All language subtitles for [www.bwtracker.com]Anukshanam(2015) - HDRip - x264 - 1CD - AAC - ESubs - D3SiMaNiaCs ( 700MB )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Anukshanam Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:00:20,416 --> 00:00:25,499 'Psycho killers indulge in murder for their pleasure only, no other motive' 3 00:00:27,165 --> 00:00:32,540 'Such criminal cases abound in India too, not only abroad' 4 00:00:33,956 --> 00:00:39,372 'In 1970, Raman Raghavan killed 42 people in Mumbai' 5 00:00:40,663 --> 00:00:46,246 'In 2006, in Delhi, Koli killed 19 women and children' 6 00:00:47,454 --> 00:00:53,245 'In 1989, in Bengaluru Auto Shankar killed 9 women' 7 00:00:54,328 --> 00:01:00,703 'The premise for this film is based on these psycho killers' 8 00:01:48,328 --> 00:01:52,536 Did you think of my plight, Varun? The whole world knows we are dating. 9 00:01:52,577 --> 00:01:56,910 What do I do if you suddenly say your dad isn't accepting our love? 10 00:01:57,618 --> 00:01:58,534 Please Varun! 11 00:01:59,159 --> 00:02:00,075 Don't do this! 12 00:02:00,908 --> 00:02:04,158 How easily you expect me to forget our love? 13 00:02:15,949 --> 00:02:16,907 Rajendra Nagar? 14 00:02:31,907 --> 00:02:36,615 Hello, Varun Meet me just once. 15 00:02:37,615 --> 00:02:38,573 Hello.. 16 00:02:40,323 --> 00:02:41,281 Hello.. 17 00:02:42,239 --> 00:02:43,197 Hello.. 18 00:02:44,905 --> 00:02:45,863 Damn! 19 00:03:03,071 --> 00:03:05,071 This isn't the route to Rajendra Nagar? 20 00:03:05,487 --> 00:03:06,612 I'm talking to you. 21 00:04:52,445 --> 00:04:54,403 Inspector Gautam you've got a call. 22 00:04:55,861 --> 00:04:57,236 Gautam, let me go. 23 00:04:57,486 --> 00:05:00,819 Is this how a responsible cop behaves towards a girl? 24 00:05:00,860 --> 00:05:03,151 I'm behaving like a responsible husband! 25 00:05:03,192 --> 00:05:05,442 Enough of your film dialogue, take the call. 26 00:05:11,358 --> 00:05:12,566 Sathya, wait. 27 00:05:13,191 --> 00:05:14,274 Repeat what you just said. 28 00:05:23,857 --> 00:05:24,773 Where? 29 00:05:30,939 --> 00:05:34,189 'Every second' 30 00:05:43,314 --> 00:05:44,355 Head is over there. 31 00:05:51,396 --> 00:05:56,521 Words fail me, looking at the victim's state. 32 00:05:59,687 --> 00:06:02,770 Her name is Swathi. She was working in I.T. park. 33 00:06:03,478 --> 00:06:04,519 Her father's name is Pattabhi Rao. 34 00:06:04,560 --> 00:06:11,101 I told my daughter so often not to trust that boy Varun. 35 00:06:11,809 --> 00:06:19,059 Instead of listening to me she was madly in love with him. 36 00:06:20,142 --> 00:06:25,308 I'm sure he has killed her. 37 00:06:27,808 --> 00:06:28,724 Believe me! 38 00:06:29,015 --> 00:06:30,640 I was in love with her. 39 00:06:30,931 --> 00:06:33,014 I was scared of my father. That's why I called it off. 40 00:06:34,305 --> 00:06:37,055 How will I kill someone, whom I loved so deeply? 41 00:06:37,388 --> 00:06:39,429 You dare ask me? 42 00:06:41,345 --> 00:06:43,803 I know why you killed her. 43 00:06:44,386 --> 00:06:48,094 After having your fun with her, using your family as an excuse.. 44 00:06:48,135 --> 00:06:51,301 ..you called and told her it's off! 45 00:06:51,342 --> 00:06:53,925 Because she didn't take 'no' for an answer, you killed her! 46 00:06:54,300 --> 00:06:58,591 Look, Varun, she had no hassles in life except you. 47 00:06:59,424 --> 00:07:02,674 No one else has a motive to kill her other than you. 48 00:07:03,924 --> 00:07:05,465 Don't act innocent. 49 00:07:07,215 --> 00:07:10,215 Gautam, another girl has been found dead in Indira park. 50 00:07:10,840 --> 00:07:13,840 According to the police, Swathi and Vineetha.. 51 00:07:13,881 --> 00:07:16,131 ..the previous victims are in no way related. 52 00:07:16,172 --> 00:07:18,338 But the pattern is same for both the murders. 53 00:07:18,379 --> 00:07:21,337 Chief officer Gautam is here to investigate this case. 54 00:07:26,837 --> 00:07:29,545 Vineetha's father, Eashwar Rao is a school teacher. 55 00:07:30,170 --> 00:07:33,961 To earn a livelihood, we settled far away from our home town. 56 00:07:34,544 --> 00:07:38,085 Her whole world is only her college and home, sir. 57 00:07:39,918 --> 00:07:42,584 Her dream was to become a doctor. 58 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 Books were her sole companions. 59 00:07:49,875 --> 00:07:51,500 You may be right. 60 00:07:52,125 --> 00:07:53,708 But without your knowledge.. 61 00:07:53,749 --> 00:07:55,790 ...some chap might have been interested in her. 62 00:07:56,165 --> 00:07:58,123 My intention is not to hurt you with my questions. 63 00:07:58,414 --> 00:08:00,914 Our goal is to nab the culprit. 64 00:08:01,289 --> 00:08:02,747 Have you seen this boy before? 65 00:08:03,330 --> 00:08:07,913 'According to the latest news due to lack of adequate evidence..' 66 00:08:07,954 --> 00:08:11,037 '..Varun Gopal has been released from police custody' 67 00:08:11,078 --> 00:08:14,453 'Police investigation is at a standstill.' 68 00:08:14,494 --> 00:08:20,494 'Chief officer Gautam has assured the public he'll stop these heinous acts.' 69 00:08:28,577 --> 00:08:29,743 Why have you come this way? 70 00:08:31,034 --> 00:08:33,950 Hello, I'm asking you. 71 00:08:36,741 --> 00:08:38,199 I don't know what these guys think. 72 00:08:38,490 --> 00:08:39,615 I know how to deal with this. 73 00:08:57,156 --> 00:08:58,406 Let me go! 74 00:08:59,114 --> 00:09:00,322 Please, let me go! 75 00:09:05,822 --> 00:09:08,822 Please, let me go. 76 00:09:46,030 --> 00:09:48,071 Even if you shout, no one can hear you here. 77 00:09:48,112 --> 00:09:50,112 It's a desolate place, far away from the city. 78 00:09:50,153 --> 00:09:51,819 No one can rescue you. 79 00:09:51,860 --> 00:09:55,068 For every scream of yours I'll chop 1 of your fingers. 80 00:09:55,109 --> 00:09:56,275 Got it? 81 00:09:56,650 --> 00:09:57,733 Understood? 82 00:10:36,149 --> 00:10:37,982 Don't do anything to me, please 83 00:10:38,940 --> 00:10:40,565 Please, let me go. 84 00:10:41,190 --> 00:10:43,065 What do you want? 85 00:10:44,815 --> 00:10:45,773 Money? 86 00:10:47,773 --> 00:10:48,606 I'll give you. 87 00:10:49,231 --> 00:10:51,147 How much ever you want. 88 00:10:52,272 --> 00:10:53,480 Call my dad. 89 00:10:54,980 --> 00:10:56,605 I'll give you his number. 90 00:10:56,646 --> 00:11:00,979 Please, don't do anything to me. 91 00:11:01,395 --> 00:11:02,603 Let me go. 92 00:11:02,894 --> 00:11:04,769 Free me, I'll leave. 93 00:11:10,394 --> 00:11:12,644 Take your hands off. 94 00:11:16,769 --> 00:11:20,019 You are offering me money? 95 00:11:20,560 --> 00:11:22,601 Take your hands off. 96 00:11:24,059 --> 00:11:26,684 I'm not killing for money. 97 00:11:27,934 --> 00:11:30,017 Only for pleasure. 98 00:11:31,017 --> 00:11:33,517 Give me that pleasure. 99 00:11:33,558 --> 00:11:35,433 Understand? 100 00:11:37,766 --> 00:11:40,307 What's the use of you living? 101 00:11:40,807 --> 00:11:45,140 You'll marry some man, have babies and die one day. 102 00:11:46,140 --> 00:11:47,098 Take your hands off. 103 00:11:48,139 --> 00:11:51,555 So if you die now and here.. 104 00:11:52,471 --> 00:11:53,804 ...you don't lose anything. 105 00:12:19,804 --> 00:12:21,637 - Gautam? - Yes? 106 00:12:22,678 --> 00:12:23,386 Gautam! 107 00:12:25,219 --> 00:12:26,552 Come to the hall immediately. 108 00:12:30,135 --> 00:12:37,135 'Near Nampally station at 7:25 a.m today, railway staff found a dead body in a bag..' 109 00:12:37,176 --> 00:12:38,884 '..and informed the police' 110 00:12:38,925 --> 00:12:42,425 'Hearing this, Inspector Balram Kishan of Saifabad sector arrived at the venue.' 111 00:12:42,466 --> 00:12:46,007 'Pooja's body was retrieved from the bag.' 112 00:12:46,048 --> 00:12:48,256 'It has come to our notice Pooja was a college student.' 113 00:12:48,797 --> 00:12:52,963 'Pooja's car stalled and she left it by the side of the road.' 114 00:12:53,421 --> 00:12:54,504 'That's all we know.' 115 00:12:54,545 --> 00:12:57,295 'After that she was found dead.' 116 00:12:57,753 --> 00:13:02,211 'Injuries on Pooja's body resemble that of the previous two victims.' 117 00:13:02,252 --> 00:13:04,918 'Police suspect it to be the act of the same psycho killer.' 118 00:13:05,834 --> 00:13:07,917 'Day before was Swathi Yesterday was Vineetha.' 119 00:13:07,958 --> 00:13:08,833 'Today, it is Pooja.' 120 00:13:09,166 --> 00:13:12,082 'Even though the three girls have nothing in common..' 121 00:13:12,123 --> 00:13:15,581 '...the same pattern remains a mystery' 122 00:13:16,122 --> 00:13:21,163 After examining the three bodies, I'm sure the culprit is a psycho killer. 123 00:13:21,704 --> 00:13:25,787 Psycho killings are common in America and Europe. 124 00:13:26,162 --> 00:13:28,537 But can't say it is rare in our country. 125 00:13:30,120 --> 00:13:34,411 In 1970, Raman Raghavan killed 42 people in Mumbai. 126 00:13:35,119 --> 00:13:39,785 In 1989, Auto Shankar killed 9 women in Bengaluru. 127 00:13:40,285 --> 00:13:43,701 In 1998, Gundla Gopal killed 39 people in Chittoor district. 128 00:13:44,159 --> 00:13:48,200 In 2006, in Delhi, Koli killed 19 women and children. 129 00:13:48,450 --> 00:13:49,616 What was the motive? 130 00:13:51,616 --> 00:13:52,782 Pleasure of killing. 131 00:13:53,865 --> 00:13:55,948 'Including Swathi, Vineetha, Pooja..' 132 00:13:55,989 --> 00:14:00,072 '..in the past week, also Anitha, Sunitha, Vijaya, Sumathi, Archana have been killed.' 133 00:14:00,113 --> 00:14:02,654 'Count now is eight murders.' 134 00:14:02,695 --> 00:14:05,945 'If this demon incarnate is still roaming free..' 135 00:14:06,278 --> 00:14:09,403 '..we are at a loss if we should be angry with the police or not.' 136 00:14:09,444 --> 00:14:14,235 'Special officer of Crime branch, Gautam is on the line to discuss this case.' 137 00:14:14,276 --> 00:14:16,609 Usually to figure out the motive for the murder.. 138 00:14:16,650 --> 00:14:18,400 ..we investigate the victim's background. 139 00:14:19,066 --> 00:14:21,274 Who will benefit by this act? 140 00:14:21,416 --> 00:14:22,957 Does the victim have any enemies? 141 00:14:23,582 --> 00:14:27,623 We interrogate close friends and family of the victim. 142 00:14:27,914 --> 00:14:29,872 But this killer seems to act in a random manner. 143 00:14:29,913 --> 00:14:31,788 He kills on first sight any girl he sets his eyes on. 144 00:14:32,204 --> 00:14:35,412 We are at a dead end for clues of any kind. 145 00:14:36,162 --> 00:14:39,370 We have no leads on the killer to follow any trail. 146 00:14:39,703 --> 00:14:42,786 So your department is a team of sissy cops! 147 00:14:42,827 --> 00:14:44,785 Should we sit scared and quiet? 148 00:14:44,826 --> 00:14:49,534 And blame ourselves for electing such a Govt that has employed you? 149 00:14:49,575 --> 00:14:50,408 Stop it! 150 00:14:51,491 --> 00:14:52,657 Watch your tongue! 151 00:14:53,115 --> 00:14:55,240 We are cops but not God. 152 00:14:55,740 --> 00:14:59,281 Each murder of his is in a different area. 153 00:14:59,697 --> 00:15:04,030 In a city with a population of five million, where do you expect us to hunt for him? 154 00:15:05,905 --> 00:15:07,238 We are doing our best. 155 00:15:07,696 --> 00:15:09,654 Many of our officers are in civilian attire. 156 00:15:09,695 --> 00:15:11,695 Mainly in and around parks, colleges and call centers. 157 00:15:12,528 --> 00:15:14,778 My whole body trembles even to hear all this. 158 00:15:15,278 --> 00:15:17,403 Have you investigated any case like this before, Gautam? 159 00:15:17,819 --> 00:15:18,652 No, Sathya. 160 00:15:20,152 --> 00:15:23,235 I never thought I would handle a case like this. 161 00:15:23,568 --> 00:15:26,234 As far as I know no officer has. 162 00:15:26,692 --> 00:15:28,442 For every moment we don't find him.. 163 00:15:29,525 --> 00:15:33,400 ..I'm stressed that 1 more girl will be his next victim, Sathya. 164 00:15:44,608 --> 00:15:45,816 Can you drop me near the station? 165 00:15:46,274 --> 00:15:47,357 That will be 150 bucks. 166 00:15:47,398 --> 00:15:48,356 Make it 100. 167 00:15:48,731 --> 00:15:50,647 If you want, take another passenger also. 168 00:15:50,688 --> 00:15:51,354 No. 169 00:15:51,395 --> 00:15:52,270 Okay, fine. 170 00:16:00,770 --> 00:16:04,186 I'll give only 100 bucks Not more than that, okay? 171 00:16:05,436 --> 00:16:07,186 I'll call you after I get home. 172 00:16:07,769 --> 00:16:08,477 Okay? 173 00:16:09,685 --> 00:16:11,226 Yes, love you too. 174 00:16:12,309 --> 00:16:13,017 Bye. 175 00:16:29,558 --> 00:16:32,516 Hey man, this isn't the way to the station. 176 00:16:33,391 --> 00:16:34,974 Hello! 177 00:16:35,432 --> 00:16:36,640 Didn't you hear what I just said? 178 00:16:40,681 --> 00:16:41,472 Hello, Sekar. 179 00:16:41,513 --> 00:16:44,138 This cab driver is behaving weird. 180 00:16:44,179 --> 00:16:46,845 Save me, Sekar! 181 00:17:09,928 --> 00:17:11,636 Leave me! 182 00:17:11,677 --> 00:17:12,968 What do you want from me? 183 00:17:13,009 --> 00:17:14,217 Let me go. 184 00:18:03,217 --> 00:18:06,842 What are you doing? I won't talk about this to anyone. 185 00:18:07,092 --> 00:18:09,133 Leave me. I won't go to the cops. 186 00:18:09,466 --> 00:18:13,507 Let me go. I won't tell anyone. 187 00:18:15,007 --> 00:18:18,382 My mom will be waiting for me. 188 00:18:18,673 --> 00:18:21,423 Let me go. 189 00:18:26,256 --> 00:18:28,547 Let me go. I won't tell anyone. 190 00:18:28,588 --> 00:18:30,629 I swear, I won't tell anyone about you. 191 00:18:30,670 --> 00:18:32,420 Not a single soul. 192 00:18:33,086 --> 00:18:34,627 Let go of me. 193 00:18:37,293 --> 00:18:39,834 Let go of me. 194 00:18:39,875 --> 00:18:43,208 When he last spoke to Swathi over the phone, Varun told us.. 195 00:18:43,249 --> 00:18:48,374 ..someone was with her and he heard her hushing him. 196 00:18:48,415 --> 00:18:50,456 Varun even heard the horn. 197 00:18:50,789 --> 00:18:52,330 Killer must have been on the road. 198 00:18:52,663 --> 00:18:56,413 There are two witnesses who saw Vineetha and Archana get into the cab. 199 00:18:56,746 --> 00:19:01,412 So do you think the killer uses a cab to murder? 200 00:19:01,453 --> 00:19:02,786 May be. 201 00:19:02,827 --> 00:19:05,077 Why would the cab driver be a silent spectator? 202 00:19:05,702 --> 00:19:08,160 Or can the killer be the cab driver himself? 203 00:19:11,201 --> 00:19:13,451 We should analyze all our doubts thoroughly. 204 00:19:13,867 --> 00:19:20,117 Collect information about call taxis and share taxis at the murder spot. 205 00:19:20,658 --> 00:19:21,949 Sathya, please. 206 00:19:28,365 --> 00:19:29,031 Hello. 207 00:19:34,947 --> 00:19:36,280 Another dead body has been found. 208 00:19:37,071 --> 00:19:38,279 Mr. Gautam My name is Asha. 209 00:19:38,320 --> 00:19:39,778 I'm a crime reporter from TV6. 210 00:19:39,819 --> 00:19:41,694 Can you at least now specify when these murders will stop? Mr. Gautam. 211 00:19:41,735 --> 00:19:42,943 Mr. Gautam. 212 00:19:43,651 --> 00:19:45,484 This is typical police attitude. 213 00:19:45,525 --> 00:19:48,733 They come in like wedding guests Inspect the dead bodies and leave. 214 00:19:48,774 --> 00:19:49,565 Watch your tongue! 215 00:19:50,023 --> 00:19:51,814 Don't talk rubbish without knowing the facts. 216 00:19:51,855 --> 00:19:53,188 So tell us what to report. 217 00:19:53,229 --> 00:19:54,895 Unless you talk, what can we convey? 218 00:19:54,936 --> 00:19:56,686 Is he a lamb to be found easily? 219 00:19:56,727 --> 00:19:59,852 I've told you earlier, it is tough to find a killer without a motive. 220 00:19:59,893 --> 00:20:01,059 We may nab him tomorrow. 221 00:20:01,100 --> 00:20:02,975 A week Or even a month. 222 00:20:03,350 --> 00:20:06,058 So you think more girls must die within this time frame? 223 00:20:06,099 --> 00:20:07,182 That's not my opinion. 224 00:20:07,515 --> 00:20:10,223 Without any proof, talking irresponsibly like you.. 225 00:20:10,264 --> 00:20:12,597 ..we'll only stress out the public even more. 226 00:20:12,972 --> 00:20:13,680 Try to understand. 227 00:20:13,721 --> 00:20:15,304 Are we irresponsible? 228 00:20:15,345 --> 00:20:18,803 Our responsibility is to report facts to the public promptly. 229 00:20:18,844 --> 00:20:22,552 Look, we have work to do, can't waste time talking to you. 230 00:20:22,593 --> 00:20:24,009 We aren't jobless either. 231 00:20:24,050 --> 00:20:25,300 We are doing our jobs too. 232 00:20:25,591 --> 00:20:27,007 So allow me to do my duty. 233 00:20:28,257 --> 00:20:30,132 12 murders till now. 234 00:20:31,132 --> 00:20:33,173 Not a single witness from any case so far. 235 00:20:34,673 --> 00:20:36,381 All the victims have been killed only at night. 236 00:20:37,339 --> 00:20:40,089 So much we study unable to find a single clue. 237 00:20:42,130 --> 00:20:43,671 For us to proceed forward.. 238 00:20:44,421 --> 00:20:46,129 ..our only clue is.. 239 00:20:48,754 --> 00:20:52,004 ...the killer maybe a cab driver. 240 00:20:52,712 --> 00:20:55,003 There are 2,00,000 cab drivers in our city. 241 00:20:55,294 --> 00:20:56,835 How will you identify the culprit? 242 00:20:56,876 --> 00:20:58,542 Split into 20 teams of 2 officers each. 243 00:20:58,583 --> 00:21:02,124 Interrogate the taxi drivers having criminal background. 244 00:21:02,165 --> 00:21:04,873 Even if one case is filed against a driver, question him. 245 00:21:04,914 --> 00:21:06,289 Don't exclude private cars. 246 00:21:06,330 --> 00:21:10,288 Investigate all cabs which have cab boards. 247 00:21:10,329 --> 00:21:12,704 Ensure at least 100 cops dressed as plain clothes men.. 248 00:21:12,745 --> 00:21:15,745 ..keep an eye on all cabs. 249 00:21:16,370 --> 00:21:18,995 The way how important it is to nab him.. 250 00:21:19,036 --> 00:21:21,952 ...same priority should be given to prevent another murder. 251 00:21:22,243 --> 00:21:22,909 Excuse me. 252 00:21:24,742 --> 00:21:25,450 Shailaja. 253 00:21:25,825 --> 00:21:27,700 I'm here to discuss the psycho killings. 254 00:21:28,533 --> 00:21:31,491 I've done research on psycho killers in USA. 255 00:21:31,907 --> 00:21:35,198 I'm at present working in Orlando in Behavioural science department. 256 00:21:36,031 --> 00:21:38,572 I'm here to attend my niece's wedding. 257 00:21:38,988 --> 00:21:43,696 I watched the news on TV about these string of murders. 258 00:21:44,237 --> 00:21:45,195 I'm definite. 259 00:21:46,070 --> 00:21:49,236 This is the act of a psycho killer. 260 00:21:49,486 --> 00:21:53,444 If you don't mind, I'm willing to offer my expertise. 261 00:21:54,360 --> 00:21:57,151 I got married when I was 18. 262 00:21:58,109 --> 00:22:00,775 My husband and I went abroad for higher studies. 263 00:22:01,441 --> 00:22:08,566 One day in a shopping mall suddenly a guy started shooting. 264 00:22:10,607 --> 00:22:15,333 While trying to escape my husband was hit by 6 bullets. 265 00:22:16,083 --> 00:22:17,791 On the spot.. 266 00:22:21,499 --> 00:22:24,582 ..took me a long time for me to come out of it. 267 00:22:29,873 --> 00:22:37,164 What can prompt a man to kill another man without reason? 268 00:22:37,205 --> 00:22:40,455 This question tormented my mind. 269 00:22:42,621 --> 00:22:46,954 That's why I decided to study abnormal cases. 270 00:22:48,954 --> 00:22:50,620 And I chose behavioural science. 271 00:22:51,703 --> 00:22:53,828 Gautam, one hour before Rajini's death.. 272 00:22:53,869 --> 00:22:56,869 ..she or her kidnapper has used her credit card 273 00:22:57,119 --> 00:22:59,785 Her card has been swiped in an electronic shop in Ameerpet. 274 00:23:01,160 --> 00:23:02,201 What are the details? 275 00:23:02,576 --> 00:23:06,867 Don't know, at 10:24 p.m 10,500 bucks has been debited. 276 00:23:07,533 --> 00:23:11,533 Rajini's friend has reported that she spoke to him at 10:00 p.m. 277 00:23:12,408 --> 00:23:14,324 She got into the cab at Banjara hills. 278 00:23:14,907 --> 00:23:16,740 Purchase was made at Ameerpet. 279 00:23:16,781 --> 00:23:21,072 Why was she shopping till 11:00 p.m? 280 00:23:21,947 --> 00:23:23,822 She must have been kidnapped by then. 281 00:23:24,155 --> 00:23:27,363 Guna, you and Chetan bring the shopkeeper here. 282 00:23:27,696 --> 00:23:30,612 Collect duplicate copies of car forms from the RTO office. 283 00:23:31,237 --> 00:23:34,445 Show all the photos to him and ask him to identify the buyer. 284 00:23:35,445 --> 00:23:37,153 If the killer has swiped the card.. 285 00:23:38,028 --> 00:23:41,736 ..he must have killed her somewhere between Banjara hills and Ameerpet. 286 00:23:42,902 --> 00:23:46,818 Gautam, such men when they find a victim.. 287 00:23:47,443 --> 00:23:50,776 ...will plan how cruelly they can carry out the act. 288 00:23:51,484 --> 00:23:55,150 They'll take the victim Calmly hear her screams of pain. 289 00:23:55,441 --> 00:23:59,982 And kill her deriving great pleasure out of it. 290 00:24:00,815 --> 00:24:02,065 Like a kid. 291 00:24:03,523 --> 00:24:05,939 Why compare them to a kid? 292 00:24:06,647 --> 00:24:13,480 Whether we like it or not kids aren't as innocent as we think. 293 00:24:15,480 --> 00:24:19,521 Many kids tie a string to a dragon fly. 294 00:24:19,812 --> 00:24:25,395 They find great pleasure seeing it tremble, unable to fly. 295 00:24:26,853 --> 00:24:36,061 Some kids catch ants and enjoy seeing them burn in a candle light. 296 00:24:37,352 --> 00:24:38,810 But as they grow older.. 297 00:24:39,643 --> 00:24:43,601 ..due to their family upbringing, religious beliefs and social customs. 298 00:24:44,309 --> 00:24:47,642 ..they learn humanitarian values. 299 00:24:48,933 --> 00:24:55,474 But many criminals and psychos don't mature mentally. 300 00:24:55,849 --> 00:24:59,932 Till now the shopkeeper has identified 198 people. 301 00:25:00,598 --> 00:25:01,764 Why 198? 302 00:25:02,430 --> 00:25:06,138 He says he doesn't remember some flimsy excuse or the other. 303 00:25:08,929 --> 00:25:11,179 Interrogate all 198 members. 304 00:25:12,429 --> 00:25:14,554 Will this work out? 305 00:25:14,929 --> 00:25:17,137 Tell me if you have a better idea than this. 306 00:25:17,178 --> 00:25:18,594 Or just do as I say. 307 00:25:20,552 --> 00:25:21,552 Do you have anything to say? 308 00:25:21,885 --> 00:25:25,676 Investigate the age group between 20 and 30 specially. 309 00:25:26,134 --> 00:25:29,217 Psycho killers usually belong to that age group only. 310 00:25:29,925 --> 00:25:32,300 Don't trust even the most innocent looking ones. 311 00:25:32,800 --> 00:25:39,341 Even their own family and close friends won't be able to guess their true colors. 312 00:25:40,341 --> 00:25:43,049 Because they lead such a normal life. 313 00:25:56,465 --> 00:25:59,256 Go to class and study properly, okay? 314 00:25:59,297 --> 00:26:01,672 Sitaram, you hardly drop by these days? 315 00:26:02,213 --> 00:26:04,004 - Where's brother? - Your brother is at work. 316 00:26:04,045 --> 00:26:06,045 I'll be back after boarding the kids in their school bus. 317 00:26:06,086 --> 00:26:08,044 Go you're late. 318 00:26:14,794 --> 00:26:15,544 Mother? 319 00:26:20,460 --> 00:26:21,418 How are you? 320 00:26:24,626 --> 00:26:25,792 Of course I'll be fine! 321 00:26:27,000 --> 00:26:28,416 You are fine, right? 322 00:26:31,291 --> 00:26:32,041 Sit down. 323 00:26:41,291 --> 00:26:45,999 You live in the same city and don't visit me even once a month. 324 00:26:46,582 --> 00:26:48,832 I have no clue how you are or if you're eating properly. 325 00:26:50,165 --> 00:26:52,831 And you don't want me to come and stay with you. 326 00:26:55,289 --> 00:26:58,247 Do you think I'll bug you about getting married? 327 00:26:58,705 --> 00:27:00,330 Your health isn't too good. 328 00:27:01,413 --> 00:27:04,371 And I work late hours from morning till midnight. 329 00:27:04,746 --> 00:27:07,746 At least here, my elder brother and his wife take good care of you. 330 00:27:09,787 --> 00:27:12,287 If you care so much for me then why don't you get married. 331 00:27:14,203 --> 00:27:15,203 Shouldn't I find a girl? 332 00:27:15,786 --> 00:27:20,369 Shailaja ma'am, a psycho killer shouldn't be seen as a criminal? 333 00:27:20,410 --> 00:27:21,035 Exactly. 334 00:27:21,451 --> 00:27:25,326 They must be treated as dangerous mental patients. 335 00:27:25,659 --> 00:27:26,492 Like a patient? 336 00:27:26,783 --> 00:27:27,658 Absolutely. 337 00:27:28,116 --> 00:27:31,699 Killing a man, not for enmity or for monetary gains.. 338 00:27:32,074 --> 00:27:34,782 ..but for sheer pleasure. 339 00:27:35,407 --> 00:27:36,698 It's a mental disorder. 340 00:27:36,989 --> 00:27:39,489 Have you studied such cases? 341 00:27:39,989 --> 00:27:40,947 Yes, of course. 342 00:27:40,988 --> 00:27:46,696 In Seattle, Ted Bundy killed 40 girls in a gruesome manner. 343 00:27:47,612 --> 00:27:54,528 A man named Green River killer became famous for killing 80 girls, in Washington. 344 00:27:55,111 --> 00:27:59,652 Richard Ramirez, Edmund Kemper, Ed Gein are many such psycho killers. 345 00:28:00,652 --> 00:28:04,777 But are you denying the fact city police have been inefficient? 346 00:28:05,027 --> 00:28:05,985 Nonsense! 347 00:28:06,026 --> 00:28:08,401 They are working way beyond their capacity. 348 00:28:08,651 --> 00:28:11,817 It's not a simple task to nab a psycho killer. 349 00:28:12,650 --> 00:28:17,108 Even the world renowned FBI.. 350 00:28:17,358 --> 00:28:22,691 ..took almost 20 years to catch Gary Ridgway who killed 80 girls. 351 00:28:23,149 --> 00:28:26,107 Sister, you got no brains Absolutely zilch. 352 00:28:26,773 --> 00:28:28,231 - Am I brainless? - Then what? 353 00:28:28,564 --> 00:28:31,855 Will you apply layers of make up and announce to the whole world on TV? 354 00:28:31,896 --> 00:28:36,562 If he had seen you, he'll come here in the middle of the night, kill all of us. 355 00:28:36,895 --> 00:28:40,228 I'm terrified he might kill me ignoring the fact I'm a man! 356 00:28:40,269 --> 00:28:42,769 If you're scared about every single thing, you can't live at all. 357 00:28:42,810 --> 00:28:44,143 That's exactly what I'm saying. 358 00:28:44,184 --> 00:28:46,434 If he has watched this on TV then we can't live at all. 359 00:28:46,475 --> 00:28:48,225 - So listen to me. - What? 360 00:28:48,266 --> 00:28:54,391 Call for a Press meet and announce that we shouldn't hinder his pleasure. 361 00:28:54,432 --> 00:28:57,473 Request girls who are out at night to cooperate and surrender to him. 362 00:28:57,514 --> 00:28:58,222 That's all. 363 00:28:58,263 --> 00:28:59,263 Shailaja ma'am. 364 00:28:59,304 --> 00:29:02,470 When my team tried tracking the cab drivers, one of them escaped. 365 00:29:02,511 --> 00:29:05,219 He has been caught and brought to the office. 366 00:29:05,260 --> 00:29:06,051 I'd like you also to come. 367 00:29:07,676 --> 00:29:09,717 Get up. 368 00:29:10,300 --> 00:29:12,008 Open your mouth and spill it out. 369 00:29:12,674 --> 00:29:14,215 - Tell me. - I don't know anything. 370 00:29:14,256 --> 00:29:15,672 Then why did you run? 371 00:29:15,713 --> 00:29:17,129 - Speak up. - I don't know. 372 00:29:17,170 --> 00:29:20,711 - Tell me. - I'll tell. 373 00:29:21,961 --> 00:29:23,919 I was part of Irfan's gang. 374 00:29:24,294 --> 00:29:27,252 I used to smuggle drugs in my cab now and then. 375 00:29:28,335 --> 00:29:32,543 I heard the cops used encounter tactics on the new comers of Irfan's gang. 376 00:29:32,584 --> 00:29:36,209 So I panicked and ran But I didn't kill anyone. 377 00:29:36,250 --> 00:29:37,500 Trust me, please. 378 00:29:39,583 --> 00:29:41,624 I didn't kill anyone. 379 00:29:41,665 --> 00:29:43,331 Believe me, sir. 380 00:29:50,247 --> 00:29:52,997 Look at these photos and tell me. 381 00:29:54,622 --> 00:29:58,455 Have you seen any of the girls earlier? 382 00:29:59,246 --> 00:30:00,662 Be honest. 383 00:30:00,953 --> 00:30:01,994 No, madam. 384 00:30:02,035 --> 00:30:03,493 I don't know any of them. 385 00:30:12,743 --> 00:30:14,701 You maybe a well known psychiatrist. 386 00:30:14,742 --> 00:30:17,325 But how can you be so sure he isn't guilty? 387 00:30:17,700 --> 00:30:20,491 He is our only suspect in this case so far. 388 00:30:20,782 --> 00:30:24,073 Gautam, such psycho killers are not normal criminals. 389 00:30:24,323 --> 00:30:27,281 If I spot even the slightest pretence in his eyes.. 390 00:30:27,697 --> 00:30:31,447 ..with my experience I can easily find out. 391 00:30:31,488 --> 00:30:33,404 He is innocent You can take my word. 392 00:30:33,737 --> 00:30:36,112 Two more girls have been found dead near Patabasti. 393 00:30:42,112 --> 00:30:45,320 Neha and Varsha Hardly 20 years old. 394 00:30:45,361 --> 00:30:49,319 After their nurse duty last night they stepped out of the hospital. 395 00:30:49,694 --> 00:30:53,860 They got into a cab That's all we know. 396 00:30:53,901 --> 00:30:58,317 Today their bodies were found in Patabasti. 397 00:30:58,358 --> 00:31:01,024 The psycho killer's count rises now to sixteen. 398 00:31:03,791 --> 00:31:06,541 Unable to nab him and save innocent girls from dying.. 399 00:31:06,832 --> 00:31:12,415 ..wonder if I should be angry with myself or feel ashamed! 400 00:31:15,498 --> 00:31:17,498 I understand what you're going through. 401 00:31:17,831 --> 00:31:19,956 But you're doing your best, right? 402 00:31:20,539 --> 00:31:21,705 That's not the point, Sathya. 403 00:31:22,538 --> 00:31:24,038 I'm not finding proper leads for this case. 404 00:31:24,538 --> 00:31:26,454 This waiting is what kills me. 405 00:31:27,037 --> 00:31:28,870 What's the use of simply trying? 406 00:31:29,203 --> 00:31:32,994 One of the nurse's mother boarded them in the cab. 407 00:31:38,827 --> 00:31:40,952 Chetan, arrange a Press meet. 408 00:31:40,993 --> 00:31:45,326 According to our investigations the psycho killer must be a cab driver. 409 00:31:46,034 --> 00:31:48,284 Why are you late? Didn't get an auto? 410 00:31:48,325 --> 00:31:49,366 I took a cab. 411 00:31:49,407 --> 00:31:51,198 What? You took a cab? 412 00:31:51,698 --> 00:31:55,448 They are flashing on TV all about a cab driver being the psycho killer. 413 00:31:55,489 --> 00:31:57,114 You came in cab! Why? 414 00:31:58,072 --> 00:32:01,905 That psycho killer is targeting girls, not middle aged women! 415 00:32:01,946 --> 00:32:03,362 But I have my safety measures. 416 00:32:03,653 --> 00:32:04,986 What's your safety? 417 00:32:12,819 --> 00:32:15,819 The psycho killer won't be scared by your toy gun! 418 00:32:16,444 --> 00:32:18,069 That's original. 419 00:32:18,360 --> 00:32:20,318 Original? 420 00:32:21,568 --> 00:32:23,776 Why are you scared like a kid, brother? 421 00:32:25,317 --> 00:32:26,817 Kids won't be scared. 422 00:32:26,858 --> 00:32:29,649 They shoot a toy gun bang bang. 423 00:32:29,690 --> 00:32:31,148 I'm old enough.. 424 00:32:32,398 --> 00:32:34,606 I'm grown up So I know the danger. 425 00:32:42,022 --> 00:32:45,897 Hi, I'm Gautam, DCP they are my assistants. 426 00:32:46,272 --> 00:32:47,313 I'm brother of Shailaja. 427 00:32:48,646 --> 00:32:49,729 I have no assistants. 428 00:32:49,770 --> 00:32:50,353 What? 429 00:32:50,394 --> 00:32:51,727 Hey, Gautma, it's you? 430 00:32:51,768 --> 00:32:52,976 - Hi, Shailaja ma'am. - Hi. 431 00:32:53,017 --> 00:32:56,975 We just dropped by on the way to investigating this case. 432 00:32:57,016 --> 00:32:59,016 I want to discuss the killer's profile with you. 433 00:32:59,057 --> 00:33:01,057 - Sure, come. - Just a minute. 434 00:33:01,973 --> 00:33:02,931 Is it your gun? 435 00:33:04,306 --> 00:33:05,972 How will it be with me if it isn't mine? 436 00:33:08,305 --> 00:33:09,346 I'm sorry. 437 00:33:09,846 --> 00:33:13,471 Are you such a big officer to hold such a powerful gun? 438 00:33:13,512 --> 00:33:15,928 - That much big? - Not big. Special. 439 00:33:18,761 --> 00:33:20,886 If you don't mind can I touch it? 440 00:33:23,969 --> 00:33:26,135 - To gain some courage. - Come. 441 00:33:26,801 --> 00:33:27,967 Go. 442 00:33:35,425 --> 00:33:37,841 Get some cool drinks for them. 443 00:33:37,882 --> 00:33:39,673 Please drink something cold. 444 00:33:41,214 --> 00:33:45,422 'We are fully aware that people think twice to get into cabs.' 445 00:33:45,463 --> 00:33:47,963 'This has inconvenienced the public to a large extent.' 446 00:33:48,004 --> 00:33:50,754 'City buses are over crowded now.' 447 00:33:50,795 --> 00:33:56,170 'Cab drivers protested that their livelihood is affected.' 448 00:33:56,211 --> 00:34:02,044 Because single cab driver is a suspect 1000 of them have been penalised. 449 00:34:02,085 --> 00:34:05,126 Being the union leader, now I'm looked upon as a villain. 450 00:34:05,167 --> 00:34:08,125 Hey! Break your speed. 451 00:34:08,375 --> 00:34:13,833 Like the repetitive 'Breaking news' on TV, don't tear my brains apart. 452 00:34:13,874 --> 00:34:16,790 I've sent for Gautam police officer in charge. 453 00:34:16,831 --> 00:34:19,581 I'll settle your problem right in front of him. 454 00:34:19,622 --> 00:34:21,747 Just be quiet without letting your tongue run. 455 00:34:21,788 --> 00:34:23,038 - Come in, brother. - Yes, sir. 456 00:34:23,079 --> 00:34:25,620 So you're Gautam? 457 00:34:25,661 --> 00:34:27,119 Oh! You're smart. 458 00:34:27,452 --> 00:34:30,243 I sit here quietly though I'm a minister. 459 00:34:30,284 --> 00:34:32,909 And you take decisions right, left and centre. 460 00:34:32,950 --> 00:34:35,533 What am I here for, to manicure my nails? 461 00:34:35,824 --> 00:34:38,449 Decisions are made depending on the situation. 462 00:34:38,490 --> 00:34:40,740 Bull! You're the ones creating the situation. 463 00:34:40,781 --> 00:34:44,156 If 1 cop takes a bribe and we blame the entire department.. 464 00:34:44,197 --> 00:34:45,447 ..will you accept it? 465 00:34:45,488 --> 00:34:47,946 Didn't I tell you to break your speed? 466 00:34:47,987 --> 00:34:51,445 I'll check his speed you wait outside. 467 00:34:51,486 --> 00:34:52,152 No, sir. 468 00:34:52,193 --> 00:34:54,359 - Go..! - Okay, sir. 469 00:34:54,775 --> 00:35:00,691 Gautam, how many men like you I'd have met in my tenure? 470 00:35:00,732 --> 00:35:04,857 Whatever you may say your pace is wrong. 471 00:35:05,440 --> 00:35:08,231 I didn't take any decision without giving it ample thought, sir 472 00:35:08,272 --> 00:35:12,397 Somehow wanting to stop yet another murder is.. 473 00:35:12,438 --> 00:35:14,063 As if we don't know this. 474 00:35:14,104 --> 00:35:16,854 Brother, to curb the population.. 475 00:35:16,895 --> 00:35:19,145 ..chopping heads alone is not the solution. 476 00:35:19,186 --> 00:35:21,602 They should not feel the pain and we should gain. 477 00:35:21,643 --> 00:35:25,226 Only then people will vote favourably for us. 478 00:35:25,267 --> 00:35:28,933 That's why I'm on top and you work for me. 479 00:35:28,974 --> 00:35:33,849 Call for a Press meet and withdraw your comments. 480 00:35:33,890 --> 00:35:36,515 This is my order as Home minister. 481 00:35:36,556 --> 00:35:40,514 Due to erroneous conclusions in our investigation.. 482 00:35:41,805 --> 00:35:45,430 ..we had reported that a cab driver is the psycho killer. 483 00:35:46,513 --> 00:35:48,263 However this is not true. 484 00:35:49,721 --> 00:35:51,721 So the general public can travel by cab without fear. 485 00:35:53,262 --> 00:35:57,137 Due to my previous wrong information.. 486 00:35:57,887 --> 00:36:01,303 ..I apologize to all cab drivers. 487 00:36:01,719 --> 00:36:07,010 I reiterate that cabs can be used by the public in utmost safety. 488 00:36:09,551 --> 00:36:12,926 You expect me to obey you but you won't listen to me? 489 00:36:12,967 --> 00:36:14,633 If you did, why would we be like this? 490 00:36:14,674 --> 00:36:16,090 What should I listen to? 491 00:36:17,090 --> 00:36:17,965 What's lacking for you here now? 492 00:36:18,006 --> 00:36:21,339 Your sister in law is yelling at your brother for spending too much. 493 00:36:21,380 --> 00:36:23,171 Even if she doesn't tell me.. 494 00:36:23,212 --> 00:36:27,212 ..I know she's hinting at my medical expenses. 495 00:36:28,670 --> 00:36:33,753 Don't think I'm harping about it why don't you get married again? 496 00:36:33,794 --> 00:36:36,335 Your wife Lalitha's time on earth was over. 497 00:36:36,751 --> 00:36:39,167 How will we know who will die when? 498 00:36:39,208 --> 00:36:41,124 Death is only in our hands, mother. 499 00:36:41,832 --> 00:36:43,165 What do you mean? 500 00:36:43,623 --> 00:36:46,664 Aren't you earning a lot as a cab driver? 501 00:37:17,997 --> 00:37:20,205 I've kept sweet balls for you in your car. 502 00:37:21,246 --> 00:37:23,246 Don't forget to eat it. 503 00:37:23,287 --> 00:37:24,370 Okay, mother. 504 00:37:42,411 --> 00:37:45,827 Why is there blood stains on a rod in your car? 505 00:37:48,910 --> 00:37:51,410 When I was changing a flat tyre, I got hurt. 506 00:37:55,285 --> 00:37:56,993 Are you fine now? 507 00:37:57,451 --> 00:37:58,367 Very much. 508 00:38:02,450 --> 00:38:05,950 Nidhi, why are you going back to square one after planning everything? 509 00:38:06,950 --> 00:38:09,825 Tell me, do you trust me or not? 510 00:38:09,866 --> 00:38:13,991 Don't you know how much I trust you, Ajith? 511 00:38:14,032 --> 00:38:17,240 With that in mind, come now I'll wait for you at Cinemax. 512 00:38:17,573 --> 00:38:18,364 Take a cab. 513 00:38:18,822 --> 00:38:21,905 But don't you keep insisting not to take a cab? 514 00:38:22,446 --> 00:38:24,821 Police have already attested it is wrong information. 515 00:38:24,862 --> 00:38:26,237 It's all clear now. Come. 516 00:38:26,820 --> 00:38:27,486 Okay, I'll come. 517 00:38:49,152 --> 00:38:50,860 Sir, he's Ajith. 518 00:38:51,610 --> 00:38:54,026 His friend Nidhi has been missing from last night. 519 00:38:58,609 --> 00:39:00,817 We were to get married today. 520 00:39:02,525 --> 00:39:03,650 Her name is Nidhi. 521 00:39:05,983 --> 00:39:06,816 This is her photo. 522 00:39:07,816 --> 00:39:10,232 Her parents didn't agree to our marriage. 523 00:39:10,374 --> 00:39:12,374 So we planned to marry without their knowledge. 524 00:39:13,832 --> 00:39:16,707 At 8:00 p.m, we were to meet at Cinemax. 525 00:39:17,165 --> 00:39:18,665 But she never turned up. 526 00:39:18,998 --> 00:39:20,873 She didn't answer my calls. 527 00:39:20,914 --> 00:39:23,539 So I thought there was some problem at home. 528 00:39:24,330 --> 00:39:25,788 I waited there the whole night. 529 00:39:26,746 --> 00:39:29,204 But in the morning a common friend called.. 530 00:39:29,245 --> 00:39:31,995 ..and said her family is also searching for her. 531 00:39:32,745 --> 00:39:38,620 Then I knew something untoward has happened on the way last night. 532 00:39:38,911 --> 00:39:40,452 When did you last see her? 533 00:39:41,702 --> 00:39:43,577 We spoke at 7:30 p.m. 534 00:39:43,618 --> 00:39:46,118 I was supposed to meet her at 8:00 p.m. 535 00:39:46,159 --> 00:39:47,534 I asked her to take a cab. 536 00:39:52,534 --> 00:39:54,034 Sir, you got this through a courier. 537 00:39:58,242 --> 00:39:59,158 Hello. 538 00:40:07,449 --> 00:40:08,449 What? 539 00:40:08,824 --> 00:40:10,365 Do whatever you want. 540 00:40:17,490 --> 00:40:19,406 Okay, do this. 541 00:40:54,656 --> 00:40:55,947 Haven't you given her photo to us? 542 00:40:56,530 --> 00:40:58,321 I'll call you after investigating it. 543 00:40:59,529 --> 00:41:00,654 I'm talking to you. 544 00:41:00,695 --> 00:41:02,278 Take him outside. 545 00:41:04,111 --> 00:41:05,569 We'll inform you. 546 00:41:35,485 --> 00:41:42,443 Gautam, under no circumstances should you inform the press or media. 547 00:41:43,193 --> 00:41:46,026 This is mere publicity. 548 00:42:00,734 --> 00:42:03,650 Mother, I'm getting late is breakfast ready? 549 00:42:05,233 --> 00:42:06,024 Hello. 550 00:42:07,024 --> 00:42:08,065 What? 551 00:42:08,565 --> 00:42:09,773 Uploaded in YouTube? 552 00:42:44,606 --> 00:42:45,939 Yes, Shailaja ma'am. 553 00:42:45,980 --> 00:42:49,605 He got angry we didn't inform the media about the parcel he sent. 554 00:42:50,188 --> 00:42:53,479 So he uploaded the entire gruesome act online. 555 00:42:55,145 --> 00:42:58,645 'A human beast has stooped to such a degrading level.' 556 00:42:58,686 --> 00:43:01,394 'For the 1st time in Indian crime history.' 557 00:43:01,435 --> 00:43:06,893 'Barbarically chopping a girl's head and uploading it as a video online..' 558 00:43:06,934 --> 00:43:09,225 'I'm choked beyond speech.' 559 00:43:09,266 --> 00:43:12,974 'Those who viewed the video are totally panic stricken.' 560 00:43:13,015 --> 00:43:15,015 After viewing Nidhi's video.. 561 00:43:16,140 --> 00:43:19,515 ..Ajith felt guilty having asked her to take a cab. 562 00:43:20,681 --> 00:43:22,097 He committed suicide. 563 00:43:22,513 --> 00:43:23,596 Oh God! 564 00:43:31,304 --> 00:43:35,554 I assured the public of no danger what should I do then? 565 00:43:35,595 --> 00:43:38,053 My reasons may have been many. 566 00:43:39,969 --> 00:43:43,927 But I hold myself responsible for Ajith and Nidhi dying. 567 00:43:46,677 --> 00:43:51,802 When this killer is scot free, people are wondering what the police force is doing. 568 00:43:51,843 --> 00:43:54,343 As Home Minister what do you have to say? 569 00:43:55,426 --> 00:43:57,384 I cut this. 570 00:43:58,342 --> 00:43:59,258 Cut means? 571 00:43:59,508 --> 00:44:01,758 I oppose this strongly. 572 00:44:02,049 --> 00:44:04,924 Will these murders stop because of your opposition? 573 00:44:05,257 --> 00:44:07,548 When an animal escapes from the zoo.. 574 00:44:07,589 --> 00:44:10,005 ..you keep trying to catch it until you succeed. 575 00:44:10,046 --> 00:44:16,254 When this human beast is killing girls uploading videos and scaring the public.. 576 00:44:16,920 --> 00:44:18,253 ..all you're doing is 'oppose'? 577 00:44:19,794 --> 00:44:20,919 Look, dear. 578 00:44:21,419 --> 00:44:25,377 When you have to break the speed, you must oppose. 579 00:44:25,627 --> 00:44:27,210 Only then speed will lessen. 580 00:44:27,251 --> 00:44:29,792 Not just slow down you have to stop it 100%. 581 00:44:29,833 --> 00:44:34,541 Families are scared of their girls going to school, college and office. 582 00:44:34,582 --> 00:44:36,623 What steps are you taking is my question? 583 00:44:36,914 --> 00:44:39,372 People won't have the kind of security your family has, right? 584 00:44:39,413 --> 00:44:40,288 Stop. 585 00:44:41,538 --> 00:44:42,829 Don't speed up! 586 00:44:43,787 --> 00:44:45,620 My family is not just one. 587 00:44:46,036 --> 00:44:48,577 This entire state is my family. 588 00:44:49,077 --> 00:44:53,118 All voters are part of my family. 589 00:44:53,826 --> 00:44:57,742 For all the ruthless murders I don't just feel bad. 590 00:44:58,242 --> 00:44:59,992 I'm extremely traumatized. 591 00:45:00,950 --> 00:45:04,908 I have a grown up grand daughter too. 592 00:45:07,074 --> 00:45:11,449 'Video uploaded on the internet has shocked the entire nation.' 593 00:45:11,490 --> 00:45:15,365 'College students protested against the inefficiency of the police department.' 594 00:45:15,406 --> 00:45:18,989 'Day by day, viewership of the video multiplied manifold.' 595 00:45:19,030 --> 00:45:23,113 'So the Home minister ordered the deletion of the video.' 596 00:45:23,154 --> 00:45:28,029 'Home Minister warned Inspector Gautam to nab the killer as soon as possible.' 597 00:45:28,070 --> 00:45:32,070 'Despite excessive online traffic in internet centers, police claim..' 598 00:45:32,111 --> 00:45:36,152 '..they are doing their best to nab the killer against all odds.' 599 00:45:36,193 --> 00:45:40,651 'They are reiterating what they've been saying from day one.' 600 00:45:40,901 --> 00:45:48,359 'At this juncture, opposition leader Kanakam Raju has demanded..' 601 00:45:48,400 --> 00:45:53,150 '..the resignation of Home minister Harish Reddy for failing in his duty.' 602 00:45:53,191 --> 00:45:56,816 Forget the fact people are scared to step out because of the killer. 603 00:45:56,857 --> 00:46:00,148 I'm myself worried to face the wrath of the public. 604 00:46:00,189 --> 00:46:06,480 When that psycho killer is on a killing spree of girls randomly.. 605 00:46:06,521 --> 00:46:10,771 ..looks like I gave him the knife and asked him to kill them. 606 00:46:10,812 --> 00:46:13,228 This how the media is targeting me. 607 00:46:13,269 --> 00:46:15,644 They want me to resign? 608 00:46:15,685 --> 00:46:18,893 What were you doing for matters to take such an ugly turn? 609 00:46:18,934 --> 00:46:22,350 Sir, because you wield the power don't talk as you please. 610 00:46:22,391 --> 00:46:24,474 You made me withdraw my statement, when.. 611 00:46:24,807 --> 00:46:26,640 ..I told you the killer could be a cab driver. 612 00:46:26,681 --> 00:46:29,806 You passed orders not to interfere in the cab drivers' issue. 613 00:46:29,847 --> 00:46:33,430 If you hadn't tied my hands then this murder wouldn't have taken place. 614 00:46:33,471 --> 00:46:36,262 You are the reason for today's situation. 615 00:46:37,512 --> 00:46:38,470 Hello? 616 00:46:45,095 --> 00:46:46,428 What happened? 617 00:46:47,844 --> 00:46:49,469 Tell me what happened. 618 00:46:49,844 --> 00:46:50,927 What? 619 00:46:51,552 --> 00:46:55,593 'Home Minister Harish Reddy's grand daughter was kidnapped while jogging in the park.' 620 00:46:55,634 --> 00:46:59,134 'She was killed like the other victims by the psycho killer in a gruesome manner.' 621 00:46:59,175 --> 00:47:06,008 'Those who maligned the Home minister for his inefficiency empathize with him now.' 622 00:47:06,299 --> 00:47:09,965 'No one knows how much lower this psycho killer will stoop.' 623 00:47:10,756 --> 00:47:13,964 Rather than nab the killer, to prevent girls from being killed.. 624 00:47:14,005 --> 00:47:16,380 ..is the main point of this Press meet. 625 00:47:16,796 --> 00:47:19,379 Listen carefully to what I have to say. 626 00:47:19,670 --> 00:47:23,420 Ladies should not step out after 7:00 p.m within the city. 627 00:47:23,670 --> 00:47:25,045 It's not a request. 628 00:47:25,086 --> 00:47:26,127 It's a warning. 629 00:47:26,168 --> 00:47:27,918 I'm repeating this. 630 00:47:27,959 --> 00:47:30,084 Girls, listen to me. 631 00:47:30,125 --> 00:47:33,375 Please don't step out of the house at night. 632 00:47:36,250 --> 00:47:41,833 'After Mr. Gautam and Shailaja's statement night life in the city is at a standstill.' 633 00:47:41,874 --> 00:47:43,082 'Not just ladies.' 634 00:47:43,123 --> 00:47:46,623 'There is a general fear to step out at night.' 635 00:47:46,664 --> 00:47:49,247 'Restaurants and hotels are empty.' 636 00:47:49,288 --> 00:47:52,913 'Corporate offices in Hi tech city, Madhapur, Jubilee hills..' 637 00:47:52,954 --> 00:47:55,037 '..have cancelled their night shifts' 638 00:47:55,078 --> 00:47:58,994 'The human beast can't escape the vigilance of the police now..' 639 00:47:59,285 --> 00:48:02,868 '...assures repeatedly Gautam, task force chief officer.' 640 00:48:03,201 --> 00:48:06,826 'As per Ms. Shailaja's request to prevent another murder..' 641 00:48:06,867 --> 00:48:10,367 '..to ensure all girls take precautionary measures.' 642 00:48:10,408 --> 00:48:11,783 '..is our responsibility' 643 00:48:12,074 --> 00:48:15,490 'Instead of blaming the police when the inevitable happens..' 644 00:48:15,531 --> 00:48:18,781 '..it is better to avoid the danger and cooperate with the police.' 645 00:48:18,822 --> 00:48:21,822 'Let us do our best to assist the beast being caught.' 646 00:48:21,863 --> 00:48:25,946 'Remember not to go out alone at night whatever the need maybe.' 647 00:48:28,071 --> 00:48:30,112 Why are you pacing up and down? 648 00:48:30,445 --> 00:48:34,778 They are repeatedly warning girls on TV not to go out alone after 7:00 p.m. 649 00:48:34,819 --> 00:48:38,027 But our daughter left at 6:00 p.m, so why worry? 650 00:48:38,068 --> 00:48:42,818 It means girls should be back home by 7:00 p.m. 651 00:48:42,859 --> 00:48:44,775 - Hello, dad. - Where are you, dear? 652 00:48:44,816 --> 00:48:45,607 I'm in a cab. 653 00:48:45,749 --> 00:48:46,624 Cab? 654 00:48:46,665 --> 00:48:49,248 Don't get tensed, dad my friend's brother's cab. 655 00:48:49,289 --> 00:48:50,414 Sathish's car? 656 00:48:50,455 --> 00:48:51,955 Give the phone to him. 657 00:48:51,996 --> 00:48:53,704 Hello, uncle. How are you? 658 00:48:53,745 --> 00:48:54,911 What a stupid question! 659 00:48:54,952 --> 00:48:59,493 I'm reacting the way a dad will if his daughter is alone in a cab now! 660 00:49:00,159 --> 00:49:01,117 Where are you? 661 00:49:01,158 --> 00:49:03,074 We are going to watch a psycho killer film. 662 00:49:03,115 --> 00:49:05,406 - Will you join us? - No, you carry on. 663 00:49:05,447 --> 00:49:07,572 We see enough news on TV about a psycho! 664 00:49:07,613 --> 00:49:11,154 Sathish, make sure you drop her back home after the movie. 665 00:49:11,195 --> 00:49:13,653 - Understood? - Okay, uncle. 666 00:49:14,444 --> 00:49:17,444 How far have you progressed in your investigation, sister? 667 00:49:18,110 --> 00:49:19,235 Going on. 668 00:49:19,735 --> 00:49:21,485 I got a doubt. 669 00:49:21,526 --> 00:49:24,526 Why does that killer strike only at night? 670 00:49:24,901 --> 00:49:29,276 Did movies teach him, night ambience is more effective than daytime? 671 00:49:30,151 --> 00:49:31,401 I don't know. 672 00:49:32,526 --> 00:49:35,942 How will you not know? You hold a Ph.D in psycho killers. 673 00:49:36,400 --> 00:49:43,191 He might think he can get away with it, less people and darkness. 674 00:50:00,982 --> 00:50:01,523 Wait. 675 00:50:01,898 --> 00:50:03,231 - Where are you going? - 302. 676 00:50:03,272 --> 00:50:04,563 - You? - Plumber. 677 00:50:04,604 --> 00:50:05,645 Okay, go. 678 00:50:54,436 --> 00:50:57,727 Because we restricted girls from going out at night.. 679 00:50:58,143 --> 00:51:01,434 ..he has now resorted to killing during the day. 680 00:51:07,892 --> 00:51:11,267 Gautam, the watchman here is good at sketching. 681 00:51:11,308 --> 00:51:13,891 He says he'll sketch the faces as much as he can remember. 682 00:52:44,099 --> 00:52:48,015 'Who is the killer? What is his motive?' 683 00:52:48,056 --> 00:52:50,097 'What is the public opinion of him?' 684 00:52:50,138 --> 00:52:52,721 'People are puzzled by these questions.' 685 00:52:52,762 --> 00:52:56,178 'What about law and order in our state if this killer continues his cruel act?' 686 00:52:56,219 --> 00:53:00,510 'If an ordinary cab driver can make an entire city shake with fear..' 687 00:53:00,843 --> 00:53:01,884 '..our security system is.' 688 00:53:01,925 --> 00:53:03,133 Does it hurt? 689 00:53:16,841 --> 00:53:19,591 You are good at your job. 690 00:53:20,174 --> 00:53:21,715 You are beautiful too. 691 00:53:22,965 --> 00:53:26,881 But I don't like both qualities. 692 00:53:27,922 --> 00:53:31,505 Isn't that why you got away maligning me on TV? 693 00:53:32,005 --> 00:53:33,671 You spoke as you pleased! 694 00:53:33,712 --> 00:53:35,587 'Including Swathi, Vineetha, Pooja..' 695 00:53:35,628 --> 00:53:41,086 '..in the past week, adding Rajini and Nidhi the murder count is 17.' 696 00:53:41,127 --> 00:53:44,043 'How much longer will this killer be roaming around free?' 697 00:53:44,084 --> 00:53:46,125 'When will these monstrous acts end?' 698 00:53:46,166 --> 00:53:48,666 Whatever you want to know.. 699 00:53:49,416 --> 00:53:50,791 ..ask me now. 700 00:53:55,124 --> 00:53:55,999 Water. 701 00:53:56,874 --> 00:53:57,874 I'm thirsty. 702 00:54:14,415 --> 00:54:18,540 You've killed so many girls in the most horrifying way. 703 00:54:18,873 --> 00:54:21,664 It's a waste of time to even ask if you are humane? 704 00:54:22,122 --> 00:54:23,455 What do you want? 705 00:54:23,830 --> 00:54:25,746 In what way did they harm you? 706 00:54:25,787 --> 00:54:28,078 Why did you kill them in such dreadful ways? 707 00:54:30,619 --> 00:54:32,660 Are you interviewing me? 708 00:54:38,535 --> 00:54:42,785 Asha ma'am, when I was just 12 years old.. 709 00:54:42,826 --> 00:54:45,659 ..I saw a dead body for the 1st time in my life. 710 00:54:46,784 --> 00:54:48,659 It was a body of a girl. 711 00:54:50,117 --> 00:54:56,575 When I was 16, I saw my best friend Sunitha's body floating in the water. 712 00:54:58,575 --> 00:55:04,491 When I was 23, I saw Pramila, my neighbour's wife.. 713 00:55:08,366 --> 00:55:11,699 ..lying dead in her bathroom. 714 00:55:13,074 --> 00:55:15,199 I was fond of all of them. 715 00:55:16,907 --> 00:55:19,698 Reason I killed them.. 716 00:55:21,906 --> 00:55:27,239 ..I loved to see them dead more than being alive. 717 00:55:32,739 --> 00:55:36,155 I love killing the people I love. 718 00:55:37,905 --> 00:55:38,863 Asha ma'am. 719 00:55:40,571 --> 00:55:42,862 When I saw you on TV your expressive face.. 720 00:55:43,195 --> 00:55:44,861 ..and the intensity of your words. 721 00:55:46,236 --> 00:55:49,069 ..made me like you even more. 722 00:55:49,110 --> 00:55:50,610 You want to kill me just go ahead. 723 00:55:51,526 --> 00:55:55,276 I'd rather die than live in a world with beasts like you. 724 00:55:55,317 --> 00:55:57,108 Kill me. 725 00:55:58,899 --> 00:55:59,940 What are you waiting for? 726 00:55:59,981 --> 00:56:00,814 Kill me. 727 00:56:18,647 --> 00:56:20,105 Before I die.. 728 00:56:21,980 --> 00:56:24,896 ..can I talk to my mother once? 729 00:56:27,104 --> 00:56:28,479 My phone is in the cab. 730 00:56:30,312 --> 00:56:31,228 Mother? 731 00:56:34,853 --> 00:56:36,894 No, I'm not fine. 732 00:56:37,394 --> 00:56:41,185 You'll know only later what happened to me. 733 00:56:41,685 --> 00:56:43,143 Listen to me carefully. 734 00:56:43,184 --> 00:56:44,809 I don't have much time. 735 00:56:44,850 --> 00:56:48,641 Uncle Viswanath has the money for brother to go to USA. 736 00:56:49,182 --> 00:56:52,098 I told you I have no time, mother. 737 00:56:52,139 --> 00:56:54,514 Ask brother to meet him. 738 00:56:59,722 --> 00:57:04,305 Reporter Asha has been killed I just saw the news on TV. 739 00:57:05,263 --> 00:57:06,429 Yes, Sathya. 740 00:57:07,304 --> 00:57:10,220 Last call on Asha's mobile was to her mother. 741 00:57:12,803 --> 00:57:15,011 - What phone did she use? - Samsung. 742 00:57:15,052 --> 00:57:21,260 Contact the company immediately and collect the details of the call. 743 00:57:21,593 --> 00:57:24,676 Call Samsung company and get the IMEI number. 744 00:57:24,717 --> 00:57:27,592 Pin point the location with the help of GPS setting. 745 00:57:28,425 --> 00:57:30,800 Chetan, get the team ready. 746 00:57:30,841 --> 00:57:34,632 He made the mistake I've been expecting him to make for so long 747 00:57:34,965 --> 00:57:36,215 Got you, rascal! 748 00:57:41,131 --> 00:57:44,256 Remember, we should somehow get him alive. 749 00:58:34,006 --> 00:58:40,589 Aren't you the one who has killed 27 girls in the city in the recent past? 750 00:58:41,922 --> 00:58:43,338 37. 751 00:58:45,421 --> 00:58:46,587 37? 752 00:58:51,712 --> 00:58:55,920 You'll also get to find the other dead bodies someday soon. 753 00:58:56,920 --> 00:58:58,628 Are you trying to brag? 754 00:58:59,711 --> 00:59:00,752 Gautam! 755 00:59:01,543 --> 00:59:03,084 Not bragging. 756 00:59:03,625 --> 00:59:05,791 I love killing girls. 757 00:59:07,041 --> 00:59:08,374 That's what I meant. 758 00:59:09,165 --> 00:59:10,665 Do you kill for pleasure? 759 00:59:12,665 --> 00:59:18,081 Don't we kill a chicken because it adds taste to our gravy? 760 00:59:19,081 --> 00:59:21,872 Didn't that chick have a life? 761 00:59:28,747 --> 00:59:31,080 From their childhood some people take a fancy to some things. 762 00:59:33,330 --> 00:59:34,871 Sachin Tendulkar likes cricket. 763 00:59:36,287 --> 00:59:37,203 I like to kill. 764 00:59:37,453 --> 00:59:38,328 Rascal! 765 00:59:38,369 --> 00:59:39,160 Gautam! 766 00:59:39,201 --> 00:59:41,034 Gautma, stop it! 767 00:59:41,075 --> 00:59:41,991 Tell me. 768 00:59:42,032 --> 00:59:44,198 You like to kill, tell me! 769 00:59:45,156 --> 00:59:46,281 Gautam, stop it. 770 00:59:57,739 --> 01:00:00,989 What do you gain by killing girls? 771 01:00:01,614 --> 01:00:06,447 I've watched your interviews on TV. 772 01:00:07,155 --> 01:00:10,946 Though you are an expert with psycho killers like me.. 773 01:00:11,529 --> 01:00:14,029 ..why do you ask me such a silly question? 774 01:00:16,487 --> 01:00:18,695 Let me indulge you and answer. 775 01:00:22,195 --> 01:00:27,570 I get immense pleasure. 776 01:00:30,320 --> 01:00:33,403 When I chopped Swathi to pieces 777 01:00:35,361 --> 01:00:38,819 When I cut Pooja's throat. 778 01:00:40,402 --> 01:00:42,818 Right into Asha's head.. 779 01:00:43,901 --> 01:00:47,859 ..when I hammered a nail. 780 01:00:49,984 --> 01:00:50,859 You bloody.. 781 01:00:56,150 --> 01:00:57,191 Go back! 782 01:01:08,274 --> 01:01:09,916 Chetan, that side. 783 01:01:48,082 --> 01:01:49,082 Chetan. 784 01:01:49,915 --> 01:01:50,831 Guna. 785 01:03:03,664 --> 01:03:05,872 Chetan, call the ambulance. 786 01:04:04,747 --> 01:04:06,872 'Psycho killer was almost caught.' 787 01:04:06,913 --> 01:04:12,163 'But he escaped killing two Crime branch officers' 788 01:04:12,204 --> 01:04:15,120 'Finding clues to aid the case, in the house of the psycho killer..' 789 01:04:15,161 --> 01:04:18,994 '..his mother was taken into police custody for questioning.' 790 01:04:19,785 --> 01:04:21,785 We know you are his mother. 791 01:04:22,410 --> 01:04:26,285 Aren't you ashamed protecting such a beast? 792 01:04:27,743 --> 01:04:29,284 You're a mother of two sons. 793 01:04:29,867 --> 01:04:31,992 Think of the mothers who lost their daughters.. 794 01:04:32,033 --> 01:04:33,574 ..to your son's monstrosity? 795 01:04:33,615 --> 01:04:34,698 I don't know anything. 796 01:04:34,739 --> 01:04:37,572 Look at these pictures. He killed these girls. 797 01:04:37,613 --> 01:04:39,154 Why are you turning your head away? 798 01:04:39,195 --> 01:04:42,195 You hate looking at bodies without their heads? 799 01:04:42,236 --> 01:04:44,569 Your son killed them. Your beloved son. 800 01:04:44,610 --> 01:04:46,693 Open your eyes wide and see. 801 01:04:46,734 --> 01:04:49,650 Please don't cover up for your son. 802 01:04:49,900 --> 01:04:52,066 If you give us the right information about your son.. 803 01:04:52,107 --> 01:04:53,648 ..we can prevent another disturbing death. 804 01:04:55,106 --> 01:04:59,106 By withholding the facts, don't be instrumental in another girl dying. 805 01:04:59,147 --> 01:04:59,855 Tell me. 806 01:05:00,938 --> 01:05:01,979 Tell me, god damn it! 807 01:05:03,437 --> 01:05:06,770 If you can shed tears as the killer's mother.. 808 01:05:07,311 --> 01:05:11,686 ..think of the mindset of mothers of the innocent victims. 809 01:05:11,727 --> 01:05:17,310 And the plight of the mothers of girls he will continue to kill. 810 01:05:17,351 --> 01:05:22,601 Every moment you delay will cause another girl to die. 811 01:05:23,267 --> 01:05:25,475 For heaven's sake tell us now. 812 01:05:26,850 --> 01:05:32,725 When he was 10, cattle and poultry in our shed were dying. 813 01:05:33,100 --> 01:05:37,058 I thought someone was killing them for food. 814 01:05:37,808 --> 01:05:40,016 I had no clue what was happening. 815 01:05:40,641 --> 01:05:42,474 But one day.. 816 01:05:42,515 --> 01:05:45,515 ..I saw him kill our pet dog. 817 01:05:46,140 --> 01:05:47,098 How did he kill it? 818 01:05:47,806 --> 01:05:50,806 He stood behind the dog and stabbed it with a knife. 819 01:05:51,431 --> 01:05:54,264 When I asked him why.. 820 01:05:54,889 --> 01:06:01,430 ..he said, watching them die gives him immense pleasure. 821 01:06:16,096 --> 01:06:21,887 After that he moved to a separate house. 822 01:06:22,803 --> 01:06:26,428 When I asked him how he got this house.. 823 01:06:26,469 --> 01:06:29,177 ..he just smiled weirdly. 824 01:06:31,927 --> 01:06:37,135 He killed the old couple who owned it, buried them and occupied it himself. 825 01:06:40,093 --> 01:06:43,634 We now know who and where the killer is. 826 01:06:44,092 --> 01:06:46,217 It's a matter of hours before we catch him. 827 01:06:46,842 --> 01:06:48,675 Besides TV and internet.. 828 01:06:48,716 --> 01:06:52,257 ..his photo has been distributed in remote areas of the city. 829 01:06:52,298 --> 01:06:54,798 Through the media we will be communicating to the public. 830 01:06:55,131 --> 01:06:59,422 We request you to contact us if you have any leads on the killer. 831 01:06:59,463 --> 01:07:03,129 You won't be hassled by him hereafter, I assure you. 832 01:07:04,462 --> 01:07:05,253 Just a second. 833 01:07:05,669 --> 01:07:06,960 Sathya, I'll call you.. 834 01:07:09,085 --> 01:07:14,460 Before you protect the city try and save your wife! 835 01:07:23,501 --> 01:07:25,917 Please, let go of me. 836 01:07:25,958 --> 01:07:28,874 I killed many for my pleasure alone. 837 01:07:29,749 --> 01:07:33,582 But for the 1st time I intend killing to avenge my enemy. 838 01:07:34,123 --> 01:07:37,123 Not even my own mother has hit me even once. 839 01:07:37,414 --> 01:07:39,497 But your husband hit me brutally. 840 01:07:39,538 --> 01:07:42,663 I'll now torture and kill you in the most cruel manner. 841 01:07:42,704 --> 01:07:43,995 Let go of me. 842 01:07:45,411 --> 01:07:50,577 If he hears your screams of anguish while I torture you.. 843 01:07:50,618 --> 01:07:54,743 ..through this dictaphone. 844 01:07:55,118 --> 01:07:59,784 ..I'll visualize the pain on his face and I'll smile. 845 01:08:02,034 --> 01:08:03,659 Hey Gautam! 846 01:08:04,075 --> 01:08:09,116 I'm wondering which part of Sathya's body I can chop first. 847 01:09:08,741 --> 01:09:11,074 'Listen' 848 01:09:25,157 --> 01:09:28,032 - Take your hands off. - Let go of me, please. 849 01:09:35,615 --> 01:09:37,240 Gautam! 850 01:09:41,740 --> 01:09:45,073 'When he couldn't save his own wife how can he protect our city?' 851 01:09:45,114 --> 01:09:49,322 'The Police department has never failed so drastically in the city's crime history.' 852 01:09:49,363 --> 01:09:51,988 'Home minister intends discharging Gautam..' 853 01:09:52,029 --> 01:09:55,570 '..of his duties and bringing in the CBI into this case' 854 01:09:55,611 --> 01:10:02,652 'People are grouped together, absenting themselves from school, college and work.' 855 01:10:02,693 --> 01:10:06,484 'All faces mirror fear and anger.' 856 01:10:31,775 --> 01:10:32,733 Hello. 857 01:10:37,066 --> 01:10:39,982 I spared you for so long.. 858 01:10:40,023 --> 01:10:43,939 ..so that you'll torment yourself about your wife's death. 859 01:10:43,980 --> 01:10:47,688 Now I'll kill you calm and refreshed. 860 01:10:48,938 --> 01:10:53,104 You and she ganged up to finish me off, right? 861 01:10:53,145 --> 01:10:55,811 Now I'll torture her in the most horrifying way. 862 01:10:55,852 --> 01:10:57,893 Track the call in my 2nd number. 863 01:10:57,934 --> 01:10:59,892 - Track it. - Hey, Gautam. 864 01:11:00,683 --> 01:11:05,516 I challenge you to identify her body after I kill her. 865 01:11:10,099 --> 01:11:11,265 I'm on my way. 866 01:11:11,306 --> 01:11:12,681 Call the control room urgently. 867 01:11:12,972 --> 01:11:15,097 Send for the action team to the spot. 868 01:11:16,180 --> 01:11:20,555 Shailaja madam, though I am a psycho killer.. 869 01:11:21,138 --> 01:11:24,013 ..I know nothing about other such killers. 870 01:11:25,721 --> 01:11:29,887 After your interviews on TV and the dailies.. 871 01:11:29,928 --> 01:11:33,678 ..I began to understand step by step about this. 872 01:11:35,761 --> 01:11:41,511 But you asked people to look at me as a beast or mentally ill patient. 873 01:11:41,552 --> 01:11:44,968 I was a little hurt hearing you say so. 874 01:11:45,468 --> 01:11:48,801 But you educated me. 875 01:11:49,926 --> 01:11:51,676 I thank you for that. 876 01:11:52,467 --> 01:11:53,800 I wanted to gift you something. 877 01:11:55,675 --> 01:12:00,091 When you spoke about Gary Ridgway who killed 80 girls.. 878 01:12:00,132 --> 01:12:01,798 ..I felt a little jealous. 879 01:12:02,048 --> 01:12:03,381 Don't kill me. 880 01:12:03,422 --> 01:12:08,797 After knowing about killers like Gary, Ted Bundy from you.. 881 01:12:08,838 --> 01:12:11,213 ..I wanted to be famous too. 882 01:12:12,546 --> 01:12:14,504 More famous than them. 883 01:12:16,962 --> 01:12:18,128 Who knows? 884 01:12:18,544 --> 01:12:20,210 I can become famous even in the USA. 885 01:12:24,210 --> 01:12:25,626 This will be a demo for you practically. 886 01:12:26,376 --> 01:12:29,751 If you have any doubts feel free to clarify. 887 01:12:30,876 --> 01:12:31,751 Sitaram! 888 01:12:32,584 --> 01:12:36,875 Murdering people isn't the same as how you killed your pet dog. 889 01:12:37,291 --> 01:12:40,332 What did you say? 890 01:12:40,373 --> 01:12:46,206 I meant the dog you killed in your backyard. 891 01:12:46,247 --> 01:12:48,913 How do you know? 892 01:12:49,579 --> 01:12:54,162 I was there when you stabbed it. 893 01:13:01,662 --> 01:13:07,578 When you pushed your classmate into the well, I was right there. 894 01:13:09,994 --> 01:13:15,535 I was there when you killed your neighbour's wife. 895 01:13:19,285 --> 01:13:22,410 When you killed your wife Padmini.. 896 01:13:24,743 --> 01:13:26,118 ..I was there. 897 01:13:32,201 --> 01:13:33,617 How do you know all this? 898 01:13:34,075 --> 01:13:35,700 How? Tell me. 899 01:13:36,991 --> 01:13:41,407 Are you a ghost? Or God? 900 01:13:41,698 --> 01:13:42,739 Both. 901 01:13:43,864 --> 01:13:49,530 If you don't let go of Vanaja and me. 902 01:13:49,571 --> 01:13:51,779 How will I let go of you? 903 01:16:07,279 --> 01:16:08,320 Gautam! 904 01:16:09,986 --> 01:16:11,027 Don't kill him. 905 01:16:11,068 --> 01:16:12,026 Not kill him? 906 01:16:12,817 --> 01:16:14,192 Are you in your senses? 907 01:16:15,025 --> 01:16:17,650 If I had more time before the arrival of my team.. 908 01:16:17,691 --> 01:16:22,149 ..I'd have tortured him to a slow death second by second. 909 01:16:22,750 --> 01:16:25,333 But I don't have time now So I'll kill him right away. 910 01:16:26,791 --> 01:16:32,541 Recollect the fear all the girls would've felt when you killed them. 911 01:16:33,332 --> 01:16:38,290 I want to see the rush of fear when the knife's edge scrapes your neck. 912 01:16:40,123 --> 01:16:41,206 Remind yourself. 913 01:16:41,247 --> 01:16:43,788 Gautam! I understand your feelings. 914 01:16:44,038 --> 01:16:45,913 But you have to understand.. 915 01:16:46,954 --> 01:16:54,912 ..if he's alive, demons like him and their behavior can be studied. 916 01:16:54,953 --> 01:16:59,619 We'll have that wonderful opportunity. 917 01:17:00,035 --> 01:17:03,660 If you kill him your sense of revenge may lessen. 918 01:17:03,701 --> 01:17:09,659 But you'll lose your responsibility of a police officer in our society. 919 01:17:10,617 --> 01:17:11,867 Please, Gautam. 920 01:17:11,908 --> 01:17:13,366 Listen to me. 921 01:17:13,407 --> 01:17:14,698 Don't kill him. 922 01:17:36,573 --> 01:17:38,239 Take him out. 923 01:17:38,280 --> 01:17:38,239 Untie her. 924 01:17:38,264 --> 01:20:58,264 Anukshanam Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 72242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.