Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,501
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
Previously on "Van Helsing"...
3
00:00:09,005 --> 00:00:10,340
What the hell is this?
4
00:00:10,345 --> 00:00:12,195
Not a clue.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,316
Whatever this orange powder
did to the other daywalkers
6
00:00:14,320 --> 00:00:16,675
sure as shit did the opposite
to that dude.
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,203
The Dark One.
8
00:00:26,208 --> 00:00:28,331
Part of her is inside of me.
9
00:00:28,336 --> 00:00:29,707
Purge it into the amulet.
10
00:00:29,712 --> 00:00:31,542
It was made to contain the darkness.
11
00:00:31,547 --> 00:00:32,971
- Axel.
- What?
12
00:00:32,976 --> 00:00:34,221
You ain't healing.
13
00:00:34,226 --> 00:00:36,118
What the hell is happening to us?
14
00:01:41,325 --> 00:01:42,425
Come on!
15
00:01:54,505 --> 00:01:55,505
Come on!
16
00:01:57,341 --> 00:01:59,150
Come on!
17
00:02:03,535 --> 00:02:04,635
Doc!
18
00:02:04,640 --> 00:02:05,695
Grab a mask.
19
00:02:05,700 --> 00:02:07,434
Help me stabilize him.
20
00:03:00,696 --> 00:03:02,359
One more time.
21
00:03:02,364 --> 00:03:07,104
Why did you attempt to
assassinate the President?
22
00:03:07,109 --> 00:03:11,314
And one more time,
that isn't the President.
23
00:03:13,459 --> 00:03:14,788
Right.
24
00:03:14,793 --> 00:03:16,060
Right.
25
00:03:16,961 --> 00:03:18,106
Because the president
26
00:03:18,111 --> 00:03:20,211
is a vampire now.
27
00:03:20,216 --> 00:03:23,255
Not exactly.
28
00:03:23,260 --> 00:03:26,550
She's really the ultimate vampire.
29
00:03:26,555 --> 00:03:27,646
The Dark One.
30
00:03:29,925 --> 00:03:33,424
And this Dark One can make
herself look like the President?
31
00:03:33,429 --> 00:03:34,808
She can look like anyone.
32
00:03:34,813 --> 00:03:38,312
Why not the most powerful
person in the world?
33
00:03:38,317 --> 00:03:42,399
Then where's the real President Archer?
34
00:03:42,404 --> 00:03:43,710
Dead.
35
00:03:43,715 --> 00:03:45,715
Probably.
36
00:03:47,493 --> 00:03:50,324
That's funny.
37
00:03:50,329 --> 00:03:52,743
Because we searched this whole base
38
00:03:52,748 --> 00:03:55,141
and we didn't find any dead presidents.
39
00:03:56,919 --> 00:03:58,634
Hello?
40
00:03:58,638 --> 00:03:59,684
Madam President?
41
00:03:59,688 --> 00:04:00,718
Are you in there?
42
00:04:00,723 --> 00:04:03,254
Not a one.
43
00:04:03,259 --> 00:04:05,089
Don't you think that's funny?
44
00:04:05,094 --> 00:04:07,424
You got a [BLEEP] up sense of humour.
45
00:04:07,429 --> 00:04:09,301
You know what's really [BLEEP] up?
46
00:04:09,306 --> 00:04:13,264
You and your friend didn't
leave with vampires.
47
00:04:13,269 --> 00:04:14,932
Betraying your own kind?
48
00:04:14,937 --> 00:04:16,850
Committing treason?
49
00:04:16,855 --> 00:04:19,270
And now you're gonna tell me why.
50
00:04:19,275 --> 00:04:23,324
The whole world, whatever's left of it,
51
00:04:23,329 --> 00:04:26,297
is in serious danger.
52
00:04:26,302 --> 00:04:30,807
And your little power trip
is wasting time.
53
00:04:40,129 --> 00:04:43,439
I didn't assassinate the President.
54
00:04:46,528 --> 00:04:48,277
Easy now.
55
00:04:50,472 --> 00:04:52,573
I didn't assassinate the President.
56
00:04:53,809 --> 00:04:54,809
Violet.
57
00:05:00,733 --> 00:05:02,124
Violet.
58
00:05:24,298 --> 00:05:25,589
Are you okay?
59
00:05:28,403 --> 00:05:29,610
What is it?
60
00:05:31,013 --> 00:05:33,994
Turns out the Van Helsing family
tree has a couple more branches.
61
00:05:33,999 --> 00:05:35,254
Twin sisters.
62
00:05:35,259 --> 00:05:36,547
Must run in the family.
63
00:05:36,552 --> 00:05:37,714
I need your help, Doc.
64
00:05:37,719 --> 00:05:38,849
My help? How?
65
00:05:38,854 --> 00:05:40,851
I squared off against the Dark One.
66
00:05:40,856 --> 00:05:42,211
Got hurt real bad.
67
00:05:42,216 --> 00:05:44,189
It's not looking good.
Fort Collins isn't equipped.
68
00:05:44,193 --> 00:05:46,857
- We need to get you there.
- No, we can't leave here.
69
00:05:46,862 --> 00:05:48,368
Well, how long until he's stable?
70
00:05:48,372 --> 00:05:49,844
Julius isn't the issue.
71
00:05:49,849 --> 00:05:51,304
Those things are still out there.
72
00:05:51,309 --> 00:05:53,205
There's more of those
hulked up monsters?
73
00:05:53,210 --> 00:05:54,527
Yeah, two of them, maybe more.
74
00:05:54,532 --> 00:05:55,633
I wasn't exactly keeping count
75
00:05:55,637 --> 00:05:57,306
when I was dragging your asses in here.
76
00:05:57,311 --> 00:05:59,211
But they're out there somewhere.
77
00:05:59,216 --> 00:06:02,573
Why'd you stay?
78
00:06:02,578 --> 00:06:04,157
I had patients.
79
00:06:04,162 --> 00:06:05,857
Had?
80
00:06:05,862 --> 00:06:07,024
What happened?
81
00:06:07,029 --> 00:06:08,303
Hansen sent me here
82
00:06:08,308 --> 00:06:11,014
to try to fix that new vampire
control agent.
83
00:06:11,019 --> 00:06:13,651
That orange shit that was all over you?
84
00:06:13,656 --> 00:06:15,852
Yeah, that shit was everywhere outside.
85
00:06:15,857 --> 00:06:17,396
Why did it affect us?
86
00:06:17,401 --> 00:06:19,523
I told them we needed more trials,
87
00:06:19,528 --> 00:06:23,360
more certainty, but they went
ahead and rushed it.
88
00:06:23,365 --> 00:06:26,638
We found out the hard way
it has side effects on humans.
89
00:06:26,643 --> 00:06:28,983
Bad ones.
90
00:06:28,988 --> 00:06:32,686
That explains why we're not
healing the way we used to.
91
00:06:32,691 --> 00:06:35,856
Well, it was designed to kill
vampires en masse,
92
00:06:35,861 --> 00:06:38,275
even daywalkers, but...
93
00:06:38,280 --> 00:06:40,193
I'm guessing we met the "but" outside.
94
00:06:41,617 --> 00:06:43,655
The compound wasn't stable.
95
00:06:43,660 --> 00:06:47,092
I told them, but they wouldn't
listen, and it happened.
96
00:06:47,097 --> 00:06:50,762
We got attacked and they panicked,
97
00:06:50,767 --> 00:06:52,831
and they released it all into the air.
98
00:06:52,836 --> 00:06:54,603
All of it.
99
00:06:56,773 --> 00:07:00,731
It killed off 95 percent of the
vampires but the other five,
100
00:07:00,736 --> 00:07:03,942
they turned into those things out there.
101
00:07:03,947 --> 00:07:06,996
And they didn't stay outside.
102
00:07:07,001 --> 00:07:08,972
One got in and...
103
00:07:08,977 --> 00:07:13,193
That explains the mess.
104
00:07:13,198 --> 00:07:16,246
Yeah, I just got tired of
dragging bodies to the furnace.
105
00:07:16,251 --> 00:07:17,856
I'm used to the smell now.
106
00:07:17,861 --> 00:07:19,149
How'd you survive it?
107
00:07:19,154 --> 00:07:20,359
I don't know.
108
00:07:20,364 --> 00:07:24,869
In the chaos everyone just... just ran.
109
00:07:27,179 --> 00:07:31,303
Doctors, soldiers,
it was a free for all.
110
00:07:31,308 --> 00:07:35,513
And I wanted to run, too, but
that orange shit was in the air.
111
00:07:36,938 --> 00:07:39,770
They couldn't breathe.
112
00:07:39,775 --> 00:07:42,272
They just started dying.
113
00:07:42,277 --> 00:07:45,008
I couldn't just leave them there.
114
00:07:45,013 --> 00:07:46,868
I couldn't just...
115
00:07:46,873 --> 00:07:48,254
You did everything you could, Doc.
116
00:07:48,259 --> 00:07:49,883
Did-did I?
117
00:07:55,499 --> 00:07:57,062
How long until we can get him mobile?
118
00:07:57,067 --> 00:07:59,306
- We gotta get to Fort Collins ASAP.
- Axel, no.
119
00:07:59,311 --> 00:08:01,291
It's a suicide mission.
120
00:08:01,296 --> 00:08:02,943
Do you think we can just walk out there
121
00:08:02,948 --> 00:08:04,102
with those things outside?
122
00:08:04,107 --> 00:08:07,698
And even if they don't get us
the orange shit will.
123
00:08:07,703 --> 00:08:09,442
You need to work on your pep talks.
124
00:08:09,447 --> 00:08:11,947
- Get him ready.
- Axel!
125
00:08:12,950 --> 00:08:14,783
It's impossible.
126
00:08:16,937 --> 00:08:20,277
Jolene's alive.
127
00:08:20,282 --> 00:08:23,782
She's safe. I can take you to her.
128
00:08:37,307 --> 00:08:39,847
We need a decision on this,
Madam President.
129
00:08:39,852 --> 00:08:41,348
People need you.
130
00:08:41,353 --> 00:08:43,475
Make a statement.
131
00:08:43,480 --> 00:08:46,487
Something bold that lets them
know you can't be shaken
132
00:08:46,492 --> 00:08:49,527
and are resolute in your commitment.
133
00:08:51,405 --> 00:08:54,403
I've gotta be honest, though.
134
00:08:54,408 --> 00:08:56,356
There have been whispers
from our counterparts
135
00:08:56,361 --> 00:09:00,566
across the aisle that
you've lost your edge.
136
00:09:02,082 --> 00:09:06,206
I assure you, they have no idea
just how much edge I have.
137
00:09:06,211 --> 00:09:10,416
Look, as a friend,
138
00:09:12,017 --> 00:09:15,483
since you've returned from Fort Collins
139
00:09:15,488 --> 00:09:18,952
you've been um... distracted.
140
00:09:18,957 --> 00:09:22,139
If the assassination attempt
is weighing on you...
141
00:09:23,149 --> 00:09:24,608
They tried and failed.
142
00:09:25,272 --> 00:09:26,806
What else is there?
143
00:09:29,943 --> 00:09:31,940
They're both being held at Fort Collins.
144
00:09:31,945 --> 00:09:33,325
Given her special abilities,
145
00:09:33,330 --> 00:09:37,335
we'll bring them both to D.C.
for secure testing.
146
00:09:38,745 --> 00:09:39,910
No.
147
00:09:42,539 --> 00:09:43,931
Kill them.
148
00:09:46,543 --> 00:09:47,565
Kill them?
149
00:09:47,570 --> 00:09:50,351
Cut off their heads
and bring them to me.
150
00:09:50,356 --> 00:09:52,886
What the president means is
the suspects you have
151
00:09:52,891 --> 00:09:54,538
are extremely dangerous
152
00:09:54,543 --> 00:09:58,348
and the sentence for treason
is death, is it not?
153
00:09:58,973 --> 00:10:01,078
But one can cure vampires.
154
00:10:01,083 --> 00:10:03,772
You're ordering the execution
of two Americans
155
00:10:03,777 --> 00:10:05,107
without due process.
156
00:10:05,112 --> 00:10:09,317
They are both vampires
masquerading as humans.
157
00:10:10,168 --> 00:10:11,493
But the television broadcast?
158
00:10:11,498 --> 00:10:12,498
Fake news.
159
00:10:12,503 --> 00:10:14,858
Trickery to garner false hope.
160
00:10:14,863 --> 00:10:17,027
You must destroy them before they spread
161
00:10:17,032 --> 00:10:18,779
and vampires become indistinguishable
162
00:10:18,784 --> 00:10:20,668
from the rest of us.
163
00:10:25,040 --> 00:10:26,203
I'll relay the order.
164
00:10:26,208 --> 00:10:27,588
Good.
165
00:10:27,593 --> 00:10:29,393
Leave now.
166
00:10:42,224 --> 00:10:46,429
Why must I be forced
to play this charade?
167
00:10:47,312 --> 00:10:49,493
Not 'til the part of you
that was stolen is returned,
168
00:10:49,498 --> 00:10:51,562
we have to bide our time.
169
00:10:51,567 --> 00:10:53,355
Once we've purged the last Van Helsing
170
00:10:53,360 --> 00:10:56,042
and you regain your full strength
171
00:10:56,047 --> 00:10:59,006
I promise you we will hide no longer.
172
00:11:00,617 --> 00:11:02,051
Fine.
173
00:11:04,037 --> 00:11:07,139
We let them do their work for now.
174
00:11:08,250 --> 00:11:12,455
Little ants slaving away
for their queen.
175
00:11:20,213 --> 00:11:21,980
One way in, one way out.
176
00:11:24,833 --> 00:11:26,889
Guess the fire Marshall
doesn't pay visits
177
00:11:26,894 --> 00:11:29,328
to secret government facilities.
178
00:11:35,402 --> 00:11:37,503
Say cheese.
179
00:11:41,917 --> 00:11:43,726
Play nice, now.
180
00:11:52,136 --> 00:11:54,028
What the hell are you up to?
181
00:11:54,033 --> 00:11:59,233
_
182
00:12:00,603 --> 00:12:03,350
Help me! Help me! Help me!
183
00:12:03,355 --> 00:12:05,636
Alright, shut the [BLEEP] up! Shut up!
184
00:12:05,641 --> 00:12:06,671
Hey, shhh!
185
00:12:06,676 --> 00:12:08,764
You want those soldiers
coming back in here?
186
00:12:08,769 --> 00:12:10,299
Help her, please!
187
00:12:10,304 --> 00:12:13,168
- What the hell is going on?
- Please help me!
188
00:12:13,173 --> 00:12:15,045
I just woke up and she was
hanging there!
189
00:12:15,050 --> 00:12:16,505
Holy [BLEEP], Violet.
190
00:12:16,510 --> 00:12:17,510
Untie her!
191
00:12:18,320 --> 00:12:19,483
Help her!
192
00:12:19,488 --> 00:12:21,088
I'm trying!
193
00:12:22,349 --> 00:12:23,528
What're you doing?
194
00:12:23,533 --> 00:12:25,468
Let's get this done.
195
00:12:26,270 --> 00:12:27,491
Eyes on.
196
00:12:29,599 --> 00:12:32,138
One more step and I break his neck.
197
00:12:32,143 --> 00:12:34,256
Stay down. Stay down.
198
00:12:37,422 --> 00:12:38,504
Go ahead.
199
00:12:38,509 --> 00:12:41,048
As far as I'm concerned all
Blak-Tek employees are traitors
200
00:12:41,053 --> 00:12:43,074
so you'd be doing me a favour.
201
00:12:53,164 --> 00:12:56,561
Did you really think
that was going to work?
202
00:12:56,566 --> 00:12:59,366
I can prove to you we're
telling the truth.
203
00:13:00,445 --> 00:13:02,234
If you'd just let me show you.
204
00:13:02,239 --> 00:13:03,577
We're past all that now.
205
00:13:03,582 --> 00:13:06,446
The two of you are being
executed later today.
206
00:13:06,451 --> 00:13:07,885
Decapitation.
207
00:13:09,121 --> 00:13:10,367
Presidential order.
208
00:13:10,372 --> 00:13:14,329
It's a bit medieval if you
ask me but orders are orders.
209
00:13:14,334 --> 00:13:18,233
Vampires or just sympathizers?
210
00:13:18,238 --> 00:13:20,214
Well, won't matter once you're dead.
211
00:13:21,550 --> 00:13:23,108
After you.
212
00:13:33,061 --> 00:13:34,662
- Alright, let's go.
- Ten four.
213
00:13:42,788 --> 00:13:45,277
Time to give that bitch a wake up call.
214
00:13:57,136 --> 00:13:58,790
What're you doing to me?
215
00:13:58,795 --> 00:14:00,938
Easy now, you're safe.
216
00:14:01,306 --> 00:14:02,311
Doc?
217
00:14:02,316 --> 00:14:05,806
You got hurt real bad but
I'm gonna help you get better.
218
00:14:05,811 --> 00:14:09,259
Why can't I move?
219
00:14:09,264 --> 00:14:12,521
It's... it's for your safety.
220
00:14:12,526 --> 00:14:14,389
And ours.
221
00:14:14,394 --> 00:14:16,099
Huh?
222
00:14:16,104 --> 00:14:18,247
What does that mean?
223
00:14:22,652 --> 00:14:25,233
What does that mean?
224
00:14:25,238 --> 00:14:29,321
I'm experimenting with a new serum.
225
00:14:29,326 --> 00:14:31,581
It's all a little jazz hands-y right now
226
00:14:31,586 --> 00:14:34,977
but I think I figured out the mixture.
227
00:14:34,982 --> 00:14:36,645
It's the dosage that's a little tricky.
228
00:14:36,650 --> 00:14:37,679
Oh.
229
00:14:37,684 --> 00:14:41,249
You stuck me again, didn't you, Doc?
230
00:14:41,254 --> 00:14:43,877
You know how much I hate needles.
231
00:14:43,882 --> 00:14:46,358
Well, it was either that or dying, bud.
232
00:14:47,219 --> 00:14:49,132
- Axel?
- He's fine.
233
00:14:49,137 --> 00:14:50,892
He's itching to get out of here
234
00:14:50,897 --> 00:14:54,195
but we're not gonna go anywhere
until you're better.
235
00:14:54,200 --> 00:14:55,398
- Leave me.
- What?
236
00:14:55,402 --> 00:14:56,828
No, you gotta leave me now.
237
00:14:56,833 --> 00:14:58,532
Violet and Jack, they need your help.
238
00:14:58,537 --> 00:15:00,544
- Now.
- Okay, you need to calm down.
239
00:15:00,549 --> 00:15:03,827
No, you don't get it.
They are the answer.
240
00:15:03,832 --> 00:15:04,912
They just...
241
00:15:04,917 --> 00:15:06,884
Okay, you need to calm down.
242
00:15:08,698 --> 00:15:11,050
We'll get to them, I promise.
243
00:15:25,483 --> 00:15:28,988
Axel told me you never gave up on me.
244
00:15:30,178 --> 00:15:33,155
Looks like it's mutual.
245
00:15:38,895 --> 00:15:40,642
What's that?
246
00:15:40,647 --> 00:15:41,810
Be right back.
247
00:15:41,815 --> 00:15:43,373
Okay.
248
00:15:44,484 --> 00:15:46,314
I'll be right here.
249
00:15:46,319 --> 00:15:48,150
Hey! Hey!
250
00:15:48,155 --> 00:15:49,951
That's a perimeter breach.
251
00:15:49,956 --> 00:15:51,720
The door's sealed,
there's no sign of entry.
252
00:15:51,725 --> 00:15:53,455
Then what? False alarm?
253
00:15:53,460 --> 00:15:55,135
Yeah, maybe.
254
00:15:55,829 --> 00:15:58,368
Do you know how to shut this thing off?
255
00:15:58,373 --> 00:16:01,646
No, and I'm a little gun shy
about pulling plugs
256
00:16:01,651 --> 00:16:03,548
seeing as all the doors
have electric locks.
257
00:16:03,553 --> 00:16:04,708
Yeah, fair enough.
258
00:16:06,232 --> 00:16:08,628
What's going on with that one?
259
00:16:08,633 --> 00:16:10,264
Could it be there?
260
00:16:10,269 --> 00:16:12,674
It's just an air duct, can't be
more than a few feet wide.
261
00:16:12,679 --> 00:16:15,405
Yeah, those things can't fit in there.
262
00:16:19,870 --> 00:16:21,578
False alarm?
263
00:16:23,315 --> 00:16:24,832
Yeah, maybe.
264
00:16:27,703 --> 00:16:29,044
Okay.
265
00:16:43,752 --> 00:16:45,849
Two echo Charlie. Detention level.
266
00:16:45,854 --> 00:16:46,999
Threat level alpha.
267
00:16:47,004 --> 00:16:48,176
Seal all exits.
268
00:16:48,181 --> 00:16:49,719
Get me a list of every person
269
00:16:49,724 --> 00:16:52,192
who's exited every goddamn
door in this place.
270
00:16:52,811 --> 00:16:55,359
Um... Sergeant?
271
00:16:55,364 --> 00:16:56,860
You said Fort Collins is still
272
00:16:56,864 --> 00:16:58,428
under presidential lockdown, right?
273
00:16:58,433 --> 00:17:00,463
Got the place surrounded
with motion sensors
274
00:17:00,468 --> 00:17:04,434
so how would they get past your
perimeter without you knowing?
275
00:17:04,439 --> 00:17:05,836
I don't know. You tell me.
276
00:17:05,840 --> 00:17:07,295
They escaped on your watch.
277
00:17:07,300 --> 00:17:08,671
I mean-it doesn't make sense.
278
00:17:08,676 --> 00:17:09,964
It's a dead end.
279
00:17:09,969 --> 00:17:10,969
What'd you find?
280
00:17:10,974 --> 00:17:15,061
Apparently I just accessed
utilities server room B.
281
00:17:15,942 --> 00:17:17,831
And where exactly is this?
282
00:17:17,836 --> 00:17:18,960
Stay down!
283
00:17:19,879 --> 00:17:21,626
We just wanna show you something.
284
00:17:21,631 --> 00:17:23,211
After that we're all yours.
285
00:17:23,216 --> 00:17:24,270
You have our word.
286
00:17:24,275 --> 00:17:27,611
Your word doesn't count for shit.
287
00:17:28,363 --> 00:17:32,220
Maybe we should execute you
traitors right here, right now.
288
00:17:32,225 --> 00:17:33,313
What if you're wrong?
289
00:17:33,318 --> 00:17:37,523
Ask yourself "why would
they erase the security tapes?".
290
00:17:40,208 --> 00:17:41,996
Maybe you two did that.
291
00:17:42,001 --> 00:17:44,482
The only way to know for sure
is to hit the space bar
292
00:17:44,487 --> 00:17:47,380
on that computer.
293
00:17:52,154 --> 00:17:55,552
My father kept a back up server
of all the security footage.
294
00:17:55,557 --> 00:17:58,016
They didn't know it's down there
so it never got erased.
295
00:18:19,047 --> 00:18:26,052
Power has a very unique taste.
But death, it's all the same.
296
00:18:26,763 --> 00:18:29,594
Desperate and wanting.
297
00:18:46,700 --> 00:18:50,899
Blue bullets are just a failed
prototype but these?
298
00:18:50,904 --> 00:18:54,904
These'll take out daywalkers.
299
00:18:55,750 --> 00:18:59,949
I don't know if it'll take down
those monsters outside,
300
00:18:59,954 --> 00:19:02,269
I suppose we'd have to
shoot one to find out.
301
00:19:02,274 --> 00:19:06,779
But hopefully it slows them up
enough for us to escape.
302
00:19:06,784 --> 00:19:07,784
Doc?
303
00:19:07,789 --> 00:19:09,122
Huh?
304
00:19:16,238 --> 00:19:18,538
One down, 300 more to go.
305
00:19:32,721 --> 00:19:33,734
Hey.
306
00:19:33,739 --> 00:19:37,704
I think I have a solution
to our problem.
307
00:19:37,709 --> 00:19:39,640
That's great, Doc.
308
00:19:39,645 --> 00:19:41,207
What?
309
00:19:41,212 --> 00:19:42,575
I don't know.
310
00:19:42,580 --> 00:19:43,918
Something.
311
00:19:43,923 --> 00:19:45,853
- Hold this for a sec?
- Yeah.
312
00:19:51,898 --> 00:19:54,178
I thought you said they couldn't
get up into the vent.
313
00:19:54,183 --> 00:19:56,180
No, you said that.
314
00:19:56,185 --> 00:19:57,185
I...
315
00:19:58,146 --> 00:20:00,860
Fine, but you agreed.
316
00:20:00,865 --> 00:20:02,825
Maybe we're both right.
317
00:20:08,498 --> 00:20:10,474
Nothing, right?
318
00:20:14,241 --> 00:20:15,884
What?
319
00:20:15,889 --> 00:20:16,930
It's in the duct.
320
00:20:16,935 --> 00:20:18,882
One of them tore the other
apart so it would fit.
321
00:20:18,887 --> 00:20:19,887
Shit.
322
00:20:22,337 --> 00:20:24,810
Uh, I'll get Julius to the OR,
there's a vault back there.
323
00:20:24,815 --> 00:20:25,846
- Go for it.
- Woah, woah, woah!
324
00:20:25,850 --> 00:20:27,351
Woah, woah, woah, woah.
No, no, no, no, no.
325
00:20:27,355 --> 00:20:28,831
You're not thinking of throwing
that in there, were you?
326
00:20:28,835 --> 00:20:29,865
Well, I kinda was.
327
00:20:29,870 --> 00:20:32,124
No. Gas lines run throughout
this entire place.
328
00:20:32,129 --> 00:20:34,159
- You'll kill us all.
- Um...
329
00:20:34,164 --> 00:20:36,696
- Why does it always gotta be the hard way?
- Hold on.
330
00:20:36,701 --> 00:20:38,681
I got a bullet that needs testing.
331
00:20:38,686 --> 00:20:40,620
It's perfect. It's perfect!
332
00:20:41,898 --> 00:20:44,228
I got different ideas
about perfect, Doc.
333
00:21:02,969 --> 00:21:04,249
- Woah, jeez!
- Axel!
334
00:21:04,253 --> 00:21:06,459
Oh shit!!!
335
00:21:13,876 --> 00:21:15,176
Come on, Axel, let's go!
336
00:21:15,181 --> 00:21:16,686
Those bullets aren't gonna do anything!
337
00:21:16,690 --> 00:21:18,314
- Come on!
- I just thought it'd slow him down!
338
00:21:18,318 --> 00:21:20,160
Come on!
339
00:22:25,626 --> 00:22:27,957
How many bullets do you have left?
340
00:22:27,962 --> 00:22:31,461
Just about enough to piss him
off some more.
341
00:22:31,466 --> 00:22:33,755
He knows that's the only way
in and out of here.
342
00:22:33,760 --> 00:22:36,424
He'll try and coax us
into a trap, I'm sure of it.
343
00:22:36,429 --> 00:22:37,600
How do you know that?
344
00:22:37,605 --> 00:22:40,219
Because that's Dr. Marcello.
345
00:22:40,224 --> 00:22:42,346
Oh, a friend of yours.
346
00:22:42,351 --> 00:22:43,890
He designed that orange shit.
347
00:22:43,895 --> 00:22:46,476
His ego's the reason we're in this mess.
348
00:22:46,481 --> 00:22:48,695
Well, then you don't mind if I kill him.
349
00:22:48,700 --> 00:22:50,250
If I don't do it first.
350
00:22:53,688 --> 00:22:57,893
When I zap him, take his head.
351
00:22:58,326 --> 00:22:59,326
Gladly.
352
00:23:16,278 --> 00:23:18,511
Shit.
353
00:23:24,727 --> 00:23:25,744
Hey!
354
00:23:26,284 --> 00:23:27,684
Sure you don't wanna talk about it?
355
00:23:29,324 --> 00:23:31,791
Ah, I don't speak monster.
356
00:23:41,035 --> 00:23:43,344
Die, you [BLEEP]!
357
00:23:44,705 --> 00:23:46,306
Come on!
358
00:23:48,344 --> 00:23:49,705
Let go of me!
359
00:23:49,710 --> 00:23:51,542
Come on!
360
00:23:51,546 --> 00:23:53,521
Come on! Let's go!
361
00:24:08,813 --> 00:24:10,993
Okay. In, in. In, in.
362
00:24:10,998 --> 00:24:12,787
Come on, we'll be safe in here.
363
00:24:12,792 --> 00:24:14,897
A silverback gorilla
couldn't break in here.
364
00:24:16,395 --> 00:24:17,875
You were supposed to take its head.
365
00:24:17,880 --> 00:24:19,572
Yeah, easier said than done.
366
00:24:20,575 --> 00:24:22,572
So, what's the plan?
367
00:24:22,577 --> 00:24:24,737
Sit in here and wait to see
who starves to death first?
368
00:24:28,216 --> 00:24:31,138
Yeah, well, you were gonna
blow us up with your grenade,
369
00:24:31,143 --> 00:24:33,077
so you're welcome.
370
00:25:14,045 --> 00:25:15,583
Help!
371
00:25:22,803 --> 00:25:24,442
Nope. Nope. Nope.
372
00:25:24,447 --> 00:25:25,738
Okay. Okay.
373
00:25:30,645 --> 00:25:33,026
You and I have been to hell
and back together.
374
00:25:33,031 --> 00:25:34,635
Today is not the day we're gonna die.
375
00:25:34,640 --> 00:25:36,437
Not here, not like this.
376
00:25:36,442 --> 00:25:38,104
I dig your optimism, Doc,
377
00:25:38,109 --> 00:25:42,109
but I don't see we got
a lot of choices here.
378
00:25:42,114 --> 00:25:44,153
Well, we've got the bullet.
379
00:25:44,158 --> 00:25:46,447
The bullet?
380
00:25:46,452 --> 00:25:49,888
The untested bullet that's on
the other side of the monster?
381
00:25:52,434 --> 00:25:54,464
Might as well be on the other
side of the planet.
382
00:25:54,469 --> 00:25:56,811
What the hell is it doing?
383
00:25:57,505 --> 00:25:59,723
Maybe it likes balloon animals.
384
00:26:01,884 --> 00:26:04,757
Oh, that smart son of a bitch.
385
00:26:04,762 --> 00:26:05,841
What? Why?
386
00:26:05,846 --> 00:26:07,176
What?
387
00:26:07,181 --> 00:26:11,386
That was our oxygen line and that's CO2.
388
00:26:16,491 --> 00:26:18,646
How long 'til it fills the room?
389
00:26:18,651 --> 00:26:22,656
We'll be unconscious
before I can do that math.
390
00:26:23,798 --> 00:26:24,902
Well...
391
00:26:24,907 --> 00:26:27,196
I hate to say it, Doc,
392
00:26:27,201 --> 00:26:30,700
but I don't see us both
getting out of here.
393
00:26:30,705 --> 00:26:33,002
We had a good run.
394
00:26:33,007 --> 00:26:35,955
When I rush that thing you run for it.
395
00:26:35,960 --> 00:26:38,358
When you get that bullet you
put it right between its eyes.
396
00:26:38,362 --> 00:26:40,594
- Axel, no! Axel, no! No!
- The world needs you!
397
00:26:40,598 --> 00:26:41,678
Jolene needs you.
398
00:26:41,683 --> 00:26:43,629
The world needs you more
than it needs me!
399
00:26:43,634 --> 00:26:44,939
Woah, woah, woah, what're you doing?
400
00:26:44,943 --> 00:26:46,696
Have you lost your mind? You
said the whole place would blow!
401
00:26:46,700 --> 00:26:47,800
You'll be safe in here.
402
00:26:49,223 --> 00:26:51,053
Doc, don't. You can't.
403
00:26:51,058 --> 00:26:52,438
End of discussion!
404
00:26:52,443 --> 00:26:54,210
This is how it's gonna be!
405
00:26:54,729 --> 00:26:56,663
Just tell Jolene...
406
00:26:59,432 --> 00:27:01,222
- just tell her.
- Doc!
407
00:27:21,255 --> 00:27:22,752
Good morning.
408
00:27:25,760 --> 00:27:28,108
You two okay?
409
00:27:28,113 --> 00:27:30,292
Looks like your bullet works.
410
00:27:30,297 --> 00:27:31,761
How did you know?
411
00:27:31,766 --> 00:27:34,575
Guess I wasn't as out of it
as you thought.
412
00:27:46,362 --> 00:27:47,844
It's a good thing you're convincing,
413
00:27:47,849 --> 00:27:49,987
otherwise I'd be in a chopper
on my way to D.C.
414
00:27:49,992 --> 00:27:53,282
with your heads in a cooler right now.
415
00:27:53,287 --> 00:27:54,554
Oh, thank God.
416
00:28:02,296 --> 00:28:04,210
What?
417
00:28:04,215 --> 00:28:06,378
What is it?
418
00:28:08,227 --> 00:28:11,237
It's... it's like the blood
has changed somehow.
419
00:28:17,144 --> 00:28:18,144
Violet, no!
420
00:28:21,716 --> 00:28:23,963
The Dark One got inside my head.
421
00:28:23,968 --> 00:28:26,924
I wasn't prepared.
422
00:28:26,929 --> 00:28:28,600
Last time I saw smoke like that
423
00:28:28,605 --> 00:28:32,080
was when the Dark One emerged from Sam.
424
00:28:32,085 --> 00:28:34,677
What if this smoke is somehow
a piece of her?
425
00:28:40,209 --> 00:28:41,247
So it's true.
426
00:28:41,252 --> 00:28:43,082
You're addressing the nation?
427
00:28:43,087 --> 00:28:45,251
On live television.
428
00:28:45,256 --> 00:28:46,770
For what reason?
429
00:28:46,775 --> 00:28:49,672
And why wasn't I briefed?
430
00:28:49,677 --> 00:28:51,741
You of all people should
know that the matters
431
00:28:51,745 --> 00:28:55,514
of the president are on
a need-to-know basis.
432
00:29:05,234 --> 00:29:09,150
Madam President,
433
00:29:09,155 --> 00:29:12,381
you're not acting like
the leader I swore to follow.
434
00:29:14,368 --> 00:29:18,373
Checks and balances.
435
00:29:19,123 --> 00:29:22,672
That's what this democracy
was founded on.
436
00:29:22,677 --> 00:29:26,882
A term designed to quell the masses.
437
00:29:38,684 --> 00:29:42,600
Moments like this.
438
00:29:42,605 --> 00:29:45,248
They define a presidency.
439
00:29:47,484 --> 00:29:51,108
Make sure you're on the
right side of history
440
00:29:51,113 --> 00:29:54,132
or the people will rise up.
441
00:30:07,171 --> 00:30:10,386
Excuse me, I have to take
a call from Fort Collins.
442
00:30:10,391 --> 00:30:12,650
The executions must be over.
443
00:30:20,684 --> 00:30:22,368
Perfect.
444
00:30:22,373 --> 00:30:26,029
How did a piece of the dark
one get inside the amulet?
445
00:30:26,034 --> 00:30:28,156
It's not possible.
446
00:30:28,161 --> 00:30:30,874
Ladies, I'm afraid you're
gonna have to speed up.
447
00:30:30,879 --> 00:30:33,901
Washington didn't buy
my execution story.
448
00:30:33,906 --> 00:30:36,278
They'll have boots on the ground
in less than four hours.
449
00:30:36,283 --> 00:30:37,697
That doesn't give us much lead time.
450
00:30:37,701 --> 00:30:39,449
Well, we're gonna have to
figure it out on the run.
451
00:30:39,453 --> 00:30:40,553
The less I know the better.
452
00:30:40,558 --> 00:30:42,911
I'll have my men get you geared
up and out as soon as possible.
453
00:30:42,915 --> 00:30:44,787
Thank you for believing in us.
454
00:30:44,792 --> 00:30:46,225
Huh.
455
00:30:47,253 --> 00:30:48,916
I'm country first.
456
00:30:48,921 --> 00:30:52,503
If some demon has our nation
under her thumb
457
00:30:52,508 --> 00:30:55,389
I'm willing to do whatever it
takes to cut that thumb off.
458
00:30:55,394 --> 00:30:56,733
Let's move it.
459
00:30:56,738 --> 00:30:58,300
Alright, you see this?
460
00:30:58,305 --> 00:30:59,468
Look.
461
00:30:59,473 --> 00:31:02,972
This is all you need.
462
00:31:02,977 --> 00:31:04,791
- You got it?
- I got it.
463
00:31:04,795 --> 00:31:06,409
I'm serious.
464
00:31:06,414 --> 00:31:08,811
I don't know how stable
this new serum is.
465
00:31:08,816 --> 00:31:10,746
It'll help you heal incrementally,
466
00:31:10,751 --> 00:31:12,815
you might even feel enhanced adrenaline,
467
00:31:12,820 --> 00:31:16,652
enhanced strength, but even
this small amount is danger...
468
00:31:16,657 --> 00:31:18,320
Hey, Julius.
469
00:31:18,325 --> 00:31:21,148
Any more than this and
your heart could explode.
470
00:31:21,153 --> 00:31:22,774
More than a drop, ticker goes pop.
471
00:31:22,779 --> 00:31:24,451
I get it.
472
00:31:24,456 --> 00:31:25,628
Truck's ready to roll.
473
00:31:25,633 --> 00:31:28,381
Fort Collins has got me on hold,
can you believe that shit?
474
00:31:28,386 --> 00:31:29,435
Let's load up.
475
00:31:30,337 --> 00:31:32,385
Attention unit. Are you there?
476
00:31:32,390 --> 00:31:33,886
This is sunshine unit.
477
00:31:33,891 --> 00:31:35,254
That you, Violet?
478
00:31:35,259 --> 00:31:36,305
Axel?
479
00:31:36,310 --> 00:31:37,407
How's Jack?
480
00:31:37,411 --> 00:31:39,591
We gotta talk. We're heading back soon.
481
00:31:39,596 --> 00:31:41,176
Jack never came back.
482
00:31:41,181 --> 00:31:42,921
It was the Dark One.
She killed the President,
483
00:31:42,925 --> 00:31:44,763
took her form and escaped
with the Oracle.
484
00:31:44,768 --> 00:31:46,638
- We're headed...
- Stop talking!
485
00:31:46,643 --> 00:31:48,600
This is not a secure line.
486
00:31:48,605 --> 00:31:50,127
Do not tell me where you're going.
487
00:31:50,132 --> 00:31:51,478
Don't tell anyone.
488
00:31:51,483 --> 00:31:54,398
I'll find you. You hear me?
489
00:31:54,403 --> 00:31:55,607
I know you will, Axel.
490
00:31:55,612 --> 00:31:56,634
One other thing,
491
00:31:56,639 --> 00:31:58,744
there's some orange powder
floating around out here.
492
00:31:58,749 --> 00:32:00,696
It's deadly to both humans and vampires.
493
00:32:00,701 --> 00:32:02,364
You gotta avoid it at all costs
494
00:32:02,369 --> 00:32:04,826
- Use masks whenever you can, you got me?
- Got it.
495
00:32:04,830 --> 00:32:06,138
See you soon.
496
00:32:06,707 --> 00:32:08,805
That was Vi. Change of plans.
497
00:32:08,810 --> 00:32:10,265
We gotta move.
498
00:32:10,270 --> 00:32:11,957
- I'll explain on the way.
- Is she okay?
499
00:32:11,962 --> 00:32:13,437
Seems so.
500
00:32:14,524 --> 00:32:15,856
Doc, you coming?
501
00:32:18,019 --> 00:32:20,632
No.
502
00:32:20,637 --> 00:32:23,385
This is the end of the road for me.
503
00:32:23,390 --> 00:32:26,555
I um...
504
00:32:26,560 --> 00:32:29,558
I made as many bullets as I could
505
00:32:29,563 --> 00:32:33,968
so please use them sparingly.
506
00:32:37,071 --> 00:32:38,442
You sure about this?
507
00:32:38,447 --> 00:32:41,424
You told me where to find Jolene so...
508
00:32:44,036 --> 00:32:46,470
It's been a good ride.
509
00:32:56,423 --> 00:32:57,857
Nacho cheese.
510
00:32:58,384 --> 00:32:59,588
Nacho cheese.
511
00:33:03,847 --> 00:33:06,821
Are you gonna be okay?
512
00:33:06,826 --> 00:33:09,973
Yeah, I will.
513
00:33:09,978 --> 00:33:11,787
When I find her.
514
00:33:14,292 --> 00:33:15,437
Okay, okay.
515
00:33:15,442 --> 00:33:17,376
You guys, go. Go. Go.
516
00:33:33,335 --> 00:33:35,416
Ever since the rising
we have been fighting
517
00:33:35,420 --> 00:33:38,544
against an unspeakable evil.
518
00:33:38,549 --> 00:33:41,180
We thought we had turned a
corner and taken the fight back
519
00:33:41,185 --> 00:33:45,626
to them when a recent broadcast
showed a woman
520
00:33:45,631 --> 00:33:49,836
turning a vampire human again,
giving us new hope.
521
00:33:51,061 --> 00:33:54,852
Sadly, I have learned that
this broadcast was a hoax,
522
00:33:54,857 --> 00:33:58,730
perpetrated by a new breed of vampire.
523
00:33:58,735 --> 00:34:02,740
Vampires that tried to assassinate me.
524
00:34:03,365 --> 00:34:05,612
Yes, we have a new threat to America,
525
00:34:05,617 --> 00:34:09,822
one that we must be
extra vigilant in fighting.
526
00:34:10,747 --> 00:34:14,872
These vampires can appear human
at will and we have credible
527
00:34:14,877 --> 00:34:18,882
intelligence that they walk
among us as I speak to you now.
528
00:34:19,756 --> 00:34:22,671
They can be anyone.
529
00:34:22,676 --> 00:34:27,181
A neighbour, a co-worker, even a friend.
530
00:34:29,433 --> 00:34:33,438
Now, I know this sounds
frightening, because it is.
531
00:34:34,296 --> 00:34:36,652
It is my sworn duty
to protect this nation
532
00:34:36,657 --> 00:34:38,320
under the powers of the constitution
533
00:34:38,325 --> 00:34:41,115
and that is what I intend to do,
534
00:34:41,120 --> 00:34:45,402
so I hear by declare martial law
effective immediately.
535
00:34:45,407 --> 00:34:46,587
There will be a curfew.
536
00:34:46,592 --> 00:34:48,998
Search warrants will
no longer be required,
537
00:34:49,003 --> 00:34:52,101
and my personal security team
will run the White House.
538
00:34:52,106 --> 00:34:55,537
Now, I know this sounds unpleasant.
539
00:34:55,542 --> 00:34:58,499
Even unAmerican.
540
00:34:58,504 --> 00:35:01,743
But it is a small sacrifice
to ensure that we survive,
541
00:35:01,748 --> 00:35:06,553
not only as Americans, but as a species.
542
00:35:07,129 --> 00:35:08,592
Fear not.
543
00:35:08,597 --> 00:35:12,802
I know how to track this threat
and pluck them like weeds.
544
00:35:14,412 --> 00:35:18,870
Trust in me and we will survive.
545
00:35:18,875 --> 00:35:24,480
Fight against me... well, that
would be siding with the enemy.
546
00:35:26,807 --> 00:35:31,012
Ask yourself what side
are you on, America?
547
00:35:39,920 --> 00:35:42,751
Did one last sweep of 'em.
That's the last one.
548
00:35:42,756 --> 00:35:44,523
Everybody's on board.
549
00:35:45,193 --> 00:35:46,588
- Jolene.
- What?
550
00:35:46,593 --> 00:35:48,023
It's time to go.
551
00:35:48,028 --> 00:35:49,858
We can't wait here,
you said it yourself.
552
00:35:49,862 --> 00:35:52,362
- It's not safe.
- Yeah, I guess I did.
553
00:36:24,014 --> 00:36:25,573
You found me.
554
00:36:30,971 --> 00:36:33,364
I never lost you.
555
00:36:58,832 --> 00:37:02,789
Through thick and thin.
556
00:37:02,794 --> 00:37:06,999
Good and bad.
557
00:37:09,393 --> 00:37:12,695
All I ever wanted was you.
558
00:38:35,929 --> 00:38:39,094
Your speech was magnificent.
559
00:38:39,099 --> 00:38:42,764
I could feel all their eyes upon me.
560
00:38:42,769 --> 00:38:48,274
The fear and adulation radiating
out of them was intoxicating.
561
00:38:55,115 --> 00:38:57,630
What is it, master?
562
00:38:57,635 --> 00:39:03,640
I had hoped this feed would
give me vigour but,
563
00:39:04,157 --> 00:39:07,789
alas, not until I am whole again
will I have my full strength.
564
00:39:07,794 --> 00:39:10,709
We'll find what has been lost.
565
00:39:10,714 --> 00:39:12,419
We will.
566
00:39:12,424 --> 00:39:15,629
I will have it delivered.
567
00:39:17,438 --> 00:39:20,635
Along with the Van Helsing's head,
568
00:39:20,640 --> 00:39:23,409
as I have promised.
569
00:39:26,980 --> 00:39:31,785
Your loyalty to me, Bathory,
is the only thing that I trust.
570
00:39:33,445 --> 00:39:38,950
It is your methods I find ineffective.
571
00:39:46,091 --> 00:39:47,766
Hmm.
572
00:39:49,197 --> 00:39:54,002
Tell me, my dear, what did you see?
573
00:39:54,007 --> 00:39:56,004
A vision?
574
00:39:56,009 --> 00:40:00,014
I... I saw your victory, my love.
575
00:40:01,681 --> 00:40:06,014
You standing atop the corpses
of your enemies.
576
00:40:06,019 --> 00:40:07,724
Together?
577
00:40:07,729 --> 00:40:09,663
Of course.
578
00:41:11,535 --> 00:41:15,083
I can feel my power returning.
579
00:41:15,088 --> 00:41:17,803
But only just a taste.
580
00:41:17,808 --> 00:41:21,318
Part of me still remains captive.
581
00:41:33,999 --> 00:41:38,126
From my blood comes death.
582
00:41:40,422 --> 00:41:43,507
Darkness brings my death.
583
00:41:44,501 --> 00:41:50,706
From the realm of darkness,
rise, my child.
584
00:41:52,977 --> 00:41:54,893
Rise!
585
00:41:56,513 --> 00:41:57,855
By what hand?
586
00:42:01,676 --> 00:42:03,632
The fool.
587
00:42:03,637 --> 00:42:05,800
Bringer of chaos.
588
00:42:05,805 --> 00:42:07,903
Go, my pet.
589
00:42:07,908 --> 00:42:10,659
Fetch what I desire.
590
00:42:22,539 --> 00:42:23,797
Jack.
591
00:42:27,827 --> 00:42:29,428
Violet.
592
00:42:30,830 --> 00:42:32,222
Vanessa.
593
00:42:33,333 --> 00:42:34,766
Jack.
594
00:42:36,836 --> 00:42:38,103
Violet.
595
00:42:40,173 --> 00:42:41,481
Vanessa.
596
00:42:42,550 --> 00:42:43,550
Jack...
597
00:42:47,013 --> 00:42:48,051
Stop!
598
00:43:15,000 --> 00:43:18,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
41267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.