Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,750 --> 00:00:27,916
[traffic noise, distant horns blaring]
2
00:00:28,666 --> 00:00:30,250
[car horn beeps]
3
00:00:39,416 --> 00:00:42,625
[car horn beeps]
4
00:01:11,708 --> 00:01:13,291
[driver speaks Farsi]
Are you all right?
5
00:01:14,083 --> 00:01:15,333
Is there anything I should know?
6
00:01:18,166 --> 00:01:19,916
Thanks be to God.
7
00:01:20,083 --> 00:01:21,791
Don't worry about a thing.
8
00:01:22,250 --> 00:01:24,750
I've got to return the car,
then I'll take you home.
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,041
You must be tired.
10
00:02:22,666 --> 00:02:23,833
Where is Mr Sadegh?
11
00:02:24,000 --> 00:02:24,833
I don't know.
12
00:02:25,000 --> 00:02:26,083
Is he in today?
13
00:02:26,250 --> 00:02:27,625
Yes. He's around.
14
00:02:28,291 --> 00:02:29,791
Wait there.
15
00:02:37,333 --> 00:02:39,708
[men chattering in Farsi]
16
00:03:04,916 --> 00:03:05,791
What's this?
17
00:03:05,958 --> 00:03:07,291
Lose it.
18
00:03:07,875 --> 00:03:09,083
Come on.
19
00:03:11,000 --> 00:03:12,125
You're not going for a picnic.
20
00:03:12,291 --> 00:03:13,500
It's all I've got.
21
00:03:13,666 --> 00:03:16,416
If you have a problem, get off.
No suitcases allowed.
22
00:03:17,333 --> 00:03:19,333
Get rid of it.
23
00:03:27,250 --> 00:03:29,416
Take care with the child.
24
00:03:30,666 --> 00:03:32,625
Get in and sit at the back, sweetie.
25
00:03:33,666 --> 00:03:35,041
Squeeze in, everyone!
26
00:03:37,208 --> 00:03:38,875
Not him, not him!
27
00:03:39,041 --> 00:03:40,416
Off, off, off.
28
00:03:40,583 --> 00:03:43,666
-Get down. Give him his bag.
-Why? What's the problem?
29
00:03:43,833 --> 00:03:44,791
You'll only be trouble.
30
00:03:44,958 --> 00:03:46,958
-Why?
-I said move along.
31
00:03:47,125 --> 00:03:48,791
Let me get on, please.
You told me to come today.
32
00:03:48,958 --> 00:03:50,166
Move to the back.
33
00:03:51,708 --> 00:03:52,750
Close it up.
34
00:03:54,708 --> 00:03:56,208
We're done.
35
00:04:00,375 --> 00:04:01,458
It'll be okay soon.
36
00:04:01,625 --> 00:04:04,250
You can't go with that leg.
Don't argue with me!
37
00:04:06,708 --> 00:04:07,666
It'll be fine.
38
00:04:07,875 --> 00:04:09,791
-Take your bag.
-Why?
39
00:04:10,666 --> 00:04:14,500
Talk to Mr Sadegh.
If he agrees, then you can go. Okay?
40
00:04:14,666 --> 00:04:16,541
Stay here and keep your mouth shut.
41
00:04:43,375 --> 00:04:44,708
What do you want?
42
00:04:47,125 --> 00:04:48,500
Who are you looking at?
43
00:04:49,125 --> 00:04:50,291
Are you deaf?
44
00:04:50,458 --> 00:04:51,750
Speak to me.
45
00:04:53,416 --> 00:04:55,166
Who are you looking for?
46
00:04:55,958 --> 00:04:57,291
I said who are you looking for?
47
00:04:57,458 --> 00:04:58,583
What is it?
48
00:04:59,166 --> 00:05:01,041
None of your business.
What the hell are you doing here?
49
00:05:01,208 --> 00:05:02,708
Mr Sadegh told me
I could come back to work.
50
00:05:02,875 --> 00:05:05,000
Don't be stupid. Get out of here.
51
00:05:05,541 --> 00:05:07,875
-Mr Sadegh told me...
-Shut up and get lost!
52
00:05:08,458 --> 00:05:09,541
Out!
53
00:05:09,708 --> 00:05:10,791
-I said Mr Sadegh...
-Out!
54
00:05:10,958 --> 00:05:12,291
-Listen...
-I said get out!
55
00:05:13,041 --> 00:05:14,750
I said get out!
56
00:05:14,916 --> 00:05:15,916
[Sadegh] Ahmad!
57
00:05:16,125 --> 00:05:17,458
Leave him alone.
58
00:05:17,625 --> 00:05:20,083
Excuse me, sir, but he says
you told him to come back.
59
00:05:20,250 --> 00:05:21,875
He's right.
60
00:05:33,583 --> 00:05:35,500
Why should Basir work here again, sir?
61
00:05:35,666 --> 00:05:38,041
He's promised not to make any more trouble.
62
00:05:38,208 --> 00:05:40,000
Besides, he can bring us more immigrants.
63
00:05:40,416 --> 00:05:44,458
If he makes any more trouble,
64
00:05:44,875 --> 00:05:48,125
I'll teach him a lesson he won't forget.
65
00:05:48,291 --> 00:05:50,291
Understood, sir. I promise.
66
00:05:54,375 --> 00:05:56,458
-Is this your sister-in-law?
-Yes, sir.
67
00:05:58,875 --> 00:06:01,541
-Have you spoken to your husband?
-She just arrived, sir.
68
00:06:02,833 --> 00:06:05,500
It took only two months for your
husband to reach his destination.
69
00:06:05,666 --> 00:06:06,833
I'll do the same for you.
70
00:06:07,000 --> 00:06:09,166
The journey's no picnic.
71
00:06:09,333 --> 00:06:10,958
Can you make it across the border on foot?
72
00:06:11,125 --> 00:06:13,250
-Sure she can...
-Are you her mouthpiece?
73
00:06:14,250 --> 00:06:16,333
Let me know when the money's ready.
74
00:06:16,958 --> 00:06:17,916
Back to work.
75
00:06:18,083 --> 00:06:19,958
May I take my sister-in-law home, sir?
76
00:06:20,125 --> 00:06:23,291
Ahmad will take her.
77
00:06:23,458 --> 00:06:26,458
-What do you mean, sir?
-Get back to work!
78
00:06:26,625 --> 00:06:28,250
Don't ask me again.
79
00:06:29,583 --> 00:06:32,166
And another thing...
no more of this cat and dog business.
80
00:06:32,333 --> 00:06:33,791
You're meant to work together.
81
00:06:33,958 --> 00:06:35,708
What did you want to tell me?
82
00:06:35,875 --> 00:06:37,291
What should we do with him, sir?
83
00:06:37,458 --> 00:06:39,500
What do you want me to do
with a cripple?
84
00:06:39,666 --> 00:06:41,166
Hide him in my pocket?
85
00:06:41,333 --> 00:06:43,000
Tell him to forget it.
86
00:06:43,458 --> 00:06:45,291
-Come to the office.
-Yes, sir.
87
00:06:50,458 --> 00:06:53,083
Take this mobile.
Do you know how it works?
88
00:07:12,625 --> 00:07:15,708
"SHAFA CLINIC" 500 METRES
89
00:07:17,750 --> 00:07:19,333
-[car engine stalls]
-[Ahmad] Ah!
90
00:07:19,541 --> 00:07:21,791
-Shit, come on!
-[car engine starts]
91
00:07:45,666 --> 00:07:47,125
It's there...
92
00:07:47,291 --> 00:07:49,291
The brick house at the end. Hurry up.
93
00:07:51,666 --> 00:07:53,916
[car engine splutters]
94
00:07:54,250 --> 00:07:56,666
[car engine starts]
95
00:07:58,708 --> 00:07:59,916
Hurry up!
96
00:08:14,666 --> 00:08:17,833
[Leila] You know I couldn't stay.
97
00:08:20,208 --> 00:08:22,083
Don't worry.
98
00:08:25,500 --> 00:08:28,750
Just make sure Father doesn't find out.
99
00:08:35,041 --> 00:08:37,166
Forgive me, Mother.
100
00:08:40,375 --> 00:08:42,083
Goodbye.
101
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
[knocking on door]
102
00:09:05,125 --> 00:09:06,750
Hello.
103
00:09:06,916 --> 00:09:08,250
Did I come at a bad time?
104
00:09:08,416 --> 00:09:10,291
Would you like me to come back later?
105
00:09:10,458 --> 00:09:12,375
It's fine.
106
00:09:12,541 --> 00:09:17,583
My mother sent me to see
if you need anything.
107
00:09:17,750 --> 00:09:19,000
No, thank you.
108
00:09:19,166 --> 00:09:20,666
Your scarf is very beautiful.
109
00:09:20,833 --> 00:09:22,291
Did you buy it in Afghanistan?
110
00:09:23,541 --> 00:09:24,541
Yes.
111
00:09:25,666 --> 00:09:27,416
You shouldn't be on your own.
Come to ours.
112
00:09:27,583 --> 00:09:29,000
No, thanks.
113
00:09:29,166 --> 00:09:32,375
Come on. Don't be shy.
It's harder by yourself.
114
00:09:32,541 --> 00:09:34,583
Couldn't your husband wait
to make the journey with you?
115
00:09:35,291 --> 00:09:37,583
He went ahead to arrange things.
116
00:09:37,750 --> 00:09:39,833
Then Basir would send me.
117
00:09:42,416 --> 00:09:44,541
Does he love you?
118
00:09:45,958 --> 00:09:47,041
Yes.
119
00:09:49,041 --> 00:09:52,708
It's nice when someone loves you.
120
00:09:53,500 --> 00:09:55,541
Yes, it is.
121
00:09:56,500 --> 00:09:58,041
What about you?
122
00:09:58,208 --> 00:10:00,125
What about me?
123
00:10:01,666 --> 00:10:02,708
I have my pick.
124
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
Take this one, for example.
125
00:10:06,666 --> 00:10:08,375
He's a great lover.
126
00:10:08,541 --> 00:10:10,000
Sometimes he makes me crazy.
127
00:10:10,166 --> 00:10:12,333
He says, "I love you. I'll die for you."
128
00:10:12,500 --> 00:10:14,083
Then there's this one.
129
00:10:16,583 --> 00:10:19,791
He's very hot-tempered and shouts a lot.
130
00:10:19,958 --> 00:10:21,791
Take a look at his moustache.
131
00:10:22,625 --> 00:10:25,125
A man needs a bit of charisma.
132
00:10:26,500 --> 00:10:28,208
This poor one stepped on a landmine.
133
00:10:31,375 --> 00:10:33,958
This one's the best of all.
134
00:10:34,125 --> 00:10:35,458
He's very rich.
135
00:10:35,625 --> 00:10:37,708
If I marry him,
136
00:10:37,875 --> 00:10:38,958
all the girls will be jealous.
137
00:10:40,833 --> 00:10:42,416
What a dream.
138
00:10:43,416 --> 00:10:45,416
I don't even have a hot-tempered man.
139
00:10:45,583 --> 00:10:47,208
Tell me about yours.
140
00:10:47,375 --> 00:10:49,041
What's he like?
141
00:10:57,000 --> 00:10:58,583
[Basir] It's not that easy.
142
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
They want all the money up front.
143
00:11:02,291 --> 00:11:04,500
You were supposed to send me some money.
144
00:11:05,625 --> 00:11:09,833
Don't worry, we'll find a way.
145
00:11:10,000 --> 00:11:14,083
I'll send her over in a month.
146
00:11:16,083 --> 00:11:17,916
Yes, she's here.
147
00:11:19,541 --> 00:11:20,541
Hello?
148
00:11:21,416 --> 00:11:22,833
Hello.
149
00:11:23,000 --> 00:11:24,291
I'm fine.
150
00:11:26,291 --> 00:11:27,041
Yes, a little.
151
00:11:27,208 --> 00:11:29,416
Was the journey hard?
152
00:11:30,166 --> 00:11:31,166
Hello?
153
00:11:32,375 --> 00:11:34,791
I said was the journey hard?
154
00:11:35,875 --> 00:11:37,000
Hello?
155
00:11:37,166 --> 00:11:38,125
Hello?
156
00:11:38,291 --> 00:11:39,750
What happened?
157
00:11:39,916 --> 00:11:41,166
I don't know.
158
00:11:42,750 --> 00:11:44,625
He must have run out of credit.
159
00:11:44,791 --> 00:11:46,208
Let me call him.
160
00:11:54,416 --> 00:11:55,875
[thudding]
161
00:11:56,041 --> 00:11:58,416
What happened to you?
162
00:12:10,250 --> 00:12:11,500
Do you feel better?
163
00:12:12,416 --> 00:12:13,958
What happened?
164
00:12:14,958 --> 00:12:17,291
I don't know. I just felt a bit dizzy.
165
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
If you don't take care of yourself,
166
00:12:19,666 --> 00:12:21,625
how will you manage the journey?
167
00:12:21,791 --> 00:12:23,458
Has she eaten anything?
168
00:12:23,625 --> 00:12:26,666
She's just tired.
169
00:12:26,833 --> 00:12:29,166
She hasn't rested since she arrived.
170
00:12:29,333 --> 00:12:31,916
She went out again at noon.
171
00:12:32,083 --> 00:12:34,791
She should rest.
172
00:12:36,708 --> 00:12:39,458
We're leaving now. Rest, my dear.
173
00:12:40,875 --> 00:12:43,333
Bye then.
174
00:12:50,541 --> 00:12:55,583
If you need anything, Mr Basir, just ask.
175
00:12:55,750 --> 00:12:57,083
Sure, thanks.
176
00:12:57,250 --> 00:12:58,416
Bye.
177
00:13:01,958 --> 00:13:03,375
[door closes]
178
00:13:13,250 --> 00:13:15,500
[Basir banging about]
179
00:13:50,875 --> 00:13:51,875
Where did you go?
180
00:13:52,041 --> 00:13:53,750
I just went out for a moment.
181
00:13:53,916 --> 00:13:55,500
Why did you go out?
182
00:13:56,500 --> 00:13:57,416
I felt awkward.
183
00:13:57,583 --> 00:13:59,625
What do you mean, awkward?
184
00:14:01,041 --> 00:14:03,583
Don't you get the fact
that you're illegal here?
185
00:14:05,416 --> 00:14:07,041
Why did you call Afghanistan?
186
00:14:08,208 --> 00:14:11,208
Do you want everyone
to know you're in Iran?
187
00:14:12,166 --> 00:14:14,000
Don't you understand you've
ruined your family's honour?
188
00:14:14,166 --> 00:14:16,375
You got married without their permission.
189
00:14:16,541 --> 00:14:17,541
Then you left the country.
190
00:14:18,291 --> 00:14:20,666
If your brother finds you, he'll kill you.
191
00:14:22,083 --> 00:14:23,541
None of that is my business.
192
00:14:23,916 --> 00:14:26,500
Just don't make any trouble for me.
193
00:14:26,666 --> 00:14:27,208
Understand?
194
00:14:38,833 --> 00:14:40,125
What street?
195
00:14:41,583 --> 00:14:43,500
Number 66?
196
00:14:44,541 --> 00:14:47,208
Thanks, I'll be there.
197
00:14:47,500 --> 00:14:49,291
That's a bit late.
198
00:14:49,666 --> 00:14:54,375
Is there no way I can come earlier?
199
00:14:55,791 --> 00:14:57,458
Okay, I'll be there.
200
00:15:11,500 --> 00:15:14,000
[door opens and shuts clumsily]
201
00:15:19,166 --> 00:15:20,416
Where have you been?
202
00:15:21,583 --> 00:15:23,041
Answer me.
203
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Where have you been?
204
00:15:25,875 --> 00:15:29,458
How could my brother be so stupid
to choose a girl like you as his wife?
205
00:15:36,416 --> 00:15:37,583
Why are you shouting?
206
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Aren't you ashamed to be
shouting at a lonely woman?
207
00:15:41,750 --> 00:15:43,041
Mr Sadegh?
208
00:15:43,708 --> 00:15:46,291
I'm sorry to disturb you.
209
00:15:47,041 --> 00:15:51,000
Is there any chance you could send
my sister-in-law in the next shipment?
210
00:15:53,333 --> 00:15:54,875
I'll pay some now
211
00:15:55,041 --> 00:15:56,416
and you can take
the rest from my salary.
212
00:15:58,291 --> 00:16:00,208
In three days?
213
00:16:00,375 --> 00:16:02,541
Thank you. That's very kind.
214
00:16:02,708 --> 00:16:04,250
Mr Sadegh?
215
00:16:11,500 --> 00:16:15,750
[Tabasom]
How did you get the doctor's address?
216
00:16:15,916 --> 00:16:17,250
I asked at a clinic.
217
00:16:31,333 --> 00:16:35,250
-Does Basir know?
-No.
218
00:16:36,083 --> 00:16:43,250
Don't you realise they'll fire him
if they find out you're pregnant?
219
00:16:43,416 --> 00:16:45,083
They won't find out.
220
00:16:45,250 --> 00:16:46,916
What if they do?
221
00:16:47,541 --> 00:16:50,708
If Basir knows, he'll stop me.
222
00:16:51,541 --> 00:16:55,125
He has every right to know.
223
00:16:55,291 --> 00:16:59,166
If they fire him again,
he can't pay his rent again.
224
00:16:59,333 --> 00:17:04,125
This time, my mother
will ask him to leave.
225
00:17:04,291 --> 00:17:06,375
I must tell him the truth.
226
00:17:09,458 --> 00:17:11,000
I must make this journey.
227
00:17:16,416 --> 00:17:19,750
-How are you?
-What a surprise.
228
00:17:21,750 --> 00:17:25,375
-My friend needs your help.
-Come in.
229
00:17:25,750 --> 00:17:29,708
There's a herb that
aborts the foetus naturally.
230
00:17:29,875 --> 00:17:30,958
We'll take it.
231
00:17:31,125 --> 00:17:33,291
I don't have any. I'll bring some tomorrow.
232
00:17:33,458 --> 00:17:36,333
-I don't want to trouble you.
-Your house is on my way.
233
00:17:45,916 --> 00:17:47,791
[knocking on door]
234
00:17:47,958 --> 00:17:48,958
Come in.
235
00:17:50,333 --> 00:17:51,500
[Basir] Hello.
236
00:17:51,666 --> 00:17:53,791
Hello, Mr Basir. Come in, please.
237
00:17:53,958 --> 00:17:55,208
Thank you.
238
00:17:55,375 --> 00:17:58,958
Pack your suitcase and don't load it
with unnecessary stuff.
239
00:17:59,125 --> 00:18:00,291
We leave tomorrow.
240
00:18:00,458 --> 00:18:02,583
Bring something to veil yourself.
241
00:18:04,583 --> 00:18:06,416
Isn't she leaving the day after tomorrow?
242
00:18:06,583 --> 00:18:08,250
She'll cross the border
the day after tomorrow.
243
00:18:08,416 --> 00:18:09,750
It takes a full day
to get close enough to cross.
244
00:18:10,875 --> 00:18:12,625
What's the hurry?
245
00:18:12,791 --> 00:18:14,500
I've arranged everything.
246
00:18:14,666 --> 00:18:16,125
She has to go.
247
00:18:16,791 --> 00:18:19,041
I'll be back to pick you up
in the morning.
248
00:18:19,208 --> 00:18:20,875
Be ready. Goodbye.
249
00:18:21,041 --> 00:18:22,250
Goodbye.
250
00:18:22,416 --> 00:18:24,000
[door closes]
251
00:18:49,916 --> 00:18:51,541
Wait a minute, Leila.
252
00:18:55,500 --> 00:18:57,250
Hurry up. The car's here.
253
00:19:01,250 --> 00:19:04,166
Give her this bundle.
254
00:19:04,333 --> 00:19:06,625
I've made some food.
255
00:19:06,791 --> 00:19:09,291
When you feel hungry, eat a bit.
256
00:19:09,458 --> 00:19:12,416
It's heavy. I'll take it for you.
257
00:19:13,291 --> 00:19:15,416
Take this prayer.
258
00:19:15,583 --> 00:19:17,333
Keep it close.
259
00:19:17,500 --> 00:19:19,208
It will protect you.
260
00:19:33,500 --> 00:19:35,208
Once more.
261
00:19:43,375 --> 00:19:45,125
God be with you.
262
00:20:49,291 --> 00:20:51,750
What are you waiting for?
263
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
Get in the car.
264
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Hurry up. Get in the car.
265
00:23:20,041 --> 00:23:21,875
[Ahmad] Faster, faster, faster!
266
00:23:22,833 --> 00:23:24,750
Turn left. Move.
267
00:23:26,166 --> 00:23:28,083
Head for the river.
268
00:23:31,000 --> 00:23:33,416
Move it! Hold on to each other.
269
00:23:37,416 --> 00:23:39,291
Head for the river.
270
00:23:42,666 --> 00:23:43,875
Hurry up!
271
00:23:45,125 --> 00:23:46,458
Move it!
272
00:23:55,541 --> 00:23:56,833
Hurry up!
273
00:24:25,708 --> 00:24:27,375
Why are you so slow?
274
00:24:28,416 --> 00:24:29,708
Get up.
275
00:24:29,875 --> 00:24:32,375
Why have you sat down? Come on.
276
00:24:32,750 --> 00:24:34,583
The border's only a bit further.
277
00:24:35,166 --> 00:24:36,458
Come on.
278
00:24:36,750 --> 00:24:38,583
We can't wait for you.
279
00:24:39,333 --> 00:24:40,500
Hurry up.
280
00:25:42,125 --> 00:25:45,708
You've left us behind!
281
00:25:46,416 --> 00:25:47,250
Help!
282
00:25:48,000 --> 00:25:49,500
-Help!
-[gunshot]
283
00:25:59,375 --> 00:26:01,083
[dog barking]
284
00:26:04,416 --> 00:26:06,125
[dog barking]
285
00:26:09,083 --> 00:26:10,541
[dog barking]
286
00:26:11,958 --> 00:26:13,833
[dog barking]
287
00:26:19,083 --> 00:26:20,208
Run!
288
00:26:21,541 --> 00:26:23,375
Border guards.
289
00:26:24,875 --> 00:26:26,250
Run!
290
00:26:35,208 --> 00:26:36,958
[she whimpers]
291
00:27:22,000 --> 00:27:24,666
[thunder rumbles]
292
00:27:24,833 --> 00:27:29,166
[man coughs]
293
00:27:48,041 --> 00:27:50,125
[man coughs]
294
00:27:52,916 --> 00:27:55,250
[man groans quietly]
295
00:28:15,875 --> 00:28:18,583
[man groans quietly]
296
00:28:22,000 --> 00:28:24,833
[man coughs]
297
00:28:27,416 --> 00:28:31,000
[woman in Farsi]
Parsa, what are you doing?
298
00:28:31,166 --> 00:28:33,583
[thunder rumbles]
299
00:28:41,500 --> 00:28:43,750
[in English]
You know you shouldn't carry these on you?
300
00:28:43,916 --> 00:28:46,250
If the police will catch you,
you'll be in trouble.
301
00:29:05,708 --> 00:29:06,708
[she coughs]
302
00:29:07,500 --> 00:29:10,583
[in English]
Passport? Me, me responsible?
303
00:29:10,750 --> 00:29:14,208
I am responsible for everything
from now on. Understand?
304
00:29:14,375 --> 00:29:15,916
-Er...
-When you go to England,
305
00:29:16,083 --> 00:29:18,125
you can try and get a new passport.
306
00:29:18,291 --> 00:29:19,958
Till then, these stay with me.
307
00:29:20,125 --> 00:29:23,041
-But I... I hide...
-I told you, woman, already!
308
00:29:24,375 --> 00:29:25,375
Sit!
309
00:29:26,291 --> 00:29:28,875
[man coughs]
310
00:29:42,833 --> 00:29:45,791
What about him? He also has a passport?
311
00:29:45,958 --> 00:29:47,208
Er...
312
00:29:48,000 --> 00:29:51,125
I don't know, sir. Er, sorry.
313
00:29:52,250 --> 00:29:55,166
-Are you sure it's the flu?
-Er, yes, I told you. Erm...
314
00:29:55,333 --> 00:29:59,500
On the way, on the way, erm... cold.
315
00:30:00,625 --> 00:30:02,250
Er, he okay.
316
00:30:02,416 --> 00:30:04,000
He'd better be okay.
317
00:30:08,000 --> 00:30:10,125
Okay, give me the rent for this week.
318
00:30:11,125 --> 00:30:14,666
[young man] Euros gone. I, er, have dollars.
319
00:30:14,833 --> 00:30:16,958
-Dollars are fine.
-Okay.
320
00:30:17,125 --> 00:30:18,875
Dollars are fine. Money's money.
321
00:30:29,208 --> 00:30:30,375
It's one hundred.
322
00:30:30,541 --> 00:30:32,791
I'll give you the change later.
323
00:30:34,791 --> 00:30:36,416
-Sure, huh?
-Sure.
324
00:30:37,375 --> 00:30:38,708
How about him?
325
00:30:40,958 --> 00:30:41,958
He has money?
326
00:30:42,125 --> 00:30:44,583
I don't know, sir. Er...
327
00:30:44,750 --> 00:30:46,250
He asleep.
328
00:30:54,083 --> 00:30:55,916
Where did you find that, huh?
329
00:30:57,041 --> 00:30:58,791
[Parsa coughs]
330
00:31:00,291 --> 00:31:03,208
[young man] When, er, we leave here?
331
00:31:03,375 --> 00:31:05,041
-[Parsa coughs]
-Very soon.
332
00:31:06,125 --> 00:31:08,000
[Parsa coughs]
333
00:31:11,375 --> 00:31:13,125
See you all tomorrow.
334
00:31:14,625 --> 00:31:15,916
[door opens]
335
00:31:18,083 --> 00:31:19,291
[door shuts]
336
00:31:28,583 --> 00:31:33,833
[in Farsi] Parsa, take this money,
go to the toilet and put it in your pocket.
337
00:31:34,000 --> 00:31:34,958
Okay, Mum.
338
00:31:35,125 --> 00:31:38,291
Parsa, you do know which pocket I mean?
339
00:31:38,458 --> 00:31:41,458
Parsa, careful not to drop it.
340
00:32:28,375 --> 00:32:30,958
[panting]
341
00:32:33,250 --> 00:32:35,000
[groaning]
342
00:32:45,875 --> 00:32:47,125
-[rips dressing off]
-[he groans]
343
00:32:55,666 --> 00:32:57,875
[sick man groaning quietly]
344
00:33:06,666 --> 00:33:07,708
Are you all right?
345
00:33:07,875 --> 00:33:09,083
Yeah, Mum.
346
00:33:09,250 --> 00:33:12,083
Breakfast will be ready in a minute, okay?
347
00:33:12,250 --> 00:33:13,666
Okay, Mum.
348
00:33:19,291 --> 00:33:21,708
[he spits and gags]
[in English] I no eat from yesterday.
349
00:33:22,833 --> 00:33:24,166
What, rent?
350
00:33:24,333 --> 00:33:26,500
Rent include food, yeah?
351
00:33:26,666 --> 00:33:28,750
-[in Farsi] Give it to him.
-Pay rent for this?!
352
00:33:28,916 --> 00:33:30,708
-Careful, it's hot.
-Okay, Mum.
353
00:33:49,708 --> 00:33:51,208
[in English] What that?
354
00:33:52,375 --> 00:33:53,416
[in English] Prayer.
355
00:33:55,333 --> 00:33:56,833
My father's.
356
00:33:59,083 --> 00:34:02,083
Wh... Where... he?
357
00:34:03,500 --> 00:34:04,708
Dead.
358
00:34:04,875 --> 00:34:05,916
Oh...
359
00:34:07,291 --> 00:34:11,083
I'm sorry for... dog bite you.
360
00:34:11,250 --> 00:34:14,125
Er, if you don't stop dog...
361
00:34:15,000 --> 00:34:16,541
er, dog bite me.
362
00:34:26,708 --> 00:34:28,416
[in Farsi] Mum, could you take this?
363
00:34:28,583 --> 00:34:30,125
-[door opens]
-Thanks.
364
00:34:31,541 --> 00:34:32,625
Eat this.
365
00:34:32,791 --> 00:34:34,125
[door shuts]
366
00:34:39,250 --> 00:34:40,791
[in English] Make me a tea?
367
00:34:42,041 --> 00:34:43,458
[Greek man] You understand Greek?
368
00:34:44,916 --> 00:34:46,083
[young man] No.
369
00:34:55,416 --> 00:35:00,541
Er, when do we, er...
go from Greece, you think?
370
00:35:00,708 --> 00:35:03,416
-I don't know.
-Er...
371
00:35:03,583 --> 00:35:06,875
Because, er, they told us
372
00:35:07,041 --> 00:35:09,416
not stay long here, you know.
373
00:35:09,583 --> 00:35:11,041
Go, er, quick.
374
00:35:11,208 --> 00:35:14,750
Er, when, I mean, when I go?
375
00:35:14,916 --> 00:35:16,708
You might be lucky.
376
00:35:16,875 --> 00:35:18,458
Maybe next week.
377
00:35:18,625 --> 00:35:21,000
Er, good, good. Er, when?
378
00:35:21,166 --> 00:35:22,416
I don't know.
379
00:35:23,208 --> 00:35:27,666
-Er, you know someone I call...
-I said I don't know.
380
00:35:27,833 --> 00:35:29,625
-Are you stupid?
-[sick man coughs]
381
00:35:29,791 --> 00:35:31,375
Now let me have my tea.
382
00:35:32,125 --> 00:35:34,208
-[sick man coughs]
-Thank you, sir.
383
00:35:41,958 --> 00:35:45,000
[sick man coughs]
384
00:35:45,166 --> 00:35:47,125
What's wrong with him?
385
00:35:51,916 --> 00:35:54,500
-[coughs]
-What's wrong with you?
386
00:35:54,666 --> 00:35:56,916
-[coughs]
-Hey, come on, get up.
387
00:35:57,083 --> 00:36:00,250
-[coughs]
-Oh, okay. What's wrong with you?
388
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
Every time I come in you're asleep.
Give me the rent.
389
00:36:04,208 --> 00:36:06,166
[in Farsi] Parsa, come here.
390
00:36:07,708 --> 00:36:09,000
Hey, what's wrong with...
391
00:36:09,958 --> 00:36:11,666
-Agh! Hey, hey!
-What is this?
392
00:36:11,833 --> 00:36:12,958
Agh! Agh!
393
00:36:13,125 --> 00:36:14,291
-Eh?
-Agh!
394
00:36:15,125 --> 00:36:16,583
-[Greek man] What is this?
-Parsa, come here.
395
00:36:16,750 --> 00:36:19,125
[Greek man] Get your hand off me! Eh?
396
00:36:19,291 --> 00:36:21,666
Like, what is this? This is no good.
397
00:36:21,833 --> 00:36:23,666
[sick man groans]
398
00:36:27,750 --> 00:36:28,708
No, sir!
399
00:36:28,875 --> 00:36:31,208
-[young man shouting]
-Lying bastard! You lying bastard!
400
00:36:31,375 --> 00:36:33,500
-Lying bastard!
-No! Agh! No!
401
00:36:33,666 --> 00:36:36,208
-You lying bastard!
-No, stop! Please, no!
402
00:36:36,375 --> 00:36:37,625
Where are you going, huh?
403
00:36:37,791 --> 00:36:41,125
-You want some trouble too?
-[all shouting]
404
00:36:41,291 --> 00:36:42,458
Eh?
405
00:36:43,458 --> 00:36:46,125
Listen, no! There's no problem already!
406
00:36:46,291 --> 00:36:48,416
Do you think I'm stupid?
All of you, help him!
407
00:36:48,583 --> 00:36:51,000
All of you... Shut up!
All of you, help him!
408
00:36:51,166 --> 00:36:52,166
-Shut up!
-No!
409
00:36:52,333 --> 00:36:54,041
You think I'm... Shut up!
410
00:36:54,875 --> 00:36:57,000
All of you! You think I'm stupid?
411
00:36:58,666 --> 00:37:00,541
No, sir, please! I make nothing!
412
00:37:00,708 --> 00:37:01,791
-[kicks thuds]
-Aagh!
413
00:37:01,958 --> 00:37:04,125
[in Greek] Hi, boss, we have a problem.
414
00:37:04,291 --> 00:37:05,583
I not make anything!
415
00:37:05,750 --> 00:37:07,375
I don't know him!
416
00:37:07,541 --> 00:37:09,416
-I don't want trouble! Huh?
-[door slams]
417
00:37:12,416 --> 00:37:14,541
[Parsa panting shakily]
418
00:37:17,375 --> 00:37:19,125
-Are you all right?
-I'm fine, Mum.
419
00:37:30,000 --> 00:37:34,291
[she sobs]
420
00:37:44,625 --> 00:37:45,916
Mum.
421
00:38:05,000 --> 00:38:08,416
[dog barks in the distance]
422
00:38:26,541 --> 00:38:28,916
[woman in Farsi]
Careful, don't tie it too tight.
423
00:38:29,083 --> 00:38:32,041
[sick man groans and pants]
424
00:38:53,583 --> 00:38:55,208
[tablets rattle]
425
00:38:56,958 --> 00:38:58,291
Where did you get that?
426
00:38:58,458 --> 00:39:01,583
It was in the kitchen,
in the kitchen cupboard.
427
00:39:02,666 --> 00:39:04,791
That won't help.
They're sleeping tablets.
428
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
[sick man sighs]
429
00:39:16,708 --> 00:39:18,000
Parsa.
430
00:39:19,750 --> 00:39:22,250
[he groans quietly]
431
00:39:25,666 --> 00:39:26,916
Parsa.
432
00:39:28,166 --> 00:39:29,791
[Parsa giggles]
433
00:39:37,625 --> 00:39:38,916
[Parsa giggles]
434
00:39:42,000 --> 00:39:43,750
[Parsa laughs]
435
00:39:58,708 --> 00:40:02,916
[both in Arabic] Who is there can intercede
in His presence except as He permitteth?
436
00:40:03,083 --> 00:40:14,791
He knoweth what lies before them
His creation, and after them.
437
00:40:14,958 --> 00:40:32,041
Nor shall they compass aught of
His knowledge except as He willeth.
438
00:40:37,708 --> 00:40:40,166
-[whispers in Farsi] Lonely.
-[young man mutters in English]
439
00:40:45,625 --> 00:40:48,833
How... do...
440
00:40:49,000 --> 00:40:50,583
I...
441
00:40:52,000 --> 00:40:53,333
get...
442
00:40:55,166 --> 00:40:56,166
to...
443
00:40:57,666 --> 00:41:00,500
-Lon...
-[door lock rattles]
444
00:41:00,666 --> 00:41:02,208
[door opens]
445
00:41:03,166 --> 00:41:05,041
[footsteps]
446
00:41:07,083 --> 00:41:08,250
[door shuts]
447
00:41:24,208 --> 00:41:26,083
[in Farsi] Wait here.
448
00:41:34,166 --> 00:41:36,166
-[woman in English] Mister?
-[Greek man] What?
449
00:41:36,333 --> 00:41:39,166
I... I ask you a question.
450
00:41:39,666 --> 00:41:42,041
When we go from Greece?
451
00:41:42,208 --> 00:41:44,000
I don't know.
452
00:41:44,166 --> 00:41:47,666
It's, erm, dangerous with child.
453
00:41:47,833 --> 00:41:49,458
My brother, in London...
454
00:41:49,625 --> 00:41:52,541
I don't care about your brother.
I told you, woman!
455
00:41:53,708 --> 00:41:55,416
-But I... I...
-What?
456
00:41:55,583 --> 00:41:57,250
-Can you help?
-Help?!
457
00:41:57,416 --> 00:41:59,708
Yes, because the child with me,
458
00:41:59,875 --> 00:42:02,541
it's not very good to stay here.
459
00:42:02,708 --> 00:42:04,500
Woman, I don't know
what else to say to you.
460
00:42:05,083 --> 00:42:07,000
-I don't know.
-But, er...
461
00:42:07,250 --> 00:42:10,083
What, what, what?
What do you want me to say to you?
462
00:42:10,250 --> 00:42:12,500
-If you can just help...
-Help?!
463
00:42:12,666 --> 00:42:14,791
-[mug shatters]
-Look what you've done!
464
00:42:14,958 --> 00:42:17,458
Okay? Help, help, help!
I'm doing this, okay?
465
00:42:17,625 --> 00:42:20,500
All you want is help!
Come here. Come here!
466
00:42:20,666 --> 00:42:23,333
How can I help you?
There's a dead man there!
467
00:42:23,750 --> 00:42:25,208
Help, help, help!
468
00:42:25,375 --> 00:42:27,166
All you want is help. Huh?
469
00:42:27,333 --> 00:42:30,291
How do I help you, huh?
Look at this, huh?
470
00:42:30,458 --> 00:42:32,041
Look at it!
471
00:42:32,208 --> 00:42:34,583
How do I help you, huh? This is trouble.
472
00:42:34,750 --> 00:42:37,500
You want help? How am I supposed to help?
473
00:42:38,166 --> 00:42:40,708
Look at this! Look! You lied to me.
474
00:42:40,875 --> 00:42:43,125
All of you. All of you lied.
475
00:42:43,375 --> 00:42:44,833
He won't travel!
476
00:42:45,000 --> 00:42:47,375
He won't... He won't go anywhere!
477
00:42:47,541 --> 00:42:49,291
Look at his foot!
478
00:42:50,708 --> 00:42:52,208
You want help?
479
00:42:54,625 --> 00:42:55,791
Tell me.
480
00:42:57,458 --> 00:42:59,958
Tell me, how do I help you, huh?
481
00:43:11,583 --> 00:43:13,000
[door opens]
482
00:43:14,708 --> 00:43:15,750
[door shuts]
483
00:43:59,833 --> 00:44:00,916
Hmmm!
484
00:44:08,708 --> 00:44:09,583
Hmm!
485
00:44:09,916 --> 00:44:11,291
-[rapid knocking]
-[Greek man] Come on!
486
00:44:11,458 --> 00:44:14,541
What you doing inside, huh?
[knocking] Come on!
487
00:44:23,458 --> 00:44:26,666
[thunder rumbles]
488
00:44:26,833 --> 00:44:28,458
Parsa? Son?
489
00:44:29,166 --> 00:44:30,250
Come.
490
00:44:37,875 --> 00:44:40,916
Erm, er... Water is...
491
00:44:42,833 --> 00:44:44,000
cold.
492
00:44:44,416 --> 00:44:46,541
Erm, you can make...
493
00:44:48,208 --> 00:44:49,208
hot?
494
00:44:50,291 --> 00:44:52,541
You want me to make
the water hot for you?
495
00:44:53,625 --> 00:44:55,750
You want me to wash your back too?
496
00:44:58,083 --> 00:44:59,625
[door shuts]
497
00:45:04,083 --> 00:45:06,583
Don't be scared, you know.
498
00:45:06,750 --> 00:45:08,375
I'm really sorry about earlier.
499
00:45:09,250 --> 00:45:11,083
You know I don't want to hurt your mother.
500
00:45:13,208 --> 00:45:14,625
He's ill.
501
00:45:17,041 --> 00:45:19,500
You know he'll be trouble
for you and for your mum.
502
00:45:26,083 --> 00:45:27,583
I like you, Parsa.
503
00:45:28,125 --> 00:45:30,708
I make everything ready for all of you.
504
00:45:30,875 --> 00:45:33,541
Altogether, to leave tomorrow to UK.
505
00:45:35,500 --> 00:45:37,041
You happy now?
506
00:45:38,083 --> 00:45:39,875
Look, I have this for you.
507
00:45:44,000 --> 00:45:46,375
Take it. It's not real gold.
508
00:45:47,625 --> 00:45:49,416
But if you work hard,
509
00:45:49,583 --> 00:45:51,916
you can buy a real one
one day, you know.
510
00:45:59,583 --> 00:46:04,625
[sick man coughs]
511
00:46:09,458 --> 00:46:10,625
Parsa.
512
00:46:10,875 --> 00:46:12,791
Son, this is for him.
513
00:46:15,375 --> 00:46:17,583
-It's good for him.
-[sick man coughs]
514
00:47:35,166 --> 00:47:38,291
[lock rattles]
515
00:47:38,458 --> 00:47:41,666
[door opens quietly]
516
00:47:41,833 --> 00:47:43,625
[footsteps]
517
00:47:43,791 --> 00:47:45,250
[Greek man] Shh!
518
00:47:45,416 --> 00:47:48,791
[footsteps]
519
00:47:52,041 --> 00:47:54,166
[man speaks Greek]
520
00:47:56,083 --> 00:47:58,750
[bedclothes rustle]
521
00:48:17,583 --> 00:48:18,958
[he sobs]
522
00:49:28,291 --> 00:49:29,750
[electric window whirs]
523
00:49:29,916 --> 00:49:32,166
[wind gusts]
524
00:49:44,041 --> 00:49:48,166
[woman whispers indistinctly]
525
00:49:48,333 --> 00:49:52,375
[man on TV] ...chamber pressure
by placing the foam doughnut over the eye
526
00:49:52,541 --> 00:49:54,333
-beyond the ventural side.
-[man snores]
527
00:49:55,666 --> 00:49:59,250
The inter-mandibular space may be
pressed to move the tongue upwards...
528
00:49:59,416 --> 00:50:02,166
-[man snores]
-Medium plane of anaesthesia.
529
00:50:02,333 --> 00:50:04,708
...can pull the tongue rosterly
to locate the glottis.
530
00:50:04,875 --> 00:50:06,291
Medium plane...
531
00:50:06,458 --> 00:50:08,791
When the glottis opens during inspiration...
532
00:50:08,958 --> 00:50:10,958
...of anaesthesia.
533
00:50:11,125 --> 00:50:15,500
-[TV commentary continues]
-[man snores]
534
00:50:15,666 --> 00:50:19,416
[she whistles a long note]
535
00:50:19,583 --> 00:50:22,791
...to prevent the tongue from
slipping off the endotracheal tube.
536
00:50:22,958 --> 00:50:27,125
[she whistles a long note]
537
00:50:27,291 --> 00:50:29,958
[he snores loudly]
538
00:50:30,125 --> 00:50:31,958
-Sami.
-[he groans]
539
00:50:32,875 --> 00:50:34,500
Sami, you're snoring.
540
00:50:34,666 --> 00:50:36,416
Sh... Oh, sorry.
541
00:50:36,583 --> 00:50:39,750
...and adhere to the lower beak's
carotene surfaces...
542
00:50:40,833 --> 00:50:44,541
[TV commentary continues indistinctly]
543
00:50:44,708 --> 00:50:47,166
-[TV volume increases]
-...or keep the bird under anaesthesia.
544
00:50:47,333 --> 00:50:52,333
However, it is not recommended that
the circuit be attached while taping.
545
00:50:52,500 --> 00:50:53,833
Hi.
546
00:50:54,000 --> 00:50:55,500
-[Laura] Hi, sweetie.
-[Sami] Hi.
547
00:50:57,625 --> 00:51:00,458
-Lubricate the eyes...
-[Laura] Do these need to be here?
548
00:51:00,625 --> 00:51:02,875
I'm working on that for Alexia.
549
00:51:03,750 --> 00:51:05,250
I need to study.
550
00:51:05,416 --> 00:51:07,833
Okay, all right, all right, all right.
551
00:51:15,791 --> 00:51:17,458
Can you test me?
552
00:51:17,625 --> 00:51:18,583
[laughs]
553
00:51:18,750 --> 00:51:20,791
-Just the birds.
-Oh...
554
00:51:20,958 --> 00:51:22,541
And the reptiles.
555
00:51:27,375 --> 00:51:29,208
Ovary with follicles.
556
00:51:29,375 --> 00:51:30,541
[Alexia] It's crashed again.
557
00:51:30,708 --> 00:51:33,083
Well, what are you trying to do?
558
00:51:33,250 --> 00:51:34,583
I just opened it and it froze.
559
00:51:34,750 --> 00:51:36,125
Did you save anything?
560
00:51:36,291 --> 00:51:37,791
No, how can I?
561
00:51:40,083 --> 00:51:41,583
-One minute.
-Okay.
562
00:51:50,666 --> 00:51:52,250
[he mutters]
563
00:51:52,416 --> 00:51:54,083
How's your dad?
564
00:51:54,250 --> 00:51:55,250
Same.
565
00:51:55,416 --> 00:51:58,166
-[TV commentary continues]
-[Sami] How was the party?
566
00:51:58,333 --> 00:52:01,250
-A bit awkward.
-Why?
567
00:52:02,666 --> 00:52:04,500
-Cos his girlfriend was there.
-Lubricate the eyes
568
00:52:04,666 --> 00:52:07,291
and avoid interior chamber pressure
569
00:52:07,458 --> 00:52:09,625
by placing the foam doughnut over the eye...
570
00:52:09,791 --> 00:52:12,541
Name the five regions...
571
00:52:12,708 --> 00:52:14,666
of the feline spinal column.
572
00:52:14,833 --> 00:52:17,333
-Er, cervical.
-A-huh.
573
00:52:17,500 --> 00:52:18,625
Er, sacral.
574
00:52:18,791 --> 00:52:22,500
Er, chordal and...
575
00:52:27,208 --> 00:52:28,666
What does it start with?
576
00:52:28,833 --> 00:52:30,208
Th...
577
00:52:31,458 --> 00:52:32,625
Thara...
578
00:52:33,791 --> 00:52:34,625
Thor...
579
00:52:34,791 --> 00:52:37,333
-Thora... Thora... Thora...
-Thora...
580
00:52:37,500 --> 00:52:40,166
-Thora... Thora...
-Thoracic, thoracic.
581
00:52:43,583 --> 00:52:45,083
-Thoracic.
-Enough.
582
00:52:46,625 --> 00:52:47,541
Please.
583
00:53:06,125 --> 00:53:08,208
My mum's been nagging me again.
584
00:53:09,375 --> 00:53:11,833
-About us?
-Mm-hm.
585
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
She knows how I feel but...
586
00:53:14,166 --> 00:53:17,916
she wouldn't mind planning another wedding.
587
00:53:18,083 --> 00:53:19,375
Would that be so bad?
588
00:53:20,750 --> 00:53:22,875
Marriage spoils everything. [laughs]
589
00:53:30,083 --> 00:53:32,416
But she does really want to meet you.
590
00:53:35,208 --> 00:53:38,541
She's starting to suspect
that I'm making you up.
591
00:53:39,666 --> 00:53:42,250
This great man that's funding my studies.
592
00:53:45,166 --> 00:53:46,208
Mmm.
593
00:53:49,708 --> 00:53:51,375
They can visit.
594
00:53:52,375 --> 00:53:54,250
You know they can't.
595
00:53:56,000 --> 00:53:58,458
Let's go to Poland for Easter.
596
00:53:59,125 --> 00:54:01,375
Just... just for one week, please.
597
00:54:04,208 --> 00:54:07,291
Let's talk tomorrow. I'm tired. Sleep.
598
00:54:12,625 --> 00:54:13,875
[she sighs]
599
00:54:33,458 --> 00:54:35,791
If you give me a week,
I will do it after the exams.
600
00:54:35,958 --> 00:54:38,041
Why can't I just go to the salon Sally uses?
601
00:54:38,208 --> 00:54:41,416
It just doesn't make sense when you
have a private hairdresser at home.
602
00:54:45,708 --> 00:54:46,875
[car horn beeps]
603
00:54:47,041 --> 00:54:48,083
I'm not paying for it.
604
00:54:49,708 --> 00:54:52,166
I'll just go on the weekend,
when I'm staying with Dad.
605
00:54:52,333 --> 00:54:54,500
I don't think it's a good idea
to stay there all weekend.
606
00:54:58,541 --> 00:55:01,083
Here. I'll lend you this, 20.
607
00:55:01,250 --> 00:55:03,458
-Not quite enough.
-Oh.
608
00:55:04,833 --> 00:55:05,791
Your lunch.
609
00:55:05,958 --> 00:55:07,625
-See you later.
-Bye.
610
00:55:07,791 --> 00:55:10,000
-Bye. Don't be late.
-Thanks.
611
00:55:11,000 --> 00:55:13,916
[woman on radio] Chilly though,
with a high of only four Celsius,
612
00:55:14,083 --> 00:55:16,958
which is round about 39 Fahrenheit.
613
00:55:17,125 --> 00:55:20,291
So wrap up! It's going to feel
pretty miserable out there
614
00:55:20,458 --> 00:55:22,250
if you get caught in those, fellas.
615
00:55:22,416 --> 00:55:26,541
They'll be a ground frost, so watch out
for black ice on untreated roads.
616
00:55:26,708 --> 00:55:29,750
[indistinct conversation]
617
00:55:34,250 --> 00:55:36,416
So it wouldn't cost much more.
618
00:55:39,250 --> 00:55:41,916
-Okay, then, I'll leave it to you.
-Yes? Okay.
619
00:55:49,125 --> 00:55:50,333
[door closes]
620
00:55:52,500 --> 00:55:54,875
-Did they say they would come back?
-No.
621
00:55:55,833 --> 00:55:58,375
-Did they give you anything?
-No.
622
00:56:00,125 --> 00:56:01,625
[Laura sighs]
623
00:56:04,208 --> 00:56:06,208
-I'm so sorry.
-[Laura] Sorry?
624
00:56:06,375 --> 00:56:07,458
Hey!
625
00:56:10,000 --> 00:56:12,958
I was supposed to fix her computer
626
00:56:13,125 --> 00:56:16,416
and, erm, I didn't have enough time,
but I'll do it for you tomorrow, okay?
627
00:56:16,583 --> 00:56:17,916
So don't worry.
628
00:56:35,166 --> 00:56:37,875
Let's just get your mum
through her exams.
629
00:56:38,583 --> 00:56:39,666
Okay?
630
00:57:09,666 --> 00:57:12,250
Guys, you don't have
to be quiet because of me.
631
00:57:24,000 --> 00:57:26,500
-Some salad?
-Mm-mm. Mm-mm.
632
00:57:27,958 --> 00:57:30,208
-Mm.
-That's okay, just a bit.
633
00:57:36,041 --> 00:57:37,416
[Sami coughs] Sorry.
634
00:57:59,458 --> 00:58:03,875
[phone rings]
635
00:58:07,208 --> 00:58:08,250
Hello.
636
00:58:09,708 --> 00:58:10,958
Kareem.
637
00:58:15,250 --> 00:58:16,666
Mm-hm.
638
00:58:17,833 --> 00:58:20,125
[he speaks Arabic]
639
00:58:21,333 --> 00:58:22,041
Okay.
640
00:58:22,208 --> 00:58:24,500
[he speaks Arabic]
641
00:58:34,708 --> 00:58:35,708
Sorry.
642
00:58:37,625 --> 00:58:39,125
Who was that?
643
00:58:39,291 --> 00:58:40,375
Kareem.
644
00:58:40,541 --> 00:58:41,666
The lawyer?
645
00:58:42,500 --> 00:58:43,750
Mm-hm.
646
00:58:44,708 --> 00:58:47,541
He's doing some stuff for me, at work.
647
00:58:47,708 --> 00:58:49,583
Nothing important.
648
00:58:59,333 --> 00:59:00,750
I know...
649
00:59:02,041 --> 00:59:03,791
I've been so preoccupied.
650
00:59:05,125 --> 00:59:08,416
Things will go back to normal
after the exam, I promise.
651
00:59:19,208 --> 00:59:22,875
[she goes upstairs]
652
00:59:23,041 --> 00:59:24,208
[bedroom door slams]
653
00:59:29,875 --> 00:59:31,083
Is she okay?
654
00:59:36,541 --> 00:59:40,333
[mutters indistinctly]
655
00:59:48,541 --> 00:59:51,250
[thunder rumbles]
656
00:59:55,791 --> 00:59:56,916
[moans quietly]
657
01:00:35,875 --> 01:00:37,333
-Hi, you.
-Hiya.
658
01:00:37,500 --> 01:00:39,291
I didn't hear you get up.
659
01:00:39,458 --> 01:00:41,500
No, I didn't want to wake you up.
660
01:00:41,666 --> 01:00:42,875
Hmm.
661
01:00:45,958 --> 01:00:47,708
It's your big day.
662
01:01:01,541 --> 01:01:04,041
I'll make you some lunch to take.
663
01:01:12,208 --> 01:01:15,041
[thunder rumbles]
664
01:01:18,125 --> 01:01:20,125
Tuna, brain food.
665
01:01:21,375 --> 01:01:22,375
Sami...
666
01:01:24,708 --> 01:01:25,958
[he sighs]
667
01:01:32,875 --> 01:01:34,458
[laughs] Come on.
668
01:01:38,583 --> 01:01:41,708
Name me the five parts...
669
01:01:42,291 --> 01:01:43,916
of the... the...
670
01:01:45,958 --> 01:01:47,125
the...
671
01:01:47,291 --> 01:01:48,875
the cat's, erm...
672
01:01:49,875 --> 01:01:51,791
you know, you know.
673
01:01:51,958 --> 01:01:53,375
Mm.
674
01:01:53,541 --> 01:01:56,416
Cervical, lumber, chordal, er...
675
01:01:58,583 --> 01:01:59,708
[mutters]
676
01:01:59,875 --> 01:02:01,083
Sacral.
677
01:02:02,916 --> 01:02:03,791
Sami.
678
01:02:06,208 --> 01:02:08,125
Can I have some water, please?
679
01:02:19,708 --> 01:02:21,583
Sami, what's wrong?
680
01:02:26,041 --> 01:02:27,333
Just tired.
681
01:02:29,458 --> 01:02:30,583
Tell me.
682
01:02:30,750 --> 01:02:33,500
[indistinct voices outside]
683
01:02:35,416 --> 01:02:36,916
[knocking on front door]
684
01:02:39,291 --> 01:02:42,750
[rapid knocking on front door, dog barks]
685
01:02:45,041 --> 01:02:47,416
[dog barks, front door opens]
686
01:02:48,583 --> 01:02:51,916
[woman] We have reason to believe you've
overstayed your visa and are living here illegally.
687
01:02:52,083 --> 01:02:54,916
-But my lawyer is dealing with the application.
-Can we come inside, please?
688
01:02:55,083 --> 01:02:57,291
-All of you?
-Just myself and my colleague.
689
01:02:58,208 --> 01:03:02,041
-Can't I just come to the offices, please?
-It will be better if we come inside, Mr Abrika.
690
01:03:07,250 --> 01:03:09,416
Mr Abrika, I'm going to have to
ask you for your fingerprint.
691
01:03:09,583 --> 01:03:11,166
-We need to check you're on our system.
-Okay.
692
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Put your finger here.
693
01:03:13,125 --> 01:03:16,958
-When did your visa expire?
-I can't remember exactly. My lawyer...
694
01:03:17,916 --> 01:03:20,833
Our records confirm that your visa
expired more than two years ago.
695
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
-Can you confirm that, Mr Abrika?
-I can't remember exactly.
696
01:03:23,166 --> 01:03:26,708
-I've been here for over 15 years--
-Your visa has expired.
697
01:03:26,875 --> 01:03:30,500
Therefore I am arresting you as
someone who is liable to be detained.
698
01:03:30,666 --> 01:03:33,666
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
699
01:03:33,833 --> 01:03:38,333
if you fail to mention when questioned
something that you later rely on in court.
700
01:03:38,500 --> 01:03:42,500
Anything you do say may be given
in evidence. Do you understand?
701
01:03:42,666 --> 01:03:44,708
Yes. May I get my bag, please?
702
01:03:47,125 --> 01:03:48,916
Yes. I'll have to come with you.
703
01:03:51,208 --> 01:03:53,875
It's already packed. It's just here.
704
01:04:10,250 --> 01:04:12,125
I'll call you when I can.
705
01:04:12,291 --> 01:04:14,166
Go to your exam.
706
01:04:21,166 --> 01:04:22,458
His phone is off.
707
01:04:33,791 --> 01:04:35,916
Where did you get this from?
708
01:04:36,958 --> 01:04:38,583
Alexia?
709
01:04:40,625 --> 01:04:42,791
They came here yesterday too.
710
01:04:42,958 --> 01:04:44,791
Why didn't you tell me?
711
01:04:46,708 --> 01:04:49,583
We just thought we'd get you
through your exams.
712
01:05:03,375 --> 01:05:05,166
Mum, go to your exam.
713
01:05:05,333 --> 01:05:07,250
[speaks angrily in Polish]
714
01:05:26,416 --> 01:05:28,208
I'll drop you off at school.
715
01:05:28,375 --> 01:05:29,791
Go to your exam.
716
01:05:29,958 --> 01:05:32,125
[speaks angrily in Polish]
717
01:05:44,083 --> 01:05:45,500
[kitten meows]
718
01:05:53,583 --> 01:05:56,166
[kitten meows]
719
01:06:07,333 --> 01:06:09,208
[kitten meows]
720
01:06:12,791 --> 01:06:16,708
[Sami talks indistinctly on mobile]
721
01:06:18,000 --> 01:06:21,125
I thought we could say...
we can say each other everything?
722
01:06:29,375 --> 01:06:30,541
Yes.
723
01:06:31,500 --> 01:06:34,000
Yes, can you talk now
for a little bit longer?
724
01:06:44,208 --> 01:06:46,916
Okay, did you speak to Kareem? Shall I...
725
01:06:49,500 --> 01:06:50,541
Okay.
726
01:06:51,583 --> 01:06:53,708
Okay, okay. And, er...
727
01:06:54,375 --> 01:06:56,708
And... And do you need anything?
728
01:07:05,083 --> 01:07:08,541
It doesn't matter, bloody exam!
Don't ask me about this.
729
01:07:11,958 --> 01:07:13,541
Yeah. When can...
730
01:07:13,708 --> 01:07:16,208
When can I talk to you next?
731
01:07:20,083 --> 01:07:22,625
Can you give me your telephone number?
732
01:07:31,125 --> 01:07:33,250
Okay. Okay, okay. I will...
733
01:07:34,416 --> 01:07:35,458
Bye.
734
01:07:36,208 --> 01:07:37,291
Bye.
735
01:07:37,916 --> 01:07:39,583
Bye. Love you too.
736
01:08:15,458 --> 01:08:18,916
[indistinct chatter, baby chuckles]
737
01:08:20,291 --> 01:08:21,750
[baby chuckles]
738
01:08:37,250 --> 01:08:38,666
How's Alexia?
739
01:08:39,083 --> 01:08:40,291
Fine.
740
01:08:41,083 --> 01:08:42,750
How did your exam go?
741
01:08:48,250 --> 01:08:53,291
Kareem, er, says it's best for me
to leave the country of my own accord.
742
01:08:54,625 --> 01:08:57,625
I'll reapply for my visa
when I'm back in Algeria.
743
01:09:12,125 --> 01:09:14,500
Don't worry, I didn't make it.
744
01:09:14,666 --> 01:09:16,541
Alexia did.
745
01:09:16,708 --> 01:09:18,625
Sorry, love, you can't bring that in here.
746
01:09:18,791 --> 01:09:20,750
-It's just lasagne.
-Not allowed.
747
01:09:23,708 --> 01:09:25,708
Shh, shh, it's okay.
748
01:09:25,875 --> 01:09:27,500
It's ridiculous!
749
01:09:39,250 --> 01:09:40,833
What if we got married?
750
01:09:44,208 --> 01:09:45,250
Thanks.
751
01:09:46,875 --> 01:09:48,416
But, er...
752
01:09:48,583 --> 01:09:51,458
Kareem and I spoke about this already,
it's too late for that now.
753
01:10:16,833 --> 01:10:18,708
We could always visit.
754
01:10:18,875 --> 01:10:21,416
At Easter. Alexia has holidays.
755
01:10:41,166 --> 01:10:43,208
[buzzer sounds]
756
01:10:44,125 --> 01:10:47,208
[male guard] Everyone needs to start
getting ready to leave, please.
757
01:10:49,083 --> 01:10:50,791
It's okay. You better go.
758
01:11:12,375 --> 01:11:15,125
Time's up. Everyone make
your way to the exits, please.
759
01:11:15,291 --> 01:11:19,958
[Laura's footsteps fade away]
760
01:11:28,041 --> 01:11:30,458
Do you think I've done
enough time to get more hours?
761
01:11:30,625 --> 01:11:32,458
Well, you've only just started.
762
01:11:32,625 --> 01:11:35,958
I've been here a month, part time.
I really need full time.
763
01:11:36,125 --> 01:11:38,250
You should talk to the agency about that.
764
01:11:39,000 --> 01:11:42,083
-Don't I need written feedback for that?
-I'll ask.
765
01:12:03,666 --> 01:12:07,541
Can I remind you,
I must be out of this building by four.
766
01:12:08,291 --> 01:12:10,625
[Mrs Broda]
Just trying to connect to Dover, sir.
767
01:12:10,791 --> 01:12:12,791
The next one's there.
768
01:12:12,958 --> 01:12:14,916
Ah, here we go.
769
01:12:19,000 --> 01:12:21,125
Dover, good morning.
770
01:12:21,291 --> 01:12:23,000
Or rather, afternoon. We're ready.
771
01:12:24,041 --> 01:12:27,208
[guard in Dover] All right, I'll just be outside.
Call me when you're done.
772
01:12:28,166 --> 01:12:30,375
[judge] Er, who are we on now?
773
01:12:30,541 --> 01:12:32,208
[Mrs Broda] Here's the file, sir.
774
01:12:32,375 --> 01:12:36,250
This, er... It's in Arabic
so we have the interpreter there.
775
01:12:36,416 --> 01:12:40,250
[hesitantly] Mrs Nabila Al Shareef.
776
01:12:40,958 --> 01:12:43,916
I see that you have requested an interpreter.
777
01:12:46,375 --> 01:12:50,625
[in Arabic] My name is Ramzi Jameel.
I am your interpreter. Do you understand me?
778
01:12:51,625 --> 01:12:53,041
Speak up.
779
01:12:54,000 --> 01:12:55,500
Do you understand me?
780
01:12:56,875 --> 01:12:58,208
Yes.
781
01:12:58,375 --> 01:13:00,208
Yes, she understands me.
782
01:13:00,958 --> 01:13:02,958
Do you have representation?
783
01:13:04,625 --> 01:13:07,166
Do you have representation?
784
01:13:09,750 --> 01:13:11,416
Do you have assistance?
785
01:13:21,375 --> 01:13:23,791
Don't worry, I'm here to help you.
786
01:13:23,958 --> 01:13:25,791
What did you just say to her?
787
01:13:27,125 --> 01:13:30,083
I said that I'm... we're here to help her.
788
01:13:30,250 --> 01:13:34,083
It’s very important that you
only interpret what is said,
789
01:13:34,250 --> 01:13:37,208
neither more nor less.
Do you understand?
790
01:13:38,416 --> 01:13:40,250
Yes, sir, of course.
791
01:13:40,416 --> 01:13:41,416
[judge] Very well then.
792
01:13:41,583 --> 01:13:45,166
Let's be clear, bail will only be granted
793
01:13:45,333 --> 01:13:51,000
if I'm satisfied that the detainee will comply
with any bail conditions I set,
794
01:13:51,166 --> 01:13:55,000
and in particular, will present herself
to the immigration authorities
795
01:13:55,166 --> 01:13:57,083
when the date for removal arrives.
796
01:13:58,333 --> 01:14:03,375
If you listen to the rules of the court,
they could let you out on bail,
797
01:14:03,541 --> 01:14:07,875
but it's very important that you show up
on the day of the deportation.
798
01:14:08,041 --> 01:14:12,708
Your prospects rest heavily
on the strength of your surety.
799
01:14:14,125 --> 01:14:16,250
They could let you out,
800
01:14:16,416 --> 01:14:19,041
but everything depends on your sponsor.
801
01:14:19,750 --> 01:14:21,208
Is the surety here?
802
01:14:21,375 --> 01:14:23,916
Yes, sir, it's the brother. He's outside.
803
01:14:24,208 --> 01:14:26,083
Good. Please call him in then.
804
01:14:31,291 --> 01:14:34,291
Oh, sorry, sir. It's not working again.
805
01:14:36,791 --> 01:14:38,750
Shall I call the technician?
806
01:14:38,916 --> 01:14:39,958
[he sighs]
807
01:15:09,500 --> 01:15:11,250
[in English] Excuse me, brother.
808
01:15:12,958 --> 01:15:14,041
Erm...
809
01:15:14,708 --> 01:15:17,166
Can you please help,
I don't understand.
810
01:15:18,625 --> 01:15:21,791
I'm sorry, I'm not allowed to speak
to anyone outside the courtroom.
811
01:15:22,791 --> 01:15:24,416
-Please.
-I'm sorry.
812
01:15:46,541 --> 01:15:49,125
[Mrs Broda]
Her surety should be just coming now, sir.
813
01:15:49,291 --> 01:15:51,791
Sorry for the lost time.
I'm sure we can make it up.
814
01:15:51,958 --> 01:15:53,791
[judge] Thank you, Mrs Broda.
815
01:16:01,166 --> 01:16:04,333
How is your English, Mr Al Shareef?
816
01:16:05,666 --> 01:16:06,541
Only little.
817
01:16:07,625 --> 01:16:09,250
Mr Patel?
818
01:16:09,416 --> 01:16:13,083
Mr Al Shareef, please explain why
you've taken on surety for Mrs Al Shareef.
819
01:16:14,833 --> 01:16:17,208
[in Arabic]
Why did you agree to be her sponsor?
820
01:16:18,208 --> 01:16:20,208
Because she is my sister
and takes care of my son...
821
01:16:20,375 --> 01:16:23,666
They are brother and sister
and they have a child.
822
01:16:23,833 --> 01:16:25,458
-They?!
-[Mr Al Shareef] No, no, no.
823
01:16:25,625 --> 01:16:27,583
-Me only.
-Sorry, sir.
824
01:16:27,750 --> 01:16:29,583
It's his child and she helps look after him.
825
01:16:29,750 --> 01:16:34,250
So, why has he been granted
the right to remain in the UK
826
01:16:34,416 --> 01:16:35,708
and not his sister?
827
01:16:35,875 --> 01:16:39,500
If you can see on page 21
in the Home Office bundle,
828
01:16:39,666 --> 01:16:42,791
it suggests they're not
actually brother and sister.
829
01:16:42,958 --> 01:16:44,791
Nabila, everything is going to be fine, okay?
830
01:16:44,958 --> 01:16:47,791
Their passports bear different surnames
and their countries of birth are different.
831
01:16:47,958 --> 01:16:49,666
Ismail's outside.
832
01:16:49,833 --> 01:16:51,458
I don't want him to see me like this.
833
01:16:51,625 --> 01:16:54,000
If you wish to speak to the detainee,
834
01:16:54,166 --> 01:16:57,166
please visit her in the detention centre.
835
01:16:57,333 --> 01:17:02,291
They don't believe you are siblings.
Your passport names are different.
836
01:17:03,791 --> 01:17:04,791
What?
837
01:17:04,958 --> 01:17:08,083
Your passport names are different.
838
01:17:08,250 --> 01:17:11,083
We already admitted the passports are fake.
839
01:17:12,458 --> 01:17:13,833
They still insist I'm a liar?
840
01:17:14,000 --> 01:17:18,166
Mr Al Shareef, do you trust
Mrs Al Shareef not to abscond?
841
01:17:19,625 --> 01:17:22,916
As a result, you will lose the money
put down as a surety.
842
01:17:24,125 --> 01:17:26,583
Do you know that you can
lose the bail money?
843
01:17:27,666 --> 01:17:29,416
Are you asking me or telling me?
844
01:17:31,375 --> 01:17:33,208
Do you trust her not to run away?
845
01:17:35,708 --> 01:17:37,541
[judge] Please state your answer.
846
01:17:37,708 --> 01:17:39,833
-You have to speak.
-Yes.
847
01:17:40,000 --> 01:17:41,750
Yes, I trust her.
848
01:17:42,625 --> 01:17:45,833
Can we see Mr Al Shareef's
documentation, please?
849
01:17:46,541 --> 01:17:50,208
Passports, papers? Do you have any?
850
01:17:50,583 --> 01:17:51,791
Yes, here.
851
01:17:56,291 --> 01:17:59,083
[Mr Patel] You're missing proof of address,
852
01:17:59,250 --> 01:18:02,958
bank statement, tenancy agreement and...
853
01:18:03,125 --> 01:18:05,041
we need originals.
854
01:18:05,208 --> 01:18:08,916
-This is really insufficient.
-Khal, I need the toilet.
855
01:18:09,083 --> 01:18:11,625
[in Arabic] Uncle? You said father.
856
01:18:12,333 --> 01:18:14,916
-Please, brother, keep it between us.
-What?
857
01:18:15,083 --> 01:18:16,875
She's his mum, but whatever happens
she wants him to stay here.
858
01:18:17,041 --> 01:18:17,791
I don't understand.
859
01:18:17,958 --> 01:18:20,750
Don't say anything. They'll deport him with her.
860
01:18:20,916 --> 01:18:25,125
-Why don't you tell them? They could help.
-Keep it between us, please.
861
01:18:26,875 --> 01:18:28,500
What... what is he saying?
862
01:18:32,625 --> 01:18:36,000
The child needs to use the bathroom
and he needs to take him.
863
01:18:36,166 --> 01:18:37,666
[judge] Fine!
864
01:18:37,833 --> 01:18:40,458
It's almost four anyway. Erm...
865
01:18:41,458 --> 01:18:43,083
We will continue tomorrow
866
01:18:43,250 --> 01:18:46,958
and that will give you the opportunity
to provide the correct paperwork.
867
01:18:47,125 --> 01:18:48,791
Thank you.
868
01:18:56,208 --> 01:19:04,083
Hang on. Bring your bank statements
and proof of address, good?
869
01:20:19,708 --> 01:20:21,708
[Ismail in English]
Wow, it's gone dark!
870
01:20:23,958 --> 01:20:25,625
[in Arabic] Yeah, it's dark.
871
01:20:34,625 --> 01:20:36,500
Thanks for not saying anything.
872
01:20:38,208 --> 01:20:40,041
[Ismail giggles]
873
01:20:46,000 --> 01:20:47,166
Have some.
874
01:20:48,416 --> 01:20:50,333
No, thanks.
875
01:20:50,500 --> 01:20:52,125
-Have some.
-No, thanks.
876
01:20:53,333 --> 01:20:56,041
[in English] I'm not allowed
to speak to you outside the courtroom.
877
01:21:01,166 --> 01:21:02,791
When you come here?
878
01:21:05,416 --> 01:21:06,458
When?
879
01:21:23,666 --> 01:21:26,000
[Ismail giggles]
880
01:22:19,208 --> 01:22:22,458
[slow music plays in the background]
881
01:22:27,750 --> 01:22:29,291
[Claire] What are you cooking?
882
01:22:29,458 --> 01:22:31,750
Some quiche thing. Help yourself.
883
01:22:31,916 --> 01:22:33,708
I'm going to Mum and Dad's, remember?
884
01:22:34,833 --> 01:22:36,208
Oh, yeah.
885
01:22:36,375 --> 01:22:37,583
Forgot that.
886
01:22:38,625 --> 01:22:40,875
Careful with that oven. It's dangerous.
887
01:22:42,208 --> 01:22:44,708
We should really ask
the landlord for a new one.
888
01:22:45,375 --> 01:22:48,375
But, er, if we ask for stuff, he's
probably going to put the rent up.
889
01:22:49,833 --> 01:22:52,250
Maybe we should just buy one ourselves.
You're doing well now.
890
01:22:53,666 --> 01:22:55,125
What do you think?
891
01:22:57,291 --> 01:22:58,583
What do you think?
892
01:22:59,291 --> 01:23:00,958
-Sorry?
-The oven.
893
01:23:02,458 --> 01:23:05,541
It's not going to kill us just yet.
It's fine for now.
894
01:23:05,708 --> 01:23:07,083
No, it's not.
895
01:23:09,041 --> 01:23:11,166
-When are you coming back?
-Monday.
896
01:23:12,166 --> 01:23:13,291
Bye.
897
01:23:13,916 --> 01:23:14,916
See ya.
898
01:23:19,625 --> 01:23:21,708
[door opens and shuts]
899
01:23:24,708 --> 01:23:27,000
[timer buzzing]
900
01:24:27,708 --> 01:24:30,541
Oh, thanks.
You're due in court in half an hour.
901
01:24:30,708 --> 01:24:32,541
-What's wrong with the lift?
-Temperamental.
902
01:24:33,458 --> 01:24:35,416
-Oh!
-I'm so sorry.
903
01:24:39,708 --> 01:24:42,333
Why do some people
not get representation?
904
01:24:42,500 --> 01:24:45,500
-It's up to them to find a lawyer.
-What about if they want to get--
905
01:24:45,666 --> 01:24:48,125
You must have learnt by now
not to get involved.
906
01:24:48,625 --> 01:24:50,458
You have to stay neutral.
907
01:24:50,625 --> 01:24:53,916
The best thing you can do for those people
is to just do your job.
908
01:25:02,500 --> 01:25:05,500
[indistinct chatter]
909
01:25:10,291 --> 01:25:14,000
I was sitting here for too long.
You have to sort me out!
910
01:25:14,166 --> 01:25:16,250
-[man] It's a very long time.
-[conversation continues indistinctly]
911
01:25:16,416 --> 01:25:21,625
The addresses don't match, so...
This is your previous address, I assume?
912
01:25:21,791 --> 01:25:23,583
[man] These things do take time.
913
01:25:23,750 --> 01:25:26,125
[woman] Three weeks is a very long time.
914
01:25:26,291 --> 01:25:28,291
Is there anything we can do
to speed you up?
915
01:25:28,458 --> 01:25:31,708
[man] Well, once the paper goes through
then you'll be speeded up.
916
01:25:33,500 --> 01:25:35,916
Once that goes through,
then you will be speeded up.
917
01:25:36,083 --> 01:25:39,208
[indistinct chatter, phone rings]
918
01:25:39,375 --> 01:25:41,916
[Mrs Broda] Ah, the files are here, somewhere.
919
01:25:42,083 --> 01:25:44,791
We can start in a moment,
the interpreter's on his way.
920
01:25:44,958 --> 01:25:47,833
If you remember, this is the case
we postponed yesterday.
921
01:25:48,000 --> 01:25:50,791
[judge] Yes. Thank you, that's fine.
922
01:25:53,791 --> 01:25:55,916
Do you have the bundle for this one?
923
01:25:56,083 --> 01:25:57,833
[Mrs Broda] Er, yes, sir. Er...
924
01:25:58,833 --> 01:26:02,500
Good. Now, the missing documents?
925
01:26:03,416 --> 01:26:05,041
[in Arabic] Did you get the papers?
926
01:26:18,083 --> 01:26:19,791
What about the tenancy agreement?
927
01:26:19,958 --> 01:26:21,500
[in Arabic] Did you bring the agreement?
928
01:26:21,666 --> 01:26:23,250
What agreement?
I brought everything you wanted.
929
01:26:23,416 --> 01:26:25,708
The only thing I see is the bank statement
with the address.
930
01:26:25,875 --> 01:26:27,875
[in English]
No, no, everything, everything.
931
01:26:28,041 --> 01:26:29,458
[in Arabic]
You didn't bring your tenancy agreement.
932
01:26:29,625 --> 01:26:31,166
-[Mr Patel] We need the tenancy agreement...
-Look.
933
01:26:31,333 --> 01:26:33,625
-...to assure the resident's address.
-Look, look, Sydney Road.
934
01:26:33,791 --> 01:26:36,333
-The papers are not right.
-No, everything is there.
935
01:26:36,500 --> 01:26:39,208
We need the tenancy agreement
to assure the resident's address.
936
01:26:39,375 --> 01:26:40,625
The papers are not right.
937
01:26:40,791 --> 01:26:43,875
If you do not have the correct paperwork,
938
01:26:44,041 --> 01:26:47,125
then this tribunal will not
be able to gauge properly
939
01:26:47,291 --> 01:26:49,666
whether the detainee will abscond or not.
940
01:26:49,833 --> 01:26:52,083
-I don't understand. What is he saying?
-Wait, hang on, hang on.
941
01:26:52,250 --> 01:26:54,625
What do you mean, "hang on"?
Explain, I don't get you.
942
01:26:57,041 --> 01:26:59,333
[Ismail makes playful sounds]
943
01:27:03,250 --> 01:27:05,541
I forgot to tell you to bring the agreement.
944
01:27:06,166 --> 01:27:07,166
I'm sorry.
945
01:27:07,333 --> 01:27:08,833
[judge] We have to move on from this now.
946
01:27:09,000 --> 01:27:11,791
We've really spent too much time
on this one.
947
01:27:12,625 --> 01:27:13,666
Sir...
948
01:27:14,208 --> 01:27:15,916
I think I've made a mistake.
949
01:27:17,291 --> 01:27:20,250
I didn't tell Mr Al Shareef to bring
the tenancy agreement.
950
01:27:20,458 --> 01:27:22,000
[judge] It's irrelevant, really.
951
01:27:22,166 --> 01:27:24,041
Even with the tenancy agreement,
952
01:27:24,208 --> 01:27:28,583
I consider that her immigration history
is a poor one.
953
01:27:28,750 --> 01:27:31,291
-I cannot be satisfied...
-But what about the child?
954
01:27:31,458 --> 01:27:33,416
She's his... She's like a mother to him.
955
01:27:33,583 --> 01:27:36,250
Do you have some sort of connection
with this family?
956
01:27:36,416 --> 01:27:38,875
Look, sir, it's my fault.
957
01:27:39,500 --> 01:27:40,583
Not his.
958
01:27:40,750 --> 01:27:45,875
This is not the way to conduct yourself
if you wish to remain in this job.
959
01:27:50,041 --> 01:27:52,333
[judge] I have given careful consideration...
960
01:27:52,500 --> 01:27:55,375
Explain. What's he saying?
961
01:27:55,541 --> 01:27:58,250
-There's nothing that can be done.
-Nothing that can be done?
962
01:27:58,416 --> 01:28:02,166
Listen, say a word. What a joke!
963
01:28:02,333 --> 01:28:06,750
[judge] I have no reason to believe
that if the detainee were released,
964
01:28:06,916 --> 01:28:08,125
-she would not abscond.
-[Mr Al Shareef] Please, er....
965
01:28:08,291 --> 01:28:09,375
No, no, listen...
966
01:28:09,541 --> 01:28:11,500
[judge] I cannot be satisfied that she will...
967
01:28:11,666 --> 01:28:15,625
[in Arabic] It's all about throwing money
on people! What is this person saying?
968
01:28:15,791 --> 01:28:17,583
-[judge] Her surety has...
-[Mr Al Shareef] No, no, please.
969
01:28:17,750 --> 01:28:19,833
Listen, I don't understand. Listen.
970
01:28:20,708 --> 01:28:23,625
-[judge] There is insufficient surety.
-[Mr Al Shareef] No, no.
971
01:28:23,791 --> 01:28:27,833
I cannot grant bail. No judge would.
972
01:28:28,000 --> 01:28:30,125
[Nabila sobs]
973
01:28:32,833 --> 01:28:36,666
[judge] Right. We have the next one due in.
974
01:28:37,333 --> 01:28:39,250
Clear now, please.
975
01:28:39,416 --> 01:28:43,041
[Mrs Broda] Yes, sir.
The next one's coming in in person.
976
01:28:47,666 --> 01:28:50,166
We're finished! Thank you, Dover!
977
01:28:54,958 --> 01:28:56,875
Please take care of your child.
978
01:28:58,083 --> 01:29:00,458
[Nabila sobs]
979
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
Leave him.
980
01:29:16,625 --> 01:29:20,250
[Mrs Broda] If you have any questions,
go downstairs to the front desk.
981
01:29:20,416 --> 01:29:22,958
They'll answer them for you there. Okay?
982
01:29:23,125 --> 01:29:24,458
Thank you very much.
983
01:29:24,625 --> 01:29:25,958
[door closes]
984
01:29:31,458 --> 01:29:34,583
[Mrs Broda] Next up we have Mr Zureikat.
985
01:29:34,750 --> 01:29:38,083
He's Arabic-speaking
so the interpreter can stay here.
986
01:29:39,375 --> 01:29:42,291
[judge] Very well.
Let's look at the bundle, shall we?
987
01:29:42,458 --> 01:29:45,375
[Mrs Broda] Mm-hm. It's the second appeal.
Shall I go and fetch them?
64861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.