Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,576 --> 00:01:18,578
Hey, kid. Come back with my donuts!
2
00:01:51,277 --> 00:01:53,696
Hah! Now I gotcha.
3
00:01:56,907 --> 00:01:58,367
In your dreams.
4
00:02:13,633 --> 00:02:17,219
Just wait till I get my hands on you,
you little punk!
5
00:02:19,847 --> 00:02:21,390
Gotta keep your energy up, pops.
6
00:02:26,854 --> 00:02:29,523
Open up, Drake.
The boss wants to see you.
7
00:02:44,455 --> 00:02:47,124
Jeez. It's worse than my kid's room.
8
00:02:56,509 --> 00:02:57,968
Weird.
9
00:03:01,722 --> 00:03:02,765
Hey!
10
00:03:03,391 --> 00:03:05,685
- Where's your old man?
- Who wants to know?
11
00:03:12,483 --> 00:03:13,609
Come on.
12
00:03:25,913 --> 00:03:28,541
Going somewhere, kid?
13
00:03:35,965 --> 00:03:41,345
- So, you're Shifty Drake's boy, huh?
- I'm not afraid of you.
14
00:03:41,470 --> 00:03:46,058
Then you're dumber than your old man.
Now talk. Where is he?
15
00:03:46,434 --> 00:03:47,977
How about I go check his calendar?
16
00:03:50,104 --> 00:03:53,816
- He stole something from me.
- Your charming good looks?
17
00:03:59,029 --> 00:04:00,030
Frisk him.
18
00:04:01,031 --> 00:04:02,324
Hey, hands off.
19
00:04:04,618 --> 00:04:06,245
- Look, Chief.
- Give me that.
20
00:04:12,251 --> 00:04:16,422
"Sorry, Timmy. The heat's on.
I gotta leave town for a while.
21
00:04:16,714 --> 00:04:19,133
"Hang on to this for me."
22
00:04:23,179 --> 00:04:26,640
That scroungy little two-bit two-timer.
23
00:04:29,685 --> 00:04:30,978
What about the kid?
24
00:04:38,527 --> 00:04:40,571
- Kill him.
- No!
25
00:04:46,786 --> 00:04:47,787
Get him!
26
00:05:09,975 --> 00:05:10,976
Behind you.
27
00:05:25,616 --> 00:05:26,617
Let's go.
28
00:05:46,762 --> 00:05:48,430
Holy smoking Joe.
29
00:06:02,987 --> 00:06:04,071
Nothing over here, boss.
30
00:06:06,740 --> 00:06:08,492
We're sitting ducks here.
31
00:06:23,716 --> 00:06:24,842
There he is!
32
00:06:32,933 --> 00:06:36,103
Come on.
How do you start this stupid thing?
33
00:06:37,855 --> 00:06:40,149
Autopilot. Home.
34
00:06:46,739 --> 00:06:48,198
Hey, where'd he go?
35
00:06:51,827 --> 00:06:53,370
Whoa! Cool!
36
00:06:55,789 --> 00:06:56,790
Uh-oh!
37
00:06:57,291 --> 00:07:01,545
Batman, we're gonna crash.
Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
38
00:07:09,678 --> 00:07:10,804
Huh?
39
00:07:24,485 --> 00:07:25,903
Oh, dear.
40
00:07:33,744 --> 00:07:35,079
Whoa!
41
00:07:35,162 --> 00:07:37,331
This is, like, totally amazing.
42
00:07:38,540 --> 00:07:41,835
If you knew how many times
I dreamed about this place.
43
00:07:48,634 --> 00:07:51,512
Please, Master Timothy,
not the explosives.
44
00:07:54,223 --> 00:07:55,641
Sorry.
45
00:07:55,975 --> 00:08:00,270
Jeez, I don't believe it.
It's the real Robin suit, isn't it?
46
00:08:04,483 --> 00:08:06,026
Whatever happened to him?
47
00:08:08,487 --> 00:08:09,697
Alfred?
48
00:08:11,198 --> 00:08:12,616
Right here, sir.
49
00:08:12,700 --> 00:08:15,703
You appear to have suffered
quite a shock to the system.
50
00:08:16,245 --> 00:08:19,498
- The boy.
- He's here too, I'm afraid.
51
00:08:21,667 --> 00:08:22,793
At least he was.
52
00:08:26,505 --> 00:08:27,506
Oh, my.
53
00:08:39,685 --> 00:08:40,686
Cozy.
54
00:09:09,339 --> 00:09:13,177
- Bruce Wayne, huh?
- Sorry you saw that.
55
00:09:16,930 --> 00:09:19,641
Hey, come on. Let go.
56
00:09:20,392 --> 00:09:22,686
I called Batgirl right after
you arrived, sir.
57
00:09:23,228 --> 00:09:25,355
Though apparently not soon enough.
58
00:09:26,148 --> 00:09:27,483
He's been upstairs.
59
00:09:27,775 --> 00:09:32,279
So what? I know how to keep a secret.
You can trust me. Honest.
60
00:09:43,957 --> 00:09:44,958
Let him go.
61
00:09:48,921 --> 00:09:50,589
What did Two-Face want with you?
62
00:09:51,173 --> 00:09:55,302
My old man used to work for Puke-Face,
but that was before he split town.
63
00:09:55,719 --> 00:09:57,596
Your father left you all alone?
64
00:09:58,013 --> 00:10:00,474
Big deal.
He was never around much anyway.
65
00:10:01,016 --> 00:10:02,309
But I can take care of myself.
66
00:10:09,566 --> 00:10:10,734
Heh!
67
00:10:11,276 --> 00:10:14,530
See? I found it after you cleared
some bangers out of the 'hood.
68
00:10:15,030 --> 00:10:16,031
My word.
69
00:10:16,824 --> 00:10:19,910
Just like Batman,
nobody messes with Tim Drake.
70
00:10:20,369 --> 00:10:21,537
Except Two-Face.
71
00:10:21,745 --> 00:10:24,790
Yeah, I guess my old man
took something that belonged to him.
72
00:10:24,998 --> 00:10:27,835
But don't ask me where it is.
All he left me was this.
73
00:10:28,502 --> 00:10:29,586
And a key.
74
00:10:35,384 --> 00:10:36,593
There's an impression.
75
00:10:38,554 --> 00:10:39,972
Do you recognize it?
76
00:10:41,390 --> 00:10:42,391
Gotham Airport.
77
00:11:05,122 --> 00:11:07,541
Yeah, they're in here, Chief.
Safe and sound.
78
00:11:07,624 --> 00:11:08,625
Drop it.
79
00:11:18,969 --> 00:11:20,721
I don't think so, boys.
80
00:12:11,855 --> 00:12:13,398
Happy landings.
81
00:12:45,264 --> 00:12:48,642
No, don't. You can't go. Dad!
82
00:13:02,990 --> 00:13:04,408
I think I've ID'd his father.
83
00:13:05,784 --> 00:13:07,494
Steven "Shifty" Drake.
84
00:13:10,539 --> 00:13:13,458
Burglary, armed robbery, grand theft.
85
00:13:14,793 --> 00:13:17,462
Started when he was a kid.
A real hard-luck case.
86
00:13:17,546 --> 00:13:19,965
- Just like his son.
- Are you looking for sympathy?
87
00:13:20,257 --> 00:13:22,259
From you? Heaven forbid.
88
00:13:23,051 --> 00:13:24,177
What's the matter?
89
00:13:24,261 --> 00:13:26,972
They found a John Doe
in Metropolis River
90
00:13:27,055 --> 00:13:28,432
whose prints match his father's.
91
00:13:29,057 --> 00:13:32,978
That means he's not coming back.
My old man, he's gone for good.
92
00:13:33,061 --> 00:13:34,896
That's what a John Doe means, right?
93
00:13:35,689 --> 00:13:38,650
- Well, we can't be absolutely--
- Yes.
94
00:13:39,192 --> 00:13:41,153
He was never gonna
come back for me anyway.
95
00:13:41,820 --> 00:13:43,989
- He was too scared.
- Of what?
96
00:13:44,406 --> 00:13:47,326
What did he take from Two-Face?
Why did he hide it?
97
00:13:47,451 --> 00:13:50,162
- Hey, if I knew, I'd tell you.
- Excuse me, sir.
98
00:13:50,495 --> 00:13:53,332
But there's something on television
you might find enlightening.
99
00:13:59,880 --> 00:14:02,674
Attention, people of Gotham City.
100
00:14:03,258 --> 00:14:05,385
I've got a simple equation for you.
101
00:14:06,053 --> 00:14:09,639
One plus one equals Armageddon.
102
00:14:10,307 --> 00:14:14,644
When these liquids are mixed together,
they create a nasty gas.
103
00:14:15,479 --> 00:14:19,066
Unless I receive $22 million
by 2:00 a.m.,
104
00:14:19,483 --> 00:14:22,319
there'll be two kinds
of citizens in Gotham.
105
00:14:22,944 --> 00:14:25,238
The dying and the dead.
106
00:14:28,700 --> 00:14:31,578
- He wouldn't.
- That's not what his father thought.
107
00:14:32,037 --> 00:14:33,622
We've got to find Two-Face.
108
00:14:35,749 --> 00:14:39,002
I might know where he is.
The old Janus movie theater.
109
00:14:39,669 --> 00:14:42,589
I followed my old man there once
when he was working for Puke-Face.
110
00:14:42,798 --> 00:14:43,799
Come on.
111
00:14:52,641 --> 00:14:55,811
- I wanna go.
- No, it's too dangerous.
112
00:14:55,894 --> 00:14:58,563
- But I got a stake in this.
- I said no.
113
00:15:11,451 --> 00:15:14,913
Don't take it personally, lad.
He's never been one for debate.
114
00:15:21,461 --> 00:15:25,507
It used to make Master Dick furious.
Most unfortunate.
115
00:15:37,060 --> 00:15:41,565
Idiots. Get the masks, boys.
They've had their two-minute warning.
116
00:15:46,570 --> 00:15:47,571
What was that?
117
00:15:55,287 --> 00:15:56,705
He's here.
118
00:15:57,372 --> 00:15:58,373
Where?
119
00:16:16,516 --> 00:16:17,517
Peekaboo.
120
00:16:54,679 --> 00:16:56,389
Hope I haven't missed all the fun.
121
00:17:35,303 --> 00:17:39,933
You're too late, Batman.
Better find yourself another mask.
122
00:17:48,191 --> 00:17:50,735
Oops.
123
00:17:50,819 --> 00:17:51,861
Excuse me.
124
00:17:55,532 --> 00:17:56,533
Oh, no.
125
00:18:00,120 --> 00:18:01,121
Ha!
126
00:18:03,164 --> 00:18:06,751
It's your kind of show, Puke-Face.
A double feature.
127
00:18:16,177 --> 00:18:17,470
Hah!
128
00:18:17,554 --> 00:18:20,307
It's been a long time, bird boy.
129
00:18:22,809 --> 00:18:24,853
Let the kid go, Two-Face.
130
00:18:24,936 --> 00:18:28,773
Make one move, and I'll wring his
feathered little neck.
131
00:18:29,232 --> 00:18:31,735
Not that it's gonna matter
in about one minute.
132
00:18:32,402 --> 00:18:33,612
Plenty of time.
133
00:19:25,330 --> 00:19:26,665
Phew!
134
00:19:28,958 --> 00:19:30,585
Can we go home now?
135
00:19:31,544 --> 00:19:36,341
Yeah, we did it! We aced them!
I set them up, you take them out.
136
00:19:36,508 --> 00:19:38,301
One, two, huh, Batman?
137
00:19:55,985 --> 00:19:58,780
You work with me, Tim,
you follow the rules.
138
00:19:58,863 --> 00:20:00,198
Rule number one.
139
00:20:01,533 --> 00:20:03,368
You give me everything you've got.
140
00:20:03,493 --> 00:20:04,953
Rule number two.
141
00:20:09,457 --> 00:20:10,792
Then you give me more.
142
00:20:10,875 --> 00:20:12,377
And rule number three.
143
00:20:16,965 --> 00:20:18,591
I make the rules.
144
00:20:21,636 --> 00:20:23,471
Watch out for that last one, kid.
145
00:20:24,931 --> 00:20:26,516
It's a killer.
146
00:20:27,892 --> 00:20:30,478
- Dick?
- My word.
147
00:20:33,815 --> 00:20:37,318
Hey, no one can be a Boy Wonder forever.
148
00:21:10,351 --> 00:21:11,352
English - SDH
10400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.