All language subtitles for Xena Warrior Princess - 02x22 - A Comedy of Eros.DVDRip.English.orig.Addic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:04,781 --> 00:00:06,077 "I know, I know, I know. 3 00:00:06,563 --> 00:00:07,380 When I was your age, 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,159 I hated going to bed, too, you know. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,786 When you get to be my age, 6 00:00:10,786 --> 00:00:12,923 and, uh-- going to bed takes on a-- 7 00:00:12,923 --> 00:00:15,033 a whole new meaning-- you know?" 8 00:00:15,033 --> 00:00:16,661 "Cupid, I'm waiting." 9 00:00:17,547 --> 00:00:19,864 "OK, look-- this could really work out for you, you know? 10 00:00:19,864 --> 00:00:20,673 Here's the deal. 11 00:00:20,673 --> 00:00:21,431 Here's the deal. 12 00:00:21,431 --> 00:00:22,490 You go to bed, 13 00:00:22,490 --> 00:00:23,926 and give your mother and me a chance, . 14 00:00:23,926 --> 00:00:26,486 and you might just end up with a little baby brother, 15 00:00:26,486 --> 00:00:27,819 or-- or a sister, huh? 16 00:00:27,819 --> 00:00:28,718 Wouldn't that be cool? 17 00:00:28,922 --> 00:00:29,547 "No." 18 00:00:29,547 --> 00:00:30,579 "No?" 19 00:00:30,579 --> 00:00:31,298 "No." 20 00:00:31,298 --> 00:00:33,675 "No? No? Do you wanna go to sleep?" 21 00:00:33,675 --> 00:00:34,393 "No." 22 00:00:34,393 --> 00:00:35,593 "No?" 23 00:00:36,350 --> 00:00:39,097 "Shh, shh, shh, shh. Shh, shh, shh, shh. 24 00:00:40,070 --> 00:00:41,799 OK, come on. Go to sleep. 25 00:00:42,114 --> 00:00:49,193 Watch Dada. Yeah, that's my boy." 26 00:00:55,819 --> 00:00:57,706 "I don't wanna go to sleep." 27 00:00:57,706 --> 00:00:58,782 "Cupid?" 28 00:01:00,319 --> 00:01:02,626 "OK-- Bliss, here's the deal. 29 00:01:02,829 --> 00:01:04,648 You go to sleep, right now, 30 00:01:05,075 --> 00:01:07,221 and I'll get you a dog." 31 00:01:07,221 --> 00:01:09,096 "No, no, no, no! A pony." 32 00:01:09,096 --> 00:01:10,289 "No, no, no, no, no! 33 00:01:10,289 --> 00:01:14,500 A horse!Hah-hah--a solid gold chariot with-- with racing wheels, 34 00:01:14,500 --> 00:01:19,721 spiked hubs, and the power of five-- six pure-bred stallions. 35 00:01:24,439 --> 00:01:28,549 Wooo! Boy the things we do for love." 36 00:01:28,549 --> 00:01:30,581 "Cupid, you coming?" 37 00:02:12,334 --> 00:02:15,990 "Hear us, Hestia. Like doves to the sky, 38 00:02:15,990 --> 00:02:18,581 we commit ourselves to peace and charity-- 39 00:02:18,803 --> 00:02:19,772 in the purity of both 40 00:02:19,994 --> 00:02:21,839 our minds and our bodies." 41 00:02:24,072 --> 00:02:26,725 "Hear us, Hestia." 42 00:02:34,629 --> 00:02:35,552 "It's amazing, isn't it?" 43 00:02:35,881 --> 00:02:38,896 "Not really. Draco's as smart as they come. 44 00:02:38,896 --> 00:02:42,255 He wouldn't go after the Hestian virgins without scouting the place first." 45 00:02:42,680 --> 00:02:44,300 "No, it's the virgins I'm talking about. 46 00:02:45,382 --> 00:02:47,431 Think of the faith it takes to be one of them." 47 00:02:47,759 --> 00:02:49,604 "Yeah, not to mention the other requirement." 48 00:02:51,261 --> 00:02:55,090 "Just between you and me, being chaste can be real hard." 49 00:02:55,708 --> 00:02:56,904 "Chaste?" 50 00:02:57,711 --> 00:02:59,104 "No, I was talking about having to answer 51 00:02:59,104 --> 00:03:01,632 to that stupid bell your whole life." 52 00:03:03,178 --> 00:03:05,401 "That too-- yeah." 53 00:03:09,411 --> 00:03:11,992 "Do you know what the hardest part about serving Hestia would be?" 54 00:03:13,756 --> 00:03:15,664 "Giving up the chance to fall in love again." 55 00:03:16,120 --> 00:03:17,356 "Yeah, that'd be real hard." 56 00:03:18,461 --> 00:03:20,781 "Go on, give 'em to her. She'll like 'em." 57 00:03:27,895 --> 00:03:29,951 "These are for you." 58 00:03:30,927 --> 00:03:32,830 "Xena, we've both had our share of heartaches, 59 00:03:32,830 --> 00:03:34,185 but you can't give up on love." 60 00:03:34,967 --> 00:03:35,655 "Who's giving up? 61 00:03:35,655 --> 00:03:37,672 All I'm saying is it rarely turns out the way you expect." 62 00:03:38,062 --> 00:03:40,756 "Yes-- so, there are no guarantees. 63 00:03:40,756 --> 00:03:42,770 All I'm saying is that when it's right, 64 00:03:42,770 --> 00:03:45,328 love can be the most potent force in the world." 65 00:03:47,688 --> 00:03:49,819 "Ooh! Why I-- oh." 66 00:03:51,029 --> 00:03:52,704 "Which is _precisely why it should be avoided-- 67 00:03:52,704 --> 00:03:54,953 and we should stay focused on why we're here-- 68 00:03:54,953 --> 00:03:56,531 to protect those women,right?" 69 00:03:56,829 --> 00:03:57,377 "Right." 70 00:03:58,127 --> 00:03:59,015 "Leave me alone!" 71 00:03:59,015 --> 00:04:00,110 "Bessie, run for it!" 72 00:04:00,110 --> 00:04:01,177 "Come back!" 73 00:04:01,177 --> 00:04:02,961 "But I love you, Orick!" 74 00:04:04,962 --> 00:04:07,148 "What I don't get is why Draco has the field to himself. 75 00:04:08,004 --> 00:04:09,889 Every Hestian virgin in the province is here. 76 00:04:10,649 --> 00:04:12,403 It seems like a flock any warlord would want." 77 00:04:13,012 --> 00:04:16,154 "It takes a certain kind of reckless courage to defile a temple. 78 00:04:16,944 --> 00:04:18,071 It takes even more to go up against Draco. 79 00:04:18,071 --> 00:04:20,588 Offhand, I can't think think of anyone else crazy enough to try. 80 00:04:20,908 --> 00:04:22,105 "Xena! Xena!" 81 00:04:22,411 --> 00:04:23,942 "Aw, on second thought--" 82 00:04:24,245 --> 00:04:26,065 "Hey, I knew you'd be here 'cause as soon as 83 00:04:26,065 --> 00:04:27,646 I heard that rumor about Draco, I said to myself, 84 00:04:27,646 --> 00:04:31,083 'Self, I'll bet Xena'll be here, 'and well, here you are. 85 00:04:31,083 --> 00:04:32,363 Hi, Gaby, how you doing?" 86 00:04:32,567 --> 00:04:35,926 "Joxer,huh.Like this mission wasn't hard enough." 87 00:04:36,276 --> 00:04:36,980 "So, what's the plan. 88 00:04:36,980 --> 00:04:38,791 I heard Draco's one tough customer." 89 00:04:39,442 --> 00:04:40,793 "You heard right!" 90 00:04:51,573 --> 00:04:53,176 "Hello, Draco." 91 00:04:58,661 --> 00:05:02,495 "Xena-- long time." 92 00:05:09,834 --> 00:05:11,491 "Too long." 93 00:05:31,596 --> 00:05:33,922 In a time of ancient gods, 94 00:05:36,157 --> 00:05:38,610 warlords, and kings, 95 00:05:39,205 --> 00:05:42,500 A land in turmoil cried out for a hero. 96 00:05:51,987 --> 00:05:53,499 She was Xena, 97 00:05:54,147 --> 00:05:55,789 a mighty princess, 98 00:05:55,789 --> 00:05:58,163 forged in the heat of battle. 99 00:06:01,455 --> 00:06:03,664 The power... 100 00:06:05,722 --> 00:06:07,582 the passion... 101 00:06:10,069 --> 00:06:12,251 the danger... 102 00:06:16,911 --> 00:06:20,833 Her courage will change the world... 103 00:06:37,074 --> 00:06:38,845 "That was quite a welcome. 104 00:06:39,245 --> 00:06:40,387 What'd I do to deserve that?" 105 00:06:41,963 --> 00:06:47,695 "It's what you're not gonna do that earned it--and a lot more 106 00:06:49,909 --> 00:06:51,790 "I'll tell you what I'm not gonna do. 107 00:06:52,010 --> 00:06:54,693 I'm not gonna let you foul up the biggest score of my life. 108 00:06:56,783 --> 00:06:58,156 That's what I'm not gonna do." 109 00:07:00,136 --> 00:07:03,559 "You forced things between us once before, remember? 110 00:07:04,330 --> 00:07:05,890 "What is she doing?" 111 00:07:08,269 --> 00:07:09,679 "I remember. 112 00:07:10,389 --> 00:07:11,670 "It's all part of her plan." 113 00:07:15,390 --> 00:07:16,639 "Eveything." 114 00:07:19,142 --> 00:07:20,442 "I hope." 115 00:07:24,121 --> 00:07:27,234 "No! Stay back; she's mine. Uhh!" 116 00:07:30,562 --> 00:07:32,086 "Then come and get me." 117 00:07:48,641 --> 00:07:50,986 "You've picked up some new moves." 118 00:07:50,986 --> 00:07:52,362 "I've had lots of practice." 119 00:07:56,479 --> 00:07:57,952 "That sounds exhausting." 120 00:07:57,952 --> 00:07:58,956 "On the contrary-- 121 00:07:59,165 --> 00:08:01,048 it was, uh-- refreshing." 122 00:08:04,712 --> 00:08:08,118 "Huh-I can think of better ways to get refreshed can't you? 123 00:08:12,876 --> 00:08:14,716 "I can't deny you excite me. 124 00:08:15,667 --> 00:08:16,735 But interfere-- 125 00:08:17,935 --> 00:08:20,735 and I will kill you just as dead as anybody else. 126 00:08:20,735 --> 00:08:22,152 Do you understand me?" 127 00:08:22,562 --> 00:08:24,091 "Better than you think." 128 00:08:26,638 --> 00:08:28,269 "No! Back to camp! 129 00:08:40,154 --> 00:08:42,622 I'm warning you, Xena. Stay clear." 130 00:08:51,026 --> 00:08:52,263 "We have to talk." 131 00:08:53,159 --> 00:08:55,111 "Huh? Oh, yeah." 132 00:09:13,637 --> 00:09:14,658 "What's wrong with you? 133 00:09:15,488 --> 00:09:17,344 "Nothing that a good workout won't cure." 134 00:09:17,565 --> 00:09:18,546 "Hey, uh-- try the lake. 135 00:09:18,546 --> 00:09:19,749 A cold swim usually helps. 136 00:09:19,749 --> 00:09:21,249 Hah-hah-hah-hah-- 137 00:09:23,889 --> 00:09:25,763 so I've been, uh-- told." 138 00:09:26,566 --> 00:09:27,871 "You're hot for Draco?" 139 00:09:27,871 --> 00:09:28,923 "Aw, don't be ridiculous." 140 00:09:30,097 --> 00:09:30,942 "That's a relief." 141 00:09:30,942 --> 00:09:32,541 "I'm merely responding to that-- 142 00:09:33,102 --> 00:09:36,270 dark part of me that has a weakness for bad boys." 143 00:09:41,224 --> 00:09:43,630 "Xena-- Xena, this is crazy. 144 00:09:44,706 --> 00:09:49,063 We can not stop Draco if you're so worked up over him 145 00:09:49,600 --> 00:09:50,916 "No sweat. 146 00:09:51,993 --> 00:09:53,350 I told you he was bad once. 147 00:09:54,648 --> 00:09:56,410 So was I-- once." 148 00:09:57,641 --> 00:09:59,090 "So you think that he can change." 149 00:09:59,633 --> 00:10:01,602 "Well, why not?! I did! 150 00:10:04,337 --> 00:10:05,937 So can he-- with my help-- huh." 151 00:10:17,350 --> 00:10:18,680 Draco! Thank the gods! 152 00:10:18,915 --> 00:10:19,940 When you didn't return right away, 153 00:10:19,940 --> 00:10:20,772 we thought--well-- 154 00:10:20,772 --> 00:10:22,454 they say Xena's crazy." 155 00:10:22,454 --> 00:10:25,035 "Like a fox. Mark me, Craigan, 156 00:10:25,035 --> 00:10:26,735 that woman knows exactly what she's doing." 157 00:10:27,541 --> 00:10:30,925 "Word is, she played the same sort of mind games with Zagrayas-- 158 00:10:30,925 --> 00:10:32,956 tricked him into losing his whole army." 159 00:10:33,159 --> 00:10:34,492 "Zagrayas was a fool. 160 00:10:34,492 --> 00:10:35,679 He didn't know her. 161 00:10:35,679 --> 00:10:37,005 I, on the other hand, 162 00:10:37,005 --> 00:10:39,034 know Xena like I know my own face. 163 00:10:39,615 --> 00:10:40,725 Get some water for a bath." 164 00:10:40,987 --> 00:10:43,698 "Shouldn't we be preparing for something from Xena?" 165 00:10:44,182 --> 00:10:45,612 "I am." 166 00:10:49,185 --> 00:10:51,055 "Look-- I don't know what you're so worried about. 167 00:10:51,055 --> 00:10:51,886 It's a good plan!" 168 00:10:51,886 --> 00:10:53,605 "But, it's not the plan I'm worried about. 169 00:10:53,605 --> 00:10:54,433 It's Xena! 170 00:10:54,433 --> 00:10:56,667 I've never seen her like this." "I'm gonna get you! 171 00:10:57,057 --> 00:10:57,712 "You heard her. 172 00:10:57,712 --> 00:10:59,151 She's got a thing for us dangerous types." 173 00:11:00,041 --> 00:11:02,666 "Well, if that's all,then why take the trouble to change him? 174 00:11:03,182 --> 00:11:05,989 Why not just-- get a grip, save the girls, and go?" 175 00:11:06,695 --> 00:11:07,129 "You're right. 176 00:11:07,129 --> 00:11:08,396 That does sound more like her." 177 00:11:08,396 --> 00:11:09,872 "Did you see the way she fought him? 178 00:11:10,396 --> 00:11:11,918 She never pressed one advantage." 179 00:11:11,918 --> 00:11:13,537 "So, what do you think that means?" 180 00:11:14,185 --> 00:11:15,129 "Trouble." 181 00:11:39,489 --> 00:11:40,581 "You made good time." 182 00:11:42,586 --> 00:11:44,039 "I had good reason." 183 00:11:45,812 --> 00:11:47,812 "If that includes trying to talk me 184 00:11:47,812 --> 00:11:49,533 out of rustling those virgins-- 185 00:11:50,287 --> 00:11:51,692 deal's already set. 186 00:11:52,110 --> 00:11:53,803 Slaver's due today, with enough 187 00:11:53,803 --> 00:11:57,408 gold to make me the richest man this side of Mt. Olympus." 188 00:11:58,078 --> 00:12:00,610 "Well, if that's all you're willing to settle for." 189 00:12:02,221 --> 00:12:04,003 "Are you saying I could do better?" 190 00:12:04,596 --> 00:12:05,586 "Much." 191 00:12:05,914 --> 00:12:06,769 "How?" 192 00:12:06,994 --> 00:12:07,963 "By doing something you said 193 00:12:07,963 --> 00:12:11,470 you always dreamed of-- teaming with me." 194 00:12:12,555 --> 00:12:13,632 "You and me? 195 00:12:13,961 --> 00:12:15,068 Ride together?" 196 00:12:15,068 --> 00:12:16,097 "Why not? 197 00:12:16,596 --> 00:12:18,035 You said it yourself years ago. 198 00:12:18,035 --> 00:12:19,629 We'd be invincible." 199 00:12:20,894 --> 00:12:23,130 "The two of us-- united." 200 00:12:23,130 --> 00:12:24,038 "Mm-hmm." 201 00:12:24,038 --> 00:12:26,644 "Zeus.There wouldn't be a-- 202 00:12:26,644 --> 00:12:29,084 a town or a village that could stand against us. 203 00:12:31,302 --> 00:12:33,285 But I thought you gave all that up." 204 00:12:33,534 --> 00:12:34,408 "I did. 205 00:12:34,895 --> 00:12:38,298 What I'm offering is a chance for you to ride with me." 206 00:12:40,695 --> 00:12:43,476 "And do what? Good? 207 00:12:46,541 --> 00:12:48,316 Where's the profit in that?" 208 00:12:49,127 --> 00:12:51,439 "You told me you tried to change once." 209 00:12:51,976 --> 00:12:56,492 "I did-- and almost got killed for my trouble." 210 00:12:57,860 --> 00:12:59,155 "Then try again. 211 00:13:00,396 --> 00:13:04,492 Tsk, oh-- with me,profit's not always measured in gold." 212 00:13:05,973 --> 00:13:06,953 "What you ask-- 213 00:13:08,452 --> 00:13:09,031 I don't know-- 214 00:13:09,031 --> 00:13:10,019 it's a lot. 215 00:13:10,019 --> 00:13:11,139 I have to think. 216 00:13:17,954 --> 00:13:19,406 Craigan, get in here!" 217 00:13:21,860 --> 00:13:23,048 "How did it go?" 218 00:13:23,370 --> 00:13:25,816 "Stimulating woman-- but I think 219 00:13:25,816 --> 00:13:27,109 I bought us some time. 220 00:13:27,109 --> 00:13:29,222 Now,dress a man in my armor, 221 00:13:29,222 --> 00:13:30,639 and send him away from the camp. 222 00:13:30,860 --> 00:13:32,713 That should divert her for a while. 223 00:13:32,713 --> 00:13:34,362 The rest of us will head to the temple. 224 00:13:35,377 --> 00:13:37,086 We got some merchandise to move." 225 00:13:55,711 --> 00:13:57,148 "Well, it seems quiet here. 226 00:13:57,584 --> 00:13:58,454 I mean, maybe she did it. 227 00:13:58,454 --> 00:13:59,836 Maybe, she actually turned him." 228 00:13:59,836 --> 00:14:01,555 "This is Draco we're talking about. 229 00:14:02,065 --> 00:14:03,133 The man is a ruthless, 230 00:14:03,133 --> 00:14:06,242 flesh-peddling warlord who'd just as soon kill you as not. 231 00:14:06,771 --> 00:14:07,700 Am I right?" 232 00:14:08,316 --> 00:14:15,051 "As rain. Resist, and he dies." 233 00:14:16,634 --> 00:14:18,572 "Joxer." 234 00:14:24,974 --> 00:14:27,210 "Hang him." 235 00:14:30,021 --> 00:14:30,898 "No!" 236 00:14:30,898 --> 00:14:32,206 "Wait! 237 00:14:37,225 --> 00:14:38,613 "Round up those virgins." 238 00:14:50,145 --> 00:14:51,192 "Get her!" 239 00:15:20,540 --> 00:15:23,171 "And I thought I was being sacrilegious. 240 00:15:23,594 --> 00:15:26,062 You can't hide those virgins forever." 241 00:15:26,558 --> 00:15:28,024 "I'm not hiding them at all. 242 00:15:28,274 --> 00:15:29,453 Without these robes, 243 00:15:29,453 --> 00:15:32,220 they look just like the other village women, so--" 244 00:15:32,636 --> 00:15:34,464 "You dressed them like locals-- 245 00:15:35,123 --> 00:15:36,640 and hid them in plain sight. 246 00:15:36,640 --> 00:15:37,481 Oh-ho-ho-ho-- 247 00:15:37,481 --> 00:15:39,572 you are as good as ever, aren't you, Xena?" 248 00:15:40,840 --> 00:15:41,735 "Better." 249 00:15:48,282 --> 00:15:49,720 "Joxer, you're tightening the ropes! 250 00:15:49,720 --> 00:15:51,003 Will you let me do it?!" 251 00:15:51,813 --> 00:15:52,918 "I'm not tightening-- 252 00:15:52,918 --> 00:15:55,260 Not quit moving and back to everything!" 253 00:15:55,660 --> 00:15:56,782 "What? 254 00:16:00,048 --> 00:16:02,284 Xena! Oh,he's hurting me!" 255 00:16:05,236 --> 00:16:06,925 "Well, at least I didn't kill 'em." 256 00:16:07,526 --> 00:16:09,147 "And spoil a good shot at ransom?" 257 00:16:12,793 --> 00:16:16,849 "-- Joxer! Thank you. Xena?" 258 00:16:31,847 --> 00:16:33,347 "Gabrielle?" 259 00:16:35,601 --> 00:16:36,847 "Xena?" 260 00:16:40,689 --> 00:16:44,958 "Blecch! It tastes like sweat! Does yours?" 261 00:16:49,745 --> 00:16:50,980 "You two keep and eye on things--" 262 00:16:51,221 --> 00:16:53,045 "-- till Draco and I get back." 263 00:16:55,423 --> 00:16:56,281 "You know what, you're right. 264 00:16:56,281 --> 00:16:58,255 Something weird is going on around here." 265 00:16:59,135 --> 00:17:00,112 "Yeah." 266 00:17:02,990 --> 00:17:05,265 "Definitely-- weird." 267 00:17:14,048 --> 00:17:17,953 "By the gods! You have gotten better." 268 00:17:19,464 --> 00:17:21,641 "Ahh-- so have you. 269 00:17:22,218 --> 00:17:24,485 I'd say we were pretty well matched." 270 00:17:25,144 --> 00:17:27,296 "I've been trying to tell you that for-- years. 271 00:17:27,526 --> 00:17:29,245 What took you so long?" 272 00:17:30,935 --> 00:17:33,582 "If I'd known it'd be like this, I wouldn't 'a. 273 00:17:42,355 --> 00:17:43,760 You wanna go again?" 274 00:17:45,197 --> 00:17:46,159 "You're on." 275 00:17:50,997 --> 00:17:55,853 "Come on, Joxer. Please, just one more time?" 276 00:17:57,388 --> 00:17:58,922 "You really love it, don't you?" 277 00:17:59,345 --> 00:18:03,999 "I love it." The more I practice, the better I'll get." 278 00:18:04,725 --> 00:18:07,339 "Well-- I'm up for it. 279 00:18:08,105 --> 00:18:10,209 Except, this time, let's do it together, OK? OK." 280 00:18:14,071 --> 00:18:15,288 "Joxer the Mighty, 281 00:18:15,288 --> 00:18:17,119 He roams through the countryside. 282 00:18:17,119 --> 00:18:18,925 He never needs a place to hide. 283 00:18:19,364 --> 00:18:21,117 With Gaby as his sidekick, 284 00:18:21,117 --> 00:18:22,886 Fighting with her little stick. 285 00:18:22,886 --> 00:18:25,257 Righting wrongs and singing songs. 286 00:18:25,460 --> 00:18:27,413 Being mighty all day long. 287 00:18:27,763 --> 00:18:28,935 He's Joxer, 288 00:18:28,935 --> 00:18:30,707 He's Joxer the Mighty." 289 00:18:31,082 --> 00:18:31,822 "Yeah." 290 00:18:36,950 --> 00:18:38,693 "Aww-- you're good. 291 00:18:39,161 --> 00:18:40,630 Oh, you're very good." 292 00:18:42,025 --> 00:18:44,757 "I have many skills." 293 00:18:51,021 --> 00:18:53,056 "There's one we 've yet to try." 294 00:18:54,538 --> 00:18:55,711 "Draco--" 295 00:18:58,607 --> 00:18:59,884 I'll be right back! 296 00:19:03,356 --> 00:19:04,277 "Remember the time that-- 297 00:19:04,750 --> 00:19:07,385 you changed personalities every time the bell rang." 298 00:19:07,385 --> 00:19:08,643 "Oh, uh-- yeah, yeah." 299 00:19:08,643 --> 00:19:09,891 "That was a great story." 300 00:19:09,891 --> 00:19:10,829 "Yeah, it was." 301 00:19:11,737 --> 00:19:12,342 "You know-- 302 00:19:14,153 --> 00:19:15,887 I think I'll have to know all the intimate details." 303 00:19:16,969 --> 00:19:18,637 "You, uh-- you, you-- will?" 304 00:19:18,956 --> 00:19:21,499 "Uh-huh. It's the first rule in the bard scrolls. 305 00:19:21,730 --> 00:19:23,903 You write what you know." 306 00:19:24,402 --> 00:19:28,203 "Oh, uh-- well,uh-- you know-- that's-- that's--very, uh-- 307 00:19:28,736 --> 00:19:32,378 that's very wise advice because, ah-- hey, listen, uh-- sh-- 308 00:19:32,378 --> 00:19:33,674 shouldn't we be keeping an eye out for 309 00:19:33,674 --> 00:19:35,480 uh-- for Xena-- wherever she is?" 310 00:19:36,542 --> 00:19:38,253 "I've got my eye on something all right." 311 00:19:50,669 --> 00:19:51,215 "You OK?" 312 00:19:51,215 --> 00:19:54,337 "Gabrielle, could you-- could you get me some water? 313 00:19:54,337 --> 00:19:56,419 Could you get me water? Water?" 314 00:19:56,419 --> 00:19:58,285 "Yes, I'll be right back." "OK-- thanks." 315 00:20:08,630 --> 00:20:09,430 "What are you doing?" 316 00:20:11,258 --> 00:20:12,729 "Hard to believe, but Joxer's advice 317 00:20:12,729 --> 00:20:15,806 about a cold swim-- I'm taking it." 318 00:20:16,573 --> 00:20:17,744 "That's not hard to believe. 319 00:20:18,956 --> 00:20:21,024 No, no-- Joxer's full of good ideas." 320 00:20:22,974 --> 00:20:24,146 "Huh-- no, I said Joxer." 321 00:20:24,995 --> 00:20:28,379 "I know. He's teaching me that wonderful song of his-- 322 00:20:29,272 --> 00:20:30,665 'Joxer the Mighty, 323 00:20:30,883 --> 00:20:32,317 Roams through the countryside. 324 00:20:32,317 --> 00:20:34,447 He never needs a place to hide. 325 00:20:34,447 --> 00:20:35,917 With Gaby as his sidekick, 326 00:20:36,118 --> 00:20:37,569 Fighting with her little stick. 327 00:20:38,120 --> 00:20:40,101 Righting wrongs and singing songs. 328 00:20:41,293 --> 00:20:43,070 Being mighty all day long--'" 329 00:20:43,756 --> 00:20:44,981 "Gabrielle, what's going on? 330 00:20:45,559 --> 00:20:47,148 You barely tolerate Joxer." 331 00:20:47,945 --> 00:20:49,903 "Yeah? That was before." 332 00:20:52,558 --> 00:20:53,601 "Before what?" 333 00:20:56,857 --> 00:21:00,996 "Before I realized-- I love him!" 334 00:21:02,429 --> 00:21:04,133 "What?" 335 00:21:04,382 --> 00:21:08,233 "I know.It shocked me too-- seeing how blind I've been. 336 00:21:08,513 --> 00:21:11,961 But, maybe that's what love is-- it's blind. 337 00:21:13,890 --> 00:21:15,275 I should write that down." 338 00:21:15,836 --> 00:21:17,278 "No, Gabrielle, this is crazy. 339 00:21:17,278 --> 00:21:18,490 You _can't_ be in love with Joxer. 340 00:21:18,490 --> 00:21:22,038 He's-- well, he's Joxer!" 341 00:21:25,398 --> 00:21:27,320 "Are you talking about my man? 342 00:21:28,212 --> 00:21:30,193 Like Draco is such a prize? 343 00:21:30,509 --> 00:21:32,803 Xena, I would rather be in love with Joxer 344 00:21:32,803 --> 00:21:35,279 than a bloodthirsty warlord like Draco." 345 00:21:39,083 --> 00:21:42,694 "Uh-uh-- Draco is not like that. He's changed. 346 00:21:42,694 --> 00:21:43,638 He, he-- 347 00:21:43,638 --> 00:21:45,430 he sees now, that giving up that life is-- 348 00:21:46,138 --> 00:21:46,903 it's not the end of something. 349 00:21:46,903 --> 00:21:49,165 It's the-- it's the beginning of something better." 350 00:21:52,153 --> 00:21:52,854 "The temple." 351 00:21:58,884 --> 00:22:00,044 "Get your clothes off!" 352 00:22:08,232 --> 00:22:09,771 "Tell me again how he's changed!" 353 00:22:10,204 --> 00:22:12,338 "I thought you weren't going to do this." 354 00:22:12,338 --> 00:22:13,476 "You thought wrong." 355 00:22:16,374 --> 00:22:17,038 "Don't." 356 00:22:22,901 --> 00:22:25,852 "No! You leave her alone! She loves you!" 357 00:22:28,932 --> 00:22:30,910 "It's true, I do. Draco, 358 00:22:30,910 --> 00:22:33,077 if you'll just give me a chance, I'll prove it to you!" 359 00:22:33,325 --> 00:22:35,766 "No-- you're too late, Xena. 360 00:22:36,638 --> 00:22:38,296 You can't keep me from what I want-- 361 00:22:40,404 --> 00:22:42,768 and I want her." 362 00:22:52,355 --> 00:22:54,500 "Wait a minute. Something's going on, here. 363 00:22:55,918 --> 00:22:57,498 You-- you can't want Gabrielle. 364 00:22:57,712 --> 00:22:59,667 Between you and me, she's a little--" 365 00:22:59,667 --> 00:23:00,965 "I know what I want-- 366 00:23:01,230 --> 00:23:03,748 and she's it. Craigan! 367 00:23:04,354 --> 00:23:05,720 Herd those girls back to camp!" 368 00:23:05,720 --> 00:23:06,386 "Right away!" 369 00:23:06,386 --> 00:23:09,058 "Pinullus will be here this afternoon! Let's go." 370 00:23:09,752 --> 00:23:11,265 "I'm not going anywhere with you!" 371 00:23:13,372 --> 00:23:14,487 "And neither are those girls!" 372 00:23:21,504 --> 00:23:22,668 "Back off! I am warning you! 373 00:23:22,668 --> 00:23:25,000 You touch me-- and you will be 374 00:23:25,000 --> 00:23:26,364 grist for the gorgons!" 375 00:23:28,200 --> 00:23:30,388 "Oh, you're quite a little spit-fire, aren't you? 376 00:23:35,952 --> 00:23:37,346 The cat has claws." 377 00:23:38,263 --> 00:23:40,738 "Hey! Ow! Hah-hah! 378 00:23:47,063 --> 00:23:48,165 He hurt my hand!" 379 00:23:48,521 --> 00:23:49,586 "Pookie!" "I know." 380 00:24:02,289 --> 00:24:03,807 "Quick! Everyone to the temple!" 381 00:24:03,807 --> 00:24:05,913 "Run inside!" 382 00:24:05,913 --> 00:24:08,383 "We'll get those doors closed!" 383 00:24:08,586 --> 00:24:10,476 "Hurry! Hurry! Get inside! 384 00:24:14,445 --> 00:24:15,555 Get in the back of the temple." 385 00:24:17,957 --> 00:24:19,217 "I dropped my prayer scroll!" 386 00:24:19,217 --> 00:24:20,148 "You'll get it later." 387 00:24:33,958 --> 00:24:34,995 "Where's Joxer?" 388 00:24:35,930 --> 00:24:38,398 "Hey! Let go! Put me down! 389 00:24:38,788 --> 00:24:41,946 Ooh! Ooh, ooh, ooh-- Xena-- 390 00:24:42,195 --> 00:24:43,509 Xena help! Help me! 391 00:24:46,343 --> 00:24:48,262 Hey, I'm on the wrong end. 392 00:24:48,948 --> 00:24:50,007 "If you want to see your friend, 393 00:24:50,227 --> 00:24:51,396 you know where to find him!" 394 00:24:57,213 --> 00:24:59,070 "Ga-- Gabrielle?" 395 00:25:01,744 --> 00:25:02,649 "Xena!" 396 00:25:05,309 --> 00:25:09,484 "This love stuff is a real pain!" 397 00:25:19,972 --> 00:25:20,920 "I'm warning you." 398 00:25:26,995 --> 00:25:29,806 Didn't I say? Hard as rock." 399 00:25:29,806 --> 00:25:31,272 "Like your head." 400 00:25:31,272 --> 00:25:32,236 "What did you say?" 401 00:25:33,274 --> 00:25:35,910 "I was agreeing with you-- l-- like you said." 402 00:25:36,609 --> 00:25:38,564 "Good-- you keep agreeing, 403 00:25:38,564 --> 00:25:40,439 and we'll get along fine." 404 00:25:42,237 --> 00:25:43,508 "Look! Cherries! 405 00:25:46,268 --> 00:25:47,367 Mmm-- I love cherries." 406 00:25:50,376 --> 00:25:52,111 "Me, too." 407 00:25:54,224 --> 00:25:55,755 "Did I mention I'm a widow?" 408 00:25:56,451 --> 00:25:59,701 "No-- But, I guess that's lucky-- 409 00:26:00,546 --> 00:26:02,405 saves me having to kill your husband. 410 00:26:06,687 --> 00:26:07,553 "Now, look-- 411 00:26:08,310 --> 00:26:10,407 I didn't wanna tell you this-- 'cause-- well, 412 00:26:10,407 --> 00:26:11,691 I didn't wanna hurt your feelings. 413 00:26:11,892 --> 00:26:13,319 But, I can't love you, because 414 00:26:13,319 --> 00:26:14,820 I'm in love with someone else!" 415 00:26:16,942 --> 00:26:21,919 "Who? Who are you in love with?" 416 00:26:22,594 --> 00:26:23,594 "Like, I'm gonna tell you?" 417 00:26:24,172 --> 00:26:26,009 "Oh-- I won't hurt him. 418 00:26:26,968 --> 00:26:28,439 Look-- I swear it! 419 00:26:28,679 --> 00:26:32,286 Even my enemies know me as a man of my word." 420 00:26:33,603 --> 00:26:34,489 "Forget it. 421 00:26:34,782 --> 00:26:37,299 I tell you and Joxer's as good as--" 422 00:26:38,180 --> 00:26:39,180 "Joxer? J-- Joxer?! 423 00:26:45,081 --> 00:26:46,241 That pip-squeak?! 424 00:26:47,160 --> 00:26:48,364 I will kill him!" 425 00:26:48,628 --> 00:26:52,102 "No! You gave your word that you wouldn't hurt him." 426 00:26:52,328 --> 00:26:53,455 "Oh, I won't. 427 00:26:55,299 --> 00:26:57,588 I will cut his head off so fast-- 428 00:26:57,906 --> 00:26:59,863 he won't feel a thing." 429 00:27:04,489 --> 00:27:06,197 "Confine her to my tent." 430 00:27:07,568 --> 00:27:08,425 "Joxer." 431 00:27:24,500 --> 00:27:25,393 "You all right?" 432 00:27:25,393 --> 00:27:28,281 "Xena-- fine. 433 00:27:29,329 --> 00:27:30,365 It's Gabrielle I'm worried about. 434 00:27:30,365 --> 00:27:31,585 Draco's got her, and I swear, 435 00:27:31,585 --> 00:27:32,798 if he even touches her, 436 00:27:32,798 --> 00:27:34,179 I'm gonna hunt him down and kill him." 437 00:27:34,483 --> 00:27:35,930 "Great-- so you've got it, too." 438 00:27:36,741 --> 00:27:37,408 "What?" 439 00:27:37,752 --> 00:27:39,053 "This love-thing that's going around. 440 00:27:39,053 --> 00:27:40,329 Haven't you noticed? 441 00:27:41,149 --> 00:27:42,677 First, I fall for Draco, 442 00:27:42,940 --> 00:27:44,275 and then Gabrielle falls for you, and 443 00:27:44,275 --> 00:27:45,939 then, Draco falls for Gabrielle!" 444 00:27:45,939 --> 00:27:47,493 "Who could be in very big trouble right now." 445 00:27:48,563 --> 00:27:49,782 "Wait! Slow down. 446 00:27:49,782 --> 00:27:51,626 Gabrielle's going to be fine just 447 00:27:51,626 --> 00:27:53,140 as long as Draco's in love with her. 448 00:27:53,140 --> 00:27:54,148 It's you who's gonna get killed 449 00:27:54,148 --> 00:27:56,318 when he finds out that she's in love with you! 450 00:27:57,801 --> 00:27:59,195 So, what is the big picture here? 451 00:27:59,678 --> 00:28:00,783 What's going on?" 452 00:28:01,832 --> 00:28:02,601 "I don't know. 453 00:28:03,190 --> 00:28:08,520 Love-- chaos-- Aphrodite?" 454 00:28:10,058 --> 00:28:11,679 "Yeah, that's what I thought at first. 455 00:28:12,801 --> 00:28:14,377 But there's no vanity in it. 456 00:28:15,579 --> 00:28:16,690 It seems so haphazard. 457 00:28:16,690 --> 00:28:18,424 It's like some child's game." 458 00:28:18,659 --> 00:28:19,461 "Hail, Draco!" 459 00:28:30,019 --> 00:28:32,987 "So, you're the little piss- ant my woman loves." 460 00:28:33,210 --> 00:28:34,162 "That's me." 461 00:28:34,930 --> 00:28:37,260 "Gabrielle won't even know you're gone." 462 00:28:37,486 --> 00:28:38,384 "Oh?" 463 00:28:40,880 --> 00:28:41,628 "I'm sorry, Sweetie, 464 00:28:41,628 --> 00:28:44,464 that hurt me a lot more than it hurt you. 'Sweetie'? 465 00:28:45,070 --> 00:28:45,776 Did I say, 'Sweetie'? 466 00:28:45,776 --> 00:28:47,695 I've never used that word in my life before. 467 00:28:48,316 --> 00:28:49,910 But, he's so cute. 468 00:28:51,037 --> 00:28:53,284 Joxer-- you know what to do. 469 00:28:53,786 --> 00:28:55,601 Hurry, there's no time to lose!" 470 00:28:55,601 --> 00:28:56,788 "Don't worry-- I won't fail you." 471 00:28:57,645 --> 00:28:58,352 "Oh." 472 00:29:05,104 --> 00:29:05,645 "Xena." 473 00:29:05,645 --> 00:29:06,277 "Shh." 474 00:29:06,277 --> 00:29:07,041 "I'm sorry. 475 00:29:07,041 --> 00:29:08,570 I thought it was Draco coming back." 476 00:29:08,833 --> 00:29:09,385 "No, not yet. 477 00:29:09,385 --> 00:29:10,601 But he won't be out long, so let's go." 478 00:29:10,601 --> 00:29:11,770 "What about Joxer? 479 00:29:12,086 --> 00:29:12,911 We have to find him. 480 00:29:12,911 --> 00:29:13,785 Draco will kill him." 481 00:29:14,133 --> 00:29:15,823 "He already left. Now, come on." 482 00:29:16,054 --> 00:29:18,013 "He left without me?" 483 00:29:19,754 --> 00:29:21,273 "He had to. I sent him on a mission! 484 00:29:21,273 --> 00:29:22,301 Can we get outta here?!" 485 00:29:22,707 --> 00:29:24,306 "A mission-- of course. 486 00:29:24,787 --> 00:29:25,965 What a guy!" 487 00:29:28,415 --> 00:29:29,489 "A prince." 488 00:29:36,036 --> 00:29:38,256 "Xena! A truce! 489 00:29:40,959 --> 00:29:41,966 We need to talk!" 490 00:29:47,468 --> 00:29:48,620 "So talk." 491 00:29:49,772 --> 00:29:51,506 "I had the score of a decade. 492 00:29:51,787 --> 00:29:53,786 Then you show up, and not only wreck it-- 493 00:29:53,786 --> 00:29:55,759 but you make me look bad in front of my woman." 494 00:29:57,599 --> 00:29:59,511 "Well, ain't love a bitch?!" 495 00:30:00,538 --> 00:30:05,568 "Wait! Give me the girls and Gabrielle-- 496 00:30:06,240 --> 00:30:08,601 or I will torch the place and everyone inside it." 497 00:30:09,700 --> 00:30:11,748 "You would kill the woman you love." 498 00:30:13,869 --> 00:30:17,631 "The question is-- would you? 499 00:30:23,265 --> 00:30:26,809 No-- that-- code of honor 500 00:30:26,809 --> 00:30:29,710 you cleave to wouldn't let you watch 'em burn. 501 00:30:29,935 --> 00:30:39,490 So-- we can do this the hard way-- or not. 502 00:30:41,819 --> 00:30:43,296 Your call." 503 00:30:45,024 --> 00:30:47,262 "Gabrielle's not the woman for you, Draco. 504 00:30:48,543 --> 00:30:51,759 I am. And I'll prove it to you. 505 00:30:51,759 --> 00:30:58,542 Those virgins-- you want 'em? Take them. 506 00:31:00,914 --> 00:31:03,022 They're yours." 507 00:31:11,494 --> 00:31:12,479 "What are you waiting for? 508 00:31:12,479 --> 00:31:15,857 Take them-- unless you're worried 509 00:31:15,857 --> 00:31:17,994 that your men may devalue them." 510 00:31:18,729 --> 00:31:19,874 "Corral those virgins!" 511 00:31:20,265 --> 00:31:22,063 "All right!" "Come on!" "Let's get 'em!" 512 00:31:22,063 --> 00:31:24,261 "And make sure they stay that way, or it's your hides! 513 00:31:29,043 --> 00:31:30,570 Why are you doing this?" 514 00:31:32,451 --> 00:31:34,121 "For love." 515 00:31:34,634 --> 00:31:36,982 "But you know that I'm in love with Gabrielle." 516 00:31:41,321 --> 00:31:43,323 "I'm counting on it." 517 00:31:43,639 --> 00:31:44,650 "Draco." 518 00:31:45,561 --> 00:31:46,985 "Pinullus!" 519 00:31:47,978 --> 00:31:49,214 "My men are on their way. 520 00:31:50,652 --> 00:31:51,782 But I came ahead, just as soon as 521 00:31:51,782 --> 00:31:57,651 I got your note. Is this the Amazon?" 522 00:31:59,408 --> 00:32:03,235 "No, I'm Xena. And you're Pinullus." 523 00:32:03,564 --> 00:32:06,340 "What note?! I never sent you a note!" 524 00:32:06,542 --> 00:32:07,621 "Well, I got it right here. 525 00:32:10,753 --> 00:32:13,294 'Adding one Amazon Princess to the deal.' 526 00:32:13,294 --> 00:32:14,995 Signed, Draco." 527 00:32:15,581 --> 00:32:16,738 "Let me look at that!" 528 00:32:21,378 --> 00:32:22,591 "Here they are." 529 00:32:26,236 --> 00:32:27,644 "And where's the Amazon?" 530 00:32:27,950 --> 00:32:30,528 "There is no Amazon! This note is a fake!" 531 00:32:30,528 --> 00:32:31,418 "What?!" 532 00:32:31,418 --> 00:32:33,190 "Draco-- come on. 533 00:32:33,395 --> 00:32:34,762 Just because you wanna keep her for 534 00:32:34,762 --> 00:32:36,372 yourself doesn't mean you can welsh on a deal." 535 00:32:36,372 --> 00:32:37,268 "She's right." 536 00:32:37,530 --> 00:32:39,060 "She's the one that faked the note! 537 00:32:39,652 --> 00:32:40,387 Oh, you are good. 538 00:32:40,841 --> 00:32:42,453 But,trust me, Pinullus! 539 00:32:42,453 --> 00:32:44,809 There is no Amazon Princess!" 540 00:32:46,371 --> 00:32:48,439 "Then, what's she?" 541 00:32:48,939 --> 00:32:49,871 "Gabrielle!" 542 00:32:49,871 --> 00:32:53,409 "She's magnificent. I'll take her!" 543 00:32:54,294 --> 00:32:57,550 "Touch her and die! That woman is mine!" 544 00:32:57,844 --> 00:32:59,904 "So, Xena was right. 545 00:33:01,499 --> 00:33:03,544 You are trying to double-cross me." 546 00:33:05,701 --> 00:33:06,810 "Get those girls out of here, quick." 547 00:33:06,810 --> 00:33:07,702 "Let's go! 548 00:33:15,933 --> 00:33:17,304 "After them!" 549 00:33:37,757 --> 00:33:38,525 "This way! 550 00:33:42,463 --> 00:33:46,274 Come on!""Come on!" 551 00:33:55,761 --> 00:33:56,246 "Where are they?" 552 00:33:56,246 --> 00:33:57,500 "They couldn't just vanish!" 553 00:34:25,197 --> 00:34:28,140 "Didn't your mother ever teach you not to hit a man while he's down?" 554 00:34:36,846 --> 00:34:37,800 "What are they, bimbos?" 555 00:34:38,018 --> 00:34:39,659 "Don't touch 'em-- Draco'll kill us!" 556 00:34:43,704 --> 00:34:44,347 "Where are they?" 557 00:34:44,347 --> 00:34:45,268 "Where did they go?" 558 00:34:45,478 --> 00:34:46,283 "Oh, boys-- 559 00:34:46,283 --> 00:34:48,050 olley, olley, oxen--free!" 560 00:34:48,050 --> 00:34:50,740 "Come back! We won't bite-- hard." 561 00:34:51,503 --> 00:34:53,100 "Girls! Come back! 562 00:34:53,100 --> 00:34:54,366 You're going the wrong way! 563 00:34:56,635 --> 00:34:58,323 Wait! "Don't play hard to get!" 564 00:35:15,605 --> 00:35:16,576 "Are you crazy?!" 565 00:35:17,172 --> 00:35:18,042 "Gabrielle!" 566 00:35:34,986 --> 00:35:36,014 "Draco?" 567 00:35:57,733 --> 00:35:58,459 "Where are you?!" 568 00:35:58,861 --> 00:35:59,503 "Gabrielle, stop!" 569 00:35:59,503 --> 00:36:00,281 "Ah!" 570 00:36:02,266 --> 00:36:03,728 "Gabrielle, don't defy me!" 571 00:36:09,393 --> 00:36:10,824 "Xena! Look! I did it! 572 00:36:10,824 --> 00:36:14,750 He's here! Come on! Let's go!" 573 00:36:18,637 --> 00:36:20,266 "Draco, I know you're in here, someplace!" 574 00:36:22,052 --> 00:36:23,327 "You woolly character!" 575 00:36:24,375 --> 00:36:26,014 "Xena, I got him! He's here! 576 00:36:26,014 --> 00:36:28,366 Where are you? Come on!Let's go!" 577 00:36:31,656 --> 00:36:33,686 "Joxer? Joxer?" 578 00:36:34,018 --> 00:36:35,173 "Gabrielle! Gabrielle! 579 00:36:35,397 --> 00:36:37,147 Come back here! Whoa! Uh!. Xena! 580 00:36:45,586 --> 00:36:46,487 I should've known." 581 00:36:47,250 --> 00:36:48,173 "So should I. 582 00:36:48,643 --> 00:36:50,518 When Gabrielle fell for Joxer, me for you, 583 00:36:50,518 --> 00:36:52,628 you for her, I should've known something was wrong then." 584 00:36:53,063 --> 00:36:53,821 "What do you mean?" 585 00:36:54,532 --> 00:36:57,377 "These feelings that we're having-- hmm, 586 00:36:57,377 --> 00:36:58,521 gods know, they seem 587 00:36:58,521 --> 00:37:00,752 real, but-- but they're not. 588 00:37:01,922 --> 00:37:03,971 If I'm right, they're from Cupid's arrows." 589 00:37:04,578 --> 00:37:07,162 "You'd say anything to win me, wouldn't you?" 590 00:37:07,473 --> 00:37:10,627 "No, but this happens to be true. Think about it." 591 00:37:10,627 --> 00:37:12,253 "I don't need to think about it. 592 00:37:12,659 --> 00:37:14,054 I _know_ how I feel. 593 00:37:14,054 --> 00:37:15,228 And I won't stop until 594 00:37:15,228 --> 00:37:17,329 I make Gabrielle feel the same way for me." 595 00:37:17,329 --> 00:37:18,877 So,give it up_, Xena! 596 00:37:18,877 --> 00:37:20,266 Stop trying to change me!" 597 00:37:23,614 --> 00:37:27,926 "You're right. You can't change the one you love. 598 00:37:28,595 --> 00:37:30,179 So, wise up. 599 00:37:30,695 --> 00:37:34,002 Gabrielle could never love someone who lives off hurting others. 600 00:37:34,433 --> 00:37:36,010 You can't change her. 601 00:37:36,010 --> 00:37:38,144 So, if you want to win her love-- 602 00:37:39,241 --> 00:37:41,054 you better change yourself." 603 00:37:57,457 --> 00:37:58,143 "Joxer!" 604 00:37:58,143 --> 00:37:59,003 "Gabrielle." 605 00:37:59,003 --> 00:38:00,833 "Aw-- thank the gods!" 606 00:38:01,494 --> 00:38:02,080 "I do." 607 00:38:04,635 --> 00:38:05,947 "Oh, no you don't. 608 00:38:06,619 --> 00:38:08,120 You've caused me quite enough trouble 609 00:38:08,120 --> 00:38:09,199 for one day, young man. 610 00:38:09,199 --> 00:38:10,086 Your mother and I have searched 611 00:38:10,086 --> 00:38:11,768 Olympus all over looking for you. 612 00:38:11,768 --> 00:38:15,777 So, you consider yourself grounded. OK?" 613 00:38:18,577 --> 00:38:20,218 "About time you clipped his wings." 614 00:38:21,621 --> 00:38:23,265 "Yeah, well, I was a little tied up." 615 00:38:24,118 --> 00:38:24,466 "Oh." 616 00:38:24,466 --> 00:38:26,025 "Thanks for finding my boy. I owe you one." 617 00:38:26,025 --> 00:38:27,935 "Yeah, 'cause if word about this ever got out, 618 00:38:27,935 --> 00:38:29,512 you'd look kind of foolish, huh?" 619 00:38:30,886 --> 00:38:32,780 "What'll cost me to see that it doesn't?" 620 00:38:34,713 --> 00:38:35,949 "Don't worry about it. 621 00:38:36,666 --> 00:38:38,535 Just put everyone back to normal, 622 00:38:38,535 --> 00:38:39,386 and we'll call it even-- 623 00:38:39,386 --> 00:38:41,933 starting with me, and ending with those virgins." 624 00:38:44,438 --> 00:38:45,340 "Deal." 625 00:38:49,214 --> 00:38:50,087 "That's it?" 626 00:38:50,087 --> 00:38:52,683 "Yeah-- easy come, easy go" 627 00:38:58,641 --> 00:38:59,345 "What's going on?" 628 00:38:59,665 --> 00:39:01,091 "A love so deep, few have ever known it." 629 00:39:02,017 --> 00:39:02,673 "What?!" 630 00:39:02,901 --> 00:39:05,574 "A love so deep, few have ever known it." 631 00:39:06,423 --> 00:39:10,060 "Cupid-- forget it. He's for real." 632 00:39:10,885 --> 00:39:12,637 "Oh-- happens." 633 00:39:14,639 --> 00:39:15,798 "There you are." 634 00:39:20,239 --> 00:39:20,798 "Oh!" 635 00:39:20,798 --> 00:39:22,656 "I've tried to make you love me every way I can. 636 00:39:22,656 --> 00:39:23,782 But nothing's worked. 637 00:39:27,621 --> 00:39:30,194 So now I'll-- I'll try it your way." 638 00:39:30,420 --> 00:39:31,592 "My way?" 639 00:39:32,139 --> 00:39:33,611 "Instead of hurting people, 640 00:39:34,309 --> 00:39:37,985 I'll try and he-- I'll try and help them. 641 00:39:38,717 --> 00:39:42,373 From now on, whenever I loot a town or raid a village, 642 00:39:43,005 --> 00:39:44,575 I'll only kill the old people-- 643 00:39:44,575 --> 00:39:50,157 or maybe just the men over 50. 644 00:39:51,532 --> 00:39:56,690 Livestock? OK, all right, all right-- 645 00:39:57,121 --> 00:39:57,997 I'll only kill-- 646 00:39:58,943 --> 00:40:01,015 other looters and raiders. 647 00:40:01,015 --> 00:40:02,399 Look, the point is-- 648 00:40:05,581 --> 00:40:07,456 everything I do will be for you. 649 00:40:08,139 --> 00:40:09,764 So, don't forget me, Gabrielle. 650 00:40:10,445 --> 00:40:12,471 The gods know,I won't forget you." 651 00:40:13,717 --> 00:40:16,312 "Leave him. Love suits him." 652 00:40:23,367 --> 00:40:27,379 "You wuss! Oh! Oh, oh." 653 00:40:30,529 --> 00:40:32,740 "I think I'm gonna like this helpful stuff. 654 00:40:36,065 --> 00:40:38,084 "Well-- you can't win 'em all." 655 00:40:39,364 --> 00:40:41,253 "Hmm." 656 00:40:43,230 --> 00:40:45,013 "I never knew love could be so exhausting." 657 00:40:45,013 --> 00:40:46,531 "Yeah, but, worth the work." 658 00:40:47,176 --> 00:40:50,798 "Xena-- do I hear-- a touch of romance in your voice?" 659 00:40:50,798 --> 00:40:52,919 "Not if I hear a touch of the 'I told you so' in yours. 660 00:40:52,919 --> 00:40:56,746 Besides, these weren't exactly normal circumstances." 661 00:40:57,112 --> 00:40:58,110 "Yeah, I'll say. 662 00:41:00,548 --> 00:41:02,154 Can you imagine the two of us in love?" 663 00:41:02,154 --> 00:41:03,781 "Ridiculous" 664 00:41:04,045 --> 00:41:07,439 "Yeah-- kind of makes you laugh just to think about it." 665 00:41:13,561 --> 00:41:15,059 "Hah-hah." 666 00:41:16,953 --> 00:41:17,913 Captioned by Grantman Brown 45807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.