Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
[Episode 5]
3
00:02:08,322 --> 00:02:09,575
What are you looking at?
4
00:02:09,575 --> 00:02:12,455
I thought that the emperor's home
would be very pretty.
5
00:02:12,455 --> 00:02:15,751
At a glance, it's not even
better than my shabby temple.
6
00:02:18,599 --> 00:02:23,687
Among all of my siblings,
I'm the only one with such a residence.
7
00:02:23,687 --> 00:02:25,046
They bully you?
8
00:02:25,046 --> 00:02:27,431
[Young Muyun Sheng]
They are scared of me.
9
00:02:27,431 --> 00:02:28,870
Scared of you?
10
00:02:28,870 --> 00:02:33,270
I've heard from others that
my mother isn't human.
11
00:02:34,711 --> 00:02:36,173
I was born inauspicious.
12
00:02:36,173 --> 00:02:38,354
I'll bring forth a disaster.
13
00:02:39,549 --> 00:02:42,038
No metallic items are allowed
in my residence.
14
00:02:43,433 --> 00:02:48,358
According to the prophecy,
should I wield a sword...
15
00:02:48,894 --> 00:02:50,760
it will...
16
00:02:51,686 --> 00:02:53,758
Chaos shall descend upon us.
17
00:02:56,569 --> 00:02:58,437
Another prophecy?
18
00:02:59,856 --> 00:03:01,520
Do you believe in it?
19
00:03:03,746 --> 00:03:05,372
His Majesty does.
20
00:03:09,550 --> 00:03:12,734
But I still think that
you've been bullied.
21
00:03:14,599 --> 00:03:16,105
It's all right.
22
00:03:16,105 --> 00:03:18,222
Even if someone is bullied...
23
00:03:19,401 --> 00:03:22,313
it's still better than
being regarded as nothing.
24
00:03:27,590 --> 00:03:29,445
From now on, I'll protect you.
25
00:03:31,393 --> 00:03:33,073
I'm Han Jiang.
26
00:03:33,073 --> 00:03:35,014
Who are you?
27
00:03:35,014 --> 00:03:36,284
Muyun Sheng.
28
00:03:57,038 --> 00:03:58,395
Quickly!
29
00:04:05,657 --> 00:04:06,695
Mentor!
30
00:04:06,695 --> 00:04:08,780
Mentor, Yufei Star is shining!
31
00:04:24,317 --> 00:04:27,197
Your Majesty, the observation
made at the Astrology Chamber
32
00:04:27,197 --> 00:04:30,194
points out that Yufei Star is shining.
33
00:04:30,194 --> 00:04:31,666
It indicates...
34
00:04:33,617 --> 00:04:35,788
calamity.
35
00:04:36,622 --> 00:04:40,202
However, this phenomenon
shouldn't appear so soon.
36
00:04:40,202 --> 00:04:41,952
You mean...
37
00:04:42,593 --> 00:04:46,658
the prophecy has been
brought forth in advance?
38
00:04:48,196 --> 00:04:52,319
Is it really because of Muru Shuo's son?
39
00:04:52,319 --> 00:04:54,622
The next emperor of Great Duan...
40
00:04:54,622 --> 00:04:57,475
He shall no longer be of Muyun descent?
41
00:05:00,002 --> 00:05:01,454
I...
42
00:05:02,440 --> 00:05:04,752
Although I wish to ease your mind...
43
00:05:06,052 --> 00:05:10,632
the destiny of Novoland was
already foretold in the prophecy.
44
00:05:11,517 --> 00:05:15,223
For the past 1,000 years,
its destiny has not changed.
45
00:05:18,468 --> 00:05:21,218
Even if we know that
such a calamity is coming right at us
46
00:05:21,218 --> 00:05:23,916
there's nowhere to hide.
47
00:05:24,975 --> 00:05:26,658
I...
48
00:05:27,324 --> 00:05:30,891
I can only foretell it, not resolve it.
49
00:05:30,891 --> 00:05:32,550
The prophecy...
50
00:05:32,550 --> 00:05:35,331
I believe in it.
51
00:05:35,331 --> 00:05:37,278
But I also don't believe in it.
52
00:05:37,278 --> 00:05:39,122
Your Majesty.
53
00:05:39,122 --> 00:05:41,995
Muru Shuo also once thought that
by keeping this child a secret
54
00:05:41,995 --> 00:05:43,396
the prophecy wouldn't be fulfilled.
55
00:05:44,665 --> 00:05:47,127
But that Muru Han Jiang still
entered the palace in the end.
56
00:05:47,127 --> 00:05:48,391
He's destined to...
57
00:05:51,199 --> 00:05:56,870
He's destined to go to war
against Prince Sheng.
58
00:06:01,362 --> 00:06:05,586
Tomorrow, I'll summon the princes over
to test them on their studies.
59
00:06:06,952 --> 00:06:08,706
It's about time...
60
00:06:10,771 --> 00:06:12,220
to select a crown prince.
61
00:06:12,220 --> 00:06:13,689
Your Majesty!
62
00:06:14,283 --> 00:06:16,495
Regardless of who inherits the throne
63
00:06:16,495 --> 00:06:20,987
the destiny of the empire was sealed
the moment Prince Sheng was born!
64
00:06:20,987 --> 00:06:22,451
Ling He Qing!
65
00:06:38,699 --> 00:06:40,730
You overheard that?
66
00:06:40,730 --> 00:06:42,127
Yes.
67
00:06:42,127 --> 00:06:43,812
- Wu Ru Yi!
- Present.
68
00:06:45,399 --> 00:06:46,877
Quickly.
69
00:06:46,877 --> 00:06:48,487
Tell He Ge to rush back here overnight.
70
00:06:48,487 --> 00:06:49,803
Yes!
71
00:06:59,329 --> 00:07:00,968
Slow down.
72
00:07:06,300 --> 00:07:08,281
Where are the third and sixth prince?
73
00:07:18,370 --> 00:07:19,709
Where's my father?
74
00:07:19,709 --> 00:07:21,516
His Majesty is at Qian Ming Hall.
75
00:07:23,735 --> 00:07:24,872
Lift up the sedan chair!
76
00:07:28,158 --> 00:07:29,158
Go!
77
00:07:30,550 --> 00:07:32,062
It's still the same old question.
78
00:07:32,062 --> 00:07:34,117
How can you bring peace to a nation?
79
00:07:41,598 --> 00:07:43,411
Should military authority
remain unfaltering
80
00:07:43,411 --> 00:07:44,555
all shall be in awe.
81
00:07:44,555 --> 00:07:46,701
Military power can bring
peace to the world.
82
00:07:51,326 --> 00:07:54,040
Lu, what about you?
83
00:07:55,062 --> 00:07:58,045
We should motivate our officials
to care for our people.
84
00:07:58,045 --> 00:08:00,552
If one's livelihood is secure,
the nation shall prosper.
85
00:08:00,552 --> 00:08:02,666
Benevolence shall pacify the nation.
86
00:08:03,370 --> 00:08:04,824
Well said.
87
00:08:06,023 --> 00:08:11,595
Third Prince Muyun He Ge
seeks audience as summoned!
88
00:08:17,911 --> 00:08:19,428
[Muyun He Ge]
89
00:08:25,399 --> 00:08:30,338
I think that a nation should be
governed, not pacified.
90
00:08:31,617 --> 00:08:33,640
The governing of a nation relies on law.
91
00:08:36,532 --> 00:08:38,024
He Ge!
92
00:08:38,024 --> 00:08:42,235
I've heard that you're quite
impressive these days.
93
00:08:44,229 --> 00:08:49,171
You made your own decision
to kill one of my officials?
94
00:08:51,274 --> 00:08:55,394
County magistrate of Ning Yu Province,
Zhou Ding, spread rumors at will.
95
00:08:55,394 --> 00:08:58,717
He said that the March Moon Sect was out
and the world shall descend into chaos!
96
00:08:58,717 --> 00:09:02,225
I've investigated for days
in order to confirm this rumor.
97
00:09:02,225 --> 00:09:05,216
Since Great Duan Empire was founded
98
00:09:05,216 --> 00:09:07,429
there have been no sightings
of the March moon.
99
00:09:07,429 --> 00:09:09,048
Zhou Ding has been...
100
00:09:14,427 --> 00:09:17,600
He was petrified by a woman
of the Charmers and spread nonsense.
101
00:09:17,600 --> 00:09:20,196
He was befogging the minds
of others, so I executed him!
102
00:09:30,479 --> 00:09:36,005
He Ge, you hung his head up
as a warning to the others.
103
00:09:36,700 --> 00:09:38,764
Is that the law you speak of?
104
00:09:39,799 --> 00:09:41,879
I know that
Father isn't pleased about it.
105
00:09:44,168 --> 00:09:47,707
However, I was appointed the position
of a judicial officer.
106
00:09:49,284 --> 00:09:52,333
I had to use such a means to
stop officials from spreading rumors.
107
00:09:53,299 --> 00:09:55,230
It is the most effective method of all.
108
00:10:03,667 --> 00:10:05,307
You're honest about it.
109
00:10:10,625 --> 00:10:13,926
It's just that the Charmers suddenly
showed up and harmed our people.
110
00:10:15,740 --> 00:10:21,375
I wonder what method could be used
to wipe out the entire tribe of Charmers.
111
00:10:22,495 --> 00:10:24,038
Judicial Officer Muyun He Ge.
112
00:10:24,038 --> 00:10:27,061
In the halls of the royal court,
forbidden words should not be spoken.
113
00:10:32,253 --> 00:10:35,130
I'm deeply concerned
about Father's safety.
114
00:10:36,500 --> 00:10:42,898
I beseech Father to restrict
Muyun Sheng's mobility within the palace.
115
00:10:42,898 --> 00:10:45,830
Who knows when he might lose his mind?
116
00:10:45,830 --> 00:10:48,808
Anyone else would be fine,
but what if Your Majesty is harmed?
117
00:10:48,808 --> 00:10:50,489
Why would I lose my mind?
118
00:11:15,736 --> 00:11:20,597
Prince Ning Rui, Muyun Sheng,
seek audience as summoned.
119
00:11:25,692 --> 00:11:27,291
Palace Warriors, hold him back!
120
00:11:27,291 --> 00:11:29,051
You're not in the place to speak!
121
00:11:30,374 --> 00:11:31,759
Father!
122
00:11:33,081 --> 00:11:36,225
I've inspected the villages that
were massacred by the Charmers.
123
00:11:38,428 --> 00:11:40,893
No one survived.
Bodies sprawled across the land.
124
00:11:40,893 --> 00:11:42,780
The sight was unbearable.
125
00:11:42,780 --> 00:11:46,716
Sheng is not of our tribe
and must be treated differently!
126
00:11:47,745 --> 00:11:49,519
- Father, calm down!
- Your Majesty!
127
00:11:49,519 --> 00:11:50,913
Your Majesty, appease your anger!
128
00:12:07,200 --> 00:12:08,947
Muyun He Ge!
129
00:12:08,947 --> 00:12:10,490
Yelling in the palace hall!
130
00:12:10,490 --> 00:12:11,643
Punish!
131
00:12:11,643 --> 00:12:14,090
Guards! Throw him out of here!
132
00:12:48,000 --> 00:12:49,735
Father.
133
00:12:49,735 --> 00:12:53,890
What does my third brother mean by that?
134
00:13:47,116 --> 00:13:48,346
Mother...
135
00:13:50,881 --> 00:13:56,384
I really don't know what I should do
to win Father over.
136
00:14:05,245 --> 00:14:09,404
Whatever tasks Father assigns me,
I always execute them to my very best.
137
00:14:09,404 --> 00:14:15,227
I always think, if they were
assigned to Han and Lu
138
00:14:15,227 --> 00:14:16,917
how would they have approached them?
139
00:14:16,917 --> 00:14:21,381
How should I handle them to
please Father more than they would?
140
00:14:21,381 --> 00:14:23,125
But Father...
141
00:14:23,125 --> 00:14:26,327
He's never looked at me
the way he looks at them.
142
00:14:28,701 --> 00:14:32,225
Even when he looks at that monster,
Sheng, his eyes sparkle with joy.
143
00:14:32,225 --> 00:14:36,470
I only mentioned Sheng a few times
and he punished me in public.
144
00:14:38,272 --> 00:14:40,706
I really don't know
what I should do anymore.
145
00:14:40,706 --> 00:14:45,272
Your father said that
affection can't be traded.
146
00:14:45,272 --> 00:14:49,950
He Ge, just live your life
the way it pleases you.
147
00:14:53,375 --> 00:14:56,972
Mother, I have to live my life
for your best interests.
148
00:15:01,171 --> 00:15:03,817
You endure such hardship
all alone in the palace.
149
00:15:03,817 --> 00:15:06,576
Father doesn't care for you,
and it hurts me to see that.
150
00:15:09,399 --> 00:15:11,495
If I can't be in Father's favor...
151
00:15:13,736 --> 00:15:16,383
should he one day relocate me
to guard a faraway place...
152
00:15:19,346 --> 00:15:21,504
I might never get to see you again.
153
00:15:21,504 --> 00:15:22,750
Deep down...
154
00:15:25,399 --> 00:15:26,828
I find it unbearable.
155
00:15:26,828 --> 00:15:29,711
I won't let you be sent away from me.
156
00:15:29,711 --> 00:15:32,905
That's why I'm so eager to
become the heir apparent.
157
00:15:34,948 --> 00:15:39,440
I don't believe that Father would
always favor the others over me.
158
00:15:41,216 --> 00:15:43,572
If he can't see Sheng
for who he really is
159
00:15:43,572 --> 00:15:47,163
he'd never understand that
I'm the only son
160
00:15:47,163 --> 00:15:48,919
who truly cared about him!
161
00:15:54,686 --> 00:15:58,101
Mother, I have to ask you
for a favor today.
162
00:15:58,101 --> 00:16:00,500
I've been thinking about this
for a very long time.
163
00:16:10,808 --> 00:16:13,306
I beseech Mother to answer me today.
164
00:16:13,306 --> 00:16:14,974
What is it that you'll ask of me?
165
00:16:19,294 --> 00:16:22,375
I know that Muyun Sheng's mother
isn't really dead.
166
00:16:22,375 --> 00:16:29,457
I beg Mother to tell me
where Consort Yin Rong is.
167
00:16:30,947 --> 00:16:36,268
[Yong Yin Hall, Royal Tian Qi City]
168
00:17:27,018 --> 00:17:30,157
"Its protruding yet soft branches
are just as complementary."
169
00:17:30,157 --> 00:17:33,880
"A sight of freshness and magnificence."
170
00:17:33,880 --> 00:17:37,151
"A fleeting glimpse,
yet lingering fragrance."
171
00:17:37,151 --> 00:17:40,702
"Whose residence is the one
adorned by plum blossoms?"
172
00:17:40,702 --> 00:17:44,326
"The snow enhanced the scent
and its beautiful form."
173
00:17:44,326 --> 00:17:48,237
"Without the snow, it loses a touch
as of a blemished jade."
174
00:17:48,237 --> 00:17:51,865
"Amidst the cold, Iām the first to bud."
175
00:17:51,865 --> 00:17:56,384
"Which other flowers dare to bloom?"
176
00:17:59,506 --> 00:18:01,119
"An Ode to Plum Blossoms," indeed.
177
00:18:01,119 --> 00:18:03,311
Compared to the usual
feminine perspective
178
00:18:03,311 --> 00:18:04,845
this is more forceful.
179
00:18:04,845 --> 00:18:08,153
It's not hard to notice
an unyielding personality.
180
00:18:12,034 --> 00:18:13,549
Su Yu Ning?
181
00:18:15,238 --> 00:18:16,873
Who is it?
182
00:18:18,972 --> 00:18:20,968
Which one of you is Su Yu Ning?
183
00:18:20,968 --> 00:18:23,104
Step out and greet the prince!
184
00:18:23,104 --> 00:18:24,567
[Second prince, Muyun Lu]
185
00:18:27,563 --> 00:18:29,237
How arrogant.
186
00:18:29,237 --> 00:18:31,584
"Amidst the cold, Iām the first to bud."
187
00:18:31,584 --> 00:18:33,682
"Which other flowers dare to bloom?"
188
00:18:33,682 --> 00:18:35,553
She wants so much to become the empress?
189
00:18:50,454 --> 00:18:54,188
Lady-in-waiting, Su Yu Ning,
greets Your Highness.
190
00:18:55,400 --> 00:18:56,646
Rise.
191
00:19:00,465 --> 00:19:02,800
Su Yu Ning, the royal tutor is ill.
192
00:19:02,800 --> 00:19:05,114
Father has assigned me
to take over the class temporarily.
193
00:19:05,114 --> 00:19:10,000
Why don't you assist me in
transcribing and marking papers?
194
00:19:11,375 --> 00:19:13,800
I have little talent
and limited knowledge--
195
00:19:13,800 --> 00:19:15,442
Say no more.
196
00:19:15,442 --> 00:19:19,307
If I say you're capable of it,
then you are.
197
00:19:22,249 --> 00:19:23,565
What are you going to do?
198
00:19:30,584 --> 00:19:33,503
Lady-in-waiting, Nanku Yue Li,
greets Your Highness.
199
00:19:35,001 --> 00:19:37,717
Ladies-in-waiting are
inferior in knowledge.
200
00:19:37,717 --> 00:19:40,681
Such a task would be too complicated
and hence, I'd like to assist Yu Ning.
201
00:19:40,681 --> 00:19:42,460
I beseech Your Highness to consent to it.
202
00:19:42,460 --> 00:19:43,983
Nanku?
203
00:19:43,983 --> 00:19:45,664
Your Highness.
204
00:19:45,664 --> 00:19:48,621
Nanku Yue Li's academic performance
is way above mine.
205
00:19:48,621 --> 00:19:53,031
With her guidance, I wouldn't panic.
206
00:19:55,377 --> 00:19:57,757
One person is enough for this chore.
207
00:19:59,298 --> 00:20:01,907
I beseech Your Highness to
assign it to Nanku Yue Li.
208
00:20:01,907 --> 00:20:03,194
This isn't some difficult chore.
209
00:20:03,194 --> 00:20:04,891
It's just a casual chore.
210
00:20:04,891 --> 00:20:08,276
Su Yu Ning, are you unwilling to do it?
211
00:20:08,276 --> 00:20:09,690
I wouldn't dare.
212
00:20:10,932 --> 00:20:13,839
If so... I'll still leave it to you then?
213
00:20:39,084 --> 00:20:43,970
Zhen Liu Zhu, if there's
an accident in the palace
214
00:20:43,970 --> 00:20:46,707
and a few people are killed
215
00:20:46,707 --> 00:20:48,526
would it be too much of a problem?
216
00:20:48,526 --> 00:20:50,390
Certainly not.
217
00:20:56,691 --> 00:20:58,688
- Make way.
- Make way!
218
00:21:03,051 --> 00:21:05,204
- Make way.
- Make way.
219
00:21:08,776 --> 00:21:09,982
Go!
220
00:21:13,777 --> 00:21:16,077
- Make way again.
- Make way again!
221
00:21:19,069 --> 00:21:20,907
- Make way.
- Make way!
222
00:21:26,556 --> 00:21:27,556
Go!
223
00:21:32,569 --> 00:21:34,307
- Make way again.
- Make way again!
224
00:21:42,038 --> 00:21:43,939
- Make way.
- Make way!
225
00:21:48,989 --> 00:21:50,862
- Make way again.
- Make way again!
226
00:21:56,884 --> 00:21:59,256
- Make way again.
- Make way again!
227
00:22:06,828 --> 00:22:08,061
Land.
228
00:22:08,061 --> 00:22:09,426
Land!
229
00:22:18,851 --> 00:22:20,094
Land!
230
00:22:34,626 --> 00:22:38,039
He Ge, if you can't stand
my sedan chair...
231
00:22:39,105 --> 00:22:41,028
although it was
bestowed to me by Father...
232
00:22:41,555 --> 00:22:43,334
you can have it if you wish.
233
00:22:52,623 --> 00:22:53,990
Hold on.
234
00:23:09,799 --> 00:23:11,240
You are dismissed.
235
00:23:23,852 --> 00:23:24,960
Lift it up!
236
00:23:27,551 --> 00:23:28,843
Go!
237
00:23:35,008 --> 00:23:36,366
Haerqin.
238
00:23:38,220 --> 00:23:39,550
Hit him.
239
00:23:40,200 --> 00:23:44,233
I just want to see what
witchcraft he can conjure.
240
00:23:45,125 --> 00:23:48,354
Master! I've served you
faithfully for many years.
241
00:23:48,354 --> 00:23:50,010
Please spare my life.
242
00:23:58,931 --> 00:24:01,339
If you disobey me,
I can have you killed now.
243
00:24:27,018 --> 00:24:28,324
Stop it!
244
00:24:29,903 --> 00:24:31,160
Who are you?
245
00:24:32,696 --> 00:24:33,730
Han Jiang.
246
00:24:34,963 --> 00:24:36,083
Haerqin!
247
00:24:44,864 --> 00:24:47,094
You dare to carry weapons
on you in the palace?
248
00:24:47,094 --> 00:24:49,010
Is your surname Muru?
249
00:24:49,010 --> 00:24:50,194
I'm not.
250
00:24:50,194 --> 00:24:51,853
I'm just Han Jiang.
251
00:24:55,720 --> 00:24:58,343
You'd even dare to help him?
252
00:24:58,343 --> 00:25:04,060
I'm afraid... you don't
even know what he really is.
253
00:25:05,000 --> 00:25:07,845
He Ge, your words are always baffling.
254
00:25:09,349 --> 00:25:11,076
How pitiful.
255
00:25:13,096 --> 00:25:15,011
No one would tell you the truth.
256
00:25:15,011 --> 00:25:16,743
You would?
257
00:25:21,366 --> 00:25:23,065
Father doesn't allow us to tell you.
258
00:25:23,065 --> 00:25:25,076
I can't help you even if I want to.
259
00:25:28,818 --> 00:25:30,211
However...
260
00:25:32,099 --> 00:25:34,205
you've never met your mother.
261
00:25:37,436 --> 00:25:38,923
My mother...
262
00:25:38,923 --> 00:25:41,151
She died from a severe illness
after she gave birth to me.
263
00:25:41,151 --> 00:25:43,282
Have you ever learned much
about your mother?
264
00:25:45,795 --> 00:25:49,694
My mother, Consort Yin Rong, was once
the most beautiful woman in Great Duan.
265
00:25:49,694 --> 00:25:51,599
She was virtuous and elegant.
266
00:25:54,039 --> 00:25:55,836
The most beautiful woman?
267
00:26:02,473 --> 00:26:04,999
As long as you can find
where this flower is in full bloom
268
00:26:06,599 --> 00:26:09,213
you'll know what your mother is.
269
00:26:11,290 --> 00:26:15,443
At the same time, you'll also
know what you really are.
270
00:26:15,443 --> 00:26:16,939
Third Prince!
271
00:26:16,939 --> 00:26:18,625
- You mustn't say it.
- Shut up!
272
00:26:31,708 --> 00:26:33,146
Muru Shuo.
273
00:26:33,146 --> 00:26:34,644
Present.
274
00:26:34,644 --> 00:26:38,994
I'm assigning Muyun Han to assist the
Muru Cavalry in guarding Han Prefecture.
275
00:26:38,994 --> 00:26:40,936
Before the journey,
according to the custom
276
00:26:40,936 --> 00:26:42,880
we'll go hunting
as an offering to the gods.
277
00:26:42,880 --> 00:26:45,174
There are many matters
to look out for on a hunting trip.
278
00:26:45,174 --> 00:26:46,476
I'll leave that to you.
279
00:26:46,476 --> 00:26:48,173
Yes, Your Majesty.
280
00:26:49,477 --> 00:26:50,673
Your Majesty.
281
00:27:01,000 --> 00:27:03,710
Eldest Prince Muyun Han
excels in martial arts.
282
00:27:03,710 --> 00:27:06,015
Since Your Majesty has
assigned an important task to him
283
00:27:06,015 --> 00:27:09,585
could you anoint him as
the crown prince before his journey?
284
00:27:09,585 --> 00:27:11,844
That will boost the army's morale
all the more.
285
00:27:21,193 --> 00:27:23,906
Outstanding military skills
might be fit to guard the territories
286
00:27:23,906 --> 00:27:26,474
but aren't necessarily capable of
governing an entire empire.
287
00:27:26,474 --> 00:27:29,478
Second Prince Muyun Lu
is astute in politics.
288
00:27:29,478 --> 00:27:31,351
He has remarkable talent
to rule a nation.
289
00:27:31,351 --> 00:27:33,068
In terms anointing the crown prince
290
00:27:33,068 --> 00:27:35,980
the second prince is an
even more suitable candidate.
291
00:27:35,980 --> 00:27:40,471
I think that there's another
who is even more fitting.
292
00:27:40,471 --> 00:27:41,740
Oh?
293
00:27:42,700 --> 00:27:45,532
It's the third prince, Muyun He Ge.
294
00:27:45,532 --> 00:27:47,736
Although he spoke outright
in the palace hall
295
00:27:47,736 --> 00:27:51,074
he does indeed care for
Your Majesty's safety--
296
00:27:51,074 --> 00:27:52,404
Xue Huo!
297
00:27:52,404 --> 00:27:55,105
Don't you even dream of
kissing up to Empress Nanku
298
00:27:55,105 --> 00:27:57,804
just because He Ge is her son
and my legal first born.
299
00:27:57,804 --> 00:27:59,644
Since you're a veteran...
300
00:28:01,093 --> 00:28:02,594
I'll spare you just this once.
301
00:28:02,594 --> 00:28:03,895
Thank you, Your Majesty.
302
00:28:05,261 --> 00:28:06,715
Your Majesty.
303
00:28:07,900 --> 00:28:12,676
What the prophecy foretold
is the truth that none of us could see.
304
00:28:13,683 --> 00:28:16,020
Only the sixth prince, Muyun Sheng
305
00:28:16,020 --> 00:28:21,309
is the rightful master
of the future world.
306
00:28:23,125 --> 00:28:29,403
The prophecy also stated that when
Muyun Sheng wields the Emperor Sword
307
00:28:30,633 --> 00:28:33,473
he will surely bring
calamity upon the world.
308
00:28:36,896 --> 00:28:41,019
If he takes the throne,
the world shall descend into chaos.
309
00:28:41,019 --> 00:28:42,497
I...
310
00:28:43,353 --> 00:28:45,840
How could I allow that to happen?
311
00:28:47,584 --> 00:28:48,949
Your Highness.
312
00:28:50,030 --> 00:28:51,708
Whatever is to come...
313
00:28:52,775 --> 00:28:54,718
will come.
314
00:29:19,765 --> 00:29:21,537
Love flowers...
315
00:29:21,537 --> 00:29:23,390
yet all flowers eventually fall.
316
00:29:24,191 --> 00:29:25,859
Look up to the moon...
317
00:29:25,859 --> 00:29:27,913
The moon is about to disappear.
318
00:29:27,913 --> 00:29:31,744
Reveal not the mind of the emperor.
319
00:29:31,744 --> 00:29:35,173
His mind is like that of yours.
320
00:29:38,665 --> 00:29:42,573
Those blinded by love
are always hurt by it.
321
00:29:43,721 --> 00:29:46,450
What you wish to hold on to never stays.
322
00:29:47,287 --> 00:29:50,056
In the end, it is nothing but ridiculous.
323
00:29:51,384 --> 00:29:54,541
Void and lonely...
324
00:30:04,374 --> 00:30:05,849
Who are you?
325
00:30:08,926 --> 00:30:10,772
And who are you?
326
00:30:16,691 --> 00:30:18,646
What is this place?
327
00:30:18,646 --> 00:30:20,977
Where would you like to go?
328
00:30:26,619 --> 00:30:27,845
You're very interesting.
329
00:30:31,404 --> 00:30:33,571
I'm just old.
330
00:30:39,321 --> 00:30:41,990
Who lives in here?
331
00:30:45,503 --> 00:30:50,242
The most beautiful woman
in the Great Duan Empire.
332
00:31:05,863 --> 00:31:07,442
Since she's a beauty...
333
00:31:08,900 --> 00:31:10,726
why is she locked up?
334
00:31:12,251 --> 00:31:14,073
You'll know once you see her.
335
00:31:24,262 --> 00:31:25,815
The person living in here...
336
00:31:27,824 --> 00:31:29,787
is she my mother?
337
00:31:37,400 --> 00:31:38,619
You--
338
00:31:38,619 --> 00:31:39,963
Who are you?
339
00:31:41,300 --> 00:31:42,386
Muyun Sheng.
340
00:31:42,778 --> 00:31:43,876
Leave now!
341
00:31:43,876 --> 00:31:45,317
- Leave now! Go!
- What is it?
342
00:31:45,317 --> 00:31:46,393
What is the matter?
343
00:31:46,393 --> 00:31:48,489
- Get out!
- Tell me!
344
00:31:48,489 --> 00:31:49,557
Get out!
345
00:31:51,211 --> 00:31:52,303
- What is it?
- No!
346
00:31:52,303 --> 00:31:53,540
Don't come in!
347
00:31:53,540 --> 00:31:54,718
Don't come in!
348
00:31:55,964 --> 00:31:57,442
Open the door!
349
00:31:57,442 --> 00:31:59,096
What is the matter?
350
00:32:00,000 --> 00:32:01,512
Say something!
351
00:32:13,663 --> 00:32:16,865
Your Majesty,
does this sword have a name?
352
00:32:16,865 --> 00:32:18,303
Yin Rong?
353
00:32:44,692 --> 00:32:46,063
This sword...
354
00:32:48,797 --> 00:32:50,517
its name is Shi Mu.
355
00:32:52,060 --> 00:32:53,828
It's the Emperor Sword.
356
00:32:53,828 --> 00:32:55,630
It means...
357
00:32:57,214 --> 00:32:59,916
[Yin Rong]
to gaze at the crossroads in life.
358
00:32:59,916 --> 00:33:01,704
Should you have to make a choice...
359
00:33:04,423 --> 00:33:06,146
it will decide for you.
360
00:33:19,755 --> 00:33:21,414
Your Majesty is troubled?
361
00:33:25,200 --> 00:33:27,332
The officials have
stirred up a commotion.
362
00:33:27,332 --> 00:33:29,662
They knelt in the royal court
to make their pleas.
363
00:33:31,528 --> 00:33:33,955
They are asking Your Majesty again
to expel me from here?
364
00:33:37,519 --> 00:33:39,473
I can drive all of them away.
365
00:33:39,473 --> 00:33:40,958
Never are they to take office again.
366
00:33:40,958 --> 00:33:42,888
What about Your Majesty's empire?
367
00:33:43,656 --> 00:33:46,892
Who will assist and mentor you?
368
00:33:49,076 --> 00:33:54,837
Among them, there are indeed
many who are very capable officials.
369
00:33:55,837 --> 00:33:59,381
Once you're the emperor,
even though you wish satisfy everyone
370
00:33:59,381 --> 00:34:02,507
you have no choice
but to choose one over another.
371
00:34:04,619 --> 00:34:06,718
Everyone only sees
the mighty side of you.
372
00:34:09,500 --> 00:34:11,911
Yet I feel bad for the ordeal
you have to go through.
373
00:34:14,123 --> 00:34:15,567
Promise me.
374
00:34:16,384 --> 00:34:19,615
Don't let Sheng endure
what you had to go through.
375
00:34:20,699 --> 00:34:22,255
Let him remain carefree.
376
00:34:23,469 --> 00:34:24,943
Is being carefree always good?
377
00:34:28,592 --> 00:34:30,297
I often see you troubled.
378
00:34:30,297 --> 00:34:33,793
How I wish you were not an emperor.
379
00:34:33,793 --> 00:34:35,115
No.
380
00:34:35,115 --> 00:34:39,260
Only when I'm an emperor
can I protect you.
381
00:34:40,603 --> 00:34:42,099
Is that so?
382
00:34:43,061 --> 00:34:46,567
I'm always diligent.
Not once do I dare to slack off.
383
00:34:46,567 --> 00:34:49,235
It isn't that I love this empire
and great power.
384
00:34:49,235 --> 00:34:56,882
Only by becoming strong
can I protect all that I love.
385
00:35:04,581 --> 00:35:05,699
You.
386
00:35:07,195 --> 00:35:08,762
And Sheng.
387
00:35:08,762 --> 00:35:11,005
You're everything to me.
388
00:35:17,199 --> 00:35:19,251
Only if your love remains unwavering.
389
00:35:21,563 --> 00:35:23,195
Always.
390
00:35:25,655 --> 00:35:26,905
Yin Rong...
391
00:35:53,054 --> 00:35:54,467
Your Majesty.
392
00:35:57,664 --> 00:35:58,983
What is it, my empress?
393
00:35:58,983 --> 00:36:01,755
I've served Your Majesty for years.
394
00:36:01,755 --> 00:36:04,018
I now have a favor to ask of you.
395
00:36:04,018 --> 00:36:06,373
I hope that
Your Majesty will agree to it.
396
00:36:09,280 --> 00:36:12,746
You want me to anoint your son
as my heir apparent?
397
00:36:20,222 --> 00:36:21,755
I wouldn't dare do so.
398
00:36:24,858 --> 00:36:27,632
I just hope that
Your Majesty can promise me
399
00:36:27,632 --> 00:36:30,804
that you'll let Muyun He Ge
stay in Tian Qi City.
400
00:36:30,804 --> 00:36:33,166
Let him stay by my side.
401
00:36:37,836 --> 00:36:41,833
That son of yours
is way too calculative.
402
00:36:41,833 --> 00:36:46,576
If he isn't named the heir apparent,
he will surely do harm.
403
00:36:46,576 --> 00:36:47,782
I...
404
00:36:47,782 --> 00:36:50,036
I'm going to assign him far away.
405
00:36:51,353 --> 00:36:53,159
You can't bully me so!
406
00:36:54,893 --> 00:36:58,554
Once you marry into the palace,
you should know that
407
00:36:58,554 --> 00:37:02,815
there's no fairness or
"what ought to be done."
408
00:37:02,815 --> 00:37:08,909
As an emperor,
I have no preferences.
409
00:37:08,909 --> 00:37:11,097
There's nothing you favor?
410
00:37:12,271 --> 00:37:14,331
What about Yin Rong's son?
411
00:37:14,331 --> 00:37:17,561
All the other princes have
to reside outside the palace.
412
00:37:17,561 --> 00:37:20,429
Why does he get to stay in the palace?
413
00:37:20,429 --> 00:37:23,159
Isn't it because you favor him
over the others?
414
00:37:26,050 --> 00:37:27,471
You should get going.
415
00:37:28,880 --> 00:37:30,567
You did it out of guilt?
416
00:37:30,567 --> 00:37:33,550
The Yin Rong you loved so dearly...
417
00:37:33,550 --> 00:37:35,744
Didn't this Emperor Sword...
418
00:37:53,940 --> 00:37:56,148
Even though you're the empress...
419
00:37:57,356 --> 00:38:00,094
if you dare to bring this matter up again
420
00:38:02,822 --> 00:38:04,425
I'll kill you.
421
00:38:10,150 --> 00:38:11,630
- Qin Ming!
- Present!
422
00:38:13,739 --> 00:38:15,760
Assign Muyun He Ge to Lan Prefecture.
423
00:38:15,760 --> 00:38:17,688
He is to set out today
without further delay!
424
00:38:17,688 --> 00:38:18,697
Yes!
425
00:38:18,697 --> 00:38:20,882
That's a miasmatic and desolate land!
426
00:38:20,882 --> 00:38:23,855
Do you not care for this son at all?
427
00:38:23,855 --> 00:38:25,103
Get lost!
428
00:38:42,280 --> 00:38:44,655
- Grand-uncle.
- Your Highness.
429
00:38:57,885 --> 00:38:59,217
This is...
430
00:39:00,110 --> 00:39:01,432
This is Mister Mo.
431
00:39:01,432 --> 00:39:04,168
He's the elder of
the March Moon Sect's Ji Clan.
432
00:39:34,688 --> 00:39:36,199
Grand-uncle.
433
00:39:37,534 --> 00:39:39,012
Affairs of the world are absurd.
434
00:39:40,126 --> 00:39:45,376
All I ever hoped for was to
have my father praise me for my ability.
435
00:39:46,547 --> 00:39:49,217
Now that I did,
what difference does it make?
436
00:39:50,588 --> 00:39:55,038
Being capable doesn't guarantee
that I can be favored.
437
00:39:55,038 --> 00:39:58,231
I am here to bid your farewell.
438
00:39:59,847 --> 00:40:04,672
As for my mother,
please look after her on my behalf.
439
00:40:04,672 --> 00:40:05,985
Your Highness.
440
00:40:07,306 --> 00:40:11,782
You'll only get yourself into trouble
for picking on Muyun Sheng.
441
00:40:11,782 --> 00:40:14,117
Master Nanku, aren't you going to
assist His Highness
442
00:40:14,117 --> 00:40:16,451
in becoming the crown prince?
443
00:40:17,601 --> 00:40:19,163
Mister Mo, you talk too much.
444
00:40:19,163 --> 00:40:20,349
Grand-uncle.
445
00:40:20,349 --> 00:40:22,367
Mister Mo can be trusted.
446
00:40:22,367 --> 00:40:26,420
Grand-uncle, feel free to
offer me any advice.
447
00:40:26,420 --> 00:40:28,056
Your Highness.
448
00:40:29,300 --> 00:40:32,827
The future of the Nanku family
is now indeed in your hands.
449
00:40:32,827 --> 00:40:35,929
However, I'm not going after
the highest ranking position
450
00:40:35,929 --> 00:40:39,030
by assisting you in
becoming the crown prince.
451
00:40:39,030 --> 00:40:43,077
I just wish to finally tackle
the Muru family.
452
00:40:43,943 --> 00:40:45,393
Tackle?
453
00:40:47,869 --> 00:40:50,106
[Elder of the Ji Clan, Mo Yu Chen]
It's actually good.
454
00:40:50,791 --> 00:40:54,188
As long as the Muru family
is in control of the military power
455
00:40:54,188 --> 00:40:56,181
I can't sleep well.
456
00:40:56,181 --> 00:40:59,025
The oath made 300 years ago
457
00:40:59,025 --> 00:41:00,967
once placed before
the temptation of power
458
00:41:00,967 --> 00:41:03,391
is nothing more than
a sheet of soaked paper.
459
00:41:03,391 --> 00:41:06,351
Should Muru Shuo rebel,
the entire royal city will burn.
460
00:41:07,309 --> 00:41:10,572
Everyone in this world
shall know no peace.
461
00:41:10,572 --> 00:41:16,882
So you're seizing power in order
to bring peace to this world?
462
00:41:18,909 --> 00:41:20,228
You truly meant it?
463
00:41:21,992 --> 00:41:26,420
Grand-uncle, I met Mister Mo
during my task in Ning Yu County.
464
00:41:26,420 --> 00:41:28,677
Mister Mo isn't alone.
465
00:41:28,677 --> 00:41:33,179
The force supporting him is enough
to resolve all your troubles.
466
00:41:36,420 --> 00:41:37,902
Mister Mo...
467
00:41:39,414 --> 00:41:41,724
He's the elder of
the March Moon Sect's Ji Clan.
468
00:41:44,280 --> 00:41:49,081
March Moon is out and
the world shall descend into chaos.
469
00:41:50,969 --> 00:41:55,969
Subtitles by DramaFever
34857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.