Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
2
00:00:13,946 --> 00:00:15,962
This belongs to you.
3
00:00:15,962 --> 00:00:17,950
Melosa would want
you to have it.
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,762
I'll take it on one condition.
5
00:00:19,762 --> 00:00:22,085
I only hold it
while you're gone.
6
00:00:22,399 --> 00:00:24,759
By Amazon law,
you're still the Queen.
7
00:00:26,679 --> 00:00:28,960
Queen Gabrielle. Hmm.
8
00:00:29,304 --> 00:00:32,011
Does an Amazon Queen
beat a Warrior Princess?
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,648
Do you really wanna find out?
10
00:00:35,917 --> 00:00:37,037
All right.
11
00:00:37,473 --> 00:00:38,626
Just don't expect
me to show up
12
00:00:38,626 --> 00:00:40,154
at any parades or anything.
13
00:00:40,783 --> 00:00:42,534
Amazons don't have parades.
14
00:00:42,826 --> 00:00:43,761
That was a joke.
15
00:00:44,158 --> 00:00:45,474
I know.
16
00:00:55,390 --> 00:00:57,892
Velasca.
She's alive.
17
00:01:02,670 --> 00:01:04,199
You're all fools!
18
00:01:07,688 --> 00:01:09,887
That mask was mine!
19
00:01:11,220 --> 00:01:15,504
By rights of the Amazon,
that mask was mine!
20
00:01:21,107 --> 00:01:22,690
Hello, Gabrielle.
21
00:01:25,706 --> 00:01:28,093
Thought I was dead,
didn't you?
22
00:01:32,408 --> 00:01:34,251
I don't know how you
survived that fall,
23
00:01:34,251 --> 00:01:37,798
Velasca-- but you're hurt.
You need help.
24
00:01:38,766 --> 00:01:43,221
I have all the help
I need right here.
25
00:01:46,031 --> 00:01:47,911
Ambrosia--
26
00:01:48,737 --> 00:01:53,031
a gift from the gods--
to make a god!
27
00:02:00,798 --> 00:02:02,411
Go! Everyone!
Spread out!
28
00:02:24,914 --> 00:02:27,539
You!
Gabrielle!
29
00:02:30,120 --> 00:02:31,718
Gabrielle, down!
30
00:02:38,187 --> 00:02:41,087
Amazons! Attack!
31
00:02:41,940 --> 00:02:42,690
No!
32
00:02:56,907 --> 00:02:57,753
Come on.
33
00:03:07,407 --> 00:03:08,882
Amazons, run!
34
00:03:14,659 --> 00:03:18,722
I want Gabrielle!
Where is she?!
35
00:03:20,708 --> 00:03:22,364
Go on.
Head for the caves.
36
00:03:22,568 --> 00:03:23,946
We'll follow
as soon as we can.
37
00:03:37,468 --> 00:03:38,708
Call a retreat--
38
00:03:42,502 --> 00:03:44,479
Now, or there'll
be nothing left.
39
00:03:52,531 --> 00:03:54,227
Coo-coo!
40
00:03:56,163 --> 00:03:58,267
Come on;
this way.
41
00:04:09,032 --> 00:04:10,379
Now, while she's weak.
42
00:04:15,239 --> 00:04:17,360
Oh, no you don't, Ephiny.
43
00:04:20,476 --> 00:04:22,948
I have a special place
in my heart for you, too!
44
00:04:59,327 --> 00:05:01,281
You can't hide
from me, Gabrielle!
45
00:05:03,209 --> 00:05:05,738
You can't hide
from a god!
46
00:05:23,806 --> 00:05:25,807
In a time of ancient gods,
47
00:05:28,172 --> 00:05:30,704
warlords, and kings,
48
00:05:31,358 --> 00:05:34,809
A land in turmoil
cried out for a hero.
49
00:05:43,667 --> 00:05:45,649
She was Xena,
50
00:05:46,434 --> 00:05:47,870
a mighty princess,
51
00:05:48,183 --> 00:05:50,399
forged in the
heat of battle.
52
00:05:54,774 --> 00:05:56,434
The power...
53
00:05:57,776 --> 00:06:00,673
the passion...
54
00:06:02,608 --> 00:06:05,746
the danger...
55
00:06:09,088 --> 00:06:12,045
Her courage will
change the world...
56
00:06:46,006 --> 00:06:48,097
Gabrielle.
57
00:06:56,848 --> 00:06:58,410
Most of us can still walk.
58
00:06:58,622 --> 00:07:00,056
But I can't leave
the wounded here.
59
00:07:00,401 --> 00:07:01,869
We wanna fight.
Send us back.
60
00:07:02,213 --> 00:07:03,409
We can take Velasca.
61
00:07:03,409 --> 00:07:06,245
No-- she can't be killed.
She's an immortal.
62
00:07:07,516 --> 00:07:09,409
Send the wounded over
to Tyldus and the Centaurs.
63
00:07:09,409 --> 00:07:10,430
He'll take care of them.
64
00:07:10,430 --> 00:07:12,817
And make sure that they
tell him to stay where he is.
65
00:07:13,183 --> 00:07:14,816
Velasca's not after him yet.
66
00:07:15,378 --> 00:07:17,145
No, she's after me.
67
00:07:18,909 --> 00:07:21,411
It's OK.
I'm all right with that.
68
00:07:21,411 --> 00:07:23,721
Yeah, we can't just hide.
We have to do something.
69
00:07:24,784 --> 00:07:29,433
Yes-- I need as many Amazons
as possible to delay her.
70
00:07:29,743 --> 00:07:31,474
Don't get anyone killed
just slow her down.
71
00:07:31,474 --> 00:07:32,347
Gabrielle and I need time.
72
00:07:32,731 --> 00:07:33,699
Shouldn't be a problem--
73
00:07:34,088 --> 00:07:36,075
I think I'm high on
her list of things to do.
74
00:07:38,690 --> 00:07:41,201
Xena-- that arm's dislocated.
75
00:07:42,438 --> 00:07:44,293
Ah, yeah.
76
00:07:51,932 --> 00:07:54,210
All better now.
See?
77
00:07:54,210 --> 00:07:55,147
Yeah.
78
00:07:57,600 --> 00:07:58,647
You all right?
79
00:07:58,647 --> 00:07:59,880
Yeah, yeah-- you know?
80
00:08:00,254 --> 00:08:01,739
Ephiny may be
high on the list, but
81
00:08:01,739 --> 00:08:05,679
I'm on top. I've never
been a target before--
82
00:08:06,789 --> 00:08:08,161
I mean, I've never
been hunted.
83
00:08:12,458 --> 00:08:13,550
Xena, what are
we gonna do--
84
00:08:14,191 --> 00:08:15,692
against a god?
85
00:08:17,043 --> 00:08:19,191
Well, we need some help,
that's for sure--
86
00:08:19,567 --> 00:08:21,755
and to fight an immortal,
I need an immortal.
87
00:08:23,316 --> 00:08:25,320
Do you know where
you can find one?
88
00:08:28,426 --> 00:08:31,684
Yes-- yes I do.
89
00:08:48,477 --> 00:08:56,919
Hmm-mmm-mmm; Hmm-mmm-mmm.
No, no, no-- no, no.
90
00:08:57,598 --> 00:09:01,461
Relax, my furry little friend.
No, you're not dinner.
91
00:09:02,464 --> 00:09:05,443
That's the boring part
about immortality.
92
00:09:06,476 --> 00:09:07,874
You're never hungry.
93
00:09:08,750 --> 00:09:10,915
No,you're definitely not food.
94
00:09:11,818 --> 00:09:13,851
You're my little Hercules.
95
00:09:15,996 --> 00:09:19,068
Hercules trapped me
in this little resort--
96
00:09:20,070 --> 00:09:21,919
and I owe him a lot.
97
00:09:22,746 --> 00:09:26,663
And I'm planning on paying
him back for his kindness.
98
00:09:27,414 --> 00:09:28,314
Soon-- soon. So--
99
00:09:33,131 --> 00:09:35,839
run away like a
good little Hercules.
100
00:09:36,819 --> 00:09:38,319
Run away. Run away.
Very soon.
101
00:09:49,181 --> 00:09:51,349
This is Callisto we're
talking about!
102
00:09:51,910 --> 00:09:53,564
We can't free her!
103
00:09:54,681 --> 00:09:56,315
There's gotta be
another way, Xena.
104
00:09:57,049 --> 00:09:58,812
Callisto is an immortal.
105
00:09:59,054 --> 00:10:00,072
She's not a god, but she's
106
00:10:00,072 --> 00:10:02,223
as close as we're gonna
get on short notice.
107
00:10:05,695 --> 00:10:07,836
What about Hercules-- huh?
108
00:10:08,196 --> 00:10:10,028
We don't have
time to find him.
109
00:10:10,696 --> 00:10:12,341
Velasca's just
learning her powers.
110
00:10:12,696 --> 00:10:14,684
Every time she uses them,
it weakens her.
111
00:10:15,133 --> 00:10:16,495
But the lagtime's
gonna get shorter.
112
00:10:17,070 --> 00:10:19,584
Look, Gabrielle--
I know how much this hurts you.
113
00:10:19,584 --> 00:10:23,255
No, you don't!
Every time I close my eyes,
114
00:10:23,255 --> 00:10:26,280
I hear her voice!
I hear Perdicus scream.
115
00:10:26,852 --> 00:10:29,121
Now, I have to live with
that till the day I die.
116
00:10:32,327 --> 00:10:35,089
What makes you think--
that Callisto would help you?
117
00:10:37,091 --> 00:10:38,881
I'll just have to
talk her into it.
118
00:10:58,100 --> 00:10:59,453
Velasca?
119
00:11:10,017 --> 00:11:11,939
Don't be a fool, Solare.
120
00:11:12,828 --> 00:11:13,891
I'm not.
121
00:11:19,079 --> 00:11:22,019
Wise-- very wise.
122
00:11:22,981 --> 00:11:24,397
Bow your head, Ephiny.
123
00:11:27,168 --> 00:11:29,304
You'll have to kill me, first.
124
00:11:31,584 --> 00:11:34,078
We have no argument
with you, Velasca.
125
00:11:34,681 --> 00:11:35,615
Many of us believe
126
00:11:35,615 --> 00:11:37,412
you should have
been Queen, long ago.
127
00:11:38,429 --> 00:11:40,148
And now that you're a god--
128
00:11:40,647 --> 00:11:43,317
we wanna--
offer you a sacrifice.
129
00:11:45,711 --> 00:11:46,866
Now, you're talking.
130
00:11:53,429 --> 00:11:55,711
Get her! Now!
131
00:12:05,488 --> 00:12:06,591
Run! Now!
132
00:12:06,812 --> 00:12:09,062
Move it! Run!
133
00:12:11,855 --> 00:12:14,077
Very good--.
you're trying to delay me.
134
00:12:21,903 --> 00:12:24,091
Hercules said that
the ceiling had collapsed.
135
00:12:24,672 --> 00:12:25,897
There--
136
00:12:38,250 --> 00:12:39,767
I'm sure you
know what you're doing.
137
00:12:40,033 --> 00:12:41,564
Now, pull the
rope up after me.
138
00:12:41,783 --> 00:12:44,000
And don't drop it again
until I whistle twice.
139
00:12:44,689 --> 00:12:45,795
I don't want
Callisto getting out
140
00:12:45,795 --> 00:12:47,367
if she doesn't
agree to my offer.
141
00:13:03,945 --> 00:13:05,850
Callisto.
142
00:13:15,694 --> 00:13:16,997
Xena.
143
00:13:22,715 --> 00:13:24,102
Oh, Xena--
144
00:13:24,541 --> 00:13:27,778
so glad you could
stop by for a little visit.
145
00:13:28,976 --> 00:13:31,997
And here
I was-- huh-huh--
146
00:13:32,726 --> 00:13:34,822
afraid I'd never get
to torture you again.
147
00:13:36,321 --> 00:13:37,667
As you can see--
148
00:13:37,976 --> 00:13:41,781
I've been keeping busy--
scarred by fire,
149
00:13:42,258 --> 00:13:44,247
entombed for eternity.
150
00:13:44,247 --> 00:13:46,057
You'll, ah--
you'll forgive me
151
00:13:46,057 --> 00:13:49,033
if I'm not exactly at
my peak-- won't you?
152
00:13:53,023 --> 00:13:55,197
Callisto, I didn't
come here for this.
153
00:13:55,429 --> 00:13:59,251
Well, then--
you shouldn't have come at all.
154
00:14:09,922 --> 00:14:13,202
You may be immortal,
but I can still do damage.
155
00:14:13,923 --> 00:14:16,849
How'd you like to spend
eternity in five pieces?
156
00:14:19,108 --> 00:14:23,122
Oh, Xena, how
I've missed you.
157
00:14:23,849 --> 00:14:28,836
OK-- you wanna talk?
So talk.
158
00:14:30,069 --> 00:14:31,533
What little thing
could you possibly
159
00:14:31,533 --> 00:14:33,955
say that would have
any interest to me?
160
00:14:35,812 --> 00:14:40,046
Ambrosia--
I know someone who has it.
161
00:14:42,099 --> 00:14:47,110
So you help me fight them--
and you get a shot at it.
162
00:15:07,786 --> 00:15:10,144
Xena?! Here!
163
00:15:25,583 --> 00:15:28,056
Ah-- such a pretty
day for a blood bath--
164
00:15:33,005 --> 00:15:36,043
Xena--
are you all right?
165
00:15:37,444 --> 00:15:38,880
Oh yeah, I'm fine.
166
00:15:39,599 --> 00:15:41,682
Oh, me too--
thanks for asking.
167
00:15:41,913 --> 00:15:42,944
Oh, but, then,
you've never
168
00:15:42,944 --> 00:15:44,569
really cared for me,
have you?
169
00:15:45,085 --> 00:15:47,492
You're here.
It wasn't my idea.
170
00:15:48,523 --> 00:15:52,336
Oh, no, no, of course not.
How've you been?
171
00:15:52,772 --> 00:15:55,070
Any new husbands
since the last one I killed?
172
00:15:59,989 --> 00:16:02,228
I knew there had to be
some reason you liked her.
173
00:16:03,945 --> 00:16:08,029
That was good--
but you know
174
00:16:08,029 --> 00:16:09,433
the problem, don't you?
175
00:16:10,711 --> 00:16:13,652
I'm immortal--
you can't kill me.
176
00:16:14,538 --> 00:16:15,984
You can't
even hurt me.
177
00:16:16,447 --> 00:16:18,404
Oh, but you want to,
don't you?
178
00:16:20,397 --> 00:16:24,250
Here--
let me help.
179
00:16:42,690 --> 00:16:43,881
See?
180
00:16:43,881 --> 00:16:47,230
No blood.
Immortals don't bleed.
181
00:16:47,230 --> 00:16:51,191
And we heal fast.
Oh-- but not in pieces.
182
00:16:51,574 --> 00:16:53,530
You're a laugh a minute.
Let's go--
183
00:16:54,658 --> 00:16:57,420
Ah-ah-ah-ah-ah!
Not until we make a wee little stop.
184
00:16:57,420 --> 00:16:59,199
The Amazons
won't stop her long.
185
00:16:59,199 --> 00:17:00,597
Velasca will catch up to us.
186
00:17:00,597 --> 00:17:02,105
We don't have
time for this, Callisto.
187
00:17:02,575 --> 00:17:04,793
The longer we wait,
the more powerful she becomes.
188
00:17:05,575 --> 00:17:08,971
Don't you argue with me!
You want my help?
189
00:17:15,095 --> 00:17:17,448
It won't take but a minute.
190
00:17:22,637 --> 00:17:23,787
My name is Xena.
191
00:17:25,928 --> 00:17:28,513
Some call me the Warrior Princess.
192
00:17:29,875 --> 00:17:32,079
Some call me 'murderer.'
193
00:17:36,598 --> 00:17:39,222
Many years ago, there
was a village called Cirra.
194
00:17:40,552 --> 00:17:43,764
It was a village just like
yours small and, and
195
00:17:43,764 --> 00:17:49,202
prosperous full of life until a
day that my army came.
196
00:17:51,624 --> 00:17:56,702
Until the day that I came--
destroyed it.
197
00:17:59,128 --> 00:18:01,514
Under my orders, my men--
198
00:18:02,187 --> 00:18:07,537
they sacked the village;
burned the houses;
199
00:18:08,173 --> 00:18:11,301
and killed every living thing.
200
00:18:12,694 --> 00:18:17,890
Everything was destroyed--
including the soul
201
00:18:17,890 --> 00:18:21,672
of one young, innocent girl--
202
00:18:22,173 --> 00:18:25,406
who will never be
able to reclaim her childhood--
203
00:18:25,673 --> 00:18:26,750
and will never know what
204
00:18:26,750 --> 00:18:30,516
the Fates had planned for
her if not for me.
205
00:19:04,703 --> 00:19:06,156
Let's go.
206
00:19:26,751 --> 00:19:28,282
Come on, let's go--
for the hunt.
207
00:19:33,005 --> 00:19:35,995
A dinar donation for
the goddess, Artemis.
208
00:19:37,370 --> 00:19:39,519
What do you
care of Artemis?
209
00:19:39,519 --> 00:19:41,288
She's the goddess
of the Amazons.
210
00:19:41,489 --> 00:19:42,581
Hey, what are you doing?!
211
00:19:44,839 --> 00:19:47,099
I don't need you.
212
00:19:49,411 --> 00:19:52,754
But you-- remember
what you see here.
213
00:19:52,754 --> 00:19:56,225
Remember that you met
Velasca, the god of Chaos.
214
00:19:56,442 --> 00:19:58,565
Remember what
she did and said--
215
00:19:58,849 --> 00:20:00,955
in the temple of the
Amazon goddess.
216
00:20:04,557 --> 00:20:06,691
Artemis,you fake!
217
00:20:08,067 --> 00:20:10,211
Where were you
when our nation died?!
218
00:20:10,443 --> 00:20:11,159
Where were you
219
00:20:11,159 --> 00:20:12,413
when the many
Amazon tribes
220
00:20:12,619 --> 00:20:14,861
were scattered
and destroyed?!
221
00:20:14,861 --> 00:20:16,004
Where were you
when the word
222
00:20:16,004 --> 00:20:19,726
'Amazon' became a joke
told by old men in taverns?!
223
00:20:20,879 --> 00:20:24,413
I was once your subject.
Now, I'm your equal--
224
00:20:24,691 --> 00:20:26,566
and your enemy!
225
00:20:44,442 --> 00:20:46,788
He wouldn't have
told it right, anyway.
226
00:20:57,763 --> 00:20:59,002
This is it.
227
00:21:00,076 --> 00:21:01,472
Ah, it's not bad.
228
00:21:02,376 --> 00:21:04,971
Velasca's lightning bolts
won't do much damage here.
229
00:21:05,278 --> 00:21:08,265
Xena-- those rocks look
like they're about to fall.
230
00:21:11,415 --> 00:21:13,144
I'm counting on it.
231
00:21:13,144 --> 00:21:14,449
And just how long
am I supposed to
232
00:21:14,449 --> 00:21:16,349
be fighting this woman for?
233
00:21:16,565 --> 00:21:19,794
Get her beneath the rockledge.
I'll do the rest.
234
00:21:20,167 --> 00:21:23,285
Ah-hah-- and then it's you
and me and the ambrosia.
235
00:21:24,607 --> 00:21:26,417
I just had a
marvelous idea.
236
00:21:27,452 --> 00:21:28,399
Why don't you
and I both eat it?
237
00:21:28,399 --> 00:21:29,328
That way, we
could be fighting
238
00:21:29,328 --> 00:21:30,934
each other for eternity.
239
00:21:31,963 --> 00:21:34,244
Let's just deal with
Velasca, shall we?
240
00:21:35,943 --> 00:21:37,704
First things first.
241
00:22:06,870 --> 00:22:07,620
Now?
242
00:22:07,620 --> 00:22:08,714
Not yet.
243
00:22:38,581 --> 00:22:40,028
Three hearbeats.
244
00:22:40,394 --> 00:22:43,154
Xena and Gabrielle have a friend.
245
00:22:43,893 --> 00:22:45,808
I know where
you are, Gabrielle.
246
00:22:46,018 --> 00:22:48,009
Your heart just
started beating faster.
247
00:22:48,964 --> 00:22:50,746
I'll quiet it down,
soon enough
248
00:22:54,034 --> 00:22:55,067
It's now or never.
249
00:22:55,689 --> 00:22:57,851
It just might be both--
for you.
250
00:23:10,176 --> 00:23:11,145
What is she doing?
251
00:23:13,954 --> 00:23:15,907
She just switched sides.
252
00:23:16,707 --> 00:23:19,473
Hello, Velasca.
My, you're looking well.
253
00:23:21,010 --> 00:23:22,164
I'm Callisto.
254
00:23:22,569 --> 00:23:24,927
You want Gabrielle.
I want Xena.
255
00:23:26,081 --> 00:23:28,410
I think we have
something in common.
256
00:23:40,441 --> 00:23:41,909
And who are you?
257
00:23:42,394 --> 00:23:43,868
I'm insulted.
258
00:23:44,373 --> 00:23:47,570
Xena, your little playmate
doesn't know who I am!
259
00:23:47,945 --> 00:23:49,825
She doesn't like
to talk about me.
260
00:23:50,384 --> 00:23:52,101
Ah-ah! Now, before
you start going crazy
261
00:23:52,101 --> 00:23:54,281
and blowing things up--
I think you should hear
262
00:23:54,281 --> 00:23:56,322
what I have to say.
In fact,
263
00:23:56,322 --> 00:23:58,251
I'm your only
friend right now.
264
00:23:58,854 --> 00:24:00,873
I don't need or
want friends.
265
00:24:01,584 --> 00:24:03,146
Another thing we
have in common.
266
00:24:03,383 --> 00:24:04,835
You must have a death wish.
267
00:24:05,261 --> 00:24:06,741
You know, it's funny--
I think I do.
268
00:24:08,262 --> 00:24:09,458
We'll only get
one shot at it.
269
00:24:10,480 --> 00:24:11,802
What are you
going to do?
270
00:24:12,207 --> 00:24:13,880
I'm gonna break up
their little party.
271
00:24:19,207 --> 00:24:21,023
Take her Callisto,
now's your chance!
272
00:24:28,191 --> 00:24:29,297
Stop it!
273
00:24:30,423 --> 00:24:32,044
They're trying
to drain you!
274
00:24:32,044 --> 00:24:33,297
It's just a trick!
275
00:24:34,187 --> 00:24:35,294
Velasca!
276
00:24:43,348 --> 00:24:44,046
I told you!
277
00:24:44,046 --> 00:24:45,704
They're trying
to trick you!
278
00:25:01,298 --> 00:25:02,691
Gabrielle!
279
00:25:28,631 --> 00:25:31,063
You can't keep this up
forever, Xena. I can.
280
00:25:31,984 --> 00:25:33,634
It's not gonna
take forever.
281
00:25:43,487 --> 00:25:46,595
Too late.
Goodbye, Xena.
282
00:25:49,759 --> 00:25:52,079
You don't just kill me
and walk away.
283
00:26:21,480 --> 00:26:23,270
Gabrielle!
Now!
284
00:27:04,616 --> 00:27:06,822
Is that it?
Is it over?
285
00:27:07,615 --> 00:27:09,740
No, that sidetrip to
the village cost us.
286
00:27:10,460 --> 00:27:11,960
She's grown too strong.
287
00:27:11,960 --> 00:27:13,700
That won't hold her.
288
00:27:14,366 --> 00:27:15,288
We've got some time before
289
00:27:15,288 --> 00:27:16,853
she works her way out.
290
00:27:16,853 --> 00:27:18,052
Let's go.
291
00:27:18,302 --> 00:27:19,115
You're not gonna get
292
00:27:19,115 --> 00:27:20,575
the ambrosia
this time, Callisto.
293
00:27:24,961 --> 00:27:27,197
Patience is a virtue.
294
00:27:51,826 --> 00:27:53,981
Can I ask you something?
295
00:27:56,116 --> 00:27:57,448
All right--
296
00:27:57,448 --> 00:27:59,991
we both know how
much I love chit-chat.
297
00:28:02,110 --> 00:28:03,679
When we were
at the village--
298
00:28:03,679 --> 00:28:06,085
and Xena was
talking about Cirra--
299
00:28:07,742 --> 00:28:09,260
did you feel anything?
300
00:28:11,322 --> 00:28:11,802
My goodness--
301
00:28:11,802 --> 00:28:13,614
are you trying
to figure me out?
302
00:28:13,614 --> 00:28:15,037
I'm flattered.
303
00:28:16,302 --> 00:28:19,664
Answer me--
or are you afraid?
304
00:28:21,451 --> 00:28:23,388
Let's play a game, shall we?
305
00:28:24,338 --> 00:28:27,740
I'll answer your question--
if you answer mine.
306
00:28:28,676 --> 00:28:29,741
All right.
307
00:28:32,836 --> 00:28:34,417
What did I feel--
308
00:28:34,958 --> 00:28:36,868
when Xena confessed
her crimes?
309
00:28:39,275 --> 00:28:40,930
Well the problem is,
Gabrielle--
310
00:28:41,742 --> 00:28:43,824
I never feel anything.
311
00:28:44,053 --> 00:28:45,387
I mean, bits and pieces,
312
00:28:45,387 --> 00:28:47,554
here and there,
but nothing solid.
313
00:28:53,901 --> 00:28:56,241
Think back to when
you were a little girl--
314
00:28:56,914 --> 00:29:00,217
and all you knew--
was your mother--
315
00:29:00,838 --> 00:29:02,148
and your sister.
316
00:29:03,555 --> 00:29:06,983
And all of your
faith revolved them.
317
00:29:11,960 --> 00:29:13,644
Now, kill them.
318
00:29:20,398 --> 00:29:21,701
My turn.
319
00:29:22,944 --> 00:29:24,194
What?
320
00:29:27,295 --> 00:29:28,461
When I sliced open
your husband,
321
00:29:28,461 --> 00:29:30,615
how long did it
take him to die?
322
00:29:36,281 --> 00:29:38,116
There's a path out
of the mountains--.
323
00:29:38,987 --> 00:29:40,223
What's wrong with her?
324
00:29:40,223 --> 00:29:41,452
We played a game
of truth or dare,
325
00:29:41,452 --> 00:29:42,974
and she's not
very good at it.
326
00:29:47,667 --> 00:29:49,513
I know where
to make a stand.
327
00:29:49,843 --> 00:29:51,166
We have to draw Velasca there.
328
00:29:53,666 --> 00:29:54,892
You gonna trust me?
329
00:29:54,892 --> 00:29:57,011
You haven't even mentioned
my little betrayal.
330
00:29:57,011 --> 00:29:59,345
I can trust you because
you're after the ambrosia.
331
00:29:59,888 --> 00:30:02,501
And as for your betrayal,
it was hardly unexpected.
332
00:30:03,502 --> 00:30:07,626
So, you knew I would turn.
And you knew what to do.
333
00:30:08,073 --> 00:30:11,059
And now I know that you
and Velasca are enemies.
334
00:30:11,687 --> 00:30:15,576
All right-- so how do we
take care of her, then?
335
00:30:16,410 --> 00:30:19,264
Just beyond the mountains
there's a canyon--
336
00:30:19,970 --> 00:30:21,188
there are some ruins in it.
337
00:30:21,188 --> 00:30:23,347
And just beyond
that, a lava pit.
338
00:30:23,347 --> 00:30:25,293
That's our best bet.
339
00:30:26,063 --> 00:30:28,416
Well, the ruins will
confine her powers.
340
00:30:29,216 --> 00:30:31,877
And the goal is to get
her into the lava pit.
341
00:30:31,877 --> 00:30:35,122
It's brilliant.
Without falling in ourselves.
342
00:30:35,480 --> 00:30:38,598
Ah-- but you're
forgetting one
343
00:30:38,598 --> 00:30:42,778
very important element--
my ambrosia.
344
00:30:43,266 --> 00:30:45,644
Oh, I haven't forgotten that.
345
00:30:45,931 --> 00:30:47,370
Good--
346
00:30:48,606 --> 00:30:51,184
so I suppose I'm supposed
to wear her down again.
347
00:30:51,391 --> 00:30:53,406
No, no. No, she's
grown too strong.
348
00:30:53,406 --> 00:30:55,310
We have to
lure her there.
349
00:30:55,965 --> 00:30:57,987
Well, we have
perfect bait for that.
350
00:30:58,792 --> 00:31:01,112
It's your precious
little Gabrielle she wants.
351
00:31:03,744 --> 00:31:05,184
I know.
352
00:31:33,566 --> 00:31:35,975
You have a huge
start on me, Gabrielle.
353
00:31:36,391 --> 00:31:38,487
Then again,
I am a god.
354
00:32:07,380 --> 00:32:09,087
Oh, it's a lovely spot.
355
00:32:09,087 --> 00:32:11,276
Looks a little like
home,remember?
356
00:32:11,535 --> 00:32:14,253
Either way, it ends here.
Let's get to high ground.
357
00:32:14,253 --> 00:32:15,801
Now-- do we
stake Gabrielle
358
00:32:15,801 --> 00:32:17,588
out like the sacrificial
lamb she is--
359
00:32:17,815 --> 00:32:20,065
or are we to trust that
she won't be running?
360
00:32:20,726 --> 00:32:22,305
I'm not going
anywhere, Callisto.
361
00:32:22,994 --> 00:32:24,745
Like Xena said,
it ends here.
362
00:32:26,462 --> 00:32:27,933
Oh, no it doesn't.
363
00:32:28,138 --> 00:32:29,586
Because once
Velasca's gone,
364
00:32:29,586 --> 00:32:31,480
you still have
me to deal with.
365
00:32:31,480 --> 00:32:33,359
And by then,
I'll have my Ambrosia.
366
00:32:34,647 --> 00:32:38,055
Oh-- but I know
you too well.
367
00:32:40,442 --> 00:32:41,190
You probably
have something
368
00:32:41,190 --> 00:32:44,908
figured out for that
too now, don't you-- dear?
369
00:32:45,783 --> 00:32:47,439
Right now the plan
is just to deal with
370
00:32:47,439 --> 00:32:49,535
Velasca and stay
alive in the process.
371
00:32:49,535 --> 00:32:51,504
Oh, speak for yourself.
372
00:32:51,504 --> 00:32:54,206
Staying alive isn't something
that concerns me anymore.
373
00:33:08,659 --> 00:33:11,286
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
374
00:33:11,286 --> 00:33:12,597
Gabrielle!
375
00:33:12,597 --> 00:33:16,627
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha
-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
376
00:33:20,410 --> 00:33:23,754
Just hold on!
Gabrielle! Gabrielle!
377
00:33:24,503 --> 00:33:28,752
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
378
00:33:36,869 --> 00:33:37,649
Xena!
379
00:33:37,649 --> 00:33:38,944
Gabrielle!
380
00:33:39,182 --> 00:33:42,180
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
381
00:33:42,551 --> 00:33:45,754
Gabrielle! Don't let go!
I'm coming!
382
00:33:51,077 --> 00:33:54,140
Ha-ha-ha-ha-ha-ha
-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
383
00:34:01,725 --> 00:34:04,625
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-
ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.
384
00:34:04,625 --> 00:34:06,640
Hold on to me!
385
00:34:09,757 --> 00:34:11,921
Ha-ha-ha-ha-ha-
ha-ha-ha-ha-ha.
386
00:34:42,791 --> 00:34:44,909
Gabrielle--
you may have made
387
00:34:44,909 --> 00:34:48,231
a run of it as Queen,
but this is the end.
388
00:34:48,516 --> 00:34:51,198
Ha-ha-ha-ha-ha-
ha-ha-ha-ha-ha-ha.
389
00:34:54,642 --> 00:34:55,480
Xena!
390
00:34:55,797 --> 00:34:56,798
Dive for cover!
391
00:35:03,486 --> 00:35:04,726
Callisto, stay down.
392
00:35:09,665 --> 00:35:12,007
Where's that lava pit
you want me to dump her in?
393
00:35:12,267 --> 00:35:13,475
I'm looking
forward to this.
394
00:35:13,832 --> 00:35:15,257
It's on the other
side of the ruins.
395
00:35:15,484 --> 00:35:16,944
There's a rope
bridge over it.
396
00:35:16,944 --> 00:35:18,081
We need to
get her there.
397
00:35:18,737 --> 00:35:19,861
Well, that should
be easy enough.
398
00:35:20,080 --> 00:35:21,081
She's after the brat.
399
00:35:21,641 --> 00:35:23,006
Where she goes,
Velasca goes.
400
00:35:23,675 --> 00:35:26,048
And that leaves me
free to get behind her.
401
00:35:29,798 --> 00:35:33,565
Wish me luck--
not that you would.
402
00:35:33,565 --> 00:35:34,889
Oh, and Xena--
403
00:35:34,889 --> 00:35:37,548
the next time we meet--
I'll be a god.
404
00:35:39,955 --> 00:35:40,827
She's right,
you know.
405
00:35:41,505 --> 00:35:43,016
Ha-ha-ha-ha-
ha-ha-ha-ha.
406
00:35:43,390 --> 00:35:44,409
I'm the bait.
407
00:35:45,515 --> 00:35:47,013
If it means getting
on that rope bridge--
408
00:35:47,220 --> 00:35:49,173
Sacrificing you is
not part of the plan--
409
00:35:49,173 --> 00:35:50,640
not even close.
410
00:35:53,578 --> 00:35:54,972
And it's not
just Velasca
411
00:35:54,972 --> 00:35:56,069
we need to get
on that bridge,
412
00:35:56,069 --> 00:35:57,485
it's Callisto as well.
413
00:35:57,858 --> 00:35:58,892
If I'm right, they'll be
414
00:35:58,892 --> 00:36:00,139
so busy fighting
one another,
415
00:36:00,139 --> 00:36:01,974
that they won't notice
me cutting the ropes.
416
00:36:03,099 --> 00:36:04,236
Let's do it.
417
00:36:13,414 --> 00:36:14,853
The other side--
hurry!
418
00:36:24,637 --> 00:36:26,900
There you are, Gabrielle.
419
00:36:34,039 --> 00:36:35,808
Uh-- go away.
420
00:36:42,945 --> 00:36:46,853
Now-- here we are
at last, face-to-face.
421
00:36:47,789 --> 00:36:49,157
Do you fear me,
Gabrielle?
422
00:36:49,730 --> 00:36:53,166
Yes--
I don't wanna die.
423
00:36:54,404 --> 00:36:56,527
Hmm-- well,
at least you admit it.
424
00:36:56,827 --> 00:36:59,280
Strange, but I don't
really wanna kill you.
425
00:37:00,230 --> 00:37:01,502
Go with it.
426
00:37:02,012 --> 00:37:02,791
Oh, ho-ho-ho-ho.
427
00:37:03,000 --> 00:37:04,840
I'm going to
kill you all right.
428
00:37:05,105 --> 00:37:07,026
There's just this part
of me that respects you,
429
00:37:07,026 --> 00:37:09,127
because you did
me a huge favor.
430
00:37:10,906 --> 00:37:12,713
The Amazon
nation is dead.
431
00:37:12,713 --> 00:37:14,697
I've been trying
to revive a corpse.
432
00:37:14,697 --> 00:37:15,938
But now, as a god--
433
00:37:16,197 --> 00:37:19,197
I can make the world
into whatever I choose.
434
00:37:24,976 --> 00:37:27,008
And now it's
time for you to die.
435
00:37:35,531 --> 00:37:37,884
Oh, it's too easy
to kill you as a god--
436
00:37:38,125 --> 00:37:39,760
and not half
as satisfying as
437
00:37:39,760 --> 00:37:42,155
doing it the old
-fashioned way.
438
00:37:43,634 --> 00:37:46,530
Tell Hades, I'll be
dropping by soon.
439
00:37:47,260 --> 00:37:49,480
Give me my Ambrosia!
Give it to me!
440
00:38:18,210 --> 00:38:19,646
Give me that!
441
00:38:27,056 --> 00:38:29,022
Ah-- she's gotta go.
442
00:38:30,273 --> 00:38:31,490
Gabrielle, Gabrielle--
443
00:38:34,037 --> 00:38:34,816
give it to me!
444
00:38:35,022 --> 00:38:35,689
Gabrielle.
445
00:38:36,002 --> 00:38:36,661
Mmm!
446
00:38:37,097 --> 00:38:38,292
Give it to her.
447
00:39:01,212 --> 00:39:03,237
Here comes trouble.
448
00:39:19,026 --> 00:39:20,471
Xena!
449
00:39:22,127 --> 00:39:23,288
Hold on,
Gabrielle!
450
00:39:23,942 --> 00:39:26,433
I can't hold on!
451
00:39:30,661 --> 00:39:31,884
Hurry!
452
00:39:32,334 --> 00:39:33,978
Just do it!
Cut the rope!
453
00:39:34,621 --> 00:39:35,779
Hold on!
454
00:39:38,818 --> 00:39:40,561
Do it!
455
00:39:48,000 --> 00:39:49,690
Xena,
I can't hold on!
456
00:39:51,460 --> 00:39:54,025
Gabrielle--
457
00:39:55,958 --> 00:39:57,799
don't take your
eyes off me!
458
00:40:15,058 --> 00:40:16,578
Hurry!
459
00:40:21,027 --> 00:40:23,371
I got'cha!
I got'cha!
460
00:40:42,592 --> 00:40:43,393
With the bridge out,
461
00:40:43,393 --> 00:40:45,560
we'll have to take the
long way out of here.
462
00:40:45,987 --> 00:40:48,370
But it's all right--
we have time, now.
463
00:40:49,592 --> 00:40:51,268
How long will
it hold them?
464
00:40:51,926 --> 00:40:53,839
For eternity,
I hope.
465
00:40:55,248 --> 00:40:57,800
Xena--
do you think that,
466
00:40:57,800 --> 00:40:59,561
deep down,
Callisto feels sorry
467
00:40:59,779 --> 00:41:01,844
for the things
that she's done?
468
00:41:02,059 --> 00:41:03,185
No!
469
00:41:03,592 --> 00:41:07,458
I do.I have to
or I can't forgive her.
470
00:41:08,717 --> 00:41:09,590
And if I can't
forgive her,
471
00:41:09,590 --> 00:41:11,279
I can't move on.
472
00:41:13,309 --> 00:41:14,581
Goodbye,Callisto.
473
00:41:16,244 --> 00:41:17,278
Let's go.
474
00:41:18,779 --> 00:41:19,739
Captioned by Grantman Brown
32871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.