All language subtitles for Vampire Effect 2003vertalen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,975 --> 00:01:50,533 Kazaf, do you like it here? 2 00:01:55,715 --> 00:01:57,774 -It's not bad. -Oh, so you're the boss. 3 00:01:57,951 --> 00:02:02,183 You got pretty good taste. We can sign the lease later today, if you like. 4 00:02:04,157 --> 00:02:07,490 You will only speak to me, then I will speak for you to my master. 5 00:02:07,660 --> 00:02:10,595 -Am I clear? -Yes, quite. 6 00:02:10,763 --> 00:02:14,961 Mr. Prada, in that case, when would you like the lease to commence? 7 00:02:15,135 --> 00:02:19,367 I don't. We don't care to rent. We're going to be buying. 8 00:02:23,977 --> 00:02:27,913 You can take it with you and count it. Let me know if it's at all short. 9 00:02:46,966 --> 00:02:49,526 Prada. Watch the girls. 10 00:02:53,406 --> 00:02:56,375 We're members of the royal family. Don't forget it. 11 00:02:56,543 --> 00:03:00,138 We have to behave like it. We drink... 12 00:03:00,313 --> 00:03:04,647 ...the blood. Am I clear? No sucking. 13 00:03:06,953 --> 00:03:09,854 Yes, sir. There's just one little detail: 14 00:03:10,023 --> 00:03:14,187 We're vampires and we're buying a church. It's a bit offbeat. 15 00:03:16,429 --> 00:03:19,887 Prada, let's get with the times, man. 16 00:03:20,066 --> 00:03:25,163 We're the next generation. Just deal with it. Capisce? 17 00:04:07,513 --> 00:04:09,003 Let's do it. 18 00:04:09,415 --> 00:04:10,712 Hey. 19 00:04:12,352 --> 00:04:16,015 Here's to you and l. We make the perfect team. 20 00:04:22,595 --> 00:04:24,961 -Wait here. Be ready. -Okay. 21 00:04:25,131 --> 00:04:27,827 When I need you, I'll let you know. 22 00:04:28,134 --> 00:04:29,692 See you. 23 00:09:19,892 --> 00:09:21,416 Reeve!. 24 00:10:24,090 --> 00:10:27,548 Lila was my third partner in the Anti-Vampire Federation. 25 00:10:27,727 --> 00:10:30,218 I couldn't bear the thought of losing another one. 26 00:10:30,396 --> 00:10:33,991 I wanted to work alone, but I knew the Federation wouldn't allow it. 27 00:10:34,166 --> 00:10:36,464 Sooner or later, they'd send me a new partner. 28 00:10:36,636 --> 00:10:38,900 It was just a matter of time. 29 00:10:56,489 --> 00:10:58,252 -Here you go, sir. -Thank you. 30 00:11:03,796 --> 00:11:06,162 Don't you think it's a bit crowded? 31 00:11:07,933 --> 00:11:09,525 Give us a minute, will you? 32 00:11:15,174 --> 00:11:16,505 Listen to me, baby. 33 00:11:16,676 --> 00:11:20,305 I'm taking a huge risk having dinner with you here tonight. I'm serious. 34 00:11:21,347 --> 00:11:23,212 You're still afraid of-- 35 00:11:23,382 --> 00:11:28,115 Whatever you do, don't mention her. You say her name, there she is. 36 00:11:28,287 --> 00:11:31,882 I just don't get it. It's like clockwork. 37 00:11:32,058 --> 00:11:34,492 You got a bit too much Helen on the mind. 38 00:11:38,030 --> 00:11:40,760 It figures I'd find you here. 39 00:11:43,502 --> 00:11:44,799 You know what to do. 40 00:11:45,137 --> 00:11:49,335 You swore if you ever cheated on me, you would cut something off. 41 00:11:50,242 --> 00:11:52,005 -Shall I call the police? -No. 42 00:11:54,580 --> 00:11:55,911 Wait. 43 00:12:01,153 --> 00:12:02,711 Can I have a sip of your wine? 44 00:12:02,888 --> 00:12:05,015 Not this, please. We'll get you something. 45 00:12:05,191 --> 00:12:08,058 Hey. Bottle of your finest wine for me, huh? 46 00:12:08,227 --> 00:12:10,388 -Why can't I drink this? -I've had the flu. 47 00:12:10,563 --> 00:12:13,999 -Prada. -I don't wanna see her get sick. 48 00:12:32,918 --> 00:12:35,751 I cared for him. I really did. 49 00:12:36,222 --> 00:12:39,157 I didn't mean for all this to happen. 50 00:12:42,962 --> 00:12:47,160 How could he be so cold like that anyway? 51 00:12:48,801 --> 00:12:50,826 I'm okay. 52 00:12:51,771 --> 00:12:55,298 In fact, I think it's good it's over. 53 00:13:26,705 --> 00:13:28,002 Helen! 54 00:13:29,542 --> 00:13:34,377 I didn't tell you my name. It's Kazaf. So can I call you? 55 00:13:35,514 --> 00:13:38,312 I'm at 986-69. 56 00:13:47,092 --> 00:13:50,926 -You don't approve of her? -I think she's trouble. 57 00:13:54,200 --> 00:13:56,828 We can't trust human beings, especially women. 58 00:13:57,002 --> 00:13:59,937 They're always so erratic. And so touchy. 59 00:14:00,105 --> 00:14:05,702 Didn't you notice? First she was crying, then she was laughing? She's a psycho. 60 00:14:09,849 --> 00:14:14,843 Maybe that's what I like about her. She's weird. You know what I mean? 61 00:14:15,154 --> 00:14:17,622 -You ever met a vampire like that? -Okay. 62 00:14:17,790 --> 00:14:22,784 Assuming you find her, you know that humans aren't about to accept us. 63 00:14:24,096 --> 00:14:26,189 You need to get a regular girl. 64 00:14:26,365 --> 00:14:29,801 A vampire, of course. A simple glance of the eyes.... 65 00:14:31,503 --> 00:14:33,266 She'll be all yours. That's that. 66 00:14:34,874 --> 00:14:37,365 It's too easy like that. I want more. 67 00:14:37,843 --> 00:14:39,435 I think I get it. 68 00:14:39,612 --> 00:14:41,876 You've fallen in love with supper. 69 00:14:42,047 --> 00:14:44,880 I'm not sure infatuation with food is too healthy. 70 00:14:45,050 --> 00:14:48,042 You ever see someone fall in love with a bag of pork rinds? 71 00:14:48,687 --> 00:14:51,884 If you're hungry, simply have a bite. 72 00:14:54,226 --> 00:14:57,354 That's true, but I like this girl. I don't need her blood. 73 00:14:57,529 --> 00:15:01,488 Besides, my dad sends this. Fresh blood every week. 74 00:15:21,654 --> 00:15:23,451 -Hello? -Hello? 75 00:15:23,622 --> 00:15:26,022 -Could I please talk to Helen? -Speaking. 76 00:15:26,191 --> 00:15:28,716 Helen! I told you I would call. 77 00:15:29,094 --> 00:15:32,621 Are you crazy? Do you know what time it is? 78 00:15:39,038 --> 00:15:40,505 Wake up. 79 00:15:41,307 --> 00:15:42,706 How do you use this? 80 00:15:53,185 --> 00:15:55,915 Flight 23 arriving at gate 14. 81 00:16:03,228 --> 00:16:06,197 Parking in the white zone is not permitted. 82 00:16:06,365 --> 00:16:10,062 Parking in the white zone is not permitted. 83 00:16:14,807 --> 00:16:16,502 The hero. 84 00:16:16,709 --> 00:16:19,177 Hi. It's an honor. 85 00:16:19,745 --> 00:16:21,770 So how come I didn't see you come out? 86 00:16:22,548 --> 00:16:26,382 Because I wanted to see you in action. So I booked an earlier flight. 87 00:16:27,853 --> 00:16:29,184 Really? 88 00:16:29,588 --> 00:16:33,456 I know your entire history. You hunt vampires full-time now. 89 00:16:33,625 --> 00:16:36,389 In five years you've killed 1 23 vampires. 90 00:16:36,562 --> 00:16:38,894 You're the top hunter in the whole league. 91 00:16:39,531 --> 00:16:41,931 -You really did your homework. -Let me get it. 92 00:16:42,101 --> 00:16:43,398 Wait. Wait! 93 00:16:47,373 --> 00:16:48,704 I got it. 94 00:16:50,376 --> 00:16:53,243 As my assistant you need to remember two things: 95 00:16:53,412 --> 00:16:56,176 Always do what I tell you, and don't argue with me. 96 00:16:56,348 --> 00:16:58,316 You mean, just follow you around? 97 00:16:58,484 --> 00:17:00,509 That's right. Like Batman and Robin. 98 00:17:01,120 --> 00:17:02,485 Vampire blood extract. 99 00:17:02,654 --> 00:17:05,555 Once you drink it, you grow strong, just like an ox. 100 00:17:06,091 --> 00:17:08,651 -What's it taste like? -The taste doesn't matter. 101 00:17:08,827 --> 00:17:10,692 It'll save your life. Now... 102 00:17:10,863 --> 00:17:14,663 ...you have to understand the effects of this only last an hour and a half. 103 00:17:14,833 --> 00:17:18,462 If we don't take the antidote by then, we'll become vampires. 104 00:17:18,637 --> 00:17:23,199 Which brings me to this. If one of us becomes a vampire, what do we do? 105 00:17:24,610 --> 00:17:27,602 There's only one answer: this. 106 00:17:28,180 --> 00:17:30,478 Well, is there an antidote? 107 00:17:30,983 --> 00:17:32,883 Right here. Check it out. 108 00:17:34,920 --> 00:17:36,353 It's an extract. 109 00:17:37,022 --> 00:17:40,253 Banana. Not a bad decoy, don't you think? 110 00:17:40,859 --> 00:17:43,828 -Smells like banana. -Well, I put some on the bottle. 111 00:17:44,596 --> 00:17:44,696 -Just one more test. -What's that? 112 00:17:44,696 --> 00:17:47,824 -Just one more test. -What's that? 113 00:17:48,067 --> 00:17:49,329 My sister. 114 00:17:49,835 --> 00:17:52,360 I wanna be sure you both get along. It's important. 115 00:17:52,538 --> 00:17:56,269 She just broke up with her boyfriend, and she's a little touchy right now. 116 00:17:57,609 --> 00:18:01,773 She's up on the roof. Why don't you go up and introduce yourself? 117 00:18:04,183 --> 00:18:05,650 You jerk. 118 00:18:09,521 --> 00:18:12,149 I wanted to keep you around. 119 00:18:12,491 --> 00:18:15,255 But you look just like that fat idiot. 120 00:18:16,095 --> 00:18:17,494 Forget it. 121 00:18:46,825 --> 00:18:49,191 What are you doing with my things? 122 00:18:49,428 --> 00:18:53,558 -lt was in the rubbish. Take it easy. -It's not rubbish. It's my bear. 123 00:18:53,866 --> 00:18:56,460 -Finders keepers, then. -Whatever. Give it here. 124 00:21:29,888 --> 00:21:31,219 Stop! 125 00:21:32,024 --> 00:21:34,993 What are you fighting about? Come on, Helen. 126 00:21:41,099 --> 00:21:42,760 Wait. 127 00:21:44,269 --> 00:21:46,601 -What was that? -Here. 128 00:21:50,108 --> 00:21:51,905 That hurt. 129 00:21:53,412 --> 00:21:55,471 Who's gonna clean up? 130 00:21:57,649 --> 00:21:59,276 Hi. 131 00:22:26,511 --> 00:22:29,241 -What? -Hi. 132 00:22:29,414 --> 00:22:32,383 Hey, Helen. You lonely? 133 00:22:32,551 --> 00:22:34,985 I was just making sure your phone was charged. 134 00:22:35,153 --> 00:22:39,146 -Oh, I get it. Yeah, it's full. -So is mine. 135 00:22:40,225 --> 00:22:42,523 Sounds to me like you're bored. 136 00:22:43,095 --> 00:22:45,689 I'm just in a bad mood, that's all. 137 00:22:45,864 --> 00:22:48,424 -Why's that? -None of your business. 138 00:22:48,600 --> 00:22:51,160 I'm just kind of sad. 139 00:22:51,870 --> 00:22:53,963 Well, how about a joke then? Knock, knock. 140 00:23:27,038 --> 00:23:31,270 Okay. See you at noon tomorrow then. All right. Bye. 141 00:23:33,945 --> 00:23:38,473 -You are seeing her tomorrow? -Yeah. Is there a problem? 142 00:23:38,650 --> 00:23:40,584 The sun? 143 00:23:41,086 --> 00:23:45,750 -Oh, that's right. -You'll fry to a crisp. Like a pork rind. 144 00:23:45,924 --> 00:23:47,619 What am I gonna do? 145 00:23:48,059 --> 00:23:50,527 You could reschedule for midnight. 146 00:23:50,829 --> 00:23:52,956 No, I can't. I promised her. 147 00:23:53,598 --> 00:23:57,500 Bats. Looks like we're in business. Be careful. 148 00:23:58,470 --> 00:23:59,698 Now. 149 00:24:49,221 --> 00:24:52,156 They got my report, but didn't seem surprised. 150 00:24:56,027 --> 00:24:58,757 Don't be upset about it. We'll still find it. 151 00:24:58,930 --> 00:25:01,125 Well, I'm not sure that's all we'll find. 152 00:25:01,299 --> 00:25:03,893 European vampires are rare around here. 153 00:25:04,069 --> 00:25:07,197 When I got my orders earlier, I thought they were wrong. 154 00:25:07,372 --> 00:25:10,068 But this-- Here, read it for yourself. 155 00:25:12,344 --> 00:25:15,973 Only one prince is left after the assassination of the entire family. 156 00:25:16,147 --> 00:25:19,048 The vampire king and five of the princes were killed. 157 00:25:21,319 --> 00:25:23,651 The duke's been killing the princes one by one. 158 00:25:23,822 --> 00:25:27,349 Extracting their blood essence, each in turn. 159 00:25:38,570 --> 00:25:42,097 Honorable Prince. As you know, the Duke has betrayed your family. 160 00:25:42,274 --> 00:25:47,439 "At your father's request, please protect this treasure at all cost." 161 00:25:48,446 --> 00:25:53,042 There's nothing about sending blood this week either. That's kind of weird. 162 00:25:53,385 --> 00:25:55,717 The five princes were killed for blood essence. 163 00:25:55,887 --> 00:25:59,050 -So that the Duke could open the book. -Day for Night? 164 00:26:01,226 --> 00:26:05,322 -ls that it? -Day for Night. It's a beautiful antique. 165 00:26:05,931 --> 00:26:08,866 What a perfect decoration on the new coffee table. 166 00:26:10,669 --> 00:26:13,069 Day for Night is the holy doctrine of vampires. 167 00:26:13,238 --> 00:26:16,264 Inside you'll find the blood of the ultimate vampire. 168 00:26:16,441 --> 00:26:18,932 The vampire who consumes it can go out in the sun. 169 00:26:20,345 --> 00:26:22,779 Well, what does that have to do with the princes? 170 00:26:22,948 --> 00:26:25,883 Apparently, the only way to open the book... 171 00:26:26,084 --> 00:26:28,382 ...is with the blood essence of those princes. 172 00:26:32,824 --> 00:26:36,419 -So he's the last one then? -Yeah, and the duke needs him. 173 00:26:39,898 --> 00:26:43,766 Two thousand years ago, Sir Nicholas of Poland tried it. 174 00:26:44,302 --> 00:26:45,997 Well, what did he use? 175 00:26:46,304 --> 00:26:50,138 According to ancient legend, he had a sun cream that he put on his skin. 176 00:26:50,308 --> 00:26:53,539 It allowed him to go in the sun and take an occasional swim. 177 00:26:53,712 --> 00:26:57,079 Where can I get this stuff? I'll pay anything. I don't care. 178 00:26:57,248 --> 00:27:00,706 I'm afraid it can't be purchased, but we could make some. 179 00:27:01,486 --> 00:27:05,422 Start with some absinthe juice, one more drop. 180 00:27:05,590 --> 00:27:09,321 Add olive oil. Extra virgin is imperative. 181 00:27:09,661 --> 00:27:11,822 Throw in a little red wine. 182 00:27:13,932 --> 00:27:17,925 Now we add a slight touch of sesame glue. 183 00:27:19,371 --> 00:27:23,137 Potassium. Good for the skin. 184 00:27:24,075 --> 00:27:26,669 Now just a little face cream. 185 00:27:26,845 --> 00:27:31,441 -Are you just guessing? -All science starts with testing. 186 00:27:31,783 --> 00:27:34,377 Yeah, that's true. Okay, now what? 187 00:27:34,552 --> 00:27:37,646 It's getting warm. Excellent. 188 00:27:38,289 --> 00:27:41,417 Now we just let it settle. 189 00:27:41,593 --> 00:27:45,120 Then put it in the oven for about an hour and place it in the sun. 190 00:27:45,296 --> 00:27:46,558 For how long? 191 00:27:46,731 --> 00:27:49,165 -About a century. -Gotta be kidding me! 192 00:27:49,334 --> 00:27:51,359 The longer it cooks, the better it works. 193 00:27:51,536 --> 00:27:55,063 You can put it under the sun for three hours, but it won't be as good. 194 00:27:55,240 --> 00:27:59,336 -Well, have you ever tried it? -I'm not crazy. 195 00:27:59,878 --> 00:28:04,872 -Has anyone tried it? -Nobody but Sir Nicholas. So what? 196 00:28:31,109 --> 00:28:33,475 Helen. Helen. 197 00:28:39,951 --> 00:28:41,543 -Who are you? -Kazaf. 198 00:28:46,791 --> 00:28:49,259 -You look ready for a date. -Really? 199 00:28:49,928 --> 00:28:51,486 Wait. Are you mad at me? 200 00:28:51,663 --> 00:28:55,360 If you don't want to date me, just say so. You look ridiculous. 201 00:28:55,533 --> 00:28:56,795 I thought you liked it. 202 00:28:56,968 --> 00:29:00,131 It's called sarcasm, in case you hadn't heard. 203 00:29:00,638 --> 00:29:03,607 Okay. Honestly, I've had a blood problem since I was a kid. 204 00:29:03,775 --> 00:29:05,402 I can't go out in the sun. 205 00:29:05,744 --> 00:29:08,440 I'm risking my life to come out here. 206 00:29:12,050 --> 00:29:14,746 Dummy. So we could have met at midnight. 207 00:29:15,286 --> 00:29:17,186 I made a vow. I wanna keep it. 208 00:29:22,927 --> 00:29:25,589 -Oh, hi. -How are you? Hi. 209 00:29:25,764 --> 00:29:30,463 Sorry we're late. It's all his fault. He's going to a costume party. 210 00:29:30,635 --> 00:29:32,762 -Sorry. -And you two are...? 211 00:29:36,074 --> 00:29:39,009 -lvy's cousin. -Of course. They'll be over by the tent. 212 00:29:39,444 --> 00:29:40,706 Okay. 213 00:29:41,212 --> 00:29:44,545 -You always crash weddings? -It's important to do research. 214 00:29:44,716 --> 00:29:47,116 -Nice to see you. -Jackie, congratulations. 215 00:29:47,285 --> 00:29:50,846 Hold on. I may look like the eligible bachelor here. 216 00:29:51,022 --> 00:29:53,490 Sorry, but I'm not Jackie. 217 00:29:53,658 --> 00:29:55,489 Oh, look. Here's the one you want. 218 00:29:55,660 --> 00:29:57,821 -Congratulations. -Thank you. Thank you. 219 00:29:57,996 --> 00:30:00,521 Not really used to this, you know? Kind of nervous. 220 00:30:00,698 --> 00:30:02,757 Calm down, son. You'll be fine. 221 00:30:02,934 --> 00:30:05,630 When I had a penalty shot in the championship match... 222 00:30:05,804 --> 00:30:08,534 ...now that was real pressure. But I wasn't scared. 223 00:30:08,706 --> 00:30:11,231 -Did you score? -Jackie, I can't seem to find lvy. 224 00:30:11,409 --> 00:30:14,503 -Lost the game, but I wasn't scared. -Where did she go? 225 00:30:14,679 --> 00:30:16,340 -Try-- -Your bride disappeared? 226 00:30:16,514 --> 00:30:19,415 I gotta go look for her. I'll see you later. Enjoy. 227 00:30:19,584 --> 00:30:21,108 -Okay. -Bye. 228 00:30:22,353 --> 00:30:24,651 -This guy's your boyfriend? -Yeah. 229 00:30:24,823 --> 00:30:26,085 Why's he so slimy? 230 00:30:26,424 --> 00:30:29,154 -Where is she? -She's drinking. 231 00:30:30,495 --> 00:30:34,829 -Wait. Why are you drinking now? -Give me that. Give me that. 232 00:30:35,533 --> 00:30:38,832 I learned a new drinking game. Wanna see it? Okay. 233 00:30:39,003 --> 00:30:41,836 Vodka, gin, champagne, rum In the mouth, past the gums 234 00:30:42,006 --> 00:30:43,837 Look out stomach, here it comes! 235 00:30:44,375 --> 00:30:46,707 -lsn't that funny? -How much have you drank? 236 00:30:46,878 --> 00:30:49,847 -Not much. Couple cases of wine. -That's not much? Look. 237 00:30:50,014 --> 00:30:52,778 I just told my father what an incredible lady you are. 238 00:30:52,951 --> 00:30:56,580 Oh, that's right, a lady. I forgot. 239 00:30:56,754 --> 00:30:59,416 -Look, honey-- In a minute. -Now you know I love you. 240 00:30:59,591 --> 00:31:00,853 -Hold on. -Wait, wait. 241 00:31:01,025 --> 00:31:04,426 Now watch for the diamond ring Jackie gives me. Six carats! 242 00:31:07,298 --> 00:31:08,560 Isn't she great? 243 00:31:08,733 --> 00:31:10,394 -Jackie, can we talk? -But, lvy-- 244 00:31:10,568 --> 00:31:12,365 -We'll drink to that. -Watch her. 245 00:31:15,240 --> 00:31:16,502 -Jackie. -What is it? 246 00:31:16,674 --> 00:31:18,539 Well, we've been friends a long time. 247 00:31:18,710 --> 00:31:21,679 And I'm proud to have first introduced you to lvy. 248 00:31:21,846 --> 00:31:23,609 Oh, yeah. I do appreciate it, pal. 249 00:31:23,781 --> 00:31:25,976 -You're the best man. -You're welcome. 250 00:31:26,150 --> 00:31:29,017 So if I messed up, or made a mistake of some kind... 251 00:31:29,187 --> 00:31:31,587 ...you find it in your heart to forgive me? 252 00:31:31,756 --> 00:31:34,122 -What's going on? -No biggie, really. 253 00:31:34,292 --> 00:31:36,886 I've just lost the six-carat ring. 254 00:31:39,197 --> 00:31:44,032 -This is just a joke, isn't it? -No, it's really missing. Sorry, Jackie. 255 00:31:44,202 --> 00:31:48,002 -You! -I think you should stay calm. 256 00:31:48,673 --> 00:31:52,507 -Wait. Have you looked everywhere? -I swear I did. 257 00:31:52,877 --> 00:31:55,812 -Do you have it? -No. 258 00:31:56,281 --> 00:31:58,715 -I'm dead. I'm dead. -Could be. Could be. Could-- 259 00:31:58,883 --> 00:32:01,351 All right. No matter what, you get another ring. 260 00:32:01,519 --> 00:32:06,422 -Okay, yeah, sure. I'll take care of it. -Remember, don't tell her. Okay? 261 00:32:07,425 --> 00:32:10,019 Come on. I already looked there. 262 00:32:11,696 --> 00:32:15,928 I'm dead now, do you understand? Idiot, how could you do this to me? 263 00:32:20,605 --> 00:32:22,334 Let's eat. 264 00:32:23,374 --> 00:32:25,205 What looks good? 265 00:32:26,144 --> 00:32:27,941 Come on. Help yourself. It's free. 266 00:32:30,181 --> 00:32:32,911 You gotta eat something. Aren't you hungry? 267 00:32:33,551 --> 00:32:35,109 I.... 268 00:32:37,088 --> 00:32:39,852 -How's this? -They're good. 269 00:32:40,024 --> 00:32:44,654 -Yeah. I love bananas. They're great. -Oh, really? You love bananas, huh? 270 00:32:44,829 --> 00:32:47,798 Okay, then. Take some home. 271 00:32:48,800 --> 00:32:50,358 You won't believe what I heard. 272 00:32:50,535 --> 00:32:54,164 Somehow the groom just lost that expensive wedding ring. 273 00:32:54,339 --> 00:32:56,637 -What? -You're kidding. Does lvy know? 274 00:32:56,808 --> 00:33:00,642 I'd just like to say welcome, and let's have a nice hand for the couple. 275 00:33:03,982 --> 00:33:05,847 Congratulations, Jackie. 276 00:33:06,017 --> 00:33:09,043 -These two were friends for years. -Come up with a plan? 277 00:33:09,220 --> 00:33:11,814 As a matter of fact, they met seven years ago today. 278 00:33:11,990 --> 00:33:14,049 That's why they chose this day to marry. 279 00:33:14,225 --> 00:33:16,557 To bring them the greatest joy and happiness. 280 00:33:16,728 --> 00:33:18,753 And they want all to join in that joy... 281 00:33:18,930 --> 00:33:22,195 ...as they stand together for the first time as husband and wife. 282 00:33:22,400 --> 00:33:24,595 I know you're all anxious to see the ring. 283 00:33:24,769 --> 00:33:27,101 -I need this. -Wait. 284 00:33:27,271 --> 00:33:30,707 And you can bet he put a lot of time and thought into the decision. 285 00:33:30,875 --> 00:33:33,002 -Not to mention a lot of money. -I'm busy! 286 00:33:33,378 --> 00:33:34,743 -Here, take this. -Okay. 287 00:33:34,912 --> 00:33:37,938 -Here, take this. -It's now time to exchange the ring. 288 00:33:50,395 --> 00:33:52,090 What's this? 289 00:33:52,263 --> 00:33:55,164 -It's a bat ring. -It's not the one I wanted! 290 00:33:55,333 --> 00:33:58,996 Look, I'll give you the other ring later. After the wedding, I promise. 291 00:33:59,170 --> 00:34:01,604 -Okay, you two, this calls for a toast. -Yeah. 292 00:34:01,773 --> 00:34:03,638 Wait a minute. Wait. 293 00:34:03,841 --> 00:34:06,833 -No more to drink, okay? -Give me that. Come on. 294 00:34:13,785 --> 00:34:16,481 Oh, great! Now look. 295 00:34:17,488 --> 00:34:21,083 Wait. Wait. Wait a minute! 296 00:34:21,759 --> 00:34:24,922 No. Wait. Stop! Wait! 297 00:34:25,096 --> 00:34:27,223 Please, no more. 298 00:34:27,765 --> 00:34:29,255 I'm sorry. I'm sorry. 299 00:34:29,500 --> 00:34:31,593 No. No. 300 00:34:33,571 --> 00:34:34,833 Wait. 301 00:34:35,206 --> 00:34:38,471 That's enough. You have had too much to drink! 302 00:34:38,709 --> 00:34:41,371 I'm sorry. I didn't mean to yell. 303 00:34:42,447 --> 00:34:44,779 Don't marry him. Come with me. 304 00:34:46,684 --> 00:34:48,276 Ivy. 305 00:34:58,296 --> 00:34:59,991 Good one. Let's drink. 306 00:35:04,469 --> 00:35:07,267 I thought the food was good and the men looked nice. 307 00:35:07,438 --> 00:35:11,568 I didn't like the bride's dress. Although, the parents were cute. 308 00:35:11,742 --> 00:35:14,210 Hey! You're burning up. 309 00:35:14,378 --> 00:35:16,141 What do you mean? 310 00:35:17,014 --> 00:35:20,472 -My sunscreen isn't working anymore. -Okay, okay. 311 00:35:36,234 --> 00:35:38,327 Why are you staring at my back? 312 00:35:38,503 --> 00:35:42,200 I don't know. But it is handsome. 313 00:35:42,373 --> 00:35:43,806 My back? 314 00:35:43,975 --> 00:35:47,376 I bet that you're a guy who likes his women to walk behind him. 315 00:35:47,545 --> 00:35:50,537 -ls that it? -I'm not like that. 316 00:35:57,755 --> 00:36:00,315 You wait here. I'll handle it. 317 00:38:13,724 --> 00:38:14,986 Let me do it! 318 00:38:38,949 --> 00:38:41,645 -I'll get him! -No, he's gone. 319 00:38:41,819 --> 00:38:43,684 I said, he's gone. 320 00:38:44,822 --> 00:38:47,382 Never mind, he's gone. 321 00:38:47,558 --> 00:38:49,526 You think? 322 00:38:50,127 --> 00:38:51,458 -Antidote. -You brought it. 323 00:38:51,629 --> 00:38:53,119 No, you did. Now, get it. 324 00:38:53,297 --> 00:38:55,162 I brought it? 325 00:38:56,434 --> 00:38:58,197 Here it is. 326 00:39:06,577 --> 00:39:09,876 -This is banana. -That felt nice. 327 00:39:11,248 --> 00:39:14,183 -lt taste like banana? -No, I made a batch with no flavor. 328 00:39:14,352 --> 00:39:15,876 Why? 329 00:39:16,620 --> 00:39:18,918 Yeah, yours has banana in it. 330 00:39:26,797 --> 00:39:28,059 What is it? 331 00:39:35,606 --> 00:39:37,471 How did you know I was in here anyway? 332 00:39:37,641 --> 00:39:40,201 I followed you home, that's how. 333 00:39:40,378 --> 00:39:42,676 Do you always do that? 334 00:39:43,080 --> 00:39:44,911 You don't like it? 335 00:39:45,082 --> 00:39:46,982 All right. 336 00:39:47,852 --> 00:39:50,582 Why do you live in a church anyway? 337 00:39:51,122 --> 00:39:54,148 Oh, you're religious! 338 00:39:54,325 --> 00:39:56,691 I've been to church once. 339 00:39:56,927 --> 00:39:59,725 By the way, here's a cake if you're hungry. 340 00:39:59,897 --> 00:40:01,524 It's banana, you'll like it. 341 00:40:01,699 --> 00:40:04,259 -My master and I are both hungry-- -Prada, no! 342 00:40:04,435 --> 00:40:06,903 -Sir, l-- -No. 343 00:40:07,071 --> 00:40:09,232 Are you hungry? Here, have some cake. 344 00:40:09,407 --> 00:40:12,774 -I made it myself. -Come on, let's go. 345 00:40:21,786 --> 00:40:23,811 Why is there a coffin in here? 346 00:40:23,988 --> 00:40:27,947 -I sleep in it. -You sleep in a coffin? 347 00:40:28,826 --> 00:40:32,785 Actually, it's a family business. This is one I designed. 348 00:40:32,963 --> 00:40:35,363 -Did you really? -Yeah. 349 00:40:35,533 --> 00:40:39,663 Wow, it's gorgeous. So shiny! 350 00:40:40,971 --> 00:40:43,769 Can I look inside? 351 00:40:44,442 --> 00:40:46,137 Sure. 352 00:40:52,349 --> 00:40:54,146 Wow! 353 00:40:54,852 --> 00:40:57,013 You're talented. 354 00:40:58,556 --> 00:41:01,457 Can I try it out? 355 00:41:07,331 --> 00:41:10,732 Wow! I love the lighting. 356 00:41:10,901 --> 00:41:13,665 So high-tech. 357 00:41:14,171 --> 00:41:16,196 Yeah, I guess. 358 00:41:16,373 --> 00:41:18,034 Hey. 359 00:41:19,043 --> 00:41:22,672 Someone said earlier they were hungry. 360 00:41:22,847 --> 00:41:24,576 Yeah. 361 00:41:25,516 --> 00:41:27,006 Here. 362 00:41:27,184 --> 00:41:29,675 It's fresh. Your favorite. 363 00:41:33,424 --> 00:41:36,757 Relax, there's plenty more. 364 00:41:36,927 --> 00:41:40,363 I don't believe it. We're out of the antidote. 365 00:41:41,031 --> 00:41:43,158 -Wait! Wait! -What? 366 00:41:43,334 --> 00:41:44,801 -Do you smell that? -I'm busy. 367 00:41:44,969 --> 00:41:47,437 I smell bananas! 368 00:41:48,706 --> 00:41:50,833 Look! Look! 369 00:41:51,842 --> 00:41:55,539 -Your sister must've used the antidote. -She hates banana. 370 00:41:55,746 --> 00:41:58,909 What's the matter? What's the matter? 371 00:41:59,917 --> 00:42:03,148 Must be the vampire effect. 372 00:42:03,320 --> 00:42:05,117 Take this. 373 00:42:05,756 --> 00:42:08,350 If I become a vampire, your orders are to kill me. 374 00:42:11,328 --> 00:42:14,456 These cakes must be loaded with the antidote. 375 00:42:14,632 --> 00:42:16,793 -What? -Here, eat this. 376 00:42:16,967 --> 00:42:19,026 And this one. 377 00:42:25,876 --> 00:42:28,470 Does it make you feel anything? 378 00:42:29,747 --> 00:42:32,944 -I'm a little stuffed. -You want water? 379 00:42:35,753 --> 00:42:37,345 Thanks. 380 00:42:45,596 --> 00:42:48,724 Bye. The cake was great. 381 00:42:48,899 --> 00:42:52,460 -Your coffin is real comfortable. -Bye-bye. 382 00:42:54,505 --> 00:42:56,097 How dare you! 383 00:42:56,273 --> 00:42:58,537 I accept your apology. See you, bye. 384 00:43:28,038 --> 00:43:29,835 I.... 385 00:43:30,941 --> 00:43:33,205 Good call on the cake. 386 00:43:34,478 --> 00:43:35,809 I owe you one. 387 00:43:45,623 --> 00:43:48,353 I can see that you've fallen in love with that girl. 388 00:43:48,525 --> 00:43:52,086 Tell me. Do you think you've got what it takes to be a vampire? 389 00:43:52,262 --> 00:43:54,560 Or, more importantly, to be the prince? 390 00:43:54,732 --> 00:43:56,791 Are you qualified to seek the throne? 391 00:43:56,967 --> 00:44:00,198 -Is this another lecture? - Tell her you're a vampire. 392 00:44:00,371 --> 00:44:04,967 See if she loves you enough to give you her blood. 393 00:44:07,778 --> 00:44:11,441 Well? There's something you wanted to say? 394 00:44:12,282 --> 00:44:13,943 What? 395 00:44:14,852 --> 00:44:18,288 It's a bit complicated, bizarre. 396 00:44:20,324 --> 00:44:22,724 I prefer if you say it face to face. 397 00:44:22,893 --> 00:44:24,884 So, what's wrong? 398 00:44:26,697 --> 00:44:30,098 I'm not a human, exactly. 399 00:44:30,367 --> 00:44:32,927 You're not acting like one now. 400 00:44:33,103 --> 00:44:35,298 What are you, then? 401 00:44:37,941 --> 00:44:40,739 -The undead. -Yeah! 402 00:44:41,178 --> 00:44:43,408 Check out the eyes. 403 00:44:44,581 --> 00:44:47,277 Contact lenses. Very becoming. 404 00:44:53,724 --> 00:44:55,453 You're being a jerk! 405 00:44:55,626 --> 00:44:58,186 Can I see your neck? 406 00:44:58,996 --> 00:45:01,863 Don't be so polite. You gotta be mean. 407 00:45:04,802 --> 00:45:07,703 Let go. Let go! 408 00:45:11,408 --> 00:45:13,205 I know what this is all about. 409 00:45:13,377 --> 00:45:15,777 You just want to dump me. Right? 410 00:45:15,946 --> 00:45:18,471 You don't get it, do you? I'm a vampire. 411 00:45:18,649 --> 00:45:21,243 Do you realize what that means? 412 00:45:22,419 --> 00:45:26,685 So you're a vampire. You still can fall in love! 413 00:45:26,890 --> 00:45:28,653 I get it. 414 00:45:28,826 --> 00:45:31,761 You think I'm too pushy and got a big mouth. 415 00:45:31,929 --> 00:45:36,093 Most girls are like this and you'd know it if you weren't a loner. 416 00:45:36,266 --> 00:45:39,064 Go out and see for yourself. 417 00:45:40,337 --> 00:45:42,669 I dare you. 418 00:45:47,077 --> 00:45:49,341 I have a dog... 419 00:45:49,580 --> 00:45:52,208 ...and a cat at the house. 420 00:45:52,382 --> 00:45:54,850 A vampire isn't so strange. 421 00:45:56,620 --> 00:45:58,520 Just-- 422 00:45:58,689 --> 00:46:00,816 See, I gotta clear it with my brother. 423 00:46:01,592 --> 00:46:04,060 I'm not really any good at this. 424 00:46:04,561 --> 00:46:08,861 Actually, I suck as a vampire too. 425 00:46:10,167 --> 00:46:14,501 Hey! Hey! What's the matter? 426 00:46:15,973 --> 00:46:19,636 I haven't eaten for days. I need blood. 427 00:46:22,613 --> 00:46:25,047 -What's happening? -You said you need to eat. 428 00:46:38,896 --> 00:46:42,855 You stay here. I think I better get it. 429 00:46:44,868 --> 00:46:46,768 You'll come back? 430 00:47:59,977 --> 00:48:01,911 Look at this. 431 00:48:02,079 --> 00:48:03,944 I heard something funny, let's go. 432 00:48:04,114 --> 00:48:06,810 What's the matter? Did you get caught? 433 00:48:07,284 --> 00:48:09,377 -Can you hear that? -What is it? 434 00:48:10,020 --> 00:48:11,419 Vampire bats. 435 00:48:11,588 --> 00:48:15,615 So vampires are here as well. We should hurry. They're close. 436 00:49:10,781 --> 00:49:13,614 Why is the hospital alarm going off? 437 00:49:13,784 --> 00:49:16,116 -Has there been a robbery? -Just a false alarm. 438 00:49:16,286 --> 00:49:17,878 Who would steal from a hospital? 439 00:49:18,055 --> 00:49:20,546 But thieves are stealing everything nowadays. 440 00:49:20,724 --> 00:49:22,555 Some are even stealing identities. 441 00:49:24,795 --> 00:49:27,355 -Wow. Check this out. -What is it? 442 00:49:28,665 --> 00:49:30,189 What are you doing in here? 443 00:49:30,400 --> 00:49:32,664 I was at your wedding I gave you the ring. 444 00:49:32,836 --> 00:49:36,795 -Remember? My friend needs help. -Well, looks to me like he's terminal. 445 00:49:37,074 --> 00:49:40,043 I know! He needs help! Come on! You can do it! 446 00:49:40,210 --> 00:49:43,145 -We need a ride to a clinic. -I've got a call to take. 447 00:49:43,313 --> 00:49:45,713 But you're our last chance! Come on. 448 00:49:45,882 --> 00:49:48,180 Aren't you supposed to help ones that need it? 449 00:49:48,352 --> 00:49:50,616 We're running out of time. 450 00:50:04,801 --> 00:50:06,735 Is it getting worse? 451 00:50:06,937 --> 00:50:09,030 Bite me if it'll do any good. 452 00:50:10,807 --> 00:50:14,538 -I'm okay. -Well, maybe just take a little then. 453 00:50:14,711 --> 00:50:18,010 Sort of like an appetizer, okay? 454 00:50:38,902 --> 00:50:41,928 Jackie, hurry! Vampires! 455 00:50:42,172 --> 00:50:43,901 What's going on? 456 00:50:45,742 --> 00:50:47,505 Who are they? 457 00:51:07,964 --> 00:51:09,488 Please help! 458 00:51:45,235 --> 00:51:46,759 Keep straight! 459 00:51:48,105 --> 00:51:49,766 Oh, but I can't drive! 460 00:52:13,396 --> 00:52:14,693 There's a truck! 461 00:52:17,033 --> 00:52:18,500 Look out! 462 00:52:51,334 --> 00:52:53,268 You okay? 463 00:52:55,472 --> 00:52:57,167 Who the hell are you? 464 00:52:57,340 --> 00:52:59,808 -I just ran someone over! -Don't worry. 465 00:52:59,976 --> 00:53:02,877 -They were already dead. -They were? 466 00:53:07,050 --> 00:53:08,312 He can fly! 467 00:55:22,452 --> 00:55:24,181 Come on. 468 00:55:55,985 --> 00:55:58,579 -Throw me some more blood. -Okay. 469 00:55:59,756 --> 00:56:01,519 Type AB. They'll love it! 470 00:56:24,814 --> 00:56:26,213 You sure they're dead? 471 00:56:38,128 --> 00:56:39,823 Hey, it's working. 472 00:56:45,668 --> 00:56:47,465 -What did you give them? -Antidepressant. 473 00:56:47,637 --> 00:56:49,070 It controls mood swings. 474 00:56:49,239 --> 00:56:51,673 -They're in a better mood. -All we need is music. 475 00:56:51,841 --> 00:56:53,900 Hit the radio. 476 00:57:19,969 --> 00:57:21,732 Hey. 477 00:57:23,573 --> 00:57:25,336 Hello. 478 00:57:51,701 --> 00:57:56,035 I see that Reeve's got you ironing his clothes now, huh? 479 00:57:56,206 --> 00:57:58,640 I don't mind ironing his clothes. 480 00:57:58,808 --> 00:58:02,039 Yeah, nice going. 481 00:58:02,212 --> 00:58:04,009 At least you found someone. 482 00:58:04,180 --> 00:58:07,115 -I thought you met someone. -Yeah. He's great! 483 00:58:07,283 --> 00:58:09,979 I got nothing to complain about. 484 00:58:10,520 --> 00:58:14,718 It's just that he's got, you know, issues. 485 00:58:14,891 --> 00:58:18,520 I'm trying to figure the whole thing out. 486 00:58:19,128 --> 00:58:21,119 Anyway... 487 00:58:21,898 --> 00:58:24,696 ...there's one problem. 488 00:58:25,134 --> 00:58:27,034 Like what? 489 00:58:28,705 --> 00:58:32,106 -Well.... -What is it? 490 00:58:32,575 --> 00:58:35,942 Well, you know, just.... 491 00:58:38,214 --> 00:58:39,909 He's that thing you guys hunt. 492 00:58:45,421 --> 00:58:47,946 He's one of the undead? 493 00:58:50,460 --> 00:58:52,621 But he's a really good undead! 494 00:58:52,862 --> 00:58:55,490 -How can sucking blood be good? -My guy's gentle. 495 00:58:55,665 --> 00:58:59,066 He wouldn't suck anyone's blood. He's like a little kitty. 496 00:59:00,570 --> 00:59:02,265 Gypsy... 497 00:59:02,438 --> 00:59:07,171 ...maybe you could talk to Reeve for us? 498 00:59:07,343 --> 00:59:10,403 He and I hunt vampires. 499 00:59:11,548 --> 00:59:13,743 Please? 500 00:59:15,051 --> 00:59:17,986 Oh, pretty please, just try. 501 00:59:18,288 --> 00:59:21,815 But we're in-laws. 502 00:59:22,692 --> 00:59:24,023 At least, we're gonna be. 503 00:59:24,193 --> 00:59:28,493 And sisters-in-law gotta stick together, right? 504 00:59:30,366 --> 00:59:32,698 Well, that's true. 505 00:59:34,270 --> 00:59:35,999 All right. 506 00:59:36,606 --> 00:59:39,666 I'll discuss it with your brother for you. 507 00:59:40,009 --> 00:59:43,035 I knew all along that my brother was lucky. 508 00:59:43,212 --> 00:59:46,841 One look at you and I could tell you were so nice. 509 00:59:47,016 --> 00:59:49,849 He doesn't deserve a girl like you. 510 00:59:54,691 --> 00:59:58,593 -Hey. Going on a date, huh? -What do you think? 511 00:59:59,629 --> 01:00:01,927 That's how it smells. 512 01:00:21,551 --> 01:00:23,951 Okay, we can go now. 513 01:00:24,354 --> 01:00:26,652 Is my dress okay? 514 01:00:35,531 --> 01:00:39,092 How pathetic to find a vampire living here. 515 01:00:39,268 --> 01:00:40,599 In a church. 516 01:00:47,276 --> 01:00:51,542 Now, where is the fifth prince? 517 01:01:03,192 --> 01:01:05,092 -A present. -Let's see. 518 01:01:06,663 --> 01:01:08,324 What is it? 519 01:01:08,498 --> 01:01:11,058 -It's a wedding dress. It's black. -How come? 520 01:01:38,428 --> 01:01:40,487 Wait, how about this? You go over there. 521 01:01:40,663 --> 01:01:42,722 I'm gonna check here. 522 01:01:49,605 --> 01:01:53,564 Hey, why did you tell me to go over there? 523 01:01:58,748 --> 01:02:01,273 Don't go. Let them be. 524 01:02:01,718 --> 01:02:03,549 Why did you do that? 525 01:02:03,753 --> 01:02:07,154 Can't you see that they're in love? Come on. 526 01:02:07,323 --> 01:02:09,291 That's my sister dating a vampire. 527 01:02:09,459 --> 01:02:11,893 Remember why we joined the Federation? 528 01:02:12,061 --> 01:02:14,154 When I took my oath I wasn't in love. 529 01:02:14,330 --> 01:02:17,356 Now I know what it's like. Falling in love makes you blind. 530 01:02:17,533 --> 01:02:20,366 Can't you tell? Look at my dress. 531 01:02:25,575 --> 01:02:28,305 All right, look. You said you were ready. 532 01:02:59,275 --> 01:03:01,971 I'll wait here till you get back. 533 01:03:28,404 --> 01:03:29,962 Reeve. 534 01:03:30,139 --> 01:03:33,336 Right where you are least expected. 535 01:03:33,743 --> 01:03:36,303 Good to see you again, old friend. 536 01:04:25,795 --> 01:04:27,729 Maybe we should talk. 537 01:04:28,764 --> 01:04:31,198 -What's the matter? -Someone's here. 538 01:04:35,104 --> 01:04:37,766 Hey, you're a little early. 539 01:04:40,710 --> 01:04:42,268 We have to go. 540 01:04:43,212 --> 01:04:45,407 -What's the matter? -It's Reeve. 541 01:04:45,982 --> 01:04:47,313 They've got him. 542 01:04:47,483 --> 01:04:51,283 And your boyfriend is the only one who can save him. 543 01:05:08,237 --> 01:05:12,503 Kazaf. How long have I waited for this moment. 544 01:05:16,312 --> 01:05:19,748 I didn't come for you. Let Reeve go. 545 01:05:20,917 --> 01:05:23,078 You still dare to act like royalty? 546 01:05:25,755 --> 01:05:29,555 Bow to me and I may grant you an easy death. 547 01:05:30,059 --> 01:05:32,118 You still need my blood. 548 01:05:32,295 --> 01:05:35,355 If I spill it myself, it's worthless to you. 549 01:05:35,531 --> 01:05:37,260 Let him go. 550 01:05:37,433 --> 01:05:38,764 Why should l? 551 01:05:38,935 --> 01:05:41,529 Your friends have already gone to rescue Reeve. 552 01:05:44,340 --> 01:05:46,433 Perhaps... 553 01:05:46,842 --> 01:05:50,278 ...I should free this one instead. 554 01:06:38,861 --> 01:06:40,795 It's Reeve! 555 01:07:08,858 --> 01:07:11,053 Drop the knife and he shall be free. 556 01:07:13,729 --> 01:07:16,425 No chance. Release him. 557 01:07:27,877 --> 01:07:30,846 No! 558 01:07:36,018 --> 01:07:38,111 Let him go. 559 01:08:34,643 --> 01:08:37,874 It's me, your sister. Helen. 560 01:08:52,027 --> 01:08:55,793 So I see you are stronger than your brothers. 561 01:10:30,092 --> 01:10:32,117 Reeve, no! 562 01:12:15,364 --> 01:12:17,298 Oh, Reeve. 563 01:15:42,604 --> 01:15:44,071 Gypsy! 564 01:24:32,300 --> 01:24:34,825 In this world, there are still vampires. 565 01:24:35,003 --> 01:24:37,563 But now there are three more vampire hunters. 566 01:24:37,739 --> 01:24:42,039 One of them is me. One is my sister-in-law. And the other one? 567 01:24:42,210 --> 01:24:47,341 Well, he's a vampire, but let's just say, he's on our side now. 568 01:25:35,296 --> 01:25:38,026 The real estate papers are right here. 569 01:25:38,266 --> 01:25:39,858 Okay? 570 01:25:45,607 --> 01:25:48,167 Your neck is so attractive. 571 01:25:49,310 --> 01:25:52,040 You want a termite inspection? 572 01:25:54,115 --> 01:25:58,518 I thought you might like this. 573 01:25:58,753 --> 01:26:02,712 It's the property history. It's pretty old. 574 01:26:03,224 --> 01:26:05,385 I'm having a little problem. 575 01:26:06,327 --> 01:26:10,764 You might want to look at this. It's the original deed to.... 576 01:26:10,932 --> 01:26:12,957 It can wait. 577 01:26:23,945 --> 01:26:26,175 That tickles. 578 01:26:44,899 --> 01:26:48,232 I've never had a client like you. 579 01:26:48,770 --> 01:26:51,432 Do I get a discount on the commission? 580 01:26:51,906 --> 01:26:54,739 It's still six percent. 581 01:26:58,880 --> 01:27:02,976 Oh, but I just told Daddy that you're a wonderful, wonderful... 582 01:27:03,151 --> 01:27:05,142 ...you're wonderful. 583 01:27:05,420 --> 01:27:08,355 I've screwed it up. That's two times I did that. Twice. 584 01:27:08,523 --> 01:27:10,354 Third time's a charm. Here we go. 585 01:27:12,927 --> 01:27:14,189 Let's try it again. 586 01:27:14,462 --> 01:27:18,489 I have to deliver to the clinic. That guy's making me laugh. 587 01:27:18,666 --> 01:27:24,366 Did you see that? Peppy. Oh, si, senor. I'm Senor Peppy. 588 01:27:24,539 --> 01:27:29,203 We need to do the scene again. I should break that hand.44019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.