Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,714 --> 00:00:12,930
A Nikkatsu Presentation
2
00:00:15,057 --> 00:00:17,768
- My shoes are so tight.- Okay, I get it.
3
00:00:18,269 --> 00:00:20,271
The light, please.
4
00:00:20,604 --> 00:00:22,273
Mayumi, let's go.
5
00:00:22,273 --> 00:00:24,275
Music, please.
6
00:00:27,111 --> 00:00:29,280
I'm spinning slowly.
7
00:00:33,951 --> 00:00:35,786
Zoom on my face.
8
00:00:36,662 --> 00:00:37,246
I'm undressing.
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,039
Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito
Based on a novel by: Makoto Yoshikawa
- Takao Shindo
- Akira Miura
I'm undressing.
10
00:00:38,039 --> 00:00:41,751
Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito
Based on a novel by: Makoto Yoshikawa
- Takao Shindo
- Akira Miura
11
00:00:41,751 --> 00:00:42,293
Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito
Based on a novel by: Makoto Yoshikawa
- Takao Shindo
- Akira Miura
Now the 8-8, please.
12
00:00:42,293 --> 00:00:45,046
Now the 8-8, please.
13
00:00:45,171 --> 00:00:50,217
Art Direction: Heihachiro Watanabe
- Nobumasa Fukushima
- Takeshi Tajima
Cinematography by: Yasuo Noda
14
00:00:51,218 --> 00:00:56,390
Music by:
Nobuhiko Shinohara
Hideki Ishima
15
00:00:57,099 --> 00:00:58,350
Pink light, please.
16
00:00:58,350 --> 00:00:58,934
Assistant Director: Fumihiko Kato
Akira Suzuki
Pink light, please.
17
00:00:58,934 --> 00:01:03,814
Assistant Director: Fumihiko Kato
Akira Suzuki
18
00:01:05,149 --> 00:01:07,610
Could you spin, please?
Yes, right there.
19
00:01:08,235 --> 00:01:09,320
Understood.
20
00:01:09,570 --> 00:01:11,614
Cast
21
00:01:12,531 --> 00:01:17,036
Takashi Naito
Mika Madoka
22
00:01:17,119 --> 00:01:20,414
Darker now.
Now, I spin twice.
23
00:01:20,581 --> 00:01:25,336
Koichi Ueda
Toshiyuki Kitami
Kibaji Tankobo
Kosei Hirota
24
00:01:26,003 --> 00:01:30,716
Hiroko Fuji
Seru Rando
Usagi Aso
Makoto Yoshino
25
00:01:31,175 --> 00:01:33,427
And then you take off the filter.
26
00:01:33,511 --> 00:01:38,182
Saburo Shoji
Toru Ohe
Hideo Shirayama
Akira Takahashi
27
00:01:39,475 --> 00:01:44,105
Sue Mitobe
Kiriko Shimizu
28
00:01:45,189 --> 00:01:47,817
- Wasn't the 8-8 better?
- Yes, absolutely.
29
00:01:47,817 --> 00:01:49,151
Sorry, the 8-8.
30
00:01:49,443 --> 00:01:51,028
Alright, the 8-8.
31
00:01:51,946 --> 00:01:53,322
Directed by: Tatsumi Kumashiro
32
00:01:53,322 --> 00:01:56,867
Directed by: Tatsumi Kumashiro
Good, this feels right.
33
00:01:56,867 --> 00:01:57,743
Directed by: Tatsumi Kumashiro
34
00:01:58,369 --> 00:02:00,121
Fine, we'll do like this.
35
00:02:00,371 --> 00:02:01,789
- Good work.
- Good work.
36
00:02:01,789 --> 00:02:03,415
- Thank you.
- Thank you.
37
00:02:03,666 --> 00:02:10,589
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
38
00:02:10,589 --> 00:02:20,588
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
The Woman With Wet Fingers
39
00:02:21,225 --> 00:02:22,935
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
40
00:02:23,185 --> 00:02:27,815
Hope, hope, hope,
hope, hope.
41
00:02:28,858 --> 00:02:31,318
Hope, hope, hope.
42
00:02:31,694 --> 00:02:36,323
Hope, hope, hope,
hope, hope.
43
00:02:36,615 --> 00:02:42,496
Hope, hope, hope,
hope, hope, hope.
44
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
45
00:03:16,530 --> 00:03:17,990
Get in.
46
00:03:34,298 --> 00:03:35,382
It's Shun.
47
00:03:38,052 --> 00:03:39,303
Shit!
48
00:04:03,369 --> 00:04:05,663
Busy at work every single day.
49
00:04:07,456 --> 00:04:10,751
Shining under the spotlights
for all those strangers.
50
00:04:22,972 --> 00:04:27,726
Both you and me, through all this,
have become patient angels.
51
00:04:34,817 --> 00:04:37,820
On the other hand, your mom...
52
00:04:39,363 --> 00:04:41,740
...is an angel of impatience.
53
00:04:50,624 --> 00:04:53,877
You'll take care of him, right?
He's my own blood.
54
00:04:54,837 --> 00:04:56,505
He's the uncle of the kid.
55
00:04:56,505 --> 00:04:59,091
- Who is he?
- He's my light engineer at the club.
56
00:04:59,675 --> 00:05:03,721
Because, you see, the father,
as soon as he saw I was pregnant...
57
00:05:04,388 --> 00:05:06,473
...disappeared into thin air.
58
00:05:06,473 --> 00:05:10,644
And now, I just have to wait for him.
59
00:05:11,562 --> 00:05:13,147
And when he comes back...
60
00:05:14,356 --> 00:05:16,817
...you think you'd be so glad about it?
61
00:05:17,318 --> 00:05:18,986
I don't need hear your rant!
62
00:05:19,361 --> 00:05:21,363
I told you I'm waiting for him.
63
00:05:21,697 --> 00:05:25,659
I don't need you to pity me.
64
00:05:27,369 --> 00:05:28,287
He will come back...
65
00:05:29,204 --> 00:05:34,001
...and we'll build ourselves a good home.
66
00:05:36,003 --> 00:05:38,464
And he will be good to me.
67
00:05:39,381 --> 00:05:41,467
What's taking him so long?
68
00:05:42,593 --> 00:05:44,678
He seems so attracted to me.
69
00:05:45,304 --> 00:05:47,556
You can't blame him for that.
70
00:05:48,098 --> 00:05:50,768
You attract them like
bees around a honey-pot.
71
00:05:51,143 --> 00:05:52,227
Idiot!
72
00:05:52,269 --> 00:05:55,064
You see I'm suffering,
you could at least comfort me.
73
00:05:56,315 --> 00:06:00,694
I can find loads of moneyto fulfill my dream.
74
00:06:01,320 --> 00:06:07,576
But, then, when I'll have money, I'd
like to have only one dick in my life.
75
00:06:08,077 --> 00:06:10,537
That would be the dream.
76
00:06:12,373 --> 00:06:15,709
Why did you lie and tell him
I'm your light engineer?
77
00:06:16,627 --> 00:06:18,921
Aren't you the dumb one?
78
00:06:18,921 --> 00:06:22,674
I have my own reasons
to tell them what I want.
79
00:06:26,845 --> 00:06:28,222
We're going.
80
00:06:49,701 --> 00:06:52,538
We saw Shun when we left...
81
00:06:53,622 --> 00:06:57,709
...but, in fact, he was spending
the night with you, right?
82
00:06:57,918 --> 00:06:59,211
You think so?
83
00:07:00,546 --> 00:07:02,256
I saw him come out of your place.
84
00:07:03,257 --> 00:07:04,550
And so what?
85
00:07:06,051 --> 00:07:08,220
So, why did he avoid me?
86
00:07:09,054 --> 00:07:13,183
He told me to move the
baby bed and stroller.
87
00:07:14,518 --> 00:07:17,563
Ask him yourself when
he's back from his tour.
88
00:07:18,689 --> 00:07:21,650
He has to come back in a week!
89
00:07:25,737 --> 00:07:31,368
You see, you always say
that I'm pathetic.
90
00:07:32,035 --> 00:07:33,203
What do you want?
91
00:07:33,745 --> 00:07:35,747
You're bringing me bad juju.
92
00:07:35,747 --> 00:07:39,334
You're surrounded by
a big bubble of lies.
93
00:07:39,960 --> 00:07:41,712
Look who's talking!
94
00:07:42,296 --> 00:07:46,467
You and Shun made a deal,
I'm sure.
95
00:07:46,842 --> 00:07:48,135
Tell me the truth.
96
00:07:48,844 --> 00:07:50,804
You guys made a deal about me.
97
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
Tell me the truth.
98
00:07:55,267 --> 00:07:56,602
Tell me the truth.
99
00:07:57,227 --> 00:07:58,812
We don't have any deals.
100
00:08:00,522 --> 00:08:04,401
You can't lie to me.
Come on, tell me.
101
00:08:05,402 --> 00:08:07,404
- Tell me about the deal.
- Mayumi!
102
00:08:07,946 --> 00:08:09,698
- Mayumi!
- I'd rather know...
103
00:08:10,073 --> 00:08:11,575
- ...my body...
- Mayumi!
104
00:08:11,783 --> 00:08:14,328
- ...my body belongs to me alone.
- Mayumi!
105
00:08:15,204 --> 00:08:19,041
Mayumi, Mayumi!
106
00:08:19,208 --> 00:08:19,583
I heard you often come to
see me at the club?
107
00:08:19,583 --> 00:08:23,337
Mayumi! Mayumi!
I heard you often come to
see me at the club?
108
00:08:23,337 --> 00:08:23,420
I heard you often come to
see me at the club?
109
00:08:23,921 --> 00:08:25,380
Mayumi!
110
00:08:25,797 --> 00:08:27,216
Mayumi!
111
00:08:27,591 --> 00:08:29,134
I love it when they cheer you.
112
00:08:29,134 --> 00:08:35,307
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
113
00:08:35,933 --> 00:08:37,643
They're simply encouraging me.
114
00:08:38,352 --> 00:08:41,146
Klimt's painting, "The Kiss".
115
00:08:41,605 --> 00:08:44,650
Shun took it from your place.
116
00:08:45,567 --> 00:08:48,695
He said they are in a
flower garden...
117
00:08:48,904 --> 00:08:51,823
...and he kisses her as
she kneels.
118
00:08:51,949 --> 00:08:56,703
They are in a flowered paradise
and he leans towards her.
119
00:08:57,162 --> 00:09:00,374
Isn't it so romantic?
120
00:09:00,374 --> 00:09:01,250
Sure is.
121
00:09:07,756 --> 00:09:09,550
Why does he think I look like her?
122
00:09:09,800 --> 00:09:11,385
He told you that, right?
123
00:09:11,468 --> 00:09:13,387
That I look like her.
124
00:09:13,387 --> 00:09:15,847
You were jerking off looking at her.
125
00:09:15,847 --> 00:09:17,849
- Stop, you perv.
- Enough!
126
00:09:18,350 --> 00:09:20,435
I'm telling you to stop!
127
00:09:21,061 --> 00:09:24,064
You know I worship you
as a goddess.
128
00:09:24,439 --> 00:09:27,859
And while you're on stage, I can't
stop jerking it off, like this.
129
00:09:28,360 --> 00:09:29,403
Like this!
130
00:09:29,403 --> 00:09:30,320
A goddess?
131
00:09:30,320 --> 00:09:33,073
You dare say such crude words
to a goddess?
132
00:09:33,073 --> 00:09:36,660
What can I do?
When I see you dance, I'm too excited.
133
00:09:36,660 --> 00:09:39,329
Liar, you really believe
I'm a goddess?
134
00:09:39,329 --> 00:09:41,707
And the man on that painting,
is he Shun?
135
00:09:44,001 --> 00:09:45,544
Alright, gotta go.
136
00:09:48,422 --> 00:09:49,256
See you!
137
00:09:50,382 --> 00:09:53,885
He says he is that manon the painting kissing me?
138
00:09:58,557 --> 00:10:01,643
Even if he means it as a joke...
139
00:10:03,353 --> 00:10:06,440
...I'm the woman he loves,but he too pities me.
140
00:10:06,690 --> 00:10:09,484
How can he throw mein your arms?
141
00:10:10,193 --> 00:10:12,029
How can Shun do that?
142
00:10:13,488 --> 00:10:16,867
He thinks I'm a burden
in his life.
143
00:10:19,953 --> 00:10:22,456
Now, I'm a single mom...
144
00:10:22,956 --> 00:10:26,960
...working as a stripper.
145
00:10:29,421 --> 00:10:33,050
But still, you two made
a deal, I know.
146
00:10:33,884 --> 00:10:37,220
Shun is away for a week on a tour.
147
00:10:37,512 --> 00:10:40,474
He told you to take me over?
Right?
148
00:10:40,474 --> 00:10:43,477
Is that right?
Tell me?
149
00:10:43,644 --> 00:10:47,731
Don't think I'm a fool,
you know I'm right.
150
00:10:48,106 --> 00:10:50,734
Don't surround me with lies.
151
00:10:50,734 --> 00:10:51,860
Right?
152
00:10:52,277 --> 00:10:54,905
- Isn't that right?
- I truly love you.
153
00:10:54,905 --> 00:10:56,365
We have no such deal.
154
00:10:56,698 --> 00:10:59,034
- You can't lie to me.
- You and me are a good match.
155
00:10:59,034 --> 00:11:01,828
- Liar!
- You'd have a good deal in bed.
156
00:11:01,828 --> 00:11:03,330
You liar.
157
00:11:09,461 --> 00:11:13,131
You know what Shun told me?
158
00:11:13,465 --> 00:11:16,635
"When I'm away, you can
rely on Yuji for anything."
159
00:11:17,344 --> 00:11:23,517
Until today, I would trust
everything he told me.
160
00:11:24,351 --> 00:11:27,437
Now that he's gone, I'm so sad.
161
00:11:28,021 --> 00:11:30,107
Please, stay the night.
162
00:11:31,566 --> 00:11:34,820
I'll do anything you ask.
Ask me anything.
163
00:11:35,404 --> 00:11:38,115
I'm the only one who suffers!
164
00:11:38,115 --> 00:11:42,119
I'm the only one who
cries and drinks!
165
00:11:52,462 --> 00:11:56,633
Fine, I'll abide by
your deal with Shun.
166
00:12:02,597 --> 00:12:04,015
Take me over.
167
00:12:14,568 --> 00:12:16,403
Do it like Shun!
168
00:12:27,080 --> 00:12:29,040
Do it like Shun!
169
00:12:44,264 --> 00:12:45,474
Shun!
170
00:13:37,609 --> 00:13:39,736
He must be very self-confident.
171
00:13:40,821 --> 00:13:41,947
Shun?
172
00:13:46,076 --> 00:13:49,496
He has that secret spell on you.
173
00:13:51,164 --> 00:13:53,208
Don't flatter him too much.
174
00:13:55,126 --> 00:13:56,378
But that's true, though.
175
00:13:57,295 --> 00:13:58,839
More than a male...
176
00:13:59,339 --> 00:14:01,383
...Shun is...
177
00:14:04,094 --> 00:14:05,679
...my male.
178
00:14:18,066 --> 00:14:20,277
I have to go to work.
179
00:14:28,368 --> 00:14:29,828
What's wrong?
180
00:14:30,161 --> 00:14:32,831
I miss Shun so bad.
181
00:14:34,040 --> 00:14:37,002
Well, he's far now,
there's just me.
182
00:14:37,252 --> 00:14:39,713
Shun won't come back.
183
00:14:40,255 --> 00:14:42,048
Don't cry, he will be back.
184
00:14:42,048 --> 00:14:46,386
You don't know about that.
Neither you will come back.
185
00:14:47,929 --> 00:14:50,515
Of course I'll come back
flying to you.
186
00:14:50,515 --> 00:14:52,142
Say it.
187
00:14:52,642 --> 00:14:55,020
I need you here.
188
00:14:55,020 --> 00:14:58,148
While Shun is away, I need you.
189
00:14:58,732 --> 00:14:59,608
Alright?
190
00:14:59,608 --> 00:15:02,193
- You see...
- Tell me, tell me.
191
00:15:02,444 --> 00:15:04,696
...I'll do exactly as Shun told me.
192
00:15:04,696 --> 00:15:05,864
You will!
193
00:15:06,448 --> 00:15:09,200
He's not living here anyway.
194
00:15:09,534 --> 00:15:11,578
He comes here on a whim.
195
00:15:11,578 --> 00:15:12,787
Indeed.
196
00:15:14,247 --> 00:15:16,875
So, I'll do the same.
197
00:15:17,042 --> 00:15:19,336
- I have to go to work.
- No, stay.
198
00:15:19,377 --> 00:15:21,755
- I'll do what Shun wants.
- Stay, stay, stay!
199
00:15:21,755 --> 00:15:23,173
Exactly as he said.
200
00:15:23,214 --> 00:15:25,216
- Stay, stay!
- I will be...
201
00:15:25,675 --> 00:15:28,261
...your bodyguard while
he's away.
202
00:15:28,678 --> 00:15:30,722
- What am I to you?
- I like you.
203
00:15:31,097 --> 00:15:32,807
I like you.
204
00:15:33,433 --> 00:15:35,852
I like you... I like...
205
00:15:38,313 --> 00:15:42,901
So, why are you so
hung up on him?
206
00:15:43,318 --> 00:15:46,529
You're the only one
I can talk to about him.
207
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
Is that right?
208
00:15:50,700 --> 00:15:53,828
Now, I have to go to work.
209
00:15:55,956 --> 00:15:57,832
You don't have to go to work!
210
00:15:58,249 --> 00:16:00,627
Then, don't come back.
Don't ever come back.
211
00:16:00,627 --> 00:16:03,296
- Tonight, I'll fly back to you.
- You don't have to.
212
00:16:03,755 --> 00:16:06,800
Don't come back.
Don't ever come back here.
213
00:16:08,927 --> 00:16:12,138
I don't want to see you ever again!
214
00:16:12,847 --> 00:16:14,808
Hello, Mr. Director?
215
00:16:15,141 --> 00:16:17,602
I should have calledyou before, it's Yuji.
216
00:16:17,978 --> 00:16:21,523
I'm really sorry, butI need the day off.
217
00:16:21,523 --> 00:16:22,315
Idiot!
218
00:16:22,816 --> 00:16:26,319
Busy as we are, you'd
better rush here now.
219
00:16:26,861 --> 00:16:28,321
I'm sorry.
220
00:16:29,322 --> 00:16:33,785
I have a fever and I'm so weak,
please give me the day off.
221
00:16:33,952 --> 00:16:35,704
You are not that sick!
222
00:16:35,704 --> 00:16:37,080
I'll be there tomorrow.
223
00:16:38,540 --> 00:16:40,625
Thank you sir, I'm sorry.
224
00:17:08,611 --> 00:17:10,196
Does it feel good?
225
00:17:10,739 --> 00:17:12,741
Yes, it does.
226
00:17:16,494 --> 00:17:18,788
I like it more and more.
227
00:17:19,330 --> 00:17:22,375
Is it the first timeyou use that?
228
00:17:24,377 --> 00:17:25,045
Yes, it is.
229
00:17:25,045 --> 00:17:28,840
He was a reporter who
studied at Tokyo University.
230
00:17:29,340 --> 00:17:31,551
- Tokyo University?
- Right.
231
00:17:33,344 --> 00:17:37,098
He was an assiduous fan
on my tours.
232
00:17:38,016 --> 00:17:44,314
He followed me all over Japan,
Hokkaido to Okinawa.
233
00:17:45,148 --> 00:17:46,775
Okinawa?
234
00:17:46,941 --> 00:17:50,153
And he dropped off Tokyo University.
235
00:17:50,570 --> 00:17:53,990
He'd been after me for two years.
236
00:17:54,532 --> 00:17:59,871
The first time he camebackstage, he was creepy.
237
00:18:00,497 --> 00:18:03,750
He asked if he could film me.
238
00:18:04,876 --> 00:18:07,504
He looked like a zombie.
239
00:18:07,879 --> 00:18:11,257
I see he's a better
lover than me.
240
00:18:11,466 --> 00:18:13,718
He was amazing.
241
00:18:14,260 --> 00:18:16,387
May I see your panties?
242
00:18:16,554 --> 00:18:18,807
I'm cold.
243
00:18:24,354 --> 00:18:27,190
Are you up for it?
244
00:18:27,982 --> 00:18:29,025
I can't anymore.
245
00:18:29,818 --> 00:18:32,779
What a worthless man!
246
00:18:33,613 --> 00:18:35,073
I'm sorry.
247
00:18:38,326 --> 00:18:43,498
Come on, how many times
have we been doing it today?
248
00:18:50,380 --> 00:18:54,175
- It's fine, just let him cry.
- Poor kid.
249
00:19:00,682 --> 00:19:01,641
Ouch!
250
00:19:06,938 --> 00:19:10,733
Do you do it that often
with Shun too?
251
00:19:11,359 --> 00:19:12,861
You're always so annoying.
252
00:19:13,319 --> 00:19:16,114
I thought he had it all better.
253
00:19:16,114 --> 00:19:17,782
You want to be better?
254
00:19:18,116 --> 00:19:21,703
I want to show him that
I did an excellent job.
255
00:19:22,120 --> 00:19:24,998
You think you're not up to him?
256
00:19:26,666 --> 00:19:28,001
What a worthless man.
257
00:19:28,459 --> 00:19:31,212
Hey, you don't want me anymore?
258
00:19:31,838 --> 00:19:34,632
Who's gonna take care of Kazuo?
259
00:19:36,926 --> 00:19:41,639
Pa, pa, pa, pa, be sexy.
Far to the back, okay.
260
00:19:41,639 --> 00:19:47,061
Show your face, okay.
Stand up, okay. Okay!
261
00:19:50,356 --> 00:19:51,900
Now, Mayumi, to the right!
262
00:19:52,984 --> 00:19:55,653
Mind your hips.
Then, left.
263
00:19:56,154 --> 00:19:59,032
Now, your feet, your feet,
okay.
264
00:20:12,170 --> 00:20:15,006
Now show your emotions, okay.
265
00:20:22,472 --> 00:20:23,389
Shit!
266
00:20:28,561 --> 00:20:30,104
You can eat those.
267
00:20:31,314 --> 00:20:33,149
Eat them, eat them.
268
00:20:40,448 --> 00:20:41,783
Mayumi, come here.
269
00:20:54,212 --> 00:20:55,338
Mayumi, get it?
270
00:21:03,638 --> 00:21:07,767
Hey you, what are you
doing here?
271
00:21:08,351 --> 00:21:11,354
You can't bring a baby here.
272
00:21:11,354 --> 00:21:13,231
I'm just doing what I'm told.
273
00:21:13,564 --> 00:21:14,732
This baby is her...
274
00:21:15,400 --> 00:21:18,820
Last weekend in the club
in Shibuya...
275
00:21:19,112 --> 00:21:22,365
...we sold all the tickets.
276
00:21:24,492 --> 00:21:25,576
Understand?
277
00:21:25,576 --> 00:21:29,080
She's one in a century,
a cultural phenomenon.
278
00:21:29,080 --> 00:21:31,249
A world sensation, you get it?
279
00:21:31,582 --> 00:21:34,627
This is all for Mayumi,
to her glory.
280
00:21:34,627 --> 00:21:36,629
She is a revolution!
281
00:21:36,629 --> 00:21:39,090
She's an idol, an idol!
282
00:21:39,090 --> 00:21:43,886
In universities she has fan-clubs.
Imagine, for a dancer.
283
00:21:44,721 --> 00:21:48,099
It would be a disaster if
they knew she's a single mom.
284
00:21:48,433 --> 00:21:52,020
- Who the hell are you?
- I'm Mayumi's production director.
285
00:21:52,020 --> 00:21:56,607
Just go now!
She doesn't need a pimp.
286
00:21:57,150 --> 00:22:00,862
Consider her figure,
her youthful body.
287
00:22:00,862 --> 00:22:04,991
She has only 2-3 years ahead,
then, she'll turn into a regular broad.
288
00:22:05,158 --> 00:22:08,161
And no one will want her on stage!
289
00:22:08,619 --> 00:22:11,497
I don't know why you're
saying all that.
290
00:22:11,497 --> 00:22:14,125
You fucked her all night last night...
291
00:22:14,125 --> 00:22:15,585
...and you're complaining?
292
00:22:15,585 --> 00:22:19,130
Yuji, just go to my
place and pay the rent.
293
00:22:19,130 --> 00:22:20,381
Pay it yourself!
294
00:22:20,381 --> 00:22:23,134
You do it, I hate that
creepy landlady.
295
00:22:23,676 --> 00:22:24,802
What's that about?
296
00:22:26,512 --> 00:22:27,388
Hey!
297
00:23:04,592 --> 00:23:06,135
Pardon me.
298
00:23:14,102 --> 00:23:15,478
Pardon me?
299
00:23:22,193 --> 00:23:23,528
May I help you?
300
00:23:24,362 --> 00:23:28,950
Um, Ms. Kimiyo Tokunaga from
Apt.102 is sending me...
301
00:23:29,534 --> 00:23:32,370
- ...to pay her rent.
- Really? Please, wait a minute.
302
00:23:33,246 --> 00:23:34,372
Hey, hey.
303
00:23:36,999 --> 00:23:39,335
It stinks!
304
00:23:59,856 --> 00:24:02,567
And don't disrespect Kimiyo.
305
00:24:02,567 --> 00:24:03,609
Huh?
306
00:24:03,943 --> 00:24:06,988
I hope you get it.
Have a nice day.
307
00:24:35,850 --> 00:24:36,934
Shun.
308
00:24:40,062 --> 00:24:41,481
Shun.
309
00:24:42,732 --> 00:24:45,610
Shun... say.
310
00:24:46,027 --> 00:24:48,237
- Shun, don't leave your woman alone.
- What is that?
311
00:24:48,279 --> 00:24:50,031
Don't leave me, Shun.
312
00:24:51,574 --> 00:24:55,453
What are you crying about?
What are you upset about?
313
00:24:55,536 --> 00:24:58,956
I didn't say I was upset.
314
00:24:59,874 --> 00:25:01,709
It's even worse when you forget.
315
00:25:02,251 --> 00:25:05,213
Since Shun thinks I'm a burden.
316
00:25:05,880 --> 00:25:08,424
But you can't get him
out of your head.
317
00:25:09,550 --> 00:25:11,969
He wants to forget me.
318
00:25:12,678 --> 00:25:14,972
And so there is me!
Look.
319
00:25:14,972 --> 00:25:17,475
Don't tell me that.
320
00:25:19,393 --> 00:25:24,023
Even I want to forget him.
321
00:25:28,069 --> 00:25:31,113
I'm telling you, I'm gonna
lose my job.
322
00:25:31,489 --> 00:25:33,824
Just don't go to work.
323
00:25:34,158 --> 00:25:35,701
I don't want to go.
324
00:25:36,118 --> 00:25:38,955
I'm in paradise right now.
325
00:25:39,872 --> 00:25:42,708
So, just don't go.
326
00:25:50,967 --> 00:25:54,387
But it's hell at the same time.
A hell of jealousy!
327
00:25:58,182 --> 00:26:00,226
Could you buy some bread?
328
00:26:04,105 --> 00:26:06,440
Buy some milk too.
329
00:26:08,651 --> 00:26:10,319
You like your job, right?
330
00:26:10,778 --> 00:26:12,613
Why would I like it?
331
00:26:14,490 --> 00:26:17,243
A robot could do my job.
332
00:26:18,244 --> 00:26:20,204
It would just have to
smile and bow.
333
00:26:21,289 --> 00:26:22,039
Thank you, sir!
334
00:26:22,540 --> 00:26:25,001
Then, you just have to
find another job.
335
00:26:26,002 --> 00:26:28,588
It's everywhere the same.
336
00:26:36,220 --> 00:26:40,808
If I work 10 more days,
I'll have a bonus.
337
00:26:41,100 --> 00:26:43,019
How much is that bonus?
338
00:26:45,062 --> 00:26:48,107
- About ¥180,000, I guess.
- That's good.
339
00:26:48,566 --> 00:26:50,401
Sure it's good.
340
00:26:51,569 --> 00:26:53,362
For me, it's like a million.
341
00:26:54,196 --> 00:26:56,073
What kind of work do you do?
342
00:26:57,450 --> 00:26:58,909
I carry boxes.
343
00:27:02,079 --> 00:27:06,417
From here to there, and
then from there to here.
344
00:27:06,709 --> 00:27:08,669
Let me show you.
345
00:27:20,431 --> 00:27:21,515
You're like a crab.
346
00:27:23,893 --> 00:27:25,895
Sure, an idiot crab.
347
00:27:30,775 --> 00:27:33,027
You're tickling me!
348
00:27:34,779 --> 00:27:37,239
Don't go to work.
349
00:27:43,954 --> 00:27:46,415
I need to find some excuse
for my boss.
350
00:27:46,499 --> 00:27:47,500
See you!
351
00:28:11,273 --> 00:28:13,067
Thank you for your service.
352
00:28:27,790 --> 00:28:29,375
- I'm sorry.
- How rude!
353
00:28:29,542 --> 00:28:30,710
Are you alright?
354
00:28:30,710 --> 00:28:32,670
- Watch out!
- I'm sorry.
355
00:28:36,173 --> 00:28:38,300
Hey, but it's all your fault.
356
00:28:38,843 --> 00:28:40,678
Hey, apologize!
357
00:28:41,554 --> 00:28:42,930
Apologize, you bastard!
358
00:28:43,848 --> 00:28:45,182
Apologize!
359
00:28:45,725 --> 00:28:47,601
You're completely crazy!
360
00:29:22,303 --> 00:29:24,805
People have no values anymore.
361
00:29:42,865 --> 00:29:44,366
Just pick it up!
362
00:29:44,658 --> 00:29:45,868
What if it's Shun?
363
00:29:49,288 --> 00:29:49,872
Hello?
364
00:29:50,247 --> 00:29:51,332
Hello?
365
00:29:52,917 --> 00:29:53,584
Damn!
366
00:29:53,959 --> 00:29:55,461
Hey, who was it?
367
00:29:56,295 --> 00:29:58,881
Sometimes, I have silent calls.
368
00:30:00,591 --> 00:30:03,761
Shun is not calling at all.
369
00:30:06,263 --> 00:30:09,892
So, when Shun comes back...
370
00:30:10,684 --> 00:30:13,479
...you two will kick me out.
371
00:30:13,896 --> 00:30:16,690
Why do you talk about that?!
372
00:30:16,690 --> 00:30:19,235
I'm having a bath now.
373
00:30:19,610 --> 00:30:22,279
Is that the place to
talk about that?
374
00:30:24,406 --> 00:30:27,076
I don't need to hear your grief!
375
00:30:29,578 --> 00:30:32,665
Because I'm so well here...
376
00:30:33,707 --> 00:30:35,167
...if you kick me out...
377
00:30:36,752 --> 00:30:40,881
You think your complaints
help anything?
378
00:30:41,549 --> 00:30:43,717
I'm just expressing my feelings.
379
00:30:51,559 --> 00:30:54,687
Hey, how about you hop in too?
380
00:30:55,896 --> 00:30:59,775
It's still quite warm.
And you're all sweaty.
381
00:30:59,775 --> 00:31:01,902
- Hop in.
- I'm fine, thank you.
382
00:31:01,902 --> 00:31:03,320
- Just hop in.
- I'm fine!
383
00:31:03,320 --> 00:31:04,864
Hop in!
384
00:31:04,864 --> 00:31:06,615
You'd better wash your baby.
385
00:31:06,907 --> 00:31:08,701
I'll do that later!
386
00:31:09,451 --> 00:31:12,329
What?
You'd want to wash me instead?
387
00:31:23,966 --> 00:31:28,178
See, I'm not even your family.
388
00:31:29,305 --> 00:31:31,724
I love the woman who
gave birth to you.
389
00:31:31,724 --> 00:31:32,600
Hey!
390
00:31:33,058 --> 00:31:36,103
After a bath, beer tastes even better.
391
00:31:36,645 --> 00:31:39,815
Your mom is offering me
a beer in the morning.
392
00:31:47,364 --> 00:31:50,868
Quick, I'm waiting.
393
00:32:00,628 --> 00:32:03,589
You want to go to work, right?
394
00:32:04,590 --> 00:32:06,050
Because of the bonus?
395
00:32:09,595 --> 00:32:11,305
It's ¥180,000.
396
00:32:11,847 --> 00:32:15,476
Just go, then, if you
don't wanna stay.
397
00:32:15,976 --> 00:32:17,853
It's fine, just go!
398
00:32:17,853 --> 00:32:20,898
Shun was much nicer than you!
399
00:32:21,482 --> 00:32:27,655
Every time I was feeling down,
he would stay by my side.
400
00:32:36,622 --> 00:32:37,957
Holy shit.
401
00:32:38,707 --> 00:32:40,417
There you go again with Shun.
402
00:32:44,755 --> 00:32:46,757
What a cry-baby.
403
00:32:47,883 --> 00:32:50,970
You have a kid now,
you can't be moping.
404
00:32:58,310 --> 00:33:00,020
I'll do anything you ask.
405
00:33:02,690 --> 00:33:05,901
You know that I love you, Kimiyo.
406
00:33:12,116 --> 00:33:16,578
I'll do anything you ask.
If you want, I'll be your slave.
407
00:33:28,424 --> 00:33:30,009
Yuji.
408
00:33:30,884 --> 00:33:34,263
You were fantasizing about me...
409
00:33:35,556 --> 00:33:37,933
...while you were jerking off.
410
00:33:38,934 --> 00:33:41,854
How was it?
You saw me...
411
00:33:41,854 --> 00:33:43,564
Like a goddess.
412
00:33:44,481 --> 00:33:47,860
And now I can really
touch my goddess.
413
00:33:48,861 --> 00:33:50,487
Just do it, then.
414
00:33:51,030 --> 00:33:53,991
In front of my goddess?
I'd feel ashamed.
415
00:33:55,075 --> 00:33:58,037
Your dick is getting hard.
416
00:34:00,748 --> 00:34:04,168
It's okay, let me have it now.
417
00:34:04,168 --> 00:34:06,462
It'll be okay.
418
00:34:07,671 --> 00:34:11,383
Do it like Shun.
Gently but with strength.
419
00:34:21,810 --> 00:34:25,397
What? You're done?
You're so worthless.
420
00:34:25,856 --> 00:34:28,108
- What's with that?
- You told me Shun did it better.
421
00:34:28,275 --> 00:34:29,485
Come on!
422
00:34:36,075 --> 00:34:42,623
You're walking alone,the sound of your voice stops.
423
00:34:42,790 --> 00:34:46,877
I know you didn't promise anything.
424
00:34:46,877 --> 00:34:47,377
I want to cry, I'm an idiot.
425
00:34:47,377 --> 00:34:50,422
Komiya, take some proper pictures.
I want to cry, I'm an idiot.
426
00:34:50,422 --> 00:34:50,506
Komiya, take some proper pictures.
427
00:34:50,506 --> 00:34:51,340
Komiya, take some proper pictures.
Anytime I'm with you...
428
00:34:51,340 --> 00:34:52,800
Anytime I'm with you...
429
00:34:52,800 --> 00:34:55,886
That's enough guys,
you stop here.
430
00:34:56,470 --> 00:35:04,895
I know this is impossible,I want to live with you.
431
00:35:08,065 --> 00:35:10,359
The strip club is not doing well.
432
00:35:10,359 --> 00:35:11,610
They're losing money.
433
00:35:12,361 --> 00:35:14,446
The clients aren't
coming anymore.
434
00:35:14,446 --> 00:35:17,199
You said she was a growing star.
435
00:35:17,699 --> 00:35:20,536
You only have a bunch of
regular jerk-offs left.
436
00:35:21,620 --> 00:35:23,372
Who asked for your opinion?
437
00:35:23,705 --> 00:35:27,709
She's in the crucial phase.
I don't think you can grasp that.
438
00:35:28,669 --> 00:35:31,421
We are about to publish a record.
439
00:35:32,047 --> 00:35:34,466
And who wants to hear
a pussy sing?
440
00:35:34,800 --> 00:35:35,968
What?
441
00:35:36,677 --> 00:35:40,180
One chance in a million
you'll sell it.
442
00:35:41,056 --> 00:35:44,226
Wait and you'll see.
That girl will teach you something.
443
00:35:45,102 --> 00:35:48,480
I'll surely show you my
tongue when it happens.
444
00:35:48,772 --> 00:35:55,237
I don't know who's that man waiting.Who is burning with desire for me.
445
00:35:55,571 --> 00:35:58,866
Even though he may not win my heart...
446
00:35:59,449 --> 00:36:06,456
Between a man and a womanthere is a dark river flowing.
447
00:36:07,332 --> 00:36:14,047
A dark and deep river...
448
00:36:18,177 --> 00:36:24,016
...that none of them can cross.
449
00:36:26,351 --> 00:36:32,191
Yet this night, I willrow my boat across.
450
00:36:34,568 --> 00:36:41,241
I will row my boat.
451
00:36:42,201 --> 00:36:44,912
A man should not declare
himself defeated.
452
00:36:45,579 --> 00:36:47,789
Defeated? You think?
453
00:36:48,707 --> 00:36:51,919
That cloth is like your
white flag of defeat.
454
00:36:53,045 --> 00:36:55,172
And who's defeating me?
455
00:36:55,422 --> 00:36:59,051
"Do it like Shun."
I hear that every night.
456
00:37:04,806 --> 00:37:08,560
Just between you and
me, let me tell you this.
457
00:37:08,936 --> 00:37:13,232
Kimiyo came to talk to me today.
458
00:37:13,482 --> 00:37:18,278
She said she loves you as
much as she loves Shunichiro.
459
00:37:18,612 --> 00:37:20,781
I told her it was tricky.
460
00:37:21,240 --> 00:37:25,827
She said she prefers his body,
but she prefers your personality.
461
00:37:26,119 --> 00:37:28,622
She said you have each 50%.
462
00:37:29,539 --> 00:37:32,793
Honestly, I hate that Shunichiro.
463
00:37:32,793 --> 00:37:36,046
He thinks very highly of himself.
464
00:37:37,339 --> 00:37:40,425
But he's just fooling
around with little Kimiyo.
465
00:37:41,218 --> 00:37:45,681
I don't think so, Ma'am.
He is a serious man.
466
00:37:45,681 --> 00:37:48,684
My, my, what makes you think that?
467
00:37:48,976 --> 00:37:51,186
Why do you do her laundry?
468
00:37:51,186 --> 00:37:54,398
Obviously, you care dearly for her.
469
00:37:56,149 --> 00:38:00,904
That man wouldn't do anything for her.
Especially not baby laundry.
470
00:38:03,073 --> 00:38:05,325
They're like your tears dropping.
471
00:38:10,956 --> 00:38:13,000
They may be dry by this evening.
472
00:38:13,166 --> 00:38:15,961
It would be great if the wind blew.
473
00:38:17,045 --> 00:38:20,299
I'd have to blow on them myself.
474
00:38:46,908 --> 00:38:49,828
Is that Shun's shirt?
475
00:38:50,579 --> 00:38:52,748
What if it was?
476
00:38:52,956 --> 00:38:55,751
I wish you didn't wear
it in my presence.
477
00:38:56,418 --> 00:38:57,502
It's inconsiderate.
478
00:38:57,753 --> 00:38:59,338
Now you're bossing me around?
479
00:39:01,882 --> 00:39:04,217
The old cat-lady is listening.
480
00:39:06,928 --> 00:39:07,888
Say...
481
00:39:08,764 --> 00:39:11,391
...he'll be back in three
days, right?
482
00:39:13,852 --> 00:39:14,603
Three days.
483
00:39:15,270 --> 00:39:17,022
Three days, three days, three days!
484
00:39:18,482 --> 00:39:20,359
And, then, it's all up to chance.
485
00:39:21,360 --> 00:39:24,279
Could we get closer in
just three days?
486
00:39:25,572 --> 00:39:26,907
I'm begging you!
487
00:39:29,242 --> 00:39:30,702
Take off Shun's shirt.
488
00:39:30,702 --> 00:39:33,372
Look at you, the pimp of a dancer.
489
00:39:33,372 --> 00:39:35,374
You want us to be closer.
490
00:39:35,374 --> 00:39:37,125
You just dropped a good job.
491
00:39:37,709 --> 00:39:41,338
I pay for the expenses yet
you want more consideration.
492
00:39:41,505 --> 00:39:42,297
Ah!
493
00:39:42,923 --> 00:39:44,883
I found the door the
baby came out of.
494
00:39:45,509 --> 00:39:48,345
Do you have fun annoying me?
495
00:39:50,347 --> 00:39:52,349
Maybe Shun has another girl.
496
00:39:52,349 --> 00:39:53,100
- You hear me?
- I can't forget his face.
497
00:39:53,100 --> 00:39:54,976
Shun's schedule
- You hear me?
- I can't forget his face.
498
00:39:54,976 --> 00:39:55,102
Shun's schedule
499
00:39:55,811 --> 00:39:58,438
A good actor,
with such a nice voice.
500
00:39:58,438 --> 00:40:01,066
An actor who leaves
such a strong impression.
501
00:40:01,691 --> 00:40:05,320
Let me applaud, I'm one
of Shun's biggest fans.
502
00:40:05,529 --> 00:40:07,406
He has a natural talent!
503
00:40:07,989 --> 00:40:09,449
Give me a break!
504
00:40:11,952 --> 00:40:13,703
Do I have to repeat myself?
505
00:40:17,290 --> 00:40:20,877
If you call the cops she's dead.
You heard?
506
00:40:26,091 --> 00:40:26,883
Hey, hey!
507
00:40:27,217 --> 00:40:28,969
Did you call mom again?
508
00:40:29,553 --> 00:40:31,138
So I did.
509
00:40:33,473 --> 00:40:35,559
That would be the 25th time.
510
00:40:37,144 --> 00:40:40,480
Sir, hey sir, if you
like my mom that much...
511
00:40:40,480 --> 00:40:42,649
...why don't you marry her?
512
00:40:42,983 --> 00:40:45,902
Because, you see,
I hate my dad.
513
00:40:47,904 --> 00:40:49,281
Listen to me!
514
00:40:50,407 --> 00:40:52,617
I'm not in love with your mom!
515
00:41:06,840 --> 00:41:09,968
I'm just trying to get
money from your dad.
516
00:41:17,100 --> 00:41:20,479
Did you see his play
last year in Shinjuku?
517
00:41:21,229 --> 00:41:24,483
No, I didn't.
I was a month away from delivering.
518
00:41:25,358 --> 00:41:27,694
Ah right, I see.
519
00:41:28,278 --> 00:41:31,114
I rarely see Shun on stage.
520
00:41:31,114 --> 00:41:35,076
I hate to see all these
girls after the show.
521
00:41:35,076 --> 00:41:37,078
- They rush to see him backstage.
- Yes.
522
00:41:37,496 --> 00:41:42,459
In these moments he pretends he
doesn't know me. It's unbearable.
523
00:41:52,260 --> 00:41:57,933
055-858-415.
524
00:41:59,726 --> 00:42:02,312
Enough, you're heavy.
525
00:42:18,036 --> 00:42:20,413
The room you're callingis not responding.
526
00:42:23,083 --> 00:42:24,876
Shun didn't pick up?
527
00:42:32,968 --> 00:42:35,637
How are your parents?
528
00:42:36,137 --> 00:42:38,473
I hate to talk about them.
529
00:42:39,975 --> 00:42:42,519
I hate to talk about the countryside.
530
00:42:43,311 --> 00:42:46,523
Shun would never mention them.
531
00:42:48,358 --> 00:42:50,735
You didn't tell me muchabout the landlady.
532
00:42:51,027 --> 00:42:53,113
Enough already.
533
00:42:53,613 --> 00:42:57,200
It's a bad habit to harass
people with questions.
534
00:42:57,826 --> 00:43:01,788
My business is none
of your business.
535
00:43:02,664 --> 00:43:05,584
You're interrogating
me like an inspector...
536
00:43:06,668 --> 00:43:10,255
...and you're annoying me.
I gotta go.
537
00:43:17,721 --> 00:43:19,681
Are you Ms. Kimiyo Tokunaga?
538
00:43:19,681 --> 00:43:20,473
Yes.
539
00:43:20,473 --> 00:43:23,393
I came to talk to you
about Shunichiro Kanzai.
540
00:43:24,269 --> 00:43:27,439
- My name is Satoko Mizunuma.
- Mizunuma?
541
00:43:27,439 --> 00:43:29,774
So, he didn't marry you.
542
00:43:30,150 --> 00:43:31,568
No, he didn't.
543
00:43:48,835 --> 00:43:50,378
Would you like a coffee?
544
00:44:01,890 --> 00:44:03,433
Who are you?
545
00:44:03,683 --> 00:44:05,727
Is that any of your business?
546
00:44:09,397 --> 00:44:10,774
Men like you, right?
547
00:44:11,691 --> 00:44:12,525
I guess they do.
548
00:44:14,069 --> 00:44:16,780
Hey, could you let go of Shun?
549
00:44:16,780 --> 00:44:19,324
- What do you mean?
- You have him already.
550
00:44:19,324 --> 00:44:20,909
I like them both.
551
00:44:21,785 --> 00:44:22,911
You're lonely?
552
00:44:24,287 --> 00:44:26,623
Is this a joke for you?!
553
00:44:27,332 --> 00:44:31,795
Say, you wouldn't mind that.
Right?
554
00:44:33,129 --> 00:44:34,756
- Right?
- You see, you see.
555
00:44:35,340 --> 00:44:38,218
I dearly love Kimiyo.
556
00:44:39,260 --> 00:44:42,681
But she doesn't feel that way.
557
00:44:43,515 --> 00:44:46,142
In fact, she loves only Shun.
558
00:44:46,893 --> 00:44:49,396
- Only him?
- I heard it's 50-50.
559
00:44:50,271 --> 00:44:52,732
She likes my personality,
but in bed...
560
00:44:52,732 --> 00:44:54,401
I told you, you talk too much.
561
00:44:54,526 --> 00:44:56,319
You need to say it clearly.
562
00:44:56,444 --> 00:44:58,488
You just shut up now.
563
00:45:01,157 --> 00:45:02,575
One thing you should know...
564
00:45:04,577 --> 00:45:07,163
...Shun and I have been
together for six years.
565
00:45:07,163 --> 00:45:09,207
He said, "I want to be
buried with you."
566
00:45:11,376 --> 00:45:12,877
How old are you?
567
00:45:13,294 --> 00:45:16,256
Six years ago, I was
in middle school.
568
00:45:22,429 --> 00:45:26,015
You see, he's my last chance.
569
00:45:29,394 --> 00:45:35,984
I turned 30. I figure I'd be happily
married in a home with kids.
570
00:45:36,901 --> 00:45:38,945
I'm waiting for Shun's return.
571
00:45:40,947 --> 00:45:43,658
How long have you been
dating him?
572
00:45:43,658 --> 00:45:45,285
It's been half a year.
573
00:45:46,035 --> 00:45:47,996
That's almost nothing.
574
00:45:50,832 --> 00:45:53,084
He told me he stayed late
at the theater.
575
00:45:55,295 --> 00:45:57,422
I was waiting by the
phone at night.
576
00:45:58,673 --> 00:46:00,717
I did everything he asked.
577
00:46:04,345 --> 00:46:06,514
But he was here all that time!
578
00:46:08,099 --> 00:46:09,976
He's even playing that
role on stage.
579
00:46:11,311 --> 00:46:14,230
I can't anymore!
580
00:46:14,314 --> 00:46:19,778
There's no cheating there.
Shun doesn't belong to anyone.
581
00:46:23,907 --> 00:46:25,200
I'm begging you.
582
00:46:25,784 --> 00:46:29,579
You see how I feel.
He's my last chance.
583
00:46:29,579 --> 00:46:31,873
What do I care about your life?
584
00:46:31,873 --> 00:46:33,500
I'm begging you!
585
00:46:33,500 --> 00:46:34,751
Enough!
586
00:46:34,751 --> 00:46:36,711
I can't be alone anymore,
waiting for him.
587
00:46:36,711 --> 00:46:38,505
Give me Shun back.
588
00:46:39,005 --> 00:46:40,799
Give me Shun back!
589
00:46:40,799 --> 00:46:42,258
- I beg you!
- What's this?
590
00:46:42,801 --> 00:46:44,803
Give me Shun!
591
00:46:49,766 --> 00:46:52,393
He's my last chance!
592
00:46:55,814 --> 00:46:57,398
I'm sorry, I'm sorry.
593
00:46:59,359 --> 00:47:00,360
Who's kid is it?
594
00:47:00,568 --> 00:47:02,529
Obviously, it's Shun's son.
595
00:47:03,655 --> 00:47:05,448
Let me hold him!
596
00:47:05,865 --> 00:47:09,494
He said if I got pregnant
it would be over.
597
00:47:09,953 --> 00:47:12,288
I got an abortion for him.
598
00:47:14,249 --> 00:47:17,168
He forbade me to have a kid.
599
00:47:19,587 --> 00:47:23,299
Last time, he told me
he could have a kid anywhere.
600
00:47:23,675 --> 00:47:28,096
I'll wait for him until I die.
I'll be waiting with his baby.
601
00:47:28,096 --> 00:47:29,264
Hey, don't go!
602
00:47:29,264 --> 00:47:32,559
Wait, I wanted to give
it away, anyway.
603
00:47:32,559 --> 00:47:34,561
Is he Shun's kid?
604
00:47:34,686 --> 00:47:36,688
She's so envious,
let her have him.
605
00:47:36,688 --> 00:47:39,816
She doesn't have a kid.
That woman can follow Shun everywhere.
606
00:47:39,816 --> 00:47:41,776
I want to follow him too.
607
00:47:41,776 --> 00:47:44,988
If I didn't have Kazuo,
I could follow Shun everywhere.
608
00:47:49,659 --> 00:47:51,035
Please, wait!
609
00:47:55,290 --> 00:47:56,958
Please, wait!
610
00:47:59,836 --> 00:48:01,129
Give me back the kid.
611
00:48:02,297 --> 00:48:03,590
He's Kimiyo's kid!
612
00:48:04,048 --> 00:48:05,216
He's Shun's kid.
613
00:48:06,259 --> 00:48:07,510
Don't you suffer?
614
00:48:07,510 --> 00:48:08,845
- Yes I do.
- Of course.
615
00:48:08,845 --> 00:48:11,514
But you see, I'm taking
care of the baby.
616
00:48:11,514 --> 00:48:14,017
And he's my purpose in life.
617
00:48:14,058 --> 00:48:15,977
Please, give me the kid back!
618
00:48:15,977 --> 00:48:17,979
Let me take him from Shun.
619
00:48:18,062 --> 00:48:19,397
Help me take him!
620
00:48:19,397 --> 00:48:21,024
I want Kimiyo for me only.
621
00:48:21,024 --> 00:48:24,777
I'm fed up with her
obsession with Shun.
622
00:48:24,777 --> 00:48:29,115
When he comes back from his tour, she
keeps telling me that she'll get rid of me.
623
00:48:29,282 --> 00:48:30,158
Stop it!
624
00:48:30,158 --> 00:48:31,242
- Right?
- Put me down!
625
00:48:31,242 --> 00:48:33,077
You don't understand my pain.
626
00:48:33,161 --> 00:48:34,787
Can't you see I'm suffering?!
627
00:48:35,163 --> 00:48:36,706
My dream was to be with her.
628
00:48:37,165 --> 00:48:39,584
To be able to have sex with her.
629
00:48:39,709 --> 00:48:42,003
Then, all of a sudden
she was in my arms.
630
00:48:42,545 --> 00:48:45,506
To hold her is my greatest joy!
631
00:48:46,215 --> 00:48:48,927
I can hardly believe Shun
and I grew up together.
632
00:48:49,886 --> 00:48:51,971
We were already so different.
633
00:48:52,430 --> 00:48:56,267
They'd say we were like
a turtle and an eagle.
634
00:48:56,559 --> 00:49:00,605
And the only thing this turtle can
do is to take care of this baby.
635
00:49:01,689 --> 00:49:03,650
Diapers aren't an easy chore,
you know.
636
00:49:03,650 --> 00:49:06,444
You can't throw them loaded
with shit in the machine.
637
00:49:06,903 --> 00:49:11,741
You have to pick it with your nails.
Then, your nails get all brown.
638
00:49:12,742 --> 00:49:14,327
I can't stand the stench!
639
00:49:15,453 --> 00:49:18,998
Dealing thoroughly with his shit,
is how I show my love.
640
00:49:19,332 --> 00:49:21,417
Soon, I'll lick it off him.
641
00:49:21,668 --> 00:49:23,920
You know how baby shit tastes?
642
00:49:23,920 --> 00:49:26,255
It's so sweet, it's so great!
643
00:49:27,048 --> 00:49:31,010
Come on, are you about to cry?
Be a man.
644
00:49:31,260 --> 00:49:33,554
There, you can have the baby back.
645
00:49:34,222 --> 00:49:38,059
I bet one day you'll be able
to replace Shun in her heart.
646
00:49:38,059 --> 00:49:41,521
Snatch that woman away from him.
Replace him, okay?
647
00:49:41,938 --> 00:49:44,857
You'll replace him.
Right?
648
00:49:44,941 --> 00:49:47,777
I'm begging you.
Please, please.
649
00:49:48,194 --> 00:49:52,073
Subdue her desire.
Subdue her.
650
00:49:53,366 --> 00:49:58,204
We'll have our revenge on Shun.
We'll have our revenge!
651
00:49:58,371 --> 00:49:59,080
Shun!
652
00:50:00,498 --> 00:50:01,666
Shun!
653
00:50:08,089 --> 00:50:10,508
Shun, you idiot!
654
00:50:16,139 --> 00:50:19,017
He said he needed my support...
655
00:50:19,017 --> 00:50:21,519
...for his show to appear on TV.
656
00:50:23,479 --> 00:50:26,149
I started to earn for him.
657
00:50:31,821 --> 00:50:34,407
I worked in that horrible bar.
658
00:50:37,118 --> 00:50:42,373
Everything, I did for him.
Everything, I endured for him.
659
00:50:42,707 --> 00:50:45,168
Come on, why don't you say it?
660
00:50:45,168 --> 00:50:47,628
"Shun is an idiot."
661
00:50:53,426 --> 00:50:56,304
Shun! Shun!
662
00:50:57,638 --> 00:51:00,183
You too are obsessed for him.
663
00:51:20,536 --> 00:51:26,626
"Well, I didn't expect to
be so famous abroad."
664
00:51:31,339 --> 00:51:32,590
Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai
665
00:51:32,590 --> 00:51:34,842
Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai
"Cannes Film Festival."
666
00:51:36,344 --> 00:51:40,223
"Acclaimed as he receives
the Palme d'Or."
667
00:51:42,850 --> 00:51:47,313
"Shunichiro Kanzai,
a remarkable actor."
668
00:51:47,563 --> 00:51:49,315
"Cannes Film Festival!"
669
00:51:50,108 --> 00:51:53,903
"Well, I didn't expect to
be so famous abroad."
670
00:52:09,418 --> 00:52:12,213
"Mr. Shunichiro Kanzai, I am
your most passionate fan."
671
00:52:12,338 --> 00:52:14,549
"Your most passionate fan,
Mr. Kanzai."
672
00:52:14,590 --> 00:52:18,511
"Passionate fan, passionate fan,
passionate fan, Mr. Kanzai."
673
00:52:18,594 --> 00:52:21,180
055-858-415.
674
00:52:21,305 --> 00:52:28,354
At Nishiizu Hotel.
055-858-415.
675
00:52:36,028 --> 00:52:37,155
Hello?
676
00:52:37,697 --> 00:52:42,160
I'd like to talk with Mr. Kanzai
from the theater company.
677
00:52:44,704 --> 00:52:47,874
Hello, Mr. Kanzai willnow take your call.
678
00:52:48,791 --> 00:52:50,293
It's me, Yuji.
679
00:52:50,918 --> 00:52:56,090
Why do you call me here?
I'm busy right now.
680
00:52:57,383 --> 00:53:00,928
I must talk to you about Kimiyo.
681
00:53:01,345 --> 00:53:02,471
You idiot!
682
00:53:02,847 --> 00:53:05,057
You have to call me everytime she coughs?
683
00:53:05,433 --> 00:53:08,728
I'm not letting her go
back with you.
684
00:53:09,228 --> 00:53:11,189
What?
You idiot!
685
00:53:11,480 --> 00:53:12,690
What do you mean by that?
686
00:53:13,733 --> 00:53:15,318
She's mine now.
687
00:53:15,776 --> 00:53:18,946
You idiot!
Does she agree with that?
688
00:53:22,033 --> 00:53:22,867
Hey!
689
00:53:23,659 --> 00:53:24,744
Are you fucking right now?
690
00:53:25,119 --> 00:53:27,246
Are you drunk or what?
691
00:53:27,246 --> 00:53:30,625
You wouldn't be that
silly if you were sober.
692
00:53:31,292 --> 00:53:33,711
And you want Kimiyo for you alone?
693
00:53:34,170 --> 00:53:37,548
Is she there with you?Let me talk to her.
694
00:53:40,384 --> 00:53:42,345
She's not here, right now.
695
00:53:44,555 --> 00:53:51,604
You think I'm gonna be there forever
in the audience cheering your life.
696
00:53:52,647 --> 00:53:55,566
I've had enough cheering you,
my hands are sore.
697
00:54:07,245 --> 00:54:09,247
That was a nice bar.
698
00:54:09,288 --> 00:54:11,916
Make yourselves at home.
699
00:54:12,250 --> 00:54:14,752
Hey, I brought Kazuo back.
700
00:54:14,752 --> 00:54:17,797
I knew that, I heard you
talk with that woman.
701
00:54:18,422 --> 00:54:20,174
You found some snacks?
702
00:54:20,925 --> 00:54:22,635
What is this?
703
00:54:23,135 --> 00:54:24,804
I cooked curry.
704
00:54:24,804 --> 00:54:27,515
Don't you know tomorrow
is my premiere?
705
00:54:27,515 --> 00:54:31,352
So, the day before I'm
as nervous as a virgin.
706
00:54:31,352 --> 00:54:33,646
So, I want the fireworks.
707
00:54:33,938 --> 00:54:37,358
Don't you know curry is bad juju?
Are you kidding me?
708
00:54:37,858 --> 00:54:41,570
You want me to have loose
bowels on stage?
709
00:54:42,822 --> 00:54:45,908
I cooked three hours for you.
710
00:54:45,908 --> 00:54:49,203
Keep your diarrhea.
Your brain is as weak as your dick.
711
00:54:49,203 --> 00:54:51,956
- I'm doing my best!
- Tomorrow the club opens.
712
00:54:51,956 --> 00:54:53,457
Shun was really great.
713
00:54:53,457 --> 00:54:56,585
He took a suit room at
the Imperial Hotel...
714
00:54:57,295 --> 00:54:59,880
...and treated me to thefinest French cuisine.
715
00:55:00,506 --> 00:55:03,884
Whatever I said about him,I was too harsh on him.
716
00:55:04,135 --> 00:55:06,262
And he was so kind to me.
717
00:55:06,262 --> 00:55:09,181
- Like Jesus.
- I'm doing my best, can't you see?
718
00:55:09,473 --> 00:55:13,978
It's all about you, you, you.
An idiot does what an idiot can do.
719
00:55:14,103 --> 00:55:17,023
That's as high as your
highest ability.
720
00:55:18,232 --> 00:55:20,151
- Hey!
- Leave me alone!
721
00:55:20,151 --> 00:55:20,860
Hey!
722
00:55:21,027 --> 00:55:22,987
- Let me go!
- Hey!
723
00:55:23,237 --> 00:55:25,573
Enough, you!
724
00:55:26,115 --> 00:55:31,037
Can't you know your
place like a good pimp?
725
00:55:31,287 --> 00:55:35,541
You can't upset our dancing
girl on such a day.
726
00:55:35,958 --> 00:55:39,587
That's against your pimp ethic.
727
00:55:40,504 --> 00:55:41,464
Alright?
728
00:55:41,922 --> 00:55:44,800
You should be so grateful
that Mayumi keeps you here.
729
00:55:44,800 --> 00:55:46,552
Aren't you honored?
730
00:55:46,927 --> 00:55:49,180
Just ponder on that.
731
00:55:53,267 --> 00:55:57,563
The simple fact that Mayumi
allows me to talk to her...
732
00:55:58,397 --> 00:56:01,484
...just that moves me to tears.
733
00:56:01,484 --> 00:56:04,945
- It's fine.
- You should worship this dancing girl.
734
00:56:05,654 --> 00:56:11,160
Do you know how many men dream
of holding her in their arms?
735
00:56:12,370 --> 00:56:15,623
Let me tell you one thing,
I'm not her pimp!
736
00:56:18,626 --> 00:56:21,379
You should only speak
words of love.
737
00:56:21,670 --> 00:56:24,924
What are you doing for little Mayumi?
738
00:56:25,549 --> 00:56:28,010
Do you, at least, change
the baby's diapers?
739
00:56:28,469 --> 00:56:32,264
- Let's drink, drink!
- You think your rotten-shit rice curry is love?
740
00:56:32,723 --> 00:56:35,434
Pour your heart into it!
741
00:56:36,268 --> 00:56:37,520
What else do you do for her?
742
00:56:38,354 --> 00:56:40,856
You think it's enoughto just lay around.
743
00:56:41,023 --> 00:56:44,402
You think that is enough love
to fulfill all her needs?
744
00:56:44,735 --> 00:56:46,112
That's true.
745
00:56:46,112 --> 00:56:50,658
Because since the first day I saw
Mayumi, I have dearly loved her.
746
00:56:51,409 --> 00:56:54,120
But she wouldn't even
grant me a glance.
747
00:56:54,745 --> 00:56:57,665
This invitation is a rare blessing.
748
00:56:57,748 --> 00:57:01,669
My chest is overwhelmed
with this love for her.
749
00:57:02,169 --> 00:57:05,631
When I see how ungrateful
you are...
750
00:57:06,090 --> 00:57:08,759
...it makes me feel like crushing you.
751
00:57:08,759 --> 00:57:13,097
You fuck her as much
as you like and I can't!
752
00:57:13,097 --> 00:57:15,433
Can't you shut up?!
753
00:57:16,058 --> 00:57:18,352
I should be glad,
but I can't ask for more.
754
00:57:18,686 --> 00:57:21,021
I get that, okay?
I get that!
755
00:57:21,021 --> 00:57:23,315
You don't get it!
756
00:57:24,024 --> 00:57:27,987
Ask Mr. Chou what's the
good pimp ethic.
757
00:57:28,446 --> 00:57:31,782
His girl is a dancer on stage too.
758
00:57:33,159 --> 00:57:38,164
Look at Mr. Chou,
you are just like him!
759
00:57:38,914 --> 00:57:41,959
After she fucks with her customers...
760
00:57:41,959 --> 00:57:45,463
...she has him lick her
all night long.
761
00:57:45,921 --> 00:57:47,465
Right, Mr. Chou?
762
00:57:48,382 --> 00:57:52,261
Look at her!
She never uses condoms.
763
00:57:53,179 --> 00:57:57,266
She asks them specifically
to not use any!
764
00:57:57,558 --> 00:58:00,644
I have a silicon allergy,
it irritates my flesh.
765
00:58:01,729 --> 00:58:03,022
You get it now?
766
00:58:03,022 --> 00:58:04,023
It's ready now.
767
00:58:04,398 --> 00:58:07,651
Do you see how farMr. Chou is ready to go?
768
00:58:08,068 --> 00:58:11,822
That's how much Mr. Chou
loves her.
769
00:58:12,531 --> 00:58:16,410
Because he loves her so much.
770
00:58:19,955 --> 00:58:25,085
- He seems he's about to cry.
- Hearing this fills you with gratefulness?
771
00:58:25,252 --> 00:58:27,963
It doesn't seem so, idiot!
772
00:58:29,048 --> 00:58:31,342
They're tears of complaint!
773
00:58:32,218 --> 00:58:34,595
He doesn't belong with us, anyway.
774
00:58:34,595 --> 00:58:37,264
I don't care if he cries,
I want him outta here.
775
00:58:37,765 --> 00:58:40,809
My premiere is tomorrow,
he's bad juju.
776
00:58:41,143 --> 00:58:45,773
You have no idea how a
stripper feels.
777
00:58:49,360 --> 00:58:52,571
Please, I'm asking you,
don't cast your gloom on me.
778
00:58:52,821 --> 00:58:56,408
You see that we're having a
good time. Go now.
779
00:58:56,784 --> 00:58:58,744
I just want you to go now!
780
00:59:00,621 --> 00:59:03,624
I want you to go now.
Go now.
781
00:59:05,751 --> 00:59:08,337
Don't leave me now.
782
00:59:08,671 --> 00:59:12,758
Please, don't leave me just now.
783
00:59:13,300 --> 00:59:21,225
Those painful memorieswill stay with me forever.
784
00:59:21,433 --> 00:59:29,149
So, please, don't leave me now.Please, forgive me.
785
00:59:29,942 --> 00:59:36,782
Look at me now.I couldn't stand it if you left me.
786
00:59:36,782 --> 00:59:38,534
Please, let me stay.
787
00:59:38,534 --> 00:59:40,369
Don't leave me now.
788
00:59:40,369 --> 00:59:44,456
- I'll hide in a corner.
- Don't leave me now.
789
00:59:44,498 --> 00:59:45,249
I'm begging you!
790
00:59:47,334 --> 00:59:53,215
Don't leave me now.Please, don't leave me just now.
791
00:59:53,716 --> 01:00:00,097
Those painful memorieswill stay with me forever.
792
01:00:08,439 --> 01:00:11,984
Poor Kazuo, I even
tried to kill him once.
793
01:00:12,067 --> 01:00:16,071
I pressed like this.
Like this, like this!
794
01:00:16,572 --> 01:00:19,617
I was so lonely,
I didn't know what to do.
795
01:00:19,617 --> 01:00:23,495
I'd kill my kid and
they'd execute me!
796
01:00:23,495 --> 01:00:26,624
Obviously, I'm an unfit mother.
797
01:00:26,665 --> 01:00:29,752
If I don't have the right man,
I'm done.
798
01:00:29,752 --> 01:00:32,087
I'm afraid I'm losing my mind.
799
01:00:32,087 --> 01:00:35,257
- That's because you see only Shun.
- I don't know, I don't know.
800
01:00:35,257 --> 01:00:36,008
But I'm here!
801
01:00:36,008 --> 01:00:38,260
I don't know, I don't know.
802
01:00:51,607 --> 01:00:53,192
Oh, Shun!
803
01:00:53,233 --> 01:00:55,069
Say 'Shun' again,
I'll kill you.
804
01:00:55,069 --> 01:00:57,946
I won't say it, I won't say it.
I won't say it.
805
01:01:04,328 --> 01:01:07,373
Stop, Jun!
Help me! No!
806
01:01:07,748 --> 01:01:11,043
Stop it! Stop it!
No!
807
01:01:11,293 --> 01:01:15,297
No! No!
Stop it!
808
01:01:15,297 --> 01:01:18,550
No! No! No!
Stop!
809
01:01:21,261 --> 01:01:22,846
Shun!
810
01:01:25,474 --> 01:01:27,267
I'll kill you!
811
01:01:27,267 --> 01:01:29,853
I'm sorry... I'm sorry.
812
01:01:29,853 --> 01:01:32,064
I'm sorry.
813
01:01:41,949 --> 01:01:44,785
Ah, Yuji.
Yuji!
814
01:01:45,452 --> 01:01:47,121
Yuji!
815
01:01:51,417 --> 01:01:54,461
I'm... cumming.
816
01:02:28,245 --> 01:02:29,913
Yuji!
817
01:03:07,326 --> 01:03:10,245
Come.
Come, Yuji.
818
01:03:13,248 --> 01:03:15,375
Come, Yuji!
819
01:03:15,793 --> 01:03:18,420
Do it, do it!
820
01:03:18,670 --> 01:03:22,841
Come, Yuji!
Come, come!
821
01:03:25,886 --> 01:03:28,472
We made a baby!
822
01:03:48,158 --> 01:03:53,288
You understand?
It happened the same way for Kazuo.
823
01:03:55,165 --> 01:03:57,793
What will I do with
a second child?
824
01:03:58,836 --> 01:04:02,464
If you were Shun,
what would you do?
825
01:04:03,674 --> 01:04:04,716
Say.
826
01:04:06,385 --> 01:04:07,761
What would you do?
827
01:04:32,035 --> 01:04:32,953
Come here!
828
01:04:33,370 --> 01:04:40,460
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
829
01:04:40,460 --> 01:04:42,504
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Mayumi, money, money!
830
01:04:42,504 --> 01:04:42,754
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
831
01:04:42,754 --> 01:04:44,381
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Thank you!
832
01:04:44,381 --> 01:04:48,010
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
833
01:04:48,010 --> 01:04:49,428
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Hey, hurry up!
834
01:04:49,428 --> 01:04:59,427
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
835
01:05:31,637 --> 01:05:34,598
I'm asking you please...
836
01:05:36,683 --> 01:05:40,520
I'm asking you please...
837
01:05:42,856 --> 01:05:46,068
Please, switch off the lights.
838
01:06:08,548 --> 01:06:10,384
Wonderful.
839
01:06:23,981 --> 01:06:25,399
Don't.
840
01:06:29,778 --> 01:06:31,238
Be gentle.
841
01:07:02,102 --> 01:07:05,605
That's it... that's it.
842
01:07:30,130 --> 01:07:31,214
Hello?
843
01:07:32,340 --> 01:07:33,341
Hello?
844
01:07:33,925 --> 01:07:36,094
- Yes.
- It's you, Yuji?
845
01:07:38,096 --> 01:07:38,638
Yes.
846
01:07:40,098 --> 01:07:41,224
I'm in Tokyo.
847
01:07:42,100 --> 01:07:45,228
I have a day off.
I'll arrive at noon.
848
01:07:46,063 --> 01:07:47,230
Wait a moment.
849
01:08:06,875 --> 01:08:08,043
Hello?
850
01:08:09,419 --> 01:08:10,462
Hello?
851
01:08:29,856 --> 01:08:31,817
Ah, he's so heavy.
852
01:08:36,571 --> 01:08:38,240
Move aside.
853
01:08:41,785 --> 01:08:42,786
Where were you?
854
01:08:43,703 --> 01:08:45,080
The doctor.
855
01:08:45,080 --> 01:08:48,083
A regular check up.
He's all fine.
856
01:08:52,420 --> 01:08:54,047
Move.
857
01:08:55,132 --> 01:08:58,218
- What's wrong?
- I didn't see you when I woke up.
858
01:09:02,013 --> 01:09:03,640
I looked for you.
859
01:09:04,474 --> 01:09:06,476
I wonder if Shun called.
860
01:09:06,935 --> 01:09:09,980
I was waiting for a taxi,
suddenly I had this feeling.
861
01:09:14,359 --> 01:09:16,444
He called.
Yes, he called.
862
01:09:16,903 --> 01:09:18,572
Lies!
863
01:09:20,198 --> 01:09:21,950
Don't joke about it.
864
01:09:22,117 --> 01:09:25,370
You know how sensitive
I am about Shun.
865
01:09:25,370 --> 01:09:28,915
Yes he called, he's coming at noon.
866
01:09:29,541 --> 01:09:30,750
Really?
867
01:09:31,418 --> 01:09:33,253
Why would I lie?
868
01:09:33,253 --> 01:09:34,713
So, it's true.
869
01:09:37,048 --> 01:09:39,384
Today is his day off.
870
01:09:41,678 --> 01:09:43,471
And he's coming at noon?
871
01:10:01,948 --> 01:10:04,826
Yuji, please.
Hey, Yuji.
872
01:10:05,160 --> 01:10:06,828
I rarely ask you for something.
873
01:10:07,287 --> 01:10:08,371
Please.
874
01:10:08,371 --> 01:10:13,835
Give us some privacy. Please, take
Kazuo for a walk until tonight.
875
01:10:15,670 --> 01:10:17,088
We have to disappear?
876
01:10:18,715 --> 01:10:20,217
Aren't you asking for a lot?
877
01:10:20,425 --> 01:10:22,761
No, it's just that we
need to catch up.
878
01:10:23,929 --> 01:10:25,931
We haven't seen each other
for such a long time.
879
01:10:25,931 --> 01:10:27,390
Don't you think it's a lot to ask?!
880
01:10:27,515 --> 01:10:30,018
Please, don't get mad.
Please!
881
01:10:31,978 --> 01:10:34,731
You don't understand my
relationship with Shun.
882
01:10:37,400 --> 01:10:40,862
- You two just go someplace.
- We didn't have time to discuss anything.
883
01:10:42,197 --> 01:10:44,199
You guys will have
to get yourselves a room.
884
01:10:44,199 --> 01:10:46,159
- This is my place.
- So what?
885
01:10:46,243 --> 01:10:47,369
That's how it is.
886
01:10:48,411 --> 01:10:50,872
Hey, what if I trash Kazuo?
887
01:10:50,872 --> 01:10:54,584
What if, as we're on the street,
I'm upset and I trash him?
888
01:10:54,709 --> 01:10:57,545
I'm unpredictable,
I would kill Kazuo.
889
01:10:57,712 --> 01:10:59,547
I'm fine with that!
890
01:10:59,547 --> 01:11:02,050
- You have to do as I say.
- I'm unpredictable.
891
01:11:02,050 --> 01:11:03,510
I'm unpredictable!
892
01:11:04,094 --> 01:11:06,888
I don't care if you're
unpredictable.
893
01:11:08,139 --> 01:11:10,183
Then, just get out alone.
894
01:11:10,183 --> 01:11:12,602
Get out this instant!
895
01:11:13,979 --> 01:11:15,897
You don't want me anymore?
896
01:11:20,068 --> 01:11:22,904
Your bath isn't ready yet.
Come out.
897
01:11:32,038 --> 01:11:33,081
Hey.
898
01:11:34,624 --> 01:11:37,043
Hey, open up!
899
01:11:39,921 --> 01:11:42,257
I can't live without you.
900
01:11:42,257 --> 01:11:44,634
Open this door, now.
901
01:13:06,508 --> 01:13:08,134
What's with you, Mr. Crab?
902
01:14:08,027 --> 01:14:09,028
What's wrong?
903
01:14:20,457 --> 01:14:21,082
Yo!
904
01:14:23,710 --> 01:14:24,544
Hey.
905
01:14:25,086 --> 01:14:26,379
You came to welcome me?
906
01:14:27,755 --> 01:14:29,340
We switch players.
907
01:14:29,883 --> 01:14:32,969
Kimiyo is waiting,
it'll be just the two of you.
908
01:14:32,969 --> 01:14:34,387
You look like shit.
909
01:14:34,387 --> 01:14:37,223
- I'm back tomorrow.
- Yes, come in the morning.
910
01:14:37,724 --> 01:14:40,310
- So, our goddess likes our ménage-à-trois.
- Right.
911
01:14:41,186 --> 01:14:42,437
Don't overdo it!
912
01:14:42,729 --> 01:14:44,939
Of course, I overdid it.
913
01:14:45,106 --> 01:14:48,651
I just signed for a soap opera.
I was about to refuse...
914
01:14:48,818 --> 01:14:51,112
...but they begged me to accept.
915
01:14:51,821 --> 01:14:54,491
They forced my hand,
promising a TV Prize.
916
01:14:54,824 --> 01:14:56,618
Please, watch me on TV, bye.
917
01:14:56,618 --> 01:14:57,202
Bye!
918
01:15:36,324 --> 01:15:38,076
Welcome back.
919
01:15:39,536 --> 01:15:42,121
I'm sweaty already,
prepare a bath.
920
01:15:42,330 --> 01:15:44,123
It's ready.
921
01:15:49,754 --> 01:15:51,631
I'll take it with you.
922
01:16:40,346 --> 01:16:42,140
You can't have another baby.
923
01:16:42,932 --> 01:16:47,687
I'm not in the "idol trend",
so I don't really care.
924
01:16:49,689 --> 01:16:52,275
But the theater company
is getting nervous.
925
01:16:53,276 --> 01:16:55,653
But I really don't care.
926
01:16:56,487 --> 01:17:01,075
But whatever your fame,
you're just a stripper.
927
01:17:01,909 --> 01:17:05,455
Haven't you opened your legs
enough already for these jerk-offs?
928
01:17:06,831 --> 01:17:08,166
Just quit.
929
01:17:08,875 --> 01:17:10,710
I'll provide for you.
930
01:17:11,669 --> 01:17:13,129
Alright?
931
01:17:39,155 --> 01:17:40,239
Watch out!
932
01:17:42,575 --> 01:17:45,244
The baby is sleeping,
don't step on him.
933
01:17:46,663 --> 01:17:48,206
I'm sorry.
934
01:17:53,294 --> 01:17:54,504
Who the hell are you?
935
01:17:54,754 --> 01:17:57,799
That is, I'm the previous tenant.
936
01:17:58,257 --> 01:18:02,595
I found this old key
while cleaning up.
937
01:18:03,179 --> 01:18:05,556
I thought I'd try if it still works.
938
01:18:06,641 --> 01:18:07,767
I'm sorry.
939
01:18:08,142 --> 01:18:10,978
I'll go before the Madam comes back.
940
01:18:10,978 --> 01:18:12,730
I'm not married.
941
01:18:13,731 --> 01:18:15,400
But, the baby?
942
01:18:16,359 --> 01:18:19,946
A woman who scorned my love,
I just kidnapped her kid.
943
01:18:20,196 --> 01:18:22,782
Eh... what?
944
01:18:23,574 --> 01:18:25,076
You're a bit extreme,
aren't you?
945
01:18:25,243 --> 01:18:26,911
Look at you.
946
01:18:29,997 --> 01:18:32,083
You're frustrated because
she cheated.
947
01:18:33,376 --> 01:18:35,795
Cheaters can't help themselves.
948
01:18:36,421 --> 01:18:37,672
I'm just like that.
949
01:18:38,965 --> 01:18:43,261
I loved someone, but I got fed up.
I told him I'd rather be on my own.
950
01:18:45,096 --> 01:18:47,807
I know someone like you.
951
01:18:48,808 --> 01:18:53,020
He got on my nerves, so I broke up.
952
01:18:53,938 --> 01:18:56,941
I thought, at last I had
found Mr. Right, but...
953
01:18:58,276 --> 01:19:02,655
...this one was always on trips,
in and out.
954
01:19:03,239 --> 01:19:06,826
I regret the time when I lived
alone here. Sorry.
955
01:19:10,538 --> 01:19:13,916
I'm the kind of man who
stays with a woman.
956
01:19:14,834 --> 01:19:17,837
Here I am.
I'm a slave.
957
01:19:20,548 --> 01:19:22,800
- A slave?
- Yes.
958
01:19:23,509 --> 01:19:28,514
I thought she'd appreciate it,
to have her slave lover.
959
01:19:30,057 --> 01:19:31,225
But see...
960
01:19:33,269 --> 01:19:34,729
...I'm just a crab.
961
01:19:38,274 --> 01:19:40,359
Meaning, you step sideways?
962
01:19:42,361 --> 01:19:46,783
Yet child abduction
is a bold step forward.
963
01:19:47,366 --> 01:19:48,785
I'm babysitting.
964
01:19:49,494 --> 01:19:53,831
When she has no one else,
she pays me to lay around.
965
01:19:54,165 --> 01:19:58,628
Ah, you're her plan-B man.
How do we call a man like you?
966
01:19:59,670 --> 01:20:00,838
A pimp.
967
01:20:05,176 --> 01:20:06,594
That's even too high.
968
01:20:08,012 --> 01:20:12,517
I'm a low-life pimp, then?
This is what I'm worth.
969
01:20:14,685 --> 01:20:15,853
The crab?
970
01:20:25,863 --> 01:20:29,450
That's a strange feeling,
it feels great here.
971
01:20:30,576 --> 01:20:33,162
You never get upset
whatever people tell you.
972
01:20:36,999 --> 01:20:38,251
May I stay the night?
973
01:20:39,168 --> 01:20:40,336
There's just one bed.
974
01:20:49,637 --> 01:20:51,222
We could share.
975
01:20:52,431 --> 01:20:53,516
Alright?
976
01:22:09,675 --> 01:22:11,969
We just touch ourselves.
977
01:22:14,096 --> 01:22:16,223
That's all I want.
978
01:22:18,434 --> 01:22:20,686
The perfect love.
979
01:22:35,534 --> 01:22:36,994
Please, let me.
980
01:25:46,016 --> 01:25:47,643
What time is it?
981
01:25:49,228 --> 01:25:50,896
11:30.
982
01:25:52,189 --> 01:25:53,649
Stop it.
983
01:25:54,400 --> 01:25:56,402
Shun is gone?
984
01:25:56,777 --> 01:26:00,197
My desire left when I got pregnant.
985
01:26:01,866 --> 01:26:05,369
This is common for women.
986
01:26:06,620 --> 01:26:09,665
- What did you just say?
- Shun left.
987
01:26:10,124 --> 01:26:12,126
He'll never come again.
988
01:26:13,085 --> 01:26:15,087
What do you mean pregnant?
989
01:26:17,840 --> 01:26:20,426
You want me to say "I love you"?
990
01:26:42,656 --> 01:26:43,949
Excuse me.
991
01:26:44,033 --> 01:26:46,619
Please wait.
She'll be out in a minute.
992
01:26:47,203 --> 01:26:51,457
She has to get dressed.
She'll be out in a minute.
993
01:26:51,624 --> 01:26:52,875
Excuse me.
Wait a minute.
994
01:26:52,875 --> 01:26:54,251
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Excuse me.
Wait a minute.
995
01:26:54,251 --> 01:26:54,919
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
996
01:26:54,919 --> 01:26:57,379
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Excuse me.
Please wait a minute.
997
01:26:57,379 --> 01:26:57,630
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
998
01:26:57,630 --> 01:27:00,758
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Just a bit more.
She'll be out in a minute.
999
01:27:00,758 --> 01:27:01,258
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
1000
01:27:01,258 --> 01:27:03,510
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Excuse me.
Forgive me!
1001
01:27:03,510 --> 01:27:11,310
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
1002
01:27:11,310 --> 01:27:17,608
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
1003
01:27:17,608 --> 01:27:27,607
Mayumi! Mayumi! Mayumi!
1004
01:28:59,668 --> 01:29:02,838
THE END
1005
01:29:03,305 --> 01:30:03,356
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
72150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.