Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:06,500
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,500 --> 00:01:40,500
[Episode 25]
3
00:02:23,950 --> 00:02:25,090
Young Master Gusong.
4
00:02:25,090 --> 00:02:26,790
What is that?
5
00:02:26,790 --> 00:02:28,320
Sugar.
6
00:02:29,510 --> 00:02:31,130
A young master is so different from us.
7
00:02:31,130 --> 00:02:33,440
He has such fancy ways to drink wine.
8
00:02:34,960 --> 00:02:37,980
This is the secret brew,
Qingyang Liquor of Yue Prefecture.
9
00:02:37,980 --> 00:02:39,940
It burns your throat like flames.
10
00:02:39,940 --> 00:02:41,530
It's extremely bitter.
11
00:02:42,400 --> 00:02:44,840
Princess Jing brought us
to Han Prefecture.
12
00:02:44,840 --> 00:02:46,140
It's too cold here.
13
00:02:46,140 --> 00:02:48,080
Have some to warm yourselves up.
14
00:02:54,550 --> 00:02:56,260
What is this?
15
00:02:58,960 --> 00:03:01,100
You can't have too much of it.
16
00:03:01,100 --> 00:03:04,590
One sip is enough to keep you warm
for a whole day tomorrow.
17
00:03:06,370 --> 00:03:07,990
What can't you have too much of?
18
00:03:07,990 --> 00:03:09,110
I refuse to believe it.
19
00:03:11,040 --> 00:03:12,130
Princess Jing.
20
00:03:15,860 --> 00:03:17,170
Let me try some.
21
00:03:32,500 --> 00:03:33,510
It's too weak.
22
00:03:33,510 --> 00:03:35,680
Is there more?
23
00:03:37,350 --> 00:03:38,490
There's none left.
24
00:03:39,550 --> 00:03:40,820
Gusong Tuo.
25
00:03:50,530 --> 00:03:52,670
You really mustn't have
too much of this wine.
26
00:03:52,670 --> 00:03:53,910
If you have too much--
27
00:03:53,910 --> 00:03:57,160
Censor Gusong's son was indeed
bred and raised by scholars.
28
00:03:57,160 --> 00:04:00,000
Even serving the army,
you're still just as squeamish.
29
00:04:04,900 --> 00:04:07,250
If Princess Jing
wishes to become a general
30
00:04:07,250 --> 00:04:11,360
the first thing you should learn
is to allow others to finish talking.
31
00:04:12,620 --> 00:04:18,170
This wine is made from wormwood
of Qingyang Mountain in Yue Prefecture.
32
00:04:18,170 --> 00:04:20,400
A small amount of it
is beneficial to health.
33
00:04:20,400 --> 00:04:22,570
Once you have too much of it...
34
00:04:23,120 --> 00:04:27,520
you'll see your sweetheart
in your dreams at night.
35
00:04:30,540 --> 00:04:32,550
Scram back to your tents soon.
36
00:04:32,550 --> 00:04:36,160
We must get to Mangu Mountain tomorrow
and find the king of snow wolves.
37
00:04:36,160 --> 00:04:40,080
I'm going to dig out its heart
for Prince Han to bring back to Tian Qi.
38
00:04:40,080 --> 00:04:42,000
It's a snack to go with wine
for His Majesty.
39
00:04:42,000 --> 00:04:46,050
How can a mythical beast like the king
of snow wolves be hunted down so easily?
40
00:04:46,050 --> 00:04:48,120
Whatever others say
can't be hunted down
41
00:04:48,120 --> 00:04:50,340
I want all the more to catch it.
42
00:04:52,110 --> 00:04:53,940
Princess Jing.
43
00:04:53,940 --> 00:04:56,130
Do you know how mighty
the king of snow wolves is?
44
00:04:56,130 --> 00:04:59,330
The legend has it that
it only feeds on a living person.
45
00:04:59,330 --> 00:05:01,390
It particularly likes the heart.
46
00:05:01,390 --> 00:05:04,840
Those who see it go limp with fear.
47
00:05:04,840 --> 00:05:06,450
They are not able to fight back.
48
00:05:09,000 --> 00:05:12,420
I've always looked to Han Prefecture
as a child for its vastness and freedom.
49
00:05:12,420 --> 00:05:13,830
I swore to myself when I turned 14.
50
00:05:13,830 --> 00:05:16,710
May I stay in Han Prefecture
for a long time.
51
00:05:16,710 --> 00:05:18,260
Do you think I didn't know that
52
00:05:18,260 --> 00:05:24,490
the king of snow wolves has survived
on Mangu Mountain for 400 years?
53
00:05:24,490 --> 00:05:27,260
Snow wolves aren't born to live long.
54
00:05:27,260 --> 00:05:33,390
Only the king dies every 12 years
and is resurrected again.
55
00:05:35,190 --> 00:05:39,330
I wonder what it is in this world
that it actually misses.
56
00:05:39,330 --> 00:05:42,330
It insists on staying on
Mangu Mountain and never leaves.
57
00:05:42,330 --> 00:05:46,680
It'd rather suffer the pain of
losing its bone and flesh every 12 years.
58
00:05:46,680 --> 00:05:51,170
Relying on the spiritual powers
it gains from devouring human hearts
59
00:05:51,170 --> 00:05:55,660
it gathers up its scattered
bones and flesh once again.
60
00:05:55,660 --> 00:06:01,280
Every time it is resurrected,
it gets bigger than the previous time.
61
00:06:01,280 --> 00:06:02,480
That's right.
62
00:06:02,480 --> 00:06:04,410
The man from Han Prefecture
who reported to us
63
00:06:04,410 --> 00:06:06,690
said that his brother saw the eyes
of the king from afar.
64
00:06:06,690 --> 00:06:08,150
They are blue and bright.
65
00:06:08,150 --> 00:06:09,550
Just like two lanterns.
66
00:06:09,550 --> 00:06:11,120
He was so scared that he fell ill.
67
00:06:11,120 --> 00:06:14,660
The king of snow wolves is
the fear of every man in Han Prefecture.
68
00:06:15,700 --> 00:06:18,780
If the Muyun Silver Army can
take down the king of snow wolves
69
00:06:18,780 --> 00:06:24,590
we can then make a name for ourselves
in Han Prefecture and even Novoland.
70
00:06:24,590 --> 00:06:27,310
No longer will we be
just the princes' bodyguards
71
00:06:27,310 --> 00:06:30,630
and remain inferior to the Muru Cavalry.
72
00:06:30,630 --> 00:06:32,440
Lift your spirits up!
73
00:06:32,440 --> 00:06:35,300
Don't insult the armor on you.
74
00:06:37,420 --> 00:06:38,710
Muyun Silver Army!
75
00:06:38,710 --> 00:06:40,850
As of striving cedar in the cold,
pine in the snow!
76
00:06:40,850 --> 00:06:43,940
Charge forward in peril,
die fighting than retreat!
77
00:06:44,850 --> 00:06:45,900
Go.
78
00:06:56,260 --> 00:06:59,770
Princess Jing, you should
get some rest soon as well.
79
00:08:07,370 --> 00:08:10,120
Han, are you going home
without a gift
80
00:08:10,120 --> 00:08:11,600
for the joyous occasion?
81
00:08:11,600 --> 00:08:13,130
Give me a few days.
82
00:08:13,130 --> 00:08:15,690
I'll get you a rare gift to bring home.
83
00:08:15,690 --> 00:08:17,400
You're still the thoughtful one.
84
00:08:17,400 --> 00:08:18,640
Of course.
85
00:08:18,640 --> 00:08:20,250
I should consider on your behalf.
86
00:08:20,250 --> 00:08:22,870
You're indeed a good brother.
87
00:08:23,910 --> 00:08:25,020
Brother?
88
00:08:25,020 --> 00:08:26,410
What is it?
89
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Nothing.
90
00:10:56,850 --> 00:10:58,350
Muyun Yan Shuang.
91
00:10:58,350 --> 00:10:59,940
Just you wait.
92
00:10:59,940 --> 00:11:01,710
In the future...
93
00:11:02,750 --> 00:11:04,900
I'll make you my queen!
94
00:11:08,770 --> 00:11:10,700
Do you like me?
95
00:11:54,700 --> 00:12:00,080
How... could it be you?
96
00:12:26,520 --> 00:12:28,280
It's you.
97
00:12:28,990 --> 00:12:30,530
Shuofeng He Ye.
98
00:12:33,430 --> 00:12:35,900
You do still remember me.
99
00:12:37,270 --> 00:12:38,610
Have you forgotten?
100
00:12:38,610 --> 00:12:41,120
You are my slave.
101
00:12:52,150 --> 00:12:55,870
What is a runaway slave
doing here in Northern Han?
102
00:12:57,200 --> 00:12:58,480
I'm looking for a horse.
103
00:12:59,560 --> 00:13:00,920
A war horse.
104
00:13:06,340 --> 00:13:10,690
It's the death penalty for any clans
in Han Prefecture who keep war horses.
105
00:13:10,690 --> 00:13:11,980
I know that.
106
00:13:13,320 --> 00:13:15,460
It's because we don't have
good war horses
107
00:13:15,460 --> 00:13:17,760
that I came searching for one.
108
00:13:17,760 --> 00:13:19,670
A werewolf.
109
00:13:20,980 --> 00:13:22,210
A werewolf?
110
00:13:23,820 --> 00:13:27,060
The monster that's a man by day,
but wolf by night?
111
00:13:27,060 --> 00:13:29,170
They always travel in packs.
112
00:13:29,170 --> 00:13:32,140
No creatures remain alive
in places they have passed through.
113
00:13:32,990 --> 00:13:37,790
In hundreds of years,
no one has seen them.
114
00:13:37,790 --> 00:13:39,260
You?
115
00:13:39,260 --> 00:13:43,100
You dream of taming the werewolves?
116
00:13:44,590 --> 00:13:45,720
Yes.
117
00:13:51,020 --> 00:13:53,380
Don't tell me that
you're the Iron Wielder
118
00:13:53,380 --> 00:13:55,340
so you won't die.
119
00:13:57,870 --> 00:14:00,380
From now on, he's my slave fighter.
120
00:14:00,380 --> 00:14:01,860
He will fight my matches.
121
00:14:03,310 --> 00:14:05,310
You promise to take me with you?
122
00:14:05,310 --> 00:14:07,710
As long as you survive!
123
00:14:07,710 --> 00:14:09,280
I'm the Iron Wielder!
124
00:14:09,280 --> 00:14:11,210
I'm the king of the land and sea!
125
00:14:11,210 --> 00:14:15,030
This is not the place I will fall!
126
00:14:17,550 --> 00:14:18,980
Why are you laughing?
127
00:14:18,980 --> 00:14:20,530
I laugh because...
128
00:14:20,530 --> 00:14:23,070
you remember every word I said.
129
00:14:25,210 --> 00:14:27,330
You've kept me on your mind.
130
00:14:27,330 --> 00:14:28,690
Insolent--
131
00:14:31,740 --> 00:14:33,340
Too arrogant.
132
00:14:33,340 --> 00:14:38,080
Those who are too full of themselves
always meet unfortunate fates.
133
00:14:38,080 --> 00:14:39,660
What about you?
134
00:14:44,850 --> 00:14:46,020
Speak.
135
00:14:46,020 --> 00:14:48,810
What do you want the werewolves for?
136
00:14:54,170 --> 00:14:56,020
To unite the eight clans
of Han Prefecture.
137
00:14:56,020 --> 00:14:57,660
To take down Tian Qi City.
138
00:14:57,660 --> 00:14:59,460
To take the throne of Novoland.
139
00:15:02,330 --> 00:15:04,390
To become the king of the world.
140
00:15:09,000 --> 00:15:10,150
Should we kill him?
141
00:15:10,150 --> 00:15:11,550
No.
142
00:15:11,550 --> 00:15:13,290
Keep him.
143
00:15:13,290 --> 00:15:14,830
I have use for him.
144
00:15:16,360 --> 00:15:21,060
Even if Your Highness relents,
it should be for someone worthy.
145
00:15:25,650 --> 00:15:27,330
Have you hunted?
146
00:15:29,070 --> 00:15:31,230
What do we need to capture a wild beast?
147
00:16:31,150 --> 00:16:32,350
Are you all right?
148
00:16:32,350 --> 00:16:34,040
Iron Wielder.
149
00:16:43,120 --> 00:16:45,090
You can't bear to kill me.
150
00:16:45,740 --> 00:16:50,140
One day, I'll make you my queen.
151
00:16:53,440 --> 00:16:54,910
Muyun Yan Shuang.
152
00:16:55,980 --> 00:16:58,110
Why have you come here?
153
00:17:00,830 --> 00:17:03,080
You'll know once
we get to Mangu Mountain.
154
00:17:16,220 --> 00:17:17,760
Northern bird.
155
00:17:20,480 --> 00:17:22,210
These are the northern birds.
156
00:17:23,800 --> 00:17:25,450
They are going home now.
157
00:17:28,390 --> 00:17:31,840
A northern bird who lost its way...
158
00:17:31,840 --> 00:17:35,670
He can neither get home
nor find his flock.
159
00:17:37,650 --> 00:17:39,490
He will die very soon.
160
00:17:43,230 --> 00:17:44,440
Not always.
161
00:17:46,510 --> 00:17:50,020
He'll have his own flock very soon.
162
00:17:50,020 --> 00:17:51,860
He won't.
163
00:17:51,860 --> 00:17:53,590
He won't get the chance.
164
00:17:56,540 --> 00:17:57,850
Shuofeng He Ye.
165
00:17:57,850 --> 00:18:00,550
I want the king of snow wolves' heart.
166
00:18:02,550 --> 00:18:06,390
The legend has it that whoever
eats its heart can forget all troubles
167
00:18:06,390 --> 00:18:08,440
and every painful memory.
168
00:18:09,460 --> 00:18:12,780
It makes you happy forever
and always youthful.
169
00:18:12,780 --> 00:18:17,300
I'd let Prince Han offer
its heart to His Majesty.
170
00:18:17,300 --> 00:18:19,480
His Majesty would surely be thrilled.
171
00:18:22,990 --> 00:18:24,730
You're referring to Muyun Han?
172
00:18:26,240 --> 00:18:31,220
Muyun Han is the true hero in my mind.
173
00:18:36,830 --> 00:18:39,090
Just because he's a prince?
174
00:18:40,820 --> 00:18:45,490
One day, I'll be more powerful than him.
175
00:18:46,110 --> 00:18:47,920
What's the use of social standing?
176
00:18:48,980 --> 00:18:53,790
In my mind, no one else but him is a man.
177
00:18:57,780 --> 00:18:59,950
Why won't you kill me?
178
00:19:03,420 --> 00:19:05,820
The king of snow wolves
is hard to track down.
179
00:19:05,820 --> 00:19:10,240
If I don't use a more special bait,
it definitely won't appear.
180
00:19:13,480 --> 00:19:15,390
Don't you fancy me?
181
00:19:15,390 --> 00:19:18,490
I'll borrow your life for the bait.
182
00:19:22,650 --> 00:19:26,530
You wish to catch it with just a few men?
183
00:19:27,710 --> 00:19:31,080
I just need to take
one look at it. Just one.
184
00:19:31,080 --> 00:19:33,750
Then it definitely can't get away.
185
00:19:34,550 --> 00:19:40,020
Those who are too full of themselves
always meet unfortunate fates.
186
00:19:42,710 --> 00:19:45,660
Did you see that northern bird?
187
00:21:09,110 --> 00:21:11,860
Your Majesty,
I was scared out of my wits.
188
00:21:11,860 --> 00:21:13,910
You've just fully recovered.
189
00:21:13,910 --> 00:21:16,530
Yet you walk around at night
in the palace with your bodyguards.
190
00:21:16,530 --> 00:21:18,750
I'm really frightened.
191
00:21:18,750 --> 00:21:20,100
What if--
192
00:21:20,100 --> 00:21:22,920
There's a matter that
I find hard to decide.
193
00:21:24,060 --> 00:21:27,320
I need to ask Ling He Qing
for some advice.
194
00:21:27,900 --> 00:21:30,060
The fewer the people who
know about this, the better.
195
00:21:30,060 --> 00:21:31,090
I understand.
196
00:21:52,510 --> 00:21:54,230
Greetings, Your Majesty!
197
00:22:08,810 --> 00:22:10,060
You are all dismissed.
198
00:22:11,410 --> 00:22:12,590
Yes!
199
00:22:23,060 --> 00:22:26,630
Your Majesty, have you come here
because of Prince Sheng's prophecy?
200
00:22:27,250 --> 00:22:28,400
Ling He Qing.
201
00:22:29,840 --> 00:22:31,630
Has the prophecy changed?
202
00:22:31,630 --> 00:22:33,650
It has not.
203
00:22:34,500 --> 00:22:36,330
Should Prince Sheng
take over the sovereignty
204
00:22:36,330 --> 00:22:38,920
he shall still become the man
who destroys the empire.
205
00:22:40,000 --> 00:22:41,810
Should he draw the sword on the throne
206
00:22:41,810 --> 00:22:45,110
he shall hurl Novoland
into utter destruction.
207
00:22:45,110 --> 00:22:50,030
This is what the celestial signs have
indicated since Prince Sheng's birth.
208
00:22:50,030 --> 00:22:52,650
Whatever good he might do
throughout his life
209
00:22:52,650 --> 00:22:55,550
or however kind he might be...
210
00:22:56,890 --> 00:22:57,900
This prophecy...
211
00:22:59,410 --> 00:23:00,820
It cannot be changed.
212
00:23:00,820 --> 00:23:03,260
Sheng was born pure and kind.
213
00:23:04,280 --> 00:23:06,490
Why do you have to make such a prophecy?
214
00:23:06,490 --> 00:23:08,590
It isn't that I insist on
predicting such a future.
215
00:23:08,590 --> 00:23:10,830
This is indicated by celestial signs.
216
00:23:10,830 --> 00:23:12,110
Celestial signs?
217
00:23:15,450 --> 00:23:17,410
But it's interpreted by men.
218
00:23:23,650 --> 00:23:28,630
Your Majesty, do you now doubt me?
219
00:23:32,690 --> 00:23:33,830
Get up.
220
00:23:34,850 --> 00:23:35,940
Thank you, Your Majesty.
221
00:23:43,330 --> 00:23:44,500
Ling He Qing.
222
00:23:45,580 --> 00:23:48,200
You can stay in the palace
223
00:23:48,200 --> 00:23:50,820
because you're the Holy Mentor
of the Royal Divination Sect.
224
00:23:53,130 --> 00:23:55,710
There are various ways in Novoland
to interpret celestial signs.
225
00:23:55,710 --> 00:24:01,420
The Royal Divination Sect was
actually just one of the many.
226
00:24:02,430 --> 00:24:04,370
However, for some reason unknown
227
00:24:04,370 --> 00:24:10,260
our founding emperor only believed
in the Royal Divination Sect.
228
00:24:10,260 --> 00:24:14,960
He made their celestial sign
interpretation the official one.
229
00:24:16,360 --> 00:24:19,010
That's how you came to enjoy such glory.
230
00:24:19,010 --> 00:24:23,150
Yet when I came to think about it,
it's never been mentioned
231
00:24:23,150 --> 00:24:28,310
why the founding emperor
had such absolute trust in your sect.
232
00:24:28,310 --> 00:24:29,950
Do you know the reason?
233
00:24:29,950 --> 00:24:31,510
I do not know.
234
00:24:31,510 --> 00:24:35,540
Throughout the generations,
it's never been mentioned?
235
00:24:35,540 --> 00:24:37,140
It was never mentioned.
236
00:24:43,280 --> 00:24:44,700
Really?
237
00:24:46,630 --> 00:24:48,160
Are you lying to the emperor?
238
00:24:50,510 --> 00:24:54,370
Your Majesty, the Royal Divination Sect
won the trust of all people
239
00:24:54,370 --> 00:24:58,230
and continued to keep it for the past
1,200 years throughout Novoland
240
00:24:58,230 --> 00:25:03,080
because our calculation
is exact and accurate.
241
00:25:03,080 --> 00:25:05,300
Whoever calculates and
interprets well with our method
242
00:25:05,300 --> 00:25:09,470
are all naturally gifted in remaining
attentive and focused.
243
00:25:09,470 --> 00:25:13,050
Should such people be placed
among the common folks
244
00:25:13,050 --> 00:25:14,900
they will be seen as
hard to communicate with.
245
00:25:14,900 --> 00:25:17,270
Common folks would mock them
and think of them as dumb.
246
00:25:17,270 --> 00:25:19,400
All the previous holy mentors
had pride themselves
247
00:25:19,400 --> 00:25:21,090
as interpreters of celestial signs
248
00:25:21,090 --> 00:25:24,500
and regarded the imparting of
such knowledge as their mission in life.
249
00:25:24,500 --> 00:25:26,710
Throughout their lives,
none married or had children.
250
00:25:26,710 --> 00:25:28,070
They only took in disciples.
251
00:25:28,070 --> 00:25:32,580
Only celestial reading
is of significance to us.
252
00:25:33,620 --> 00:25:35,000
None cared about our interests.
253
00:25:35,000 --> 00:25:37,850
Never once have we misinterpreted
celestial signs deliberately
254
00:25:37,850 --> 00:25:39,910
to deceive others.
255
00:25:40,810 --> 00:25:42,100
Nor is it possible.
256
00:25:42,100 --> 00:25:44,280
Since you have so great an attentiveness
257
00:25:44,280 --> 00:25:46,660
Ling He Qing...
258
00:25:49,000 --> 00:25:51,280
can you wield any magical powers?
259
00:25:54,210 --> 00:25:55,260
No.
260
00:26:05,840 --> 00:26:08,040
If only you could.
261
00:26:09,110 --> 00:26:14,000
Perhaps then,
you can alter Sheng's destiny.
262
00:26:14,660 --> 00:26:16,080
It could save me from...
263
00:26:17,630 --> 00:26:19,380
Such a dilemma.
264
00:26:20,390 --> 00:26:22,060
My son, Sheng...
265
00:26:22,060 --> 00:26:24,320
He was born kind.
266
00:26:25,530 --> 00:26:27,130
Yet everyone calls him evil.
267
00:26:29,750 --> 00:26:32,690
If only he really were malicious.
268
00:26:34,010 --> 00:26:36,490
What should I do about him?
269
00:26:37,590 --> 00:26:39,530
Ling He Qing, tell me!
270
00:26:40,610 --> 00:26:42,900
What am I to do with him?
271
00:26:42,900 --> 00:26:45,210
Should I take pity on him?
272
00:26:45,960 --> 00:26:48,270
Or should I destroy him?
273
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
Your Majesty!
274
00:26:57,220 --> 00:26:59,520
Your Majesty is the emperor.
275
00:26:59,520 --> 00:27:02,000
You should think for your people.
276
00:27:02,800 --> 00:27:03,950
Prince Sheng...
277
00:27:07,460 --> 00:27:09,010
He should be eliminated.
278
00:27:16,690 --> 00:27:19,030
You really refuse to help me?
279
00:27:20,070 --> 00:27:21,210
Even it's just...
280
00:27:25,000 --> 00:27:27,950
Just claim that you've miscalculated.
281
00:27:35,820 --> 00:27:40,610
I can forfeit my life to Your Majesty.
282
00:27:42,400 --> 00:27:45,800
But the calculation and reputation
of the Royal Divination Sect...
283
00:27:47,630 --> 00:27:48,740
I can't.
284
00:27:54,030 --> 00:27:56,290
His Majesty has attended the royal court.
285
00:27:58,080 --> 00:28:00,550
His Majesty has attended the royal court.
286
00:28:00,550 --> 00:28:02,200
His Majesty has attended the royal court.
287
00:28:05,280 --> 00:28:07,970
All officials of the royal court
have fallen ill at the same time?
288
00:28:07,970 --> 00:28:09,420
How interesting.
289
00:28:09,420 --> 00:28:12,260
His Majesty just recovered
from a long-term illness.
290
00:28:12,260 --> 00:28:16,190
Even the arrogant Nanku family
who dominated for five generations
291
00:28:16,190 --> 00:28:17,490
were wiped out overnight.
292
00:28:18,790 --> 00:28:20,960
Such a drastic change occurred.
293
00:28:20,960 --> 00:28:23,910
It's normal that everyone is frightened.
294
00:28:25,000 --> 00:28:27,340
In fear, people tend to overthink.
295
00:28:27,340 --> 00:28:31,330
If they overthink, it will then
be hard for them to get out of bed.
296
00:28:32,800 --> 00:28:35,410
It's fairly normal.
297
00:28:35,410 --> 00:28:37,730
Master Gusong, what is it
that you wish to imply?
298
00:28:37,730 --> 00:28:39,770
Just say it outright.
299
00:28:54,960 --> 00:28:57,010
His Majesty was an invalid for years.
300
00:28:57,010 --> 00:28:58,340
Yet he recovered overnight.
301
00:28:58,340 --> 00:29:01,630
Since that night,
he's mistaken Empress Nanku
302
00:29:01,630 --> 00:29:04,930
for the long deceased Charmer,
Consort Yin Rong.
303
00:29:04,930 --> 00:29:10,020
Master Muru, don't you find
this matter too bizarre?
304
00:29:12,130 --> 00:29:14,940
Or is it now that Master Muru
has your greatest supporter back
305
00:29:14,940 --> 00:29:17,210
you're too happy to be concerned?
306
00:29:19,980 --> 00:29:21,350
Master Gusong.
307
00:29:21,350 --> 00:29:23,320
I'm not good at guessing any reasons.
308
00:29:23,320 --> 00:29:25,110
I'm only good at
coming up with solutions.
309
00:29:26,560 --> 00:29:30,550
That night, everyone saw a female Charmer
next to Prince Sheng in the palace.
310
00:29:30,550 --> 00:29:32,590
Rumors have it that
311
00:29:32,590 --> 00:29:35,990
His Majesty's recovery is
the manipulation of the Charmers.
312
00:29:35,990 --> 00:29:38,920
Everyone is worried that
the Charmers will be in power.
313
00:29:41,040 --> 00:29:46,160
For thousands of years, the Humans have
dominated the sovereignty over the lands.
314
00:29:46,160 --> 00:29:51,180
The Soarers, the Wise, the Oceanides,
and the Giants are already displeased.
315
00:29:51,180 --> 00:29:53,810
They could use
the Charmers as an example
316
00:29:53,810 --> 00:29:56,530
and approach the royal clan
to threaten them.
317
00:29:56,530 --> 00:30:01,110
Then, it wouldn't just be
the Duan Empire that's ruined
318
00:30:01,110 --> 00:30:02,830
but all the Humans of Novoland--
319
00:30:04,170 --> 00:30:06,140
Our future is now in peril.
320
00:30:08,370 --> 00:30:09,580
Master Gusong.
321
00:30:10,780 --> 00:30:16,150
Back then when all of you beseeched
His Majesty to expel Consort Yin Rong
322
00:30:16,150 --> 00:30:18,310
this was exactly the same excuse
you used, wasn't it?
323
00:30:20,810 --> 00:30:24,530
Were we wrong to do so then?
324
00:30:24,530 --> 00:30:28,080
If His Majesty had taken our advice,
Prince Sheng wouldn't even exist.
325
00:30:28,080 --> 00:30:30,290
Why would we have such troubles now?
326
00:30:30,290 --> 00:30:31,800
I don't know about anything else.
327
00:30:31,800 --> 00:30:33,870
All I know is that without Prince Sheng
328
00:30:33,870 --> 00:30:35,940
that night, Nanku Qi
would have had His Majesty--
329
00:30:35,940 --> 00:30:37,290
Without Prince Sheng
330
00:30:37,290 --> 00:30:41,380
why would His Majesty even have been
severely wounded four years ago?
331
00:30:48,060 --> 00:30:50,920
Everyone feels uneasy.
332
00:30:50,920 --> 00:30:53,780
Could you not tell?
333
00:30:55,820 --> 00:30:59,880
His Majesty's sovereignty
isn't as secure as it seems.
334
00:31:01,650 --> 00:31:04,030
Since Master Muru is good at
coming up with solutions
335
00:31:04,030 --> 00:31:08,650
what good ones do you have right now?
336
00:31:10,210 --> 00:31:11,840
Anoint the heir apparent.
337
00:31:15,700 --> 00:31:19,570
His Majesty didn't even anoint one
when he was critically ill.
338
00:31:19,930 --> 00:31:22,880
Now that he's just recovered
and rejoicing over it
339
00:31:22,880 --> 00:31:26,580
isn't it a damper to bring up
this topic right now?
340
00:31:27,510 --> 00:31:30,150
Once an heir is anointed,
the sovereignty is then secured.
341
00:31:30,150 --> 00:31:31,630
The people can rest their minds.
342
00:31:31,630 --> 00:31:33,160
Master Gusong.
343
00:31:33,160 --> 00:31:36,460
For the sake of Great Duan Empire's
long term development...
344
00:31:37,190 --> 00:31:42,630
today, we must work together
to urge His Majesty to anoint his heir.
345
00:31:45,680 --> 00:31:46,770
Who to anoint?
346
00:31:46,770 --> 00:31:49,000
The eldest prince, Muyun Han.
347
00:31:51,430 --> 00:31:53,430
Master Muru's pupil?
348
00:31:53,430 --> 00:31:58,310
My son now serves in Prince Han's troop.
349
00:31:58,310 --> 00:32:02,600
Prince Han might be valiant
but he is too compassionate.
350
00:32:02,600 --> 00:32:05,810
In governing a nation,
compassion is a huge shortcoming.
351
00:32:07,480 --> 00:32:11,170
In my opinion,
when it comes to political tactics
352
00:32:11,170 --> 00:32:14,270
Prince Lu is more suitable.
353
00:32:16,750 --> 00:32:20,700
Master Muru insists on
assisting Prince Han.
354
00:32:20,700 --> 00:32:24,040
Could it be out of personal interest?
355
00:32:30,100 --> 00:32:31,510
Master Gusong.
356
00:32:33,140 --> 00:32:35,390
This matter must be concluded soon.
357
00:32:35,940 --> 00:32:38,150
Prince Lu has been missing
for a long while.
358
00:32:40,520 --> 00:32:42,670
He might have already suffered a mishap.
359
00:32:42,670 --> 00:32:44,480
It might not be so.
360
00:32:46,600 --> 00:32:48,150
Do you have any news?
361
00:32:51,910 --> 00:32:54,770
I'm too much of a scholar
so I have some weird habits.
362
00:32:54,770 --> 00:32:57,780
For instance, I do not like
to look disheveled
363
00:32:57,780 --> 00:33:01,170
when I seek audience with the emperor.
364
00:33:15,530 --> 00:33:18,640
Gentleman, His Majesty has arrived.
365
00:33:25,730 --> 00:33:28,460
Welcome His Majesty!
366
00:33:28,460 --> 00:33:30,440
Kneel!
367
00:33:33,360 --> 00:33:35,120
Bow!
368
00:33:55,620 --> 00:33:56,810
Muru Shuo.
369
00:33:56,810 --> 00:33:58,160
Gusong Zhi.
370
00:33:58,160 --> 00:33:59,770
Both you are to stay.
371
00:34:00,820 --> 00:34:01,990
The others may leave now.
372
00:34:01,990 --> 00:34:03,520
Yes!
373
00:34:23,700 --> 00:34:24,790
Get up.
374
00:34:24,790 --> 00:34:26,350
Thank you, Your Majesty.
375
00:34:29,310 --> 00:34:34,580
Somehow today, I find this grand hall...
376
00:34:36,400 --> 00:34:37,890
This throne...
377
00:34:39,160 --> 00:34:41,070
It seems a bit too empty in here.
378
00:34:42,420 --> 00:34:47,490
That is because Empress Nanku
used to accompany Your Majesty.
379
00:34:53,610 --> 00:34:54,710
Your Majesty.
380
00:34:55,560 --> 00:35:00,020
Recently, you had us hear
the treason case of Nanku family.
381
00:35:00,790 --> 00:35:03,280
The entire clan is now eliminated.
382
00:35:03,280 --> 00:35:05,400
122 men were killed.
383
00:35:05,400 --> 00:35:07,360
47 people were exiled
to Ning Prefecture.
384
00:35:07,360 --> 00:35:09,590
39 people were forfeited
as state prostitutes.
385
00:35:09,590 --> 00:35:12,830
Muyun He Ge is under
house arrest for life.
386
00:35:14,800 --> 00:35:19,970
As for Empress Nanku's conviction,
I ask that Your Majesty...
387
00:35:20,970 --> 00:35:22,130
The empress?
388
00:35:26,240 --> 00:35:28,870
I haven't seen her for some time.
389
00:35:31,510 --> 00:35:33,080
Please forgive me for being blunt.
390
00:35:33,080 --> 00:35:37,390
Your Majesty has been spending time
with the empress every day in the palace.
391
00:35:44,500 --> 00:35:46,350
In my eyes...
392
00:35:48,090 --> 00:35:51,210
I saw only Consort Yin Rong.
393
00:35:53,780 --> 00:35:55,300
Let's not discuss this today.
394
00:35:55,840 --> 00:35:57,830
Your Majesty.
395
00:35:57,830 --> 00:36:00,330
It will take Prince Han some time
to return to Tian Qi City
396
00:36:00,330 --> 00:36:01,430
from Han Prefecture.
397
00:36:01,430 --> 00:36:07,170
We beseech Your Majesty to anoint
Prince Han as the heir apparent soon.
398
00:36:07,170 --> 00:36:13,120
I've summoned the princes back
to report their duties to me in person.
399
00:36:14,110 --> 00:36:17,630
I'd like to see if they have
improved over the years.
400
00:36:17,630 --> 00:36:19,960
There's no other hidden agenda.
401
00:36:19,960 --> 00:36:21,170
Muru Shuo.
402
00:36:21,170 --> 00:36:22,920
Don't overthink it.
403
00:36:22,920 --> 00:36:24,980
Your Majesty.
404
00:36:26,210 --> 00:36:27,210
Your Majesty!
405
00:36:28,650 --> 00:36:31,310
I've told you.
You don't have to bow to me.
406
00:36:31,310 --> 00:36:32,980
Thank you, Your Majesty.
407
00:36:35,550 --> 00:36:37,230
Your Majesty.
408
00:36:37,950 --> 00:36:41,680
Muyun He Ge attempted to
seize the position of Crown Prince.
409
00:36:41,680 --> 00:36:43,630
He even forged the Sovereign Seal.
410
00:36:43,630 --> 00:36:46,960
The fake Sovereign Seal has the makings
of the Wise in Wan Prefecture.
411
00:36:46,960 --> 00:36:49,770
Therefore, it means that
Arch Prince Ye is also involved.
412
00:36:49,770 --> 00:36:52,440
Apart from whether he is
actually aware of this matter
413
00:36:52,440 --> 00:36:56,440
those rumors spread by the people
are just as chilling.
414
00:36:59,520 --> 00:37:00,520
Your Majesty.
415
00:37:01,590 --> 00:37:05,910
I think that it's all because
no heir apparent has been anointed.
416
00:37:05,910 --> 00:37:08,170
The people are therefore uneasy.
417
00:37:08,170 --> 00:37:09,890
Should this continue
418
00:37:09,890 --> 00:37:12,590
more and more arch princes
or nobility will get involved.
419
00:37:12,590 --> 00:37:15,230
Your Majesty, all of them
are your siblings.
420
00:37:15,230 --> 00:37:19,270
It will hurt Your Majesty greatly
should they go against you in rivalry.
421
00:37:19,270 --> 00:37:22,850
As for the empire,
it's a source of chaos.
422
00:37:26,620 --> 00:37:27,730
Arch Prince Ye?
423
00:37:28,890 --> 00:37:30,470
He's my brother.
424
00:37:30,470 --> 00:37:32,300
I'll take care of him.
425
00:37:34,430 --> 00:37:36,000
Have you found Muyun Lu?
426
00:37:39,810 --> 00:37:40,850
Your Majesty.
427
00:37:40,850 --> 00:37:43,790
I'm incompetent.
There is still no news of him.
428
00:37:51,010 --> 00:37:56,960
I've been questioning the captain,
Han Huan, who served under Nanku Qi.
429
00:37:57,790 --> 00:37:59,900
I've been informed of
some confidential information.
430
00:37:59,900 --> 00:38:02,650
Prince Lu was heading
toward Qing Yu Ridge.
431
00:38:02,650 --> 00:38:05,790
He wanted to find the king
of the Wise's underground treasures.
432
00:38:05,790 --> 00:38:10,320
He was going to look for a secret book
in Qing Yu Ridge's Long Yuan Chamber.
433
00:38:10,320 --> 00:38:13,490
I wonder what secret
he wishes to unravel.
434
00:38:16,700 --> 00:38:18,260
The Wise of Sumo State?
435
00:38:18,260 --> 00:38:19,560
Exactly.
436
00:38:26,880 --> 00:38:28,150
Who could have known?
437
00:38:30,200 --> 00:38:32,580
Even Lu would vie for it.
438
00:38:37,700 --> 00:38:38,740
Muru Shuo.
439
00:38:38,740 --> 00:38:39,750
Present.
440
00:38:39,750 --> 00:38:43,370
From this day forth, you'll take
over the military power again.
441
00:38:45,510 --> 00:38:47,730
Yes, Your Majesty.
442
00:38:47,730 --> 00:38:49,740
There's more.
443
00:38:49,740 --> 00:38:51,300
Set out right away.
444
00:38:51,300 --> 00:38:53,020
You must bring Muyun Lu back to me.
445
00:38:53,020 --> 00:38:55,180
Keep that in mind.
446
00:38:56,020 --> 00:38:57,840
Whatever he might have found
447
00:38:57,840 --> 00:39:00,420
no one else is to know about it.
448
00:39:01,170 --> 00:39:02,230
- Yes.
- Yes.
449
00:39:04,810 --> 00:39:06,090
Gusong Zhi.
450
00:39:06,090 --> 00:39:07,340
Present.
451
00:39:07,340 --> 00:39:11,650
Summon Arch Prince Ye back to
Tian Qi City to nurse his illness.
452
00:39:11,650 --> 00:39:13,240
Yes, Your Majesty.
453
00:39:15,100 --> 00:39:17,870
As for what you just mentioned...
454
00:39:18,980 --> 00:39:20,400
My heir apparent.
455
00:39:22,770 --> 00:39:23,860
I...
456
00:39:25,450 --> 00:39:26,880
I find it very sensible.
457
00:39:26,880 --> 00:39:29,300
I should anoint my heir apparent.
458
00:39:31,920 --> 00:39:34,010
How wise, Your Majesty.
459
00:39:34,010 --> 00:39:35,170
Convey my decree.
460
00:39:36,420 --> 00:39:37,700
I hereby anoint...
461
00:39:39,240 --> 00:39:41,070
I hereby anoint...
462
00:39:44,670 --> 00:39:48,530
Prince Ning Rui, Muyun Sheng,
as the crown prince.
463
00:39:48,530 --> 00:39:49,920
Your Majesty!
464
00:39:49,920 --> 00:39:51,830
- Your Majesty, this is--
- Your Majesty!
465
00:39:51,830 --> 00:39:53,980
Prince Sheng is still ill!
466
00:39:53,980 --> 00:39:56,410
Where were you when I was almost killed?
467
00:39:56,410 --> 00:39:57,710
Your Majesty, I--
468
00:39:57,710 --> 00:39:58,960
I--
469
00:39:58,960 --> 00:40:00,570
Where were you?
470
00:40:05,380 --> 00:40:10,490
Only Sheng... He was right by my side.
471
00:40:12,280 --> 00:40:16,930
Sheng might seem to be quiet.
472
00:40:17,530 --> 00:40:19,140
However, at critical times
473
00:40:19,140 --> 00:40:25,210
if he can protect me,
he can also protect our people!
474
00:40:25,820 --> 00:40:26,880
Your Majesty!
475
00:40:26,880 --> 00:40:29,010
There's a rumor in the palace lately.
476
00:40:29,010 --> 00:40:31,210
A female Charmer was seen
with Prince Sheng.
477
00:40:31,210 --> 00:40:32,460
Prince Sheng..
478
00:40:32,460 --> 00:40:34,830
He was already foretold to
bring disasters upon the nation!
479
00:40:34,830 --> 00:40:37,490
Now, he even has a Charmer by his side!
480
00:40:37,490 --> 00:40:38,590
This is--
481
00:40:38,590 --> 00:40:41,860
He's not the right heir apparent!
482
00:40:49,950 --> 00:40:51,070
Your Majesty.
483
00:40:52,900 --> 00:40:54,030
I have made up my mind.
484
00:40:54,030 --> 00:40:55,650
You may both go now.
485
00:40:55,650 --> 00:40:56,910
Your Majesty!
486
00:40:56,910 --> 00:40:58,270
Your Majesty!
487
00:40:58,270 --> 00:40:59,700
- Your Majesty!
- Step out!
488
00:40:59,700 --> 00:41:01,110
- Your Majesty!
- Step out!
489
00:41:01,110 --> 00:41:02,110
Your Majesty!
490
00:41:02,110 --> 00:41:03,390
- Your Majesty!
- Your Majesty!
491
00:41:03,390 --> 00:41:05,470
I told you to go! Go now!
492
00:41:21,340 --> 00:41:26,340
Subtitles by DramaFever
36584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.