,200
Director Yang.
545
00:35:18,200 --> 00:35:22,800
Take your men and find out Ma
Shicai's social relationships.
546
00:35:22,800 --> 00:35:25,638
See if we can find him
through some other sources.
547
00:35:25,650 --> 00:35:26,600
Yes, Sir.
548
00:35:26,600 --> 00:35:29,800
The rest of you will stick to the
trail that you just reported
549
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
and close the 428 case.
550
00:35:31,800 --> 00:35:32,600
Yes!
551
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
Dismissed.
552
00:35:34,200 --> 00:35:38,200
Xia Yuan, let's go to Jinyuan Securities.
553
00:35:49,200 --> 00:35:51,400
Haven't you found Ma Shicai yet?
554
00:35:53,200 --> 00:35:55,700
There's no lead from his wife in America
555
00:35:55,700 --> 00:35:58,100
or in Beijiang.
556
00:35:59,770 --> 00:36:01,910
It's like he disappeared.
557
00:36:02,630 --> 00:36:05,460
Little Wang, bring it up.
558
00:36:10,800 --> 00:36:12,700
Let's eat.
559
00:36:20,410 --> 00:36:22,690
We must find him before the cops.
560
00:36:23,600 --> 00:36:26,900
I have sent out all of my men
to search for him in Beijiang.
561
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
We will be able to get him
as soon as he comes out.
562
00:36:31,800 --> 00:36:36,000
We will end up like Qian
Cheng if he gets caught.
563
00:36:36,000 --> 00:36:38,200
I know, Brother.
564
00:36:40,000 --> 00:36:41,600
Hurry up and eat.
565
00:36:43,500 --> 00:36:44,800
- Excuse me.
- Hello.
566
00:36:44,800 --> 00:36:47,600
We are the police. We
called you before we came.
567
00:36:47,600 --> 00:36:49,800
What can we do for you?
568
00:36:49,800 --> 00:36:53,400
We need the record of
Wanmahui's stock transactions.
569
00:36:53,400 --> 00:36:55,400
Okay. Please follow me.
570
00:36:55,400 --> 00:36:57,990
You were a smart kid when we hired you.
571
00:36:57,990 --> 00:36:59,800
What's wrong with you now?
572
00:36:59,800 --> 00:37:02,600
Stop laughing. Laughing every
time I criticize you. Stop!
573
00:37:02,600 --> 00:37:03,800
Xiaohui switched her job?
574
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
Maintain customer relations. Understand?
575
00:37:07,400 --> 00:37:09,000
It has been a few days.
I forgot to tell you.
576
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
Do you know how many
troubles you have caused?
577
00:37:11,600 --> 00:37:15,600
She is being criticized.
You should go console her.
578
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
We are investigating. It's
not really appropriate.
579
00:37:17,000 --> 00:37:19,700
It's all right. Just go.
580
00:37:22,200 --> 00:37:24,400
Why are you here?
581
00:37:24,400 --> 00:37:26,400
I am here for a case.
582
00:37:26,400 --> 00:37:30,700
Are you okay? I saw her shouting at you.
583
00:37:30,700 --> 00:37:32,600
I get shouted at every day.
584
00:37:32,600 --> 00:37:33,900
Are you okay?
585
00:37:37,200 --> 00:37:38,700
Stop!
586
00:37:39,400 --> 00:37:40,800
Stop!
587
00:37:56,400 --> 00:37:58,200
Where are you going?
588
00:37:58,200 --> 00:37:59,300
Why are you running away?
589
00:37:59,300 --> 00:38:01,400
I... I... I am not.
590
00:38:01,400 --> 00:38:03,000
- You are not?
- I wasn't running away.
591
00:38:03,000 --> 00:38:04,800
Why were you at the securities company?
592
00:38:04,800 --> 00:38:07,400
For... For-For personal business.
593
00:38:07,400 --> 00:38:09,100
What's this?
594
00:38:11,200 --> 00:38:12,600
I am sorry.
595
00:38:12,600 --> 00:38:15,200
I was doing business for my company.
596
00:38:15,200 --> 00:38:16,400
This...
597
00:38:16,400 --> 00:38:18,000
Very well.
598
00:38:18,000 --> 00:38:19,252
You just told us that Wanmahui
doesn't provide stock
599
00:38:19,264 --> 00:38:20,600
purchasing services. Now you
are canceling your account.
600
00:38:20,600 --> 00:38:24,400
I didn't lie. Wanmahui has
no stock transactions.
601
00:38:24,400 --> 00:38:29,400
Mr. Ma told me to open this
account a year and a half ago.
602
00:38:29,400 --> 00:38:33,000
I didn't participate in it. He
told me to cancel the account
603
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
but I stalled the cancellation for a while.
604
00:38:35,400 --> 00:38:38,000
You came to check our ledger yesterday.
605
00:38:38,000 --> 00:38:41,800
I felt guilty about this, so
I wanted to come today to...
606
00:38:41,800 --> 00:38:45,000
Then I bumped into you. That's why I ran.
607
00:38:45,000 --> 00:38:46,700
I am sorry.
608
00:38:48,800 --> 00:38:50,400
Is there anything else you didn't tell us?
609
00:38:50,400 --> 00:38:53,800
Nothing. Wanmahui has no
stock transactions at all.
610
00:38:53,800 --> 00:38:57,000
Let me tell you! It's breaking the
law to hide illegal information.
611
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
Officer, I have told you everything I knew.
612
00:39:00,800 --> 00:39:02,200
You can go now.
613
00:39:02,200 --> 00:39:03,600
Master.
614
00:39:04,200 --> 00:39:07,400
We know where you live and where you work.
615
00:39:07,400 --> 00:39:11,200
You shall answer our call immediately.
Understand?
616
00:39:11,200 --> 00:39:13,400
I know. I will cooperate.
617
00:39:14,000 --> 00:39:15,600
You can go.
618
00:39:15,600 --> 00:39:17,000
I...
619
00:39:17,000 --> 00:39:19,680
Thank you. Thank you.
620
00:39:19,680 --> 00:39:21,100
I am out.
621
00:39:23,200 --> 00:39:27,400
See, the account was opened on the same day
that Qian Cheng's funds were transferred.
622
00:39:27,400 --> 00:39:29,060
But there's no transaction.
623
00:39:29,060 --> 00:39:31,000
It must be a set up for Qian Cheng.
624
00:39:31,000 --> 00:39:34,400
We know that the wire from
Qian Cheng to Ma Shicai
625
00:39:34,400 --> 00:39:38,200
didn't go into the stock market
but was transferred out.
626
00:39:38,200 --> 00:39:40,800
Looks like Ma Shicai is running away.
627
00:39:43,400 --> 00:39:44,600
Hey.
628
00:39:44,600 --> 00:39:47,400
Director Yang, we found out that
Ma Shicai has another house.
629
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
Okay, we will be on our way. Let's go.
630
00:39:50,000 --> 00:39:51,800
Lei.
631
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
Director Yang.
632
00:39:52,800 --> 00:39:56,800
I looked into it. Ma Shicai bought
this house a year and a half ago.
633
00:39:56,800 --> 00:39:58,000
- A year and a half ago?
- Yes.
634
00:39:58,000 --> 00:40:00,400
That's when Qian Cheng tried to buy stocks.
635
00:40:00,400 --> 00:40:02,800
Right. He really enjoyed
spending other people's money.
636
00:40:02,800 --> 00:40:05,138
From the ticket sales
center, we found out that
637
00:40:05,150 --> 00:40:07,500
he bought a ticket to
America leaving next week.
638
00:40:11,200 --> 00:40:13,000
Does he have any other relatives?
639
00:40:13,000 --> 00:40:16,200
His wife lives in America. His older
brother recently got sick and died.
640
00:40:16,200 --> 00:40:19,700
His parents live in the suburbs.
I have set up a watch there.
641
00:40:19,700 --> 00:40:21,200
Have you informed the custody?
642
00:40:21,200 --> 00:40:24,000
That's the first thing I did
after Director Yang called me.
643
00:40:24,000 --> 00:40:26,200
Get evidence. Don't miss anything.
644
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
Yes.
645
00:40:30,100 --> 00:40:32,200
He hasn't come back here for a long time.
646
00:40:56,200 --> 00:40:57,400
Lei.
647
00:40:57,400 --> 00:40:58,600
Brother Yuan.
648
00:40:58,600 --> 00:41:01,000
Have you looked into his
wife's travel record?
649
00:41:01,000 --> 00:41:04,900
She went to America three years
ago and hasn't come back once.
650
00:41:06,800 --> 00:41:08,900
Look at this.
651
00:41:45,900 --> 00:41:52,000
♫ Danger, you escaped too far ♫
652
00:41:52,000 --> 00:41:59,200
♫ You almost can't even hear my call ♫
653
00:42:00,200 --> 00:42:06,400
♫ Lies have blinded both of my eyes ♫
654
00:42:06,400 --> 00:42:14,400
♫ Pretending like you can't see the despair
and the deeply hidden trepidation ♫
655
00:42:14,400 --> 00:42:20,800
♫ Greed is the hand behind your back ♫
656
00:42:20,800 --> 00:42:28,800
♫ Constantly pushing you
to fall down the abyss ♫
657
00:42:28,800 --> 00:42:35,200
♫ Go home, return to the past ♫
658
00:42:35,200 --> 00:42:43,000
♫ Don't wait until you've lost
everything before you yearn for it ♫
659
00:42:43,000 --> 00:42:44,609
♫ The mountains are
tall, the rivers are
660
00:42:44,621 --> 00:42:46,400
long, doubting whether
there is a path out ♫
661
00:42:46,400 --> 00:42:50,100
♫ Stop living in confusion ♫
662
00:42:50,100 --> 00:42:53,851
♫ In the enchanting spring
scenery and the depths
663
00:42:53,863 --> 00:42:57,400
of the clouds, there's a
heart to return home ♫
664
00:42:57,400 --> 00:43:04,400
♫ Face the future with sincerity,
that's a happiness in itself ♫
665
00:43:04,400 --> 00:43:08,000
♫ After all, in this life and this world ♫
666
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
♫ There'll be moments of sweetness and
moments of bitterness ♫
667
00:43:11,000 --> 00:43:18,000
♫ Broad skies and seas ♫
668
00:43:18,000 --> 00:43:26,300
♫ Pass through the mist ♫
51298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.