All language subtitles for Tribes and Empires _ Storm of Prophecy EP13 WEB-DL 1080p x264 AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 [Episode 13] 3 00:01:41,376 --> 00:01:44,153 Wang Yi Jia, a bet is a bet. 4 00:01:44,153 --> 00:01:45,775 You said so yourself. 5 00:01:45,775 --> 00:01:47,938 What did you say you'd do if you lost? 6 00:01:49,037 --> 00:01:50,670 Why are you so quiet? Frightened? 7 00:01:50,670 --> 00:01:51,784 He's frightened! 8 00:01:51,784 --> 00:01:53,070 What's all this nonsense? 9 00:01:53,070 --> 00:01:54,260 Get over here! 10 00:01:55,641 --> 00:01:56,778 What about it? 11 00:01:59,462 --> 00:02:01,418 I would admit to being frightened if I were! 12 00:02:01,418 --> 00:02:04,213 This is conserving my energy for battle. 13 00:02:04,213 --> 00:02:06,625 It's essential to preparing for combat! 14 00:02:06,625 --> 00:02:07,692 Essential? 15 00:02:08,819 --> 00:02:12,431 Chun Ni has been waiting faithfully for you. 16 00:02:12,431 --> 00:02:13,769 What wouldn't you-- 17 00:02:13,769 --> 00:02:14,769 Right? 18 00:02:14,769 --> 00:02:16,609 Why wouldn't you tell us and make us envious? 19 00:02:16,609 --> 00:02:18,467 - Exactly! - Tell you? In your dreams! 20 00:02:18,467 --> 00:02:20,883 Who would you tell if not me? 21 00:02:21,423 --> 00:02:23,846 Han Jiang! 22 00:02:23,846 --> 00:02:25,473 Brothers, hold him back! 23 00:02:27,962 --> 00:02:29,556 Men, listen up! 24 00:02:29,556 --> 00:02:31,000 Han Jiang, give me back my letter! 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,455 Read it! 26 00:02:32,455 --> 00:02:36,027 [Muru Han Jiang] Darling Yi Jia. 27 00:02:37,354 --> 00:02:41,332 It's been four years. How are you doing in the army? 28 00:02:42,596 --> 00:02:45,389 Today, my father-- 29 00:02:45,389 --> 00:02:47,695 Han Jiang, don't read it out! 30 00:02:47,695 --> 00:02:48,949 Read it out! 31 00:02:48,949 --> 00:02:50,091 Read it! 32 00:02:51,606 --> 00:02:52,717 Step aside! 33 00:02:52,717 --> 00:02:53,834 All right now! 34 00:02:53,834 --> 00:02:55,103 Grill the fish first! 35 00:02:55,103 --> 00:02:56,151 Grill the fish! 36 00:03:02,847 --> 00:03:03,847 What is it? 37 00:03:04,561 --> 00:03:06,878 They accepted the Qian family's betrothal gift. 38 00:03:12,756 --> 00:03:16,038 Originally, I had already discussed it with my family. 39 00:03:16,038 --> 00:03:18,832 I'll head home to marry her once I'm promoted to a colonel. 40 00:03:18,832 --> 00:03:20,179 Give me a hand. 41 00:03:24,973 --> 00:03:27,718 At first, I thought the Muru Army was the most impartial and just. 42 00:03:27,718 --> 00:03:29,586 Anyone capable would be promoted. 43 00:03:30,713 --> 00:03:33,989 I later heard that Great General Muru attempted to assassinate the emperor! 44 00:03:35,056 --> 00:03:36,781 Can't you be more gentle? 45 00:03:36,781 --> 00:03:38,504 I already am! 46 00:03:39,844 --> 00:03:42,746 Why are you reacting so strongly when I mention General Muru? 47 00:03:42,746 --> 00:03:43,882 How did I react? 48 00:03:43,882 --> 00:03:45,097 Here, look into my eyes. 49 00:03:47,770 --> 00:03:49,377 Could you be his illegitimate son? 50 00:03:49,377 --> 00:03:51,147 Totally legitimate! 51 00:03:52,530 --> 00:03:54,710 Han Jiang, I'm so envious of you! 52 00:03:54,710 --> 00:03:58,241 If I were as shameless as you 53 00:03:58,241 --> 00:04:00,573 I'd take your surname if I couldn't make a name for myself! 54 00:04:00,573 --> 00:04:02,020 Just wait to take my surname. 55 00:04:07,477 --> 00:04:09,050 It's been four years. 56 00:04:09,050 --> 00:04:11,924 It's only normal that Chun Ni can't keep waiting for me. 57 00:04:12,979 --> 00:04:14,609 What was her opinion? 58 00:04:16,031 --> 00:04:17,610 She said that she'd wait for me. 59 00:04:17,610 --> 00:04:19,154 She's making a fuss at home. 60 00:04:19,154 --> 00:04:20,523 That's all right then. 61 00:04:21,511 --> 00:04:23,932 Wang Yi Jia, you found yourself such a great young lady. 62 00:04:23,932 --> 00:04:25,415 What's there to worry about? 63 00:04:25,415 --> 00:04:26,971 I simply don't understand. 64 00:04:28,199 --> 00:04:31,685 My family is only half a day's journey away from here. 65 00:04:31,685 --> 00:04:32,819 It's been four years! 66 00:04:32,819 --> 00:04:34,617 I haven't been able to see her for four years! 67 00:04:34,617 --> 00:04:35,918 - Four years-- - That's enough. 68 00:04:35,918 --> 00:04:36,997 Stop talking about it. 69 00:04:36,997 --> 00:04:38,583 Come with me. I have a gift for you. 70 00:04:40,053 --> 00:04:41,475 Wait... what is it? 71 00:04:42,475 --> 00:04:44,740 Men, tidy up and head back to the camp! 72 00:04:44,740 --> 00:04:46,463 All right! Get going! 73 00:04:46,463 --> 00:04:49,372 [Military camp within Shang Yang Pass] 74 00:04:49,372 --> 00:04:50,766 All right, you may go. 75 00:04:50,766 --> 00:04:51,850 Yes, Corporal. 76 00:04:51,850 --> 00:04:53,932 - Retire for the night! - Yes! 77 00:05:04,574 --> 00:05:05,894 Did you see them? 78 00:05:05,894 --> 00:05:07,889 It's the Lion Fang Guards. 79 00:05:07,889 --> 00:05:09,629 I'm so envious of them. 80 00:05:10,942 --> 00:05:12,055 Exactly. 81 00:05:12,055 --> 00:05:14,273 That helmet looks great. 82 00:05:15,273 --> 00:05:17,129 All you saw was the helmet? 83 00:05:17,129 --> 00:05:19,237 Those shoulder pauldrons are quite nice as well. 84 00:05:19,237 --> 00:05:21,702 They just don't come in handy during fist fights. 85 00:05:21,702 --> 00:05:23,232 They make their shoulders narrower. 86 00:05:23,232 --> 00:05:24,507 They won't fight well in them. 87 00:05:24,507 --> 00:05:26,822 See? Serves you right for being a corporal all your life. 88 00:05:27,663 --> 00:05:30,848 The Lion Fang Guards were mentored personally by General Muru. 89 00:05:31,548 --> 00:05:33,654 They specifically protect the royal Muyun family! 90 00:05:35,192 --> 00:05:39,168 It's a pity that only Muru family descendants could join. 91 00:05:39,168 --> 00:05:42,430 Commoners like us don't stand a chance. 92 00:05:43,228 --> 00:05:44,365 So? 93 00:05:45,365 --> 00:05:46,701 What's great about them? 94 00:05:46,701 --> 00:05:48,872 Can you stop pretending not to care? 95 00:05:48,872 --> 00:05:50,259 Answer me. 96 00:05:50,259 --> 00:05:51,579 Why did you join the army? 97 00:05:51,579 --> 00:05:53,057 To make a living. 98 00:05:53,057 --> 00:05:54,596 That's it, then. 99 00:05:54,596 --> 00:05:56,466 Don't you still want to become an official? 100 00:05:56,466 --> 00:05:59,355 Once you join the Lion Fang Guards, you'll meet the nobility every day! 101 00:06:00,355 --> 00:06:02,160 You can have everything if you act smarter. 102 00:06:03,867 --> 00:06:04,937 Come on. 103 00:06:04,937 --> 00:06:07,584 That's not the type of official I want to be. 104 00:06:08,701 --> 00:06:10,108 I don't care what type it is. 105 00:06:10,108 --> 00:06:13,439 As long as I become one, I can answer to Chun Ni. 106 00:06:14,360 --> 00:06:18,805 I say, aren't the Lion Fang Guards protecting Prince Lu in Shang Yang City? 107 00:06:19,980 --> 00:06:21,394 What are they doing in our camp? 108 00:06:24,202 --> 00:06:26,163 They must be fighting upfront for His Highness? 109 00:06:27,572 --> 00:06:29,879 Are they here to discuss matters with General Di? 110 00:06:33,343 --> 00:06:34,737 Come on. 111 00:06:35,908 --> 00:06:38,600 Do you or don't you want to meet Prince Lu? 112 00:06:38,600 --> 00:06:39,800 Why would I meet him? 113 00:06:40,800 --> 00:06:42,576 Han Jiang, stop right there! 114 00:06:42,576 --> 00:06:43,920 Stop! 115 00:06:45,466 --> 00:06:47,678 You have to make it up to me, all right? 116 00:06:47,678 --> 00:06:49,447 Why should I make it up to you? 117 00:06:50,447 --> 00:06:51,773 You read my letter. 118 00:06:51,773 --> 00:06:52,791 You revealed my secret. 119 00:06:52,791 --> 00:06:54,072 That was it? 120 00:06:55,072 --> 00:06:56,545 Aren't I getting you a gift? 121 00:06:57,545 --> 00:06:59,052 Don't try to fool me with that. 122 00:07:00,052 --> 00:07:01,737 I feel hurt. 123 00:07:01,737 --> 00:07:03,184 Nothing can make up for it. 124 00:07:04,612 --> 00:07:06,380 You're so badly hurt. 125 00:07:06,380 --> 00:07:08,627 Why don't you stay home and recuperate? 126 00:07:08,627 --> 00:07:10,690 As for the gift, don't bother taking it. 127 00:07:11,391 --> 00:07:13,007 I definitely have to take the gift. 128 00:07:13,007 --> 00:07:15,574 But you still have to make it up to me with something else. 129 00:07:17,120 --> 00:07:18,228 Sure! 130 00:07:19,235 --> 00:07:22,552 Wang Yi Jia, whatever your name 131 00:07:22,552 --> 00:07:25,605 I'll place it right before your eyes today. 132 00:07:29,336 --> 00:07:30,581 Your secret. 133 00:07:32,333 --> 00:07:33,851 I don't have any. 134 00:07:33,851 --> 00:07:35,005 That's impossible. 135 00:07:35,005 --> 00:07:36,100 Come clean. 136 00:07:36,100 --> 00:07:37,379 With what? 137 00:07:41,963 --> 00:07:46,435 Do you have any young lady on your mind? 138 00:07:49,538 --> 00:07:51,069 I thought it was something serious. 139 00:07:53,086 --> 00:07:54,451 Do you have one? 140 00:07:54,451 --> 00:07:55,750 I do. 141 00:07:55,750 --> 00:07:57,560 How could I not have one? 142 00:07:57,560 --> 00:07:59,101 Why haven't I ever heard you speak of her? 143 00:07:59,101 --> 00:08:00,449 It's Chun Ni! 144 00:08:00,449 --> 00:08:02,168 What are you talking about? 145 00:08:02,168 --> 00:08:03,684 Don't crack such jokes! 146 00:08:05,019 --> 00:08:06,218 Tell me quickly! 147 00:08:07,295 --> 00:08:08,375 There is one. 148 00:08:08,375 --> 00:08:11,521 I'm here in the army, so we can't meet up anyway. 149 00:08:11,521 --> 00:08:13,644 The more I speak of her, the more I miss her. 150 00:08:13,644 --> 00:08:14,990 I might as well not bring it up. 151 00:08:17,404 --> 00:08:19,461 Han Jiang. 152 00:08:19,461 --> 00:08:21,444 If, and I said if... 153 00:08:22,615 --> 00:08:24,672 You haven't seen each other in years. 154 00:08:24,672 --> 00:08:27,750 What would you say when you met up for the first time? 155 00:08:28,800 --> 00:08:30,632 Don't hesitate. Your first reaction! 156 00:08:31,358 --> 00:08:32,895 I'm not hesitating. 157 00:08:32,895 --> 00:08:34,544 It's just... 158 00:08:34,544 --> 00:08:35,971 "How are you?" 159 00:08:40,154 --> 00:08:41,496 That's it? 160 00:08:43,679 --> 00:08:45,365 Han Jiang! 161 00:08:45,365 --> 00:08:48,392 I finally discovered the one thing at which you're inferior to me. 162 00:08:48,392 --> 00:08:50,192 How am I inferior to you? 163 00:08:50,192 --> 00:08:51,562 "How are you?" 164 00:08:51,562 --> 00:08:53,708 You can just stay a bachelor for life! 165 00:08:53,708 --> 00:08:55,514 Why would I be a bachelor? 166 00:08:55,514 --> 00:08:57,110 What should I say then? 167 00:08:57,110 --> 00:08:59,467 How am I to tell you what to say? 168 00:08:59,467 --> 00:09:01,378 - Ponder over it yourself. - Rascal! Come here! 169 00:09:01,378 --> 00:09:02,991 Don't pull my hair! I'll get mad! 170 00:09:04,347 --> 00:09:05,433 Take a look at this. 171 00:09:07,433 --> 00:09:09,844 I know that you've intercepted the rations from some bandits. 172 00:09:09,844 --> 00:09:11,626 You don't have to show it off to me. 173 00:09:12,846 --> 00:09:14,164 You defeated me in the water. 174 00:09:14,164 --> 00:09:16,236 Did you raid the bandits' camp at night? 175 00:09:18,823 --> 00:09:19,889 What is it? 176 00:09:21,830 --> 00:09:23,110 Look at the trademark. 177 00:09:23,110 --> 00:09:25,626 It was crafted by Wan Prefecture's Liu family in Cloud City. 178 00:09:26,849 --> 00:09:28,659 How could any bandit have such a great cart? 179 00:09:28,659 --> 00:09:30,421 This is great quality! 180 00:09:30,421 --> 00:09:32,092 It must be worth lots of money! 181 00:09:33,092 --> 00:09:34,134 Take a look. 182 00:09:39,322 --> 00:09:41,121 How is it? Try it. 183 00:09:49,046 --> 00:09:51,268 This is such a sharp dagger! 184 00:09:51,268 --> 00:09:53,586 This must be worth thousands of goldlings! 185 00:09:53,586 --> 00:09:55,671 Not even the Flying Tiger General could afford it! 186 00:09:55,671 --> 00:09:57,405 You calculate fast. 187 00:09:57,405 --> 00:09:58,787 Are there more? 188 00:09:58,787 --> 00:10:00,049 That's the only one. 189 00:10:00,049 --> 00:10:03,202 You also got this from the bandits? 190 00:10:03,202 --> 00:10:05,960 I happened to run into two bandits on the mountain. 191 00:10:05,960 --> 00:10:07,155 I took them out on the way. 192 00:10:07,155 --> 00:10:09,251 They had such daggers on them. 193 00:10:10,469 --> 00:10:11,804 But it's really strange. 194 00:10:11,804 --> 00:10:14,067 Those two bandits were remarkably fast on foot. 195 00:10:14,067 --> 00:10:16,756 The muscles on them seemed to be very well trained. 196 00:10:16,756 --> 00:10:18,404 They seemed to have been soldiers. 197 00:10:19,100 --> 00:10:21,809 I took them out too quickly and forgot to keep one alive. 198 00:10:21,809 --> 00:10:23,889 Why didn't you ask me along for such a great deal? 199 00:10:23,889 --> 00:10:25,763 I was out without permission. 200 00:10:25,763 --> 00:10:28,380 I didn't have the general's command, so I can't take merit for it. 201 00:10:28,380 --> 00:10:30,330 If I'd asked you along, you'd have turned me down. 202 00:10:30,330 --> 00:10:32,126 Well... you're right. 203 00:10:37,363 --> 00:10:38,418 Take it. 204 00:10:40,067 --> 00:10:41,409 Say that again? 205 00:10:41,409 --> 00:10:43,207 Take it. It's yours. 206 00:10:45,287 --> 00:10:47,073 It's not quite right. 207 00:10:48,196 --> 00:10:49,801 You're too kind! 208 00:10:53,428 --> 00:10:59,870 Don't you find it amiss that bandits are equipped with such daggers? 209 00:10:59,870 --> 00:11:02,830 Should I wear it on this side or that? 210 00:11:02,830 --> 00:11:04,113 Wang Yi Jia! 211 00:11:04,113 --> 00:11:05,202 What is it? 212 00:11:05,202 --> 00:11:07,690 I plan to head over to the bandits' camp tonight 213 00:11:07,690 --> 00:11:09,316 to capture one or two for questioning. 214 00:11:09,316 --> 00:11:11,072 Why don't you come with me? 215 00:11:11,072 --> 00:11:13,217 Just tell me if we can get merits recorded for this. 216 00:11:13,217 --> 00:11:14,881 I haven't reported this. 217 00:11:14,881 --> 00:11:16,184 I'm not going. 218 00:11:16,184 --> 00:11:17,495 Wang Yi Jia! 219 00:11:17,495 --> 00:11:18,679 What? 220 00:11:18,679 --> 00:11:19,701 Are you coming along? 221 00:11:19,701 --> 00:11:20,778 I'm not! 222 00:11:28,816 --> 00:11:30,042 I... You... 223 00:11:30,042 --> 00:11:32,013 Do you know that you're dragging me along? 224 00:11:35,739 --> 00:11:39,355 This is such fun. What's the thrill in doing this alone? 225 00:11:42,899 --> 00:11:44,287 What's that look in your eyes? 226 00:11:44,287 --> 00:11:45,779 Where are they? 227 00:11:46,779 --> 00:11:49,288 The bandits might be hiding in the tents. 228 00:11:50,302 --> 00:11:52,081 Why don't we... 229 00:11:52,081 --> 00:11:53,618 We'll head in there together? 230 00:11:55,078 --> 00:11:56,687 Go in there alone. Go on. 231 00:11:56,687 --> 00:11:58,652 I like the way you take actions. 232 00:11:58,652 --> 00:11:59,658 Go on. 233 00:12:45,508 --> 00:12:46,620 What's happening? 234 00:12:46,620 --> 00:12:47,857 Save me! 235 00:12:48,995 --> 00:12:51,596 Save me! 236 00:12:51,596 --> 00:12:52,908 Pull me up! 237 00:13:08,224 --> 00:13:09,750 Han Jiang! 238 00:13:17,793 --> 00:13:20,724 Han Jiang! 239 00:13:23,565 --> 00:13:24,813 Where are they? 240 00:13:24,813 --> 00:13:26,628 You took them all out so quickly? 241 00:13:26,628 --> 00:13:28,984 When I came in, there wasn't anyone around. 242 00:13:28,984 --> 00:13:31,553 I did see one later on. 243 00:13:31,553 --> 00:13:35,544 But that person was dragged underground by something 244 00:13:35,544 --> 00:13:37,182 right before my eyes. 245 00:13:37,182 --> 00:13:38,734 He only left this behind. 246 00:13:40,091 --> 00:13:41,447 How valuable is this? 247 00:13:41,447 --> 00:13:42,764 I don't know. 248 00:13:43,847 --> 00:13:44,952 What did you say? 249 00:13:44,952 --> 00:13:46,648 He was dragged underground? 250 00:13:47,909 --> 00:13:49,687 If I hadn't seen it with my own eyes 251 00:13:49,687 --> 00:13:51,163 I'd find it quite absurd as well. 252 00:13:52,163 --> 00:13:53,687 Seriously? 253 00:13:54,989 --> 00:13:56,629 I didn't see that with my own eyes. 254 00:14:10,589 --> 00:14:12,841 So many valuables are in here. 255 00:14:12,841 --> 00:14:14,817 But the people are gone? 256 00:14:14,817 --> 00:14:16,288 It doesn't make sense. 257 00:14:40,923 --> 00:14:42,113 Han Jiang. 258 00:14:42,113 --> 00:14:43,745 Report this to General Di. 259 00:14:43,745 --> 00:14:45,352 Have him send someone to investigate. 260 00:14:45,352 --> 00:14:46,635 Why should we report to him? 261 00:14:46,635 --> 00:14:48,326 If he even cared about such matters 262 00:14:48,326 --> 00:14:50,381 he'd only be investigating just the way we are now. 263 00:14:50,381 --> 00:14:53,070 But if he says that we can't prove anything 264 00:14:53,070 --> 00:14:54,551 and stops us from investigating 265 00:14:54,551 --> 00:14:56,671 this will just remain a mystery. 266 00:14:56,671 --> 00:14:58,489 It wouldn't be fun anymore. 267 00:14:59,525 --> 00:15:01,778 It's no wonder that General Di recognizes your talent. 268 00:15:01,778 --> 00:15:03,471 You think so differently from others. 269 00:15:07,884 --> 00:15:09,181 It's such a pity. 270 00:15:11,629 --> 00:15:12,817 What's a pity? 271 00:15:14,110 --> 00:15:16,684 If only you were somehow related to the Muru family. 272 00:15:17,676 --> 00:15:19,245 Do you know how that would turn out? 273 00:15:19,245 --> 00:15:20,916 Wham! And you'd be promoted all the way! 274 00:15:29,907 --> 00:15:31,859 Wham! I get promoted. 275 00:15:36,866 --> 00:15:41,325 If you ask me, there's nothing special about the Muru family. 276 00:15:41,325 --> 00:15:43,884 There you go again. That attitude. 277 00:15:45,505 --> 00:15:47,023 I found another valuable item! 278 00:15:54,537 --> 00:15:56,206 Isn't this a helmet? 279 00:15:56,206 --> 00:15:58,740 Why is it still so new after being buried for such a long time? 280 00:16:01,754 --> 00:16:03,780 Wang Yi Jia. We must get going. 281 00:16:03,780 --> 00:16:05,071 This place is dangerous. 282 00:16:05,071 --> 00:16:06,157 What now? 283 00:16:06,157 --> 00:16:08,235 No, I have to grab some things. 284 00:16:30,081 --> 00:16:32,368 Don't you think that we've found some treasures? 285 00:16:33,533 --> 00:16:35,263 Will we get rewarded for handing them in? 286 00:16:35,263 --> 00:16:36,585 Does it matter? 287 00:16:36,585 --> 00:16:39,197 It doesn't matter. It's necessary. 288 00:16:40,245 --> 00:16:42,692 We don't know what we have to do to be rewarded. 289 00:16:43,865 --> 00:16:45,357 What direction should we take? 290 00:16:49,725 --> 00:16:51,288 I got it! 291 00:16:54,429 --> 00:16:56,365 The Muru Cavalry’s Rewards and Punishment Rules 292 00:16:56,365 --> 00:16:57,563 Chapter 3, Article 1. 293 00:16:57,563 --> 00:17:00,482 "In combat readiness, those who made important discoveries" 294 00:17:00,482 --> 00:17:02,152 "and handle them appropriately" 295 00:17:02,152 --> 00:17:05,082 "are awarded the purple gold third-class merit"! 296 00:17:05,082 --> 00:17:06,439 This will surely count as one! 297 00:17:06,439 --> 00:17:08,461 What does it say in Chapter 5, Article 9? 298 00:17:08,461 --> 00:17:11,019 "Careful handling and maintenance of weapons and equipment." 299 00:17:11,019 --> 00:17:12,346 Well done. 300 00:17:12,346 --> 00:17:13,471 You really memorized it? 301 00:17:13,471 --> 00:17:14,570 Certainly! 302 00:17:15,570 --> 00:17:18,094 How did my four purple gold third-class merit come about? 303 00:17:20,942 --> 00:17:23,585 You took part in the mounted archery contest and won. 304 00:17:24,920 --> 00:17:26,826 You took part in live-fire military drills. 305 00:17:26,826 --> 00:17:28,424 You were rewarded merit a second time. 306 00:17:28,424 --> 00:17:29,637 Last Mid-autumn Festival 307 00:17:29,637 --> 00:17:32,768 you led your battalion to perform a skit for everyone. 308 00:17:32,768 --> 00:17:34,631 You were rewarded merit a third time. 309 00:17:36,263 --> 00:17:37,883 Look at how you're gloating. 310 00:17:37,883 --> 00:17:39,637 How did you get the fourth one? 311 00:17:40,784 --> 00:17:42,653 I had perfect attendance four years in a row. 312 00:17:42,653 --> 00:17:43,931 I never took any days off! 313 00:17:43,931 --> 00:17:45,092 I have never been late. 314 00:17:45,092 --> 00:17:47,126 Once I get five purple gold third-class merits 315 00:17:47,126 --> 00:17:48,606 I should get promoted a rank higher. 316 00:17:58,627 --> 00:18:00,362 Could this belong to the King of the Wise? 317 00:18:00,362 --> 00:18:02,800 This crest matches the one on here. 318 00:18:03,862 --> 00:18:07,309 When I was a child, my mentor showed me many family crests. 319 00:18:07,309 --> 00:18:10,184 I remember that one of the Wise's clans originated 320 00:18:10,184 --> 00:18:13,162 from Yue Prefecture's Qing Yu Ridge nearby. 321 00:18:13,162 --> 00:18:14,488 When Great Duan was first founded 322 00:18:14,488 --> 00:18:17,261 the Wise established their own kingdom and nominated a king. 323 00:18:17,261 --> 00:18:19,358 They named it Sumo State. 324 00:18:19,358 --> 00:18:22,606 Great Duan would allow the Wise to build a state? 325 00:18:23,304 --> 00:18:24,488 Certainly not. 326 00:18:24,488 --> 00:18:28,307 But who knows what deal this clan had made with the royal court? 327 00:18:28,307 --> 00:18:29,847 When they found their state 328 00:18:29,847 --> 00:18:31,942 our ancestor bestowed a royal crest to them. 329 00:18:31,942 --> 00:18:33,611 You mean... 330 00:18:33,611 --> 00:18:35,672 those remains of a little person... 331 00:18:35,672 --> 00:18:37,939 they belonged to the King of the Wise from years ago? 332 00:18:37,939 --> 00:18:41,261 He fought against the noble family alone? 333 00:18:41,261 --> 00:18:42,679 What was it for? 334 00:18:42,679 --> 00:18:44,336 How would I know? 335 00:18:50,410 --> 00:18:52,702 There must be something inside it. 336 00:18:52,702 --> 00:18:54,338 I just can't open it up. 337 00:18:54,338 --> 00:18:56,133 A treasure map? 338 00:18:56,133 --> 00:18:57,750 There must be a treasure map! 339 00:18:58,782 --> 00:19:00,567 You want to get rich so much that you've gone crazy? 340 00:19:00,567 --> 00:19:02,423 Go on! We should hand this in! 341 00:19:02,423 --> 00:19:04,923 You should figure out what's in it first, shouldn't you? 342 00:19:04,923 --> 00:19:07,237 What's the point in getting merit for this? 343 00:19:07,237 --> 00:19:08,451 How is it useless? 344 00:19:08,451 --> 00:19:09,701 It will come in handy! 345 00:19:09,701 --> 00:19:10,913 All right, now. 346 00:19:10,913 --> 00:19:13,696 There's still some time before we have to attend the drill. 347 00:19:13,696 --> 00:19:14,942 Get some sleep. 348 00:19:20,059 --> 00:19:21,318 Where are you going? 349 00:19:40,708 --> 00:19:43,557 Ha, just tell me. 350 00:19:56,347 --> 00:20:00,590 Ha... You're the best at making weapons in our camp. 351 00:20:01,819 --> 00:20:04,022 You have all the knowledge in the world about gadgets. 352 00:20:04,022 --> 00:20:05,607 Don't be so petty. 353 00:20:05,607 --> 00:20:07,903 I have knowledge, but no hands! What good is that? 354 00:20:07,903 --> 00:20:09,713 Exactly! Just tell me. 355 00:20:09,713 --> 00:20:12,910 I can be your hands. Here. 356 00:20:13,538 --> 00:20:14,881 But on one condition. 357 00:20:14,881 --> 00:20:15,963 Do tell. 358 00:20:15,963 --> 00:20:18,372 You have to let me study your short sword for a few days. 359 00:20:18,372 --> 00:20:19,568 This one? 360 00:20:20,513 --> 00:20:21,794 This one? Not this one. 361 00:20:23,109 --> 00:20:25,476 You can ask for anything else. 362 00:20:26,335 --> 00:20:27,461 Why? 363 00:20:27,461 --> 00:20:31,612 If I give this to you, you'll have it melted for your materials. 364 00:20:32,721 --> 00:20:33,721 This is my family-- 365 00:20:33,721 --> 00:20:35,621 You have such mythical weapons in your family? 366 00:20:36,621 --> 00:20:37,672 My family's mentor. 367 00:20:37,672 --> 00:20:41,903 Before he passed away, this is what he left me as a keepsake. 368 00:20:41,903 --> 00:20:44,188 I was going to take you in as my apprentice. 369 00:20:45,473 --> 00:20:47,253 You actually had a mentor? 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,913 Look at you! You're jealous? 371 00:20:54,144 --> 00:20:55,307 Ha? 372 00:20:59,905 --> 00:21:01,907 Ha? 373 00:21:02,622 --> 00:21:04,318 Ha? Ha! 374 00:21:04,318 --> 00:21:05,594 How annoying. 375 00:21:05,594 --> 00:21:07,298 You have no sense of seniority. 376 00:21:10,368 --> 00:21:11,596 Where is my hammer? 377 00:21:12,804 --> 00:21:15,000 Ha, there's a wild hare! 378 00:21:19,821 --> 00:21:20,980 Go on. 379 00:21:20,980 --> 00:21:22,988 What is it that you want to ask me? 380 00:21:24,098 --> 00:21:25,638 The locks of the Wise. 381 00:21:25,638 --> 00:21:27,209 How many designs are there? 382 00:21:27,209 --> 00:21:30,007 Everyone asks me about undoing the locks. 383 00:21:30,007 --> 00:21:32,796 Only you would ask me about making the locks. 384 00:21:34,153 --> 00:21:35,512 Wait here. 385 00:21:40,200 --> 00:21:41,395 Do you need any help? 386 00:21:41,395 --> 00:21:42,397 No! 387 00:21:51,705 --> 00:21:52,868 Here, take it. 388 00:21:52,868 --> 00:21:55,703 When I was an apprentice in Cloud City 389 00:21:55,703 --> 00:21:58,015 these were the designs of locks that I received. 390 00:21:58,015 --> 00:21:59,425 You're not keeping them? 391 00:22:02,369 --> 00:22:03,405 I have copies. 392 00:22:03,405 --> 00:22:04,548 Awesome! 393 00:22:17,000 --> 00:22:18,765 Who has been in my tent? 394 00:22:20,228 --> 00:22:21,432 Corporal! 395 00:22:21,432 --> 00:22:22,599 No one really. 396 00:22:22,599 --> 00:22:25,731 It was just Corporal Wang who came out of your tent 397 00:22:25,731 --> 00:22:27,151 holding a small bag. 398 00:22:27,151 --> 00:22:29,852 He looked so happy, as if he were going to meet a young lady. 399 00:22:36,105 --> 00:22:37,138 Where are you going? 400 00:22:37,138 --> 00:22:38,905 Go and see to your chores. 401 00:22:40,679 --> 00:22:41,837 Corporal! 402 00:22:53,385 --> 00:22:54,605 Military Adviser Han. 403 00:22:54,605 --> 00:22:56,872 This area is of steep terrain. 404 00:22:56,872 --> 00:22:58,587 We'll have to be more cautious. 405 00:23:04,109 --> 00:23:05,950 I have a matter to report. 406 00:23:08,486 --> 00:23:10,616 What is it? Speak. 407 00:23:12,364 --> 00:23:14,222 General Di, Military Adviser Han. 408 00:23:14,222 --> 00:23:18,265 I found these items... when I was on night patrol. 409 00:23:18,265 --> 00:23:19,728 They're said to be... 410 00:23:19,728 --> 00:23:22,433 King Sumo of the Wise's relics. 411 00:23:25,795 --> 00:23:27,652 There's something in this ball. 412 00:23:27,652 --> 00:23:30,607 I don't dare to open it recklessly, so I came to hand it in. 413 00:23:34,459 --> 00:23:35,797 Sumo State? 414 00:23:35,797 --> 00:23:37,648 I've never heard of it. 415 00:23:37,648 --> 00:23:40,336 Who did you hear that from? 416 00:23:41,480 --> 00:23:47,101 My childhood mentor taught me to recognize all family crests in Novoland. 417 00:23:47,101 --> 00:23:48,659 That was how I identified it. 418 00:23:48,659 --> 00:23:49,894 Oh? 419 00:23:49,894 --> 00:23:51,207 What mentor is this? 420 00:23:51,207 --> 00:23:52,960 He is quite knowledgeable. 421 00:23:52,960 --> 00:23:55,201 He must also be quite ambitious. 422 00:23:56,147 --> 00:24:01,362 He only taught me to show respect for seniority and prioritize accordingly. 423 00:24:01,362 --> 00:24:04,451 It is so I can relieve my supervisors of their worries. 424 00:24:04,451 --> 00:24:06,268 You do have a way with words. 425 00:24:06,268 --> 00:24:07,442 Get up. 426 00:24:08,804 --> 00:24:11,343 Did you dig this out? 427 00:24:12,348 --> 00:24:13,611 Yes! 428 00:24:14,790 --> 00:24:17,615 Why would you dig underground on your night patrol? 429 00:24:22,076 --> 00:24:23,196 Speak! 430 00:24:25,797 --> 00:24:29,009 Many bandits have appeared near Yue Prefecture recently. 431 00:24:29,009 --> 00:24:32,940 I discovered that the rations and weapons they carried 432 00:24:32,940 --> 00:24:34,859 were all engraved with symbols of Wan Prefecture. 433 00:24:34,859 --> 00:24:37,800 I had intended to catch a few alive for questioning 434 00:24:37,800 --> 00:24:40,632 but when I got to their campsite, no one was there. 435 00:24:40,632 --> 00:24:42,659 There seemed to be strange stirrings underground 436 00:24:42,659 --> 00:24:44,723 so I ended up digging these objects up. 437 00:24:44,723 --> 00:24:47,433 Symbols of Wan Prefecture? 438 00:24:52,166 --> 00:24:54,972 General Di, look. 439 00:24:58,340 --> 00:25:01,067 A symbol doesn't mean much. 440 00:25:01,067 --> 00:25:03,021 They might have robbed from others. 441 00:25:03,021 --> 00:25:08,317 Military Adviser Han, I ran into two of those bandits and took them out! 442 00:25:08,317 --> 00:25:11,035 I noticed that they were fast on foot. 443 00:25:11,035 --> 00:25:14,356 Their muscles are also in the form of trained muscles. 444 00:25:14,356 --> 00:25:16,453 They don't seem like ordinary farmers. 445 00:25:16,453 --> 00:25:17,768 You... 446 00:25:17,768 --> 00:25:19,223 What do you suspect? 447 00:25:19,223 --> 00:25:23,377 Those bandits seemed like well-trained soldiers. 448 00:25:24,426 --> 00:25:27,261 They also seem to be related to Wan Prefecture somehow. 449 00:25:27,261 --> 00:25:29,162 You ponder deeply over crucial matters. 450 00:25:29,162 --> 00:25:32,162 We're in need of talented men like you in the army. 451 00:25:32,162 --> 00:25:35,144 General Di, shouldn't he be rewarded? 452 00:25:39,069 --> 00:25:42,028 Who else knows of this matter? 453 00:25:42,028 --> 00:25:44,679 I'm the only one. 454 00:25:48,662 --> 00:25:52,388 Were you the only one who investigated this matter? 455 00:25:53,595 --> 00:25:56,207 Yes, no one was around. 456 00:25:56,207 --> 00:25:58,472 I understand. You may go now. 457 00:25:58,472 --> 00:25:59,858 Yes! 458 00:26:10,756 --> 00:26:15,838 Military Adviser Han, shouldn't we report this matter to the royal court? 459 00:26:15,838 --> 00:26:20,119 Anything that was dug up should be handed over to the royal court. 460 00:26:20,119 --> 00:26:23,034 He's just asking for merit. It's not such a fuss. 461 00:26:23,034 --> 00:26:24,515 General, you can make the decision. 462 00:26:24,515 --> 00:26:26,186 It's not just about that. 463 00:26:26,186 --> 00:26:28,085 It's about the bandits. 464 00:26:29,219 --> 00:26:31,653 If it really were Lord of Wan behind this-- 465 00:26:31,653 --> 00:26:33,015 What else can we do? 466 00:26:33,015 --> 00:26:36,660 You'll report to the royal court about his suspicious actions? 467 00:26:36,660 --> 00:26:37,748 Lord Wan is infuriated. 468 00:26:37,748 --> 00:26:40,019 He'll raise a mutiny if he is wrongly accused. 469 00:26:40,019 --> 00:26:42,999 Can you bear this responsibility? 470 00:26:43,909 --> 00:26:46,785 If Lord of Wan really starts a war out of fury... 471 00:26:48,192 --> 00:26:49,798 That's exactly what I hope for. 472 00:26:49,798 --> 00:26:53,060 Our troops at Shang Yang Pass can take them on. 473 00:26:53,060 --> 00:26:57,951 If we can wipe out his most elite troops in such a battle 474 00:26:57,951 --> 00:26:59,477 that would be for the best. 475 00:26:59,477 --> 00:27:02,577 This is setting him up into rebelling and instigating war! 476 00:27:04,288 --> 00:27:09,232 General Di, are you too eager to render meritorious services? 477 00:27:09,232 --> 00:27:10,232 You-- 478 00:27:14,026 --> 00:27:16,193 Military Adviser Han, you were indeed sent here 479 00:27:16,193 --> 00:27:18,363 by Master Nanku to monitor the army. 480 00:27:18,363 --> 00:27:21,721 You don't have to fear Lord of Wan that much. 481 00:27:23,285 --> 00:27:24,285 Fine. 482 00:27:25,378 --> 00:27:27,959 General Di, you can make your own decision. 483 00:27:27,959 --> 00:27:32,263 Anyway, we'll both need to stamp our seal to deploy the army. 484 00:27:32,263 --> 00:27:33,711 If I disagree 485 00:27:33,711 --> 00:27:36,564 you'll bear sole responsibility for instigating a war! 486 00:27:36,564 --> 00:27:39,828 Military Adviser Han, this matter is already... 487 00:27:41,249 --> 00:27:45,269 I wonder... what your opinion is. 488 00:27:47,471 --> 00:27:50,914 All I know is that a mere soldier is spreading rumors. 489 00:27:50,914 --> 00:27:53,526 Whoever spreads rumors and affects military morale... 490 00:27:53,526 --> 00:27:55,428 how should he be dealt with? 491 00:27:58,160 --> 00:27:59,818 Whoever affects military morale... 492 00:27:59,818 --> 00:28:01,298 shall be punished. 493 00:28:20,269 --> 00:28:21,332 Someone. 494 00:28:22,771 --> 00:28:25,914 Deliver my handwritten letter to the personal army of the Muyun family. 495 00:28:25,914 --> 00:28:27,411 It's to be handed to Prince Lu. 496 00:28:27,411 --> 00:28:28,455 Yes! 497 00:28:43,792 --> 00:28:45,048 You handed them in? 498 00:28:47,299 --> 00:28:48,593 That's good. 499 00:28:59,382 --> 00:29:00,474 Why are you laughing? 500 00:29:01,671 --> 00:29:03,131 I'm not angry at you. 501 00:29:03,131 --> 00:29:04,563 Don't bother explaining. 502 00:29:04,563 --> 00:29:06,016 I won't. 503 00:29:08,643 --> 00:29:10,835 Han Jiang, can I discuss a matter with you? 504 00:29:11,835 --> 00:29:14,538 If anyone asks you where you were last night 505 00:29:14,538 --> 00:29:16,874 just tell them that you were home sleeping, all right? 506 00:29:16,874 --> 00:29:18,428 Why should I lie? 507 00:29:20,297 --> 00:29:22,988 My lies won't be exposed only if you lie. 508 00:29:22,988 --> 00:29:24,458 Only then can I be rewarded. 509 00:29:26,407 --> 00:29:29,334 Such a small merit can't be shared. 510 00:29:29,334 --> 00:29:30,902 Let me have it. 511 00:29:30,902 --> 00:29:32,446 Just pretend that you weren't there. 512 00:29:33,855 --> 00:29:36,769 What's the point of living off someone else's recognition? 513 00:29:38,251 --> 00:29:39,866 It means a lot! 514 00:29:42,365 --> 00:29:44,194 You despise yourself that much? 515 00:29:44,194 --> 00:29:47,579 Do you need a few lousy badges to prove your worth? 516 00:29:47,579 --> 00:29:49,770 You would even lie for it? 517 00:29:51,965 --> 00:29:53,512 Am I wrong in fighting for it? 518 00:29:54,991 --> 00:29:59,068 Who in this world wouldn't want to keep moving up the ranks to make a living? 519 00:29:59,068 --> 00:30:00,645 To enjoy a better life? 520 00:30:00,645 --> 00:30:02,583 Han Jiang, you're the only odd one. 521 00:30:02,583 --> 00:30:05,315 You find those material possessions absurd. 522 00:30:05,315 --> 00:30:07,262 You want to prove something to yourself. 523 00:30:07,262 --> 00:30:09,191 You seem just like a child to me. 524 00:30:09,191 --> 00:30:11,054 You're willful and immature! 525 00:30:11,054 --> 00:30:13,009 - What a waste of your time! - A stable life... 526 00:30:13,009 --> 00:30:14,903 Where can't you have that? 527 00:30:14,903 --> 00:30:18,616 Only if you safeguard that honor, belief, and pride in you 528 00:30:18,616 --> 00:30:21,377 can you hold on to a man's true dignity! 529 00:30:21,377 --> 00:30:22,789 It means more than making a living. 530 00:30:26,366 --> 00:30:27,919 What is that tone of yours? 531 00:30:27,919 --> 00:30:29,530 Some superior figure? 532 00:30:29,530 --> 00:30:30,953 Who do you think you are? 533 00:30:33,699 --> 00:30:34,881 I'm not anyone else. 534 00:30:34,881 --> 00:30:36,566 I'm just Han Jiang. 535 00:30:36,566 --> 00:30:38,099 I've always been an orphan. 536 00:30:44,229 --> 00:30:47,807 I was only born and raised in an ordinary family in a town. 537 00:30:47,807 --> 00:30:53,769 My ideal goal is to provide the woman I love with a stable life. 538 00:30:53,769 --> 00:30:55,708 You read that letter, didn't you? 539 00:30:55,708 --> 00:30:58,690 Chun Ni went on a hunger strike for half a month 540 00:30:58,690 --> 00:31:00,696 before her father agreed to give me one more year! 541 00:31:00,696 --> 00:31:02,148 I'm really anxious! 542 00:31:02,829 --> 00:31:05,173 She and I are childhood sweethearts. 543 00:31:05,173 --> 00:31:07,412 I want to spend a lifetime with her. 544 00:31:07,412 --> 00:31:11,382 If she doesn't marry me, what is the point in living? 545 00:31:14,821 --> 00:31:15,994 That's enough. 546 00:31:15,994 --> 00:31:17,517 I'll let you take the credit. 547 00:31:17,517 --> 00:31:18,886 Really? 548 00:31:18,886 --> 00:31:20,510 Wang Yi Jia! 549 00:31:21,806 --> 00:31:22,897 Present! 550 00:31:22,897 --> 00:31:24,655 General Han asked to see you. 551 00:31:24,655 --> 00:31:26,076 All right, I heard you. 552 00:31:48,008 --> 00:31:50,242 Sentry Corporal Wang Yi Jia! 553 00:31:50,242 --> 00:31:53,599 He disregarded military regulations and acted without permission! 554 00:31:53,599 --> 00:31:57,490 He even made up rumors to stir up unnecessary trouble! 555 00:32:02,161 --> 00:32:03,494 Why is His Highness here? 556 00:32:04,681 --> 00:32:05,891 How would I know? 557 00:32:10,009 --> 00:32:13,480 - Greetings, Prince Lu! - Greetings, Prince Lu! 558 00:32:13,480 --> 00:32:15,452 This is your personal matter within the camp. 559 00:32:15,452 --> 00:32:17,087 Don't let me interrupt you. 560 00:32:17,087 --> 00:32:18,557 Get up. 561 00:32:18,557 --> 00:32:19,835 - Yes. - Yes. 562 00:32:23,868 --> 00:32:26,480 Military Adviser Han, we're all waiting. 563 00:32:26,480 --> 00:32:30,660 Are there some words you find uneasy to say before Prince Lu? 564 00:32:34,895 --> 00:32:37,397 Wang Yi Jia! He is to be relieved of his duties as a corporal. 565 00:32:37,397 --> 00:32:39,864 Demerit and detained without promotion for five years! 566 00:32:39,864 --> 00:32:41,090 You've punished the wrong man! 567 00:32:41,090 --> 00:32:42,444 Who is it? 568 00:32:42,444 --> 00:32:44,122 Why didn't you report your name before speaking? 569 00:32:44,122 --> 00:32:45,460 Where are your manners? 570 00:32:47,705 --> 00:32:48,893 Your Highness! 571 00:32:48,893 --> 00:32:51,089 I wanted to go to the bandits' campsite. 572 00:32:51,089 --> 00:32:53,269 I wanted to dig out the bandits' valuables. 573 00:32:53,269 --> 00:32:56,093 All the more, I wanted to investigate the bandits' identities. 574 00:32:56,093 --> 00:32:59,265 Wang Yi Jia was hoodwinked by me. He shouldn't be punished. 575 00:32:59,265 --> 00:33:00,626 - Tie him up! - Hold it! 576 00:33:03,806 --> 00:33:05,196 What is your name? 577 00:33:07,198 --> 00:33:08,362 Han Jiang! 578 00:33:08,362 --> 00:33:10,660 His Highness asked you a question! Why didn't you answer? 579 00:33:10,660 --> 00:33:12,090 Do you admit your mistake? 580 00:33:30,763 --> 00:33:32,303 You're also named Han Jiang? 581 00:33:33,272 --> 00:33:34,468 What is your surname? 582 00:33:34,468 --> 00:33:36,613 Han, the word that means "freezing cold." 583 00:33:36,613 --> 00:33:38,198 Is there such a surname? 584 00:33:38,198 --> 00:33:39,198 Yes. 585 00:33:43,126 --> 00:33:44,323 How dare you? 586 00:33:44,323 --> 00:33:46,675 The Muru family's ancestral combat skills. 587 00:33:46,675 --> 00:33:49,536 I'm right. It really is you. 588 00:33:52,936 --> 00:33:55,026 - Military Adviser Han! - Present. 589 00:33:55,026 --> 00:33:57,778 You said this man has spread rumors to confuse the public. 590 00:33:57,778 --> 00:33:59,246 I don't believe you. 591 00:33:59,246 --> 00:34:00,601 I don't understand. 592 00:34:00,601 --> 00:34:02,172 - It's because he is-- - Your Highness! 593 00:34:03,470 --> 00:34:04,791 You're mistaken. 594 00:34:17,699 --> 00:34:20,163 You really don't wish anyone to know who you are? 595 00:34:26,442 --> 00:34:27,771 Come with me. 596 00:34:27,771 --> 00:34:29,981 Follow my lead from now on. 597 00:34:29,981 --> 00:34:31,809 Then I won't tell anyone. 598 00:34:31,809 --> 00:34:34,099 Your Highness is already protected by the Lion Fang Guards. 599 00:34:34,099 --> 00:34:35,742 You don't need me. 600 00:34:35,742 --> 00:34:37,523 The more, the better. 601 00:34:37,523 --> 00:34:38,954 I'm unwilling to join you. 602 00:34:44,400 --> 00:34:48,731 This world belongs to both our families. 603 00:34:48,731 --> 00:34:51,927 The Muru family protects it. 604 00:34:51,927 --> 00:34:55,059 The Muyun family manages it. 605 00:34:56,496 --> 00:34:58,942 This is a responsibility entrusted to us by our ancestors. 606 00:34:58,942 --> 00:35:00,632 Don't you want to take it? 607 00:35:00,632 --> 00:35:02,048 Your Highness. 608 00:35:02,048 --> 00:35:03,619 You have the wrong person. 609 00:35:03,619 --> 00:35:05,496 Have you thought it through? 610 00:35:07,733 --> 00:35:10,311 Your Highness, you really are mistaken. 611 00:35:12,581 --> 00:35:13,748 Fine. 612 00:35:16,800 --> 00:35:18,813 - General Di. - Present. 613 00:35:18,813 --> 00:35:24,335 This man is Head Adviser Great General Muru Shuo's third son. 614 00:35:24,335 --> 00:35:26,800 - Muru Han Jiang. - Your Highness! 615 00:35:30,161 --> 00:35:31,996 I won't allow you to waste away your talent. 616 00:35:31,996 --> 00:35:34,195 I just wanted to stay in the army with my abilities. 617 00:35:34,195 --> 00:35:36,204 How is that a waste of my talent? 618 00:35:37,262 --> 00:35:38,648 You were born to do great things. 619 00:35:38,648 --> 00:35:41,603 Therefore, you shouldn't burden yourself with troubles of commoners. 620 00:35:41,603 --> 00:35:45,255 Plus, something weighs heavily on your mind. 621 00:35:45,255 --> 00:35:49,496 Your Highness, have you then figured out what weighs on your mind? 622 00:35:49,496 --> 00:35:51,411 Prince Lu, this is-- 623 00:35:51,411 --> 00:35:52,938 Is this true? 624 00:35:52,938 --> 00:35:54,655 When you were recruiting 625 00:35:54,655 --> 00:35:56,742 how did you perform your background checks? 626 00:35:56,742 --> 00:35:57,742 I... 627 00:35:58,864 --> 00:36:01,896 Your Highness, how should I handle this? 628 00:36:02,891 --> 00:36:04,159 Release him first. 629 00:36:04,159 --> 00:36:07,074 We'll decide if we'll punish him after a thorough investigation. 630 00:36:07,074 --> 00:36:08,074 Yes. 631 00:36:09,139 --> 00:36:13,355 Prince Lu, as for Young Master Muru, how should I... 632 00:36:15,206 --> 00:36:16,889 He can do as he wishes. 633 00:36:18,250 --> 00:36:20,065 - General Di. - Present. 634 00:36:20,065 --> 00:36:22,005 Where are the items you were going to show me? 635 00:36:22,005 --> 00:36:24,016 Your Highness, this way, please. 636 00:36:31,945 --> 00:36:33,099 Dismiss! 637 00:36:37,208 --> 00:36:39,543 He's really Young Master Muru? 638 00:37:00,902 --> 00:37:02,795 I'm taking all these with me. 639 00:37:02,795 --> 00:37:05,882 I'll report to Master Muru about Han Jiang. 640 00:37:05,882 --> 00:37:07,485 Stay out of it. 641 00:37:07,485 --> 00:37:09,181 - Yes! - Yes! 642 00:37:12,398 --> 00:37:13,802 Young Master Muru. 643 00:37:15,893 --> 00:37:17,445 Young Master Muru. 644 00:37:17,445 --> 00:37:18,974 - Young Master. - Young Master. 645 00:37:18,974 --> 00:37:20,324 Young Master Muru. 646 00:37:20,324 --> 00:37:21,766 - Young Master. - Young Master. 647 00:37:21,766 --> 00:37:23,353 Young Master Muru. 648 00:37:26,478 --> 00:37:28,056 Young Master Muru. 649 00:37:31,315 --> 00:37:32,413 Corporal! 650 00:37:32,413 --> 00:37:33,777 What is it? 651 00:37:34,992 --> 00:37:36,605 Corporal Han Jiang, no... 652 00:37:36,605 --> 00:37:38,682 Young Master Muru. 653 00:37:38,682 --> 00:37:40,320 Master Muru. 654 00:37:40,320 --> 00:37:42,519 That's enough. 655 00:37:42,519 --> 00:37:43,775 I've done wrong! 656 00:37:45,219 --> 00:37:46,664 What wrong have you done? Get up. 657 00:37:46,664 --> 00:37:50,204 Please spare him, Young Master Muru! 658 00:37:54,050 --> 00:37:55,621 What is the matter with you? 659 00:37:55,621 --> 00:37:57,610 I said that there's no need for formalities! 660 00:38:00,356 --> 00:38:01,630 You're all to get up! 661 00:38:03,831 --> 00:38:04,911 Get up. 662 00:38:05,775 --> 00:38:06,775 Get going. 663 00:38:14,405 --> 00:38:16,268 I won't thank you. 664 00:38:17,525 --> 00:38:18,786 I'm not asking you to thank me. 665 00:38:21,063 --> 00:38:23,298 It's no wonder that you're not vying for merit with me. 666 00:38:25,797 --> 00:38:27,445 I thought you were really honorable. 667 00:38:28,445 --> 00:38:30,153 It's actually because you don't need it. 668 00:38:30,153 --> 00:38:31,599 My surname isn't Muru. 669 00:38:34,483 --> 00:38:36,768 I beg you to stop pretending. 670 00:38:36,768 --> 00:38:38,784 Stay away from me. 671 00:38:41,682 --> 00:38:43,224 Don't touch me. 672 00:38:46,300 --> 00:38:51,800 You only came forward to save me because you're Young Master Muru. 673 00:38:51,800 --> 00:38:53,579 They wouldn't dare to punish you. 674 00:38:53,579 --> 00:38:55,914 That never crossed my mind. 675 00:39:00,137 --> 00:39:02,960 You're not concerned about personal gains or losses. 676 00:39:02,960 --> 00:39:05,853 You only want to prove your worth. 677 00:39:07,333 --> 00:39:10,539 It's only because you don't have to worry about making a living. 678 00:39:11,469 --> 00:39:13,432 Your father has everything arranged for you. 679 00:39:20,891 --> 00:39:22,842 I've never depended on my father. 680 00:39:22,842 --> 00:39:25,829 I never did. And I never will! 681 00:39:25,829 --> 00:39:27,530 I only depend on myself! 682 00:39:27,530 --> 00:39:29,918 Blood relatives are blood relatives. 683 00:39:31,074 --> 00:39:32,442 How can you deny it? 684 00:39:36,000 --> 00:39:39,153 Please take another tent, Young Master Muru. 685 00:39:39,929 --> 00:39:43,728 I have to be overly cautious if I live with you. 686 00:39:49,300 --> 00:39:52,159 General Di would like Young Master Muru to have a change of armor. 687 00:39:55,572 --> 00:39:57,043 Young Master Muru? 688 00:39:57,043 --> 00:39:58,472 I'm Han Jiang. 689 00:40:15,000 --> 00:40:17,253 This is some people's dream... 690 00:40:18,259 --> 00:40:20,543 yet some people get it so easily. 691 00:40:23,507 --> 00:40:27,827 Han Jiang, how does it feel to have a good father? 692 00:41:12,358 --> 00:41:14,858 [Shang Yang Pass] 693 00:41:16,000 --> 00:41:17,679 Catch him! Don't let him get away! 694 00:41:17,679 --> 00:41:18,902 Quickly! 695 00:41:55,657 --> 00:42:02,000 Subtitles by DramaFever 49634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.