Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:09,240
[mumbling]
2
00:00:09,320 --> 00:00:13,320
[eerie music]
♪
3
00:00:27,520 --> 00:00:28,480
[door opens]
4
00:00:29,960 --> 00:00:37,240
[eerie music]
♪
5
00:00:37,320 --> 00:00:39,320
[phone off-hook tone]
6
00:00:40,000 --> 00:00:41,320
Hey, sis.
7
00:00:41,400 --> 00:00:42,520
Oh my god, Bo.
Come in!
8
00:00:42,600 --> 00:00:43,240
What are you doing here?
9
00:00:43,320 --> 00:00:44,120
Is it all right?
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,880
Yeah. No, of course.
11
00:00:45,960 --> 00:00:48,120
Sorry, I'm just making myself
a cup of tea.
12
00:00:48,200 --> 00:00:49,880
I'm gonna make one for you, too.
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
This is a really nice surprise.
14
00:00:51,880 --> 00:00:54,480
Got an even nicer one.
15
00:00:54,560 --> 00:00:56,120
Something to help out.
16
00:00:56,200 --> 00:00:59,600
Consider it an advance
until the real cash arrives.
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,040
Bo, where did you get this?
18
00:01:01,120 --> 00:01:02,520
Ah, it doesn't matter.
19
00:01:02,600 --> 00:01:04,760
I'll send more once
I get settled.
20
00:01:04,840 --> 00:01:07,760
You'll need it once
the baby's born.
21
00:01:07,840 --> 00:01:10,040
Settled?
22
00:01:10,120 --> 00:01:11,880
Where are you going?
23
00:01:11,960 --> 00:01:14,760
I need to disappear
for a while.
24
00:01:14,840 --> 00:01:17,800
I'm just getting to know you.
25
00:01:17,880 --> 00:01:20,280
I'm having a baby,
you're about to be an uncle.
26
00:01:20,360 --> 00:01:22,280
Can't it wait?
27
00:01:22,360 --> 00:01:24,400
I'll stick around til
the end of the week,
28
00:01:24,480 --> 00:01:26,360
then I have to go.
29
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
It's not fair.
30
00:01:31,080 --> 00:01:32,960
But it's for the best.
31
00:01:33,040 --> 00:01:35,120
For everyone.
32
00:01:40,480 --> 00:01:42,480
I love you.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,640
[police sirens]
34
00:01:44,720 --> 00:01:48,080
Get out! Get out of here!
35
00:01:48,160 --> 00:01:50,880
I said, get out!
36
00:01:50,960 --> 00:01:53,280
[mumbling]
37
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
-Ma'am?
-He won't leave.
38
00:01:55,440 --> 00:01:57,720
Drop your weapon, sir.
39
00:01:57,800 --> 00:01:59,080
Drop it.
40
00:01:59,160 --> 00:02:00,560
Sir.
41
00:02:00,640 --> 00:02:01,840
[mumbling]
42
00:02:01,920 --> 00:02:04,080
Final warning!
Put your weapon down!
43
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
[clang sound]
44
00:02:09,480 --> 00:02:11,080
♪
45
00:02:11,160 --> 00:02:13,240
Ambulance needed at
1409 Victoria Drive.
46
00:02:13,320 --> 00:02:16,560
♪
47
00:02:16,640 --> 00:02:19,360
He's dead.
48
00:02:19,440 --> 00:02:23,560
♪
49
00:02:23,640 --> 00:02:27,160
♪ Everything is fadin'♪
50
00:02:27,240 --> 00:02:30,760
♪ Everything is fadin'♪
51
00:02:30,840 --> 00:02:34,640
♪ Everything is fadin'♪
52
00:02:34,720 --> 00:02:39,120
♪ Everything is fadin',
fadin', fadin'♪
53
00:02:39,200 --> 00:02:40,520
♪
54
00:02:40,600 --> 00:02:41,560
Um, excuse me.
55
00:02:41,640 --> 00:02:43,360
Hey, whadda we got?
56
00:02:43,440 --> 00:02:46,160
Detective Nolan.
57
00:02:46,240 --> 00:02:47,600
Hey, Ben.
58
00:02:47,680 --> 00:02:49,760
Hey. I was hoping
you'd catch this case.
59
00:02:49,840 --> 00:02:51,080
How'd you get here so fast?
60
00:02:51,160 --> 00:02:54,720
Staying close by.
Who's our guy?
61
00:02:54,800 --> 00:02:55,920
He's famous.
62
00:02:56,000 --> 00:02:57,200
You don't recognize him?
63
00:02:57,280 --> 00:02:58,440
Not with his eyes closed.
64
00:02:58,520 --> 00:03:00,160
It's Bo Townsend.
65
00:03:00,240 --> 00:03:02,920
He was exonerated for killing
that young girl in 2002.
66
00:03:03,000 --> 00:03:05,320
Her name was Sadie Briggs.
67
00:03:05,400 --> 00:03:07,080
But Townsend only got out
of prison, what,
68
00:03:07,160 --> 00:03:08,480
a month and a half ago?
69
00:03:08,560 --> 00:03:10,120
What a kick in the balls.
70
00:03:10,200 --> 00:03:13,040
Survives all those years inside,
dies in a Laundromat.
71
00:03:13,120 --> 00:03:15,120
Uni said he came in,
tried to make a call,
72
00:03:15,200 --> 00:03:16,880
but he couldn't manage
the phone.
73
00:03:16,960 --> 00:03:18,640
Any ideas about
his cause of death?
74
00:03:18,720 --> 00:03:20,240
The wound on the left side
of his head
75
00:03:20,320 --> 00:03:22,520
looks like a hard blow
to the temporal bone.
76
00:03:22,600 --> 00:03:25,360
My bet is a fracture followed
by an epidural hematoma.
77
00:03:25,440 --> 00:03:27,040
That started the ball rolling,
78
00:03:27,120 --> 00:03:29,080
and the swelling in the brain
eventually killed him.
79
00:03:29,160 --> 00:03:31,960
So he got thumped in the melon,
had a blood clot, died.
80
00:03:32,040 --> 00:03:35,920
Uh, the state of his hands
suggests a fight.
81
00:03:36,000 --> 00:03:38,200
Responding officer said he was
bleeding when he entered.
82
00:03:38,280 --> 00:03:40,160
He was unresponsive,
talking gibberish.
83
00:03:40,240 --> 00:03:42,560
Classic talk and die syndrome.
84
00:03:42,640 --> 00:03:44,280
It's too bad.
85
00:03:44,360 --> 00:03:45,640
If he went to the hospital
right after the head trauma,
86
00:03:45,720 --> 00:03:47,880
he might've lived.
87
00:04:01,640 --> 00:04:02,800
Traffic was terrible.
88
00:04:02,880 --> 00:04:04,440
I was hoping you'd show.
89
00:04:04,520 --> 00:04:05,920
We have business to wrap up.
90
00:04:06,000 --> 00:04:07,520
Sit.
91
00:04:12,400 --> 00:04:15,320
Just one second.
92
00:04:15,400 --> 00:04:20,000
So, unless you object,
93
00:04:20,080 --> 00:04:22,320
I think our work here
is done.
94
00:04:22,400 --> 00:04:24,640
You're firing me?
95
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
You've been coming here because
you're a rookie cop in homicide,
96
00:04:26,840 --> 00:04:29,080
and your partner was killed
in the line of duty.
97
00:04:29,160 --> 00:04:30,760
You had no choice.
98
00:04:30,840 --> 00:04:32,640
You want to look like
you're playing ball, correct?
99
00:04:32,720 --> 00:04:34,880
Don't take it personally,
but yes.
100
00:04:34,960 --> 00:04:36,360
That's fine.
101
00:04:36,440 --> 00:04:38,080
A client decides how far
they're willing to go,
102
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
and how much they're willing
to share.
103
00:04:42,960 --> 00:04:44,800
So, I'm cured.
104
00:04:44,880 --> 00:04:46,720
Well, you're certainly cleared
to work
105
00:04:46,800 --> 00:04:49,080
without mandatory therapy.
106
00:04:49,160 --> 00:04:51,720
Your coping strategies work,
you function well on the job.
107
00:04:51,800 --> 00:04:55,520
Staff Sergeant Chen gave you
a glowing performance review.
108
00:04:57,960 --> 00:05:00,880
Great.
109
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
I've enjoyed working with you.
110
00:05:03,120 --> 00:05:04,320
Yeah, me too.
111
00:05:04,400 --> 00:05:06,080
Um.
112
00:05:06,160 --> 00:05:08,920
[laughs nervously]
113
00:05:09,000 --> 00:05:10,280
Thanks for everything.
114
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
You're welcome.
115
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Be well, Kate.
116
00:05:13,880 --> 00:05:16,040
You too, Doctor Powell.
117
00:05:23,560 --> 00:05:26,240
Media's gonna be all over this once word leaks out.
118
00:05:26,320 --> 00:05:28,480
The guy's wrongfully convicted for killing Sadie Briggs
119
00:05:28,560 --> 00:05:30,440
17 years ago.
120
00:05:30,520 --> 00:05:33,800
They release him and he's found dead in a month.
121
00:05:33,880 --> 00:05:35,240
Do we know what happened
to Bo Townsend
122
00:05:35,320 --> 00:05:37,040
before he entered
the Laundromat?
123
00:05:37,120 --> 00:05:39,800
I'm waiting on CCTV footage
from cameras in the area.
124
00:05:39,880 --> 00:05:41,720
Too bad his lawyer didn't
collect on the settlement
125
00:05:41,800 --> 00:05:43,360
before he died.
126
00:05:43,440 --> 00:05:44,680
Six million dollars?
127
00:05:44,760 --> 00:05:46,000
Hardly seems like enough.
128
00:05:46,080 --> 00:05:47,800
That's one unlucky bastard.
129
00:05:47,880 --> 00:05:49,720
Look, not everyone agrees with
Project Innocence's take on him.
130
00:05:49,800 --> 00:05:51,280
Including you?
131
00:05:51,360 --> 00:05:53,520
All I know is he died
from a blow to the head.
132
00:05:53,600 --> 00:05:54,960
So let's treat this like
a homicide
133
00:05:55,040 --> 00:05:56,280
until we know different.
134
00:05:56,360 --> 00:05:58,160
You two, go to Bo's place,
135
00:05:58,240 --> 00:06:00,280
find anything that will explain
his last few hours.
136
00:06:00,360 --> 00:06:02,040
Meg, hit up his lawyer.
137
00:06:02,120 --> 00:06:04,080
See if she can shed any light
on an enemies list.
138
00:06:04,160 --> 00:06:05,800
Okay?
139
00:06:05,880 --> 00:06:10,000
♪
140
00:06:10,080 --> 00:06:14,960
[phone vibrates]
141
00:06:44,280 --> 00:06:46,280
What do you got?
142
00:06:46,360 --> 00:06:47,840
Someone did a clean-up job.
143
00:06:47,920 --> 00:06:50,880
Luminol on the floor shows
bleach to remove blood.
144
00:06:53,320 --> 00:06:55,000
The neighbours heard raised
voices breaking glass
145
00:06:55,080 --> 00:06:56,520
at around 9:00 last night.
146
00:06:56,600 --> 00:06:58,440
Blood, broken glass, shouting.
147
00:06:58,520 --> 00:06:59,920
Sounds like a fight to me.
148
00:07:00,000 --> 00:07:02,440
Our M. E. said Bo took
a hard blow to the head.
149
00:07:02,520 --> 00:07:05,720
Coulda happened there.
150
00:07:05,800 --> 00:07:07,680
Well, if he died here,
that would be manslaughter
151
00:07:07,760 --> 00:07:11,560
at the very least.
152
00:07:11,640 --> 00:07:14,440
Maybe he was planning
a camping trip.
153
00:07:14,520 --> 00:07:16,800
Tent, stove, cooler.
154
00:07:16,880 --> 00:07:18,360
Look at this.
155
00:07:20,560 --> 00:07:21,800
That looks recent.
156
00:07:21,880 --> 00:07:24,000
Yeah, these photo booth
pics are...
157
00:07:24,080 --> 00:07:26,880
but the other photo of Bo
must be 20 years old.
158
00:07:26,960 --> 00:07:29,320
Mmm, Townsend looks so young.
159
00:07:29,400 --> 00:07:31,520
And that girl next to him
is Sadie Briggs.
160
00:07:31,600 --> 00:07:33,320
Odd he hung onto it
for all these years.
161
00:07:33,400 --> 00:07:37,480
Probably a memory of good times
before his life was ruined.
162
00:07:37,560 --> 00:07:40,760
Who's the woman
in the photo booth?
163
00:07:40,840 --> 00:07:42,520
Mark Footman. Landlord.
164
00:07:42,600 --> 00:07:44,760
A real piece of work.
165
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
Hey.
166
00:07:49,480 --> 00:07:51,840
You seen this woman
on the right before?
167
00:07:51,920 --> 00:07:53,640
I don't go lookin' for trouble,
168
00:07:53,720 --> 00:07:55,560
trouble don't come lookin'
for me.
169
00:07:55,640 --> 00:07:57,160
Yet, here we are.
170
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
What else you got?
171
00:07:59,320 --> 00:08:00,880
Bo's car ain't in
his parking spot.
172
00:08:00,960 --> 00:08:02,360
What's the make
and model?
173
00:08:02,440 --> 00:08:04,960
It's his lawyer's old, uh,
red Cadillac.
174
00:08:05,040 --> 00:08:06,640
Huh?
175
00:08:06,720 --> 00:08:08,080
You got somewhere
you need to be?
176
00:08:08,160 --> 00:08:09,640
Uh, yeah.
177
00:08:09,720 --> 00:08:11,480
7B's got a clog in the bathroom.
178
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
Oh, well, please don't let us
hold you
179
00:08:13,440 --> 00:08:15,800
from important business.
180
00:08:15,880 --> 00:08:17,840
Let us know if you remember
anything else.
181
00:08:17,920 --> 00:08:20,240
Yeah.
182
00:08:20,320 --> 00:08:22,640
This guy would rather deal
with a toilet than talk to me.
183
00:08:22,720 --> 00:08:25,360
Don't say it.
184
00:08:25,440 --> 00:08:27,760
So, Bo has a fight
at his place in Surrey,
185
00:08:27,840 --> 00:08:31,640
then drives 20 kilometers
to an East Van Laundromat?
186
00:08:31,720 --> 00:08:32,920
For what?
187
00:08:33,000 --> 00:08:34,560
Washing machine here
was busted?
188
00:08:34,640 --> 00:08:37,440
Put a BOLO out on his car.
189
00:08:39,720 --> 00:08:41,640
I knew in my gut by the end
of our first meeting,
190
00:08:41,720 --> 00:08:43,400
Bo didn't do it.
191
00:08:43,480 --> 00:08:45,600
That's why we took him on
as a Project Innocence client.
192
00:08:45,680 --> 00:08:47,520
And how was he after
he was released?
193
00:08:47,600 --> 00:08:49,040
Shell-shocked.
194
00:08:49,120 --> 00:08:51,080
The media called him
the $6 million dollar,
195
00:08:51,160 --> 00:08:52,760
and people came out
of the woodwork,
196
00:08:52,840 --> 00:08:54,080
asking him for money.
197
00:08:54,160 --> 00:08:55,440
Like a lottery winner.
198
00:08:55,520 --> 00:08:57,080
Except they get lucky,
at least once.
199
00:08:57,160 --> 00:08:58,480
Not Bo.
200
00:08:58,560 --> 00:08:59,800
Investigators landed on him
201
00:08:59,880 --> 00:09:02,040
as a suspect in Sadie's
murder, fast.
202
00:09:02,120 --> 00:09:04,600
They built a circumstantial case
to support their theory.
203
00:09:04,680 --> 00:09:06,480
Twelve jurors were convinced?
204
00:09:06,560 --> 00:09:09,320
A 17 year old girl
was raped and murdered.
205
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
The media was screaming
for his head,
206
00:09:10,840 --> 00:09:13,000
and there was huge pressure
for conviction.
207
00:09:13,080 --> 00:09:16,960
Right. We're reaching out
to his sister, Isabelle.
208
00:09:17,040 --> 00:09:18,480
Do you know of
any other family?
209
00:09:18,560 --> 00:09:20,760
His father's dead, and
his mother's in a home
210
00:09:20,840 --> 00:09:22,000
with dementia.
211
00:09:22,080 --> 00:09:23,240
His sister is all he's got.
212
00:09:23,320 --> 00:09:26,120
She and her boyfriend,
Jeremy.
213
00:09:26,200 --> 00:09:28,040
Any thoughts on who might
be good for this?
214
00:09:28,120 --> 00:09:29,680
Lots of people think
a killer got off,
215
00:09:29,760 --> 00:09:31,480
even though DNA testing
cleared him.
216
00:09:31,560 --> 00:09:34,040
That doesn't really narrow
things down.
217
00:09:34,120 --> 00:09:37,000
Start with Oren Briggs.
The dead girl's father.
218
00:09:37,080 --> 00:09:39,800
He smeared him in every media
outlet that would listen.
219
00:09:39,880 --> 00:09:41,960
Nobody hated my client
more than Oren Briggs.
220
00:09:42,040 --> 00:09:43,200
Okay, thanks for coming in.
221
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
Let me know if you need
anything else.
222
00:09:46,640 --> 00:09:49,440
Ah, you got a job interview?
223
00:09:49,520 --> 00:09:50,800
What do you mean?
224
00:09:50,880 --> 00:09:52,640
Uh, the jacket?
225
00:09:52,720 --> 00:09:54,440
It's a distraction.
226
00:09:54,520 --> 00:09:57,600
I got called in to update the
chief and I got nothing for him.
227
00:09:57,680 --> 00:09:59,280
Bet it makes you miss working
in the field.
228
00:09:59,360 --> 00:10:00,320
[laughs]
229
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
On days like this, it does.
230
00:10:03,360 --> 00:10:04,280
Nice tie.
231
00:10:04,360 --> 00:10:05,160
Nice face.
232
00:10:05,240 --> 00:10:06,400
Who's that, suspect?
233
00:10:06,480 --> 00:10:07,720
We don't know yet.
234
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
50 bucks says she's a hooker.
235
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
Nice.
236
00:10:10,000 --> 00:10:11,680
A little decorum, Detective?
237
00:10:11,760 --> 00:10:13,720
What? Just got out of prison.
The guy wants to get laid.
238
00:10:13,800 --> 00:10:15,920
I'd wanna drink a case
of the priciest Bordeaux.
239
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
Hard pass.
240
00:10:19,920 --> 00:10:21,240
Uh, I don't know.
241
00:10:21,320 --> 00:10:22,280
Visit my Dad's grave?
242
00:10:22,360 --> 00:10:23,320
Buzzkill.
243
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
Boring.
244
00:10:24,840 --> 00:10:25,640
But, it does make you
the perfect person
245
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
to interview the sister.
246
00:10:27,200 --> 00:10:28,720
I'll do it.
247
00:10:28,800 --> 00:10:29,760
Nah, you're gonna check
out photos of all the pros,
248
00:10:29,840 --> 00:10:32,120
ID our photo-booth gal.
249
00:10:32,200 --> 00:10:35,040
You guys get a break,
I'm your first call.
250
00:10:35,120 --> 00:10:44,400
[dramatic music]
♪♪
251
00:11:02,480 --> 00:11:04,680
Can I help you?
252
00:11:04,760 --> 00:11:07,360
Are you Isabelle Townsend?
253
00:11:07,440 --> 00:11:10,440
I'm Detective Kate Jameson.
254
00:11:10,520 --> 00:11:12,320
Is this about Bo?
255
00:11:14,200 --> 00:11:17,080
Is he dead?
256
00:11:17,160 --> 00:11:19,200
Yes, he is.
257
00:11:19,280 --> 00:11:21,320
I'm sorry for your loss.
258
00:11:23,400 --> 00:11:26,960
He was murdered,
wasn't he?
259
00:11:27,040 --> 00:11:29,400
Can we go inside and talk?
260
00:11:32,920 --> 00:11:36,720
You expected something like this
to happen to Bo?
261
00:11:36,800 --> 00:11:38,480
People hated him.
262
00:11:38,560 --> 00:11:40,240
Look at the front
of our house.
263
00:11:40,320 --> 00:11:42,920
People drive by and egg it
just cause he was my brother.
264
00:11:43,000 --> 00:11:45,640
He joined my beer league
hockey team,
265
00:11:45,720 --> 00:11:48,000
quit after the dirty hits
he took.
266
00:11:48,080 --> 00:11:50,960
Even our own guys had issues
with him playing.
267
00:11:51,040 --> 00:11:53,680
Did you know Bo
before his conviction?
268
00:11:53,760 --> 00:11:56,360
We partied with the same
people in high school.
269
00:11:56,440 --> 00:11:58,720
I thought he was guilty
until his lawyer, Jennifer,
270
00:11:58,800 --> 00:12:00,640
took on his case.
271
00:12:00,720 --> 00:12:04,360
He... started visiting Bo and
stayed in touch with Jennifer.
272
00:12:04,440 --> 00:12:06,520
Even reached out to me.
273
00:12:06,600 --> 00:12:08,440
That's how we got together.
274
00:12:08,520 --> 00:12:11,280
I'm trying to reconstruct
his last few hours.
275
00:12:11,360 --> 00:12:14,960
Did you see or speak with him
last night?
276
00:12:15,040 --> 00:12:18,520
Yeah, um, he stopped by
at around 6:00 to tell me
277
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
that he was going to be
leaving town soon.
278
00:12:20,960 --> 00:12:23,560
You need to talk
to Oren Briggs
279
00:12:23,640 --> 00:12:25,240
Sadie Briggs' father.
280
00:12:25,320 --> 00:12:27,040
He already went at Bo once.
281
00:12:27,120 --> 00:12:28,840
Went at him?
282
00:12:28,920 --> 00:12:32,080
Bo bumped into Briggs at the
liquor store after he got out.
283
00:12:32,160 --> 00:12:34,840
It took three guys
to pull him off.
284
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
I have pictures.
285
00:12:38,120 --> 00:12:39,680
Bo didn't want to press charges,
286
00:12:39,760 --> 00:12:42,000
he said that Briggs
had been through enough,
287
00:12:42,080 --> 00:12:46,320
but I took these just in case
he changed his mind.
288
00:12:46,400 --> 00:12:47,560
Briggs was yelling
the whole time
289
00:12:47,640 --> 00:12:49,280
that he was going to kill Bo.
290
00:12:49,360 --> 00:12:50,440
He's a big guy.
291
00:12:50,520 --> 00:12:53,280
Owns a sawmill
in Maple Ridge.
292
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
I'm looking for a quick sale.
293
00:12:55,000 --> 00:12:57,280
Well, I may have found
a buyer for you.
294
00:12:57,360 --> 00:13:00,360
I can show the property anytime.
295
00:13:00,440 --> 00:13:03,600
So I hate to ask, but does
this sale have to do
296
00:13:03,680 --> 00:13:05,160
with that guy being released?
297
00:13:05,240 --> 00:13:08,360
Let's keep that scumbag
out of it, alright?
298
00:13:08,440 --> 00:13:12,600
Look, I've got a teenage
daughter myself, you know?
299
00:13:12,680 --> 00:13:18,160
And if her killer walked free, I
can't imagine how I would feel.
300
00:13:21,000 --> 00:13:23,880
You'd feel exactly
the same way I do.
301
00:13:23,960 --> 00:13:28,000
♪
302
00:13:33,920 --> 00:13:36,240
Have you spoken with Bo Townsend
since his release?
303
00:13:36,320 --> 00:13:38,360
I said everything to that
scumbag at his trial.
304
00:13:38,440 --> 00:13:40,240
And every single one
of his parole hearings.
305
00:13:40,320 --> 00:13:45,560
This is a report filed by a
witness who saw you beat him up.
306
00:13:45,640 --> 00:13:46,680
Am I under arrest?
307
00:13:46,760 --> 00:13:48,400
No.
308
00:13:48,480 --> 00:13:50,640
But we have some questions
for you relating to his murder.
309
00:13:50,720 --> 00:13:53,240
We need you to account for
your whereabouts two nights ago.
310
00:13:53,320 --> 00:13:54,400
What time?
311
00:13:54,480 --> 00:13:56,000
Between 9:00 and 12:00.
312
00:13:56,080 --> 00:13:58,280
I was at home,
watching the game.
313
00:13:58,360 --> 00:14:00,200
Was anyone with you?
314
00:14:00,280 --> 00:14:02,040
No.
315
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
You guys are going to screw
with my sale.
316
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
We got what we need.
317
00:14:05,080 --> 00:14:06,280
For now.
318
00:14:06,360 --> 00:14:09,480
Don't leave town.
319
00:14:11,720 --> 00:14:13,560
Grieving man who blames
the justice system
320
00:14:13,640 --> 00:14:15,360
for freeing his child's killer?
321
00:14:15,440 --> 00:14:17,680
Or a guilty man
avoiding questions.
322
00:14:20,680 --> 00:14:22,200
[phone notification beeps]
323
00:14:32,560 --> 00:14:36,480
[moaning]
324
00:14:36,560 --> 00:14:40,160
-Tell me how you like it?
-Like that.
325
00:14:40,240 --> 00:14:42,280
Bad news?
326
00:14:42,360 --> 00:14:45,480
A telemarketer.
Won a trip to Mexico.
327
00:14:52,440 --> 00:14:54,120
Is the boss around?
328
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
He's working on messaging
with the communications team,
329
00:14:56,080 --> 00:14:57,880
and hating every second of it,
I'm sure.
330
00:14:57,960 --> 00:14:59,400
Bet when he was coming up,
331
00:14:59,480 --> 00:15:00,480
he never thought he'd wind up
an admin guy.
332
00:15:00,560 --> 00:15:02,240
Hmm.
333
00:15:02,320 --> 00:15:05,560
Tech assembled CCTV footage from
cameras near the laundromat.
334
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
Townsend's completely out of it.
335
00:15:08,200 --> 00:15:09,960
A real life zombie.
336
00:15:10,040 --> 00:15:11,440
Patrols couldn't find his car
near the Laundromat,
337
00:15:11,520 --> 00:15:13,040
so they've expanded
the search,
338
00:15:13,120 --> 00:15:16,840
but I've got something else
for you.
339
00:15:16,920 --> 00:15:18,360
Ingrid Sifton.
340
00:15:18,440 --> 00:15:20,680
Our gal from the photo-booth
pictures.
341
00:15:20,760 --> 00:15:23,040
A few soliciting charges,
no convictions.
342
00:15:23,120 --> 00:15:25,840
You owe me 50 bucks.
343
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
What, why?
344
00:15:27,920 --> 00:15:30,760
She's a working girl.
345
00:15:30,840 --> 00:15:33,280
I assume you guys will do
the interview?
346
00:15:33,360 --> 00:15:35,040
Her contact info's in the file.
347
00:15:35,120 --> 00:15:36,360
Let's go, noob.
348
00:15:36,440 --> 00:15:37,800
[snaps fingers]
Hey.
349
00:15:37,880 --> 00:15:38,680
I'm with you.
350
00:15:38,760 --> 00:15:39,400
Are you?
351
00:15:43,760 --> 00:15:45,160
Bo was a good guy.
352
00:15:50,800 --> 00:15:54,200
What was your relationship
to the victim?
353
00:15:54,280 --> 00:15:56,800
Are you gonna make me say it?
354
00:15:56,880 --> 00:15:58,640
[clears throat]
355
00:15:58,720 --> 00:16:01,160
Um, would you say
you two are close?
356
00:16:01,240 --> 00:16:02,320
Yeah.
357
00:16:02,400 --> 00:16:04,040
When he was on top of me.
358
00:16:04,120 --> 00:16:07,120
Let's start over.
359
00:16:07,200 --> 00:16:09,960
Sorry for your loss.
360
00:16:10,040 --> 00:16:11,600
Did you see one
another often?
361
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
Once a week, after Mark
introduced us.
362
00:16:13,600 --> 00:16:16,560
Mark Footman.
His landlord.
363
00:16:16,640 --> 00:16:19,320
We went for dinners,
then back to his place.
364
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
He'd play music for me.
365
00:16:20,600 --> 00:16:22,200
It was cute.
366
00:16:22,280 --> 00:16:25,160
He was the perfect date,
except he was tight with money.
367
00:16:25,240 --> 00:16:26,440
His ship hadn't come in yet.
368
00:16:26,520 --> 00:16:28,800
He had plenty of cash.
369
00:16:28,880 --> 00:16:32,240
I wanted to go upmarket to eat,
but he had a teenager's taste.
370
00:16:32,320 --> 00:16:34,720
Lots of chain restaurants.
371
00:16:34,800 --> 00:16:36,160
Where did the money
come from?
372
00:16:36,240 --> 00:16:39,480
I didn't care. I just wanted
to get paid.
373
00:16:39,560 --> 00:16:41,720
But his wallet was a brick.
374
00:16:41,800 --> 00:16:44,680
The guy deserved
his second chance.
375
00:16:47,560 --> 00:16:50,040
Um, if you think of something
that might be useful,
376
00:16:50,120 --> 00:16:52,160
give the station a call.
377
00:16:52,240 --> 00:16:54,840
Thank you for your help.
378
00:16:54,920 --> 00:16:57,080
Let me know if...
I can be useful.
379
00:17:05,720 --> 00:17:07,480
She liked you.
380
00:17:07,560 --> 00:17:12,040
Because I treated her like
any other businesswoman.
381
00:17:12,120 --> 00:17:13,640
Bo had money,
382
00:17:13,720 --> 00:17:15,200
but nobody we talked to
mentioned him having a job.
383
00:17:15,280 --> 00:17:18,040
There's a high rate of
recidivism for ex-cons.
384
00:17:18,120 --> 00:17:20,280
He was innocent.
385
00:17:20,360 --> 00:17:23,080
Best place to lose
your innocence is prison.
386
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
Plus, he was looking for a job
for the first time.
387
00:17:26,040 --> 00:17:27,520
So you think he couldn't
get legit work,
388
00:17:27,600 --> 00:17:28,960
so he took it wherever he could?
389
00:17:29,040 --> 00:17:30,560
That money had to come
from somewhere.
390
00:17:30,640 --> 00:17:33,440
[phone rings]
391
00:17:33,520 --> 00:17:34,720
Wells.
392
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
On our way.
393
00:17:39,120 --> 00:17:40,480
That was Meg.
394
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
Mark Footman called.
395
00:17:43,000 --> 00:17:45,320
We're going back
to Townsend's place.
396
00:17:48,560 --> 00:17:50,000
[Nolan] Some guy asked to get
into Bo's apartment.
397
00:17:50,080 --> 00:17:51,480
Said he was a relative.
398
00:17:51,560 --> 00:17:52,840
Footman wouldn't let him in.
399
00:17:52,920 --> 00:17:54,680
You lied about knowing
Ingrid Sifton.
400
00:17:54,760 --> 00:17:56,520
Oh, I don't "know her",
know her.
401
00:17:56,600 --> 00:17:57,960
If you're looking for a charge,
402
00:17:58,040 --> 00:17:59,240
I can help you out
with that, smart-ass.
403
00:17:59,320 --> 00:18:00,880
Hey, I don't go looking
for trouble...
404
00:18:00,960 --> 00:18:02,440
Yeah, yeah, and trouble
doesn't come looking for you.
405
00:18:02,520 --> 00:18:04,840
Get the hell outta here!
Get out of here!
406
00:18:04,920 --> 00:18:07,840
♪
407
00:18:07,920 --> 00:18:18,480
♪
408
00:18:27,960 --> 00:18:30,000
Call for backup,
I'll handle it.
409
00:18:30,080 --> 00:18:40,440
[music intensifies]
♪
410
00:18:44,560 --> 00:18:45,880
[groans]
411
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
[struggling]
412
00:18:47,520 --> 00:18:49,200
Hey, I didn't do anything.
413
00:18:49,280 --> 00:18:50,480
Then why'd you run?
414
00:18:50,560 --> 00:18:53,360
That guy was chasing me.
415
00:18:53,440 --> 00:18:54,320
Handled it.
416
00:18:54,400 --> 00:18:55,800
Call it in?
417
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
I thought I'd apprehend
him first.
418
00:18:57,960 --> 00:19:00,120
I tell you to call it in,
you call it in.
419
00:19:00,200 --> 00:19:01,640
Is that clear?
420
00:19:01,720 --> 00:19:03,040
Yes.
421
00:19:03,120 --> 00:19:04,720
Backup is there for times
you need it.
422
00:19:04,800 --> 00:19:06,480
Cops wind up dead.
423
00:19:06,560 --> 00:19:08,920
Come on, get over here.
424
00:19:13,680 --> 00:19:15,040
This envelope's stuffed
full of 50s,
425
00:19:15,120 --> 00:19:16,960
I found it hidden in
the bedroom closet.
426
00:19:17,040 --> 00:19:18,600
Guess you didn't think
to look there.
427
00:19:18,680 --> 00:19:21,440
I wasn't looking for anything.
I was returning a book.
428
00:19:21,520 --> 00:19:22,880
Books are for people
who can read.
429
00:19:22,960 --> 00:19:24,560
I need some time, I gotta go
talk to someone.
430
00:19:24,640 --> 00:19:26,360
Okay, but make it quick.
431
00:19:26,440 --> 00:19:28,360
Say hi to your paid friend
for me.
432
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
I wouldn't call a therapist
a "paid friend."
433
00:19:29,720 --> 00:19:31,440
Head shrinker, then.
434
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
I won't be long.
435
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
Pete!
436
00:19:48,920 --> 00:19:50,560
Someone's had a rough day.
437
00:19:50,640 --> 00:19:52,360
We'll grab takeout,
and I booked us a...
438
00:19:52,440 --> 00:19:53,160
Hey!
439
00:19:53,240 --> 00:19:54,080
Ow!
440
00:19:54,160 --> 00:19:55,160
What are you doing?
441
00:19:55,240 --> 00:19:56,480
We sleep together a few times,
442
00:19:56,560 --> 00:19:57,120
and you think it's okay
to record me?
443
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
What?
444
00:19:58,440 --> 00:19:59,720
When we hooked up,
you recorded us.
445
00:19:59,800 --> 00:20:00,560
[groans]
446
00:20:00,640 --> 00:20:01,240
You're hurting me!
447
00:20:01,320 --> 00:20:02,280
Am I?
448
00:20:04,760 --> 00:20:06,120
Okay, if you wanna... role-play,
449
00:20:06,200 --> 00:20:07,880
we should talk limits,
cause...
450
00:20:11,040 --> 00:20:13,920
[moans]
Yeah, right there.
451
00:20:14,000 --> 00:20:15,360
Why would you do that?
452
00:20:15,440 --> 00:20:17,520
What is that, part of the scene,
or what?
453
00:20:17,600 --> 00:20:19,080
You recorded me,
454
00:20:19,160 --> 00:20:20,240
and then you blocked your number
when you sent it.
455
00:20:20,320 --> 00:20:21,640
I don't know what your game is.
456
00:20:21,720 --> 00:20:25,040
Okay, woah, woah, I didn't
do any of that.
457
00:20:25,120 --> 00:20:26,360
Kate, I swear.
458
00:20:26,440 --> 00:20:27,400
I don't know
where that came from.
459
00:20:27,480 --> 00:20:28,920
Delete the file and my number.
460
00:20:29,000 --> 00:20:30,240
Or I'll tip my friends
in the drug squad off
461
00:20:30,320 --> 00:20:32,640
to your recreational hobby.
462
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
Kate, I didn't record us,
I swear.
463
00:20:34,640 --> 00:20:36,880
C'mon, why don't you
believe me?
464
00:20:40,800 --> 00:20:43,280
Nigel Allen Elaschuck.
465
00:20:43,360 --> 00:20:46,440
Where were you two nights ago
between 9:00 and midnight?
466
00:20:46,520 --> 00:20:48,480
Having a massage.
467
00:20:48,560 --> 00:20:50,400
Where do dealers go to get knots
out of their back
468
00:20:50,480 --> 00:20:52,920
after a long stressful day
of selling drugs?
469
00:20:53,000 --> 00:20:55,160
I don't know, you'd have
to ask them.
470
00:20:55,240 --> 00:20:57,760
I was with May-Lin
at the Golden Emperor.
471
00:20:57,840 --> 00:20:59,600
Small world.
472
00:20:59,680 --> 00:21:03,440
I raided the Emperor when I was
with the sex crimes unit.
473
00:21:03,520 --> 00:21:07,200
Those girls were sure happy
to get their passports back.
474
00:21:07,280 --> 00:21:09,560
You built up an impressive
collection of drug convictions,
475
00:21:09,640 --> 00:21:11,000
spent some serious time inside.
476
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
Is that when you met
Bo Townsend?
477
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
[laughs] Is that the charge?
478
00:21:14,840 --> 00:21:16,720
Being friends with an ex-con?
479
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
The charge is breaking
and entering.
480
00:21:19,280 --> 00:21:21,640
What were you doing
in his apartment?
481
00:21:26,520 --> 00:21:29,280
When are the police going
to arrest Oren Briggs?
482
00:21:29,360 --> 00:21:32,240
We don't care about the friggin'
lawsuit or the settlement.
483
00:21:32,320 --> 00:21:33,320
You want me to drop the suit?
484
00:21:33,400 --> 00:21:34,920
No!
485
00:21:36,560 --> 00:21:39,680
...Uh, I'm sorry, but Bo
would've wanted us to have
486
00:21:39,760 --> 00:21:41,200
that money for the baby.
487
00:21:41,280 --> 00:21:43,000
For our family.
488
00:21:46,080 --> 00:21:57,080
[moans]
-You like it like that?
-Like that.
489
00:21:58,160 --> 00:22:00,800
You were gone a minute.
490
00:22:00,880 --> 00:22:02,960
I miss anything?
491
00:22:03,040 --> 00:22:04,880
We got hits for the prints
on the cash.
492
00:22:04,960 --> 00:22:07,160
Nigel Elaschuck
and Bo Townsend.
493
00:22:07,240 --> 00:22:09,800
I left them on your desk,
you wanna walk them into Nolan?
494
00:22:12,640 --> 00:22:15,600
I can do it.
495
00:22:15,680 --> 00:22:17,280
Thanks.
496
00:22:26,120 --> 00:22:28,040
Look at that.
497
00:22:28,120 --> 00:22:30,880
Big wad of cash found
in dead man's apartment
498
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
with your prints all over it.
499
00:22:34,040 --> 00:22:36,800
I lent a friend some money.
So what?
500
00:22:36,880 --> 00:22:38,840
A very close one to lend
that much.
501
00:22:38,920 --> 00:22:40,360
We were cellmates
when he came in.
502
00:22:40,440 --> 00:22:42,600
Kid needed someone
to look out for him.
503
00:22:42,680 --> 00:22:44,400
Aren't you sweet.
504
00:22:44,480 --> 00:22:47,240
I felt sorry for him.
He was scared.
505
00:22:47,320 --> 00:22:49,560
Needed to learn a few things.
506
00:22:49,640 --> 00:22:51,480
Being outside with the right
kind of people.
507
00:22:51,560 --> 00:22:54,240
So you put Bo to work
selling drugs after he got out,
508
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
waiting to collect
on that protection
509
00:22:56,640 --> 00:22:58,640
when the settlement came in.
510
00:22:58,720 --> 00:23:01,520
Well, you got one thing right.
511
00:23:01,600 --> 00:23:04,440
Townsend promised
to square things up.
512
00:23:04,520 --> 00:23:06,240
He rip you off?
513
00:23:06,320 --> 00:23:09,360
Say he was gonna pay you back,
but he didn't,
514
00:23:09,440 --> 00:23:10,960
and that got him dead?
515
00:23:11,040 --> 00:23:12,320
I been accused
of a lot of things,
516
00:23:12,400 --> 00:23:15,920
but I'm no killer.
517
00:23:16,000 --> 00:23:18,320
An ex-con with morals.
518
00:23:18,400 --> 00:23:20,080
And a lawyer.
519
00:23:20,160 --> 00:23:22,600
I'm done talkin'.
520
00:23:27,680 --> 00:23:28,920
You know, Bo never stood
a chance
521
00:23:29,000 --> 00:23:31,160
at the straight life
after prison.
522
00:23:31,240 --> 00:23:32,960
There's always a chance.
523
00:23:33,040 --> 00:23:34,760
He didn't want to flip burgers
waiting for his big payday.
524
00:23:36,560 --> 00:23:38,800
We got a hit on Bo's car
in a garage in Burnaby.
525
00:23:38,880 --> 00:23:40,080
He lives in Surrey,
dies in East Van,
526
00:23:40,160 --> 00:23:41,120
but his car's in Burnaby?
527
00:23:41,200 --> 00:23:42,320
I can follow up on the car.
528
00:23:42,400 --> 00:23:44,120
We'll do it.
529
00:23:44,200 --> 00:23:45,600
Check on Nigel's alibi, he said
he was at the Golden Emperor.
530
00:23:47,760 --> 00:23:51,600
Yes. Thank you.
531
00:23:51,680 --> 00:23:52,560
Ah, ah, ah.
532
00:23:52,640 --> 00:23:53,880
Don't leave that there.
533
00:23:53,960 --> 00:23:55,480
You're buying the stupid sign?
534
00:23:55,560 --> 00:23:56,960
I knew it.
535
00:23:57,040 --> 00:23:58,400
Does your wife put up
with this behaviour?
536
00:24:06,040 --> 00:24:08,160
Oren Briggs' place is a few
blocks away from here.
537
00:24:08,240 --> 00:24:10,640
Maybe Bo went to finish
the fight.
538
00:24:13,520 --> 00:24:15,120
I'm gonna check the trunk
for the tire iron.
539
00:24:21,440 --> 00:24:23,360
Here we go...
540
00:24:23,440 --> 00:24:25,920
There's a sleeping bag covered
in blood.
541
00:24:26,000 --> 00:24:28,360
There's blood on
the safety latch.
542
00:24:28,440 --> 00:24:30,200
What if Bo wasn't driving?
543
00:24:30,280 --> 00:24:33,120
Maybe he was in the trunk.
544
00:24:33,200 --> 00:24:34,720
There was camping gear
at Bo's place,
545
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
but no sleeping bag.
546
00:24:36,880 --> 00:24:38,400
What if the killer used it
to move
547
00:24:38,480 --> 00:24:40,880
what he thought was a corpse?
548
00:24:40,960 --> 00:24:43,240
Bo hits his head on the coffee
table during the fight,
549
00:24:43,320 --> 00:24:45,760
gets knocked out, but
the killer thinks he's dead.
550
00:24:45,840 --> 00:24:48,160
Decides to move the body,
stuffs him in the sleeping bag
551
00:24:48,240 --> 00:24:50,280
to get him in the trunk,
drives across town.
552
00:24:50,360 --> 00:24:53,160
Killer abandons the car,
Bo comes to,
553
00:24:53,240 --> 00:24:57,960
he's disoriented, fights his
way out of the sleeping bag.
554
00:24:58,040 --> 00:25:00,080
Pulls the trunk latch,
grabs a tire iron,
555
00:25:00,160 --> 00:25:01,640
maybe to defend himself.
556
00:25:01,720 --> 00:25:04,960
But he's injured, deteriorating,
and he gets lost.
557
00:25:05,040 --> 00:25:08,800
Winds up in the laundromat
looking for help.
558
00:25:08,880 --> 00:25:11,440
So who drove him here?
559
00:25:18,480 --> 00:25:20,680
Woah, you're playing racquetball
with Nolan now?
560
00:25:20,760 --> 00:25:22,680
What, are you tired of losing
to me, Chen?
561
00:25:22,760 --> 00:25:24,440
Yeah, well I needed
a confidence boost.
562
00:25:24,520 --> 00:25:26,320
He won by one point,
we've agreed to disagree
563
00:25:26,400 --> 00:25:27,920
on whether he cheated.
564
00:25:28,000 --> 00:25:29,360
Meg got results back
from forensics on Bo's car,
565
00:25:29,440 --> 00:25:30,800
and on the sleeping bag.
566
00:25:30,880 --> 00:25:31,840
Yeah, while you were playing
with your balls,
567
00:25:31,920 --> 00:25:32,760
we got a break in the case.
568
00:25:32,840 --> 00:25:33,760
Okay, we get it.
569
00:25:33,840 --> 00:25:35,360
What'd they find?
570
00:25:35,440 --> 00:25:37,560
Clothing fibers, hair,
particulate dust, dog fur.
571
00:25:37,640 --> 00:25:39,560
A blood sample from inside
the trunk that's a match
572
00:25:39,640 --> 00:25:43,360
to Bo Townsend, a second one
on the sleeping bag that isn't.
573
00:25:43,440 --> 00:25:46,480
Okay, have forensics see if it
matches Nigel Elaschuck's blood.
574
00:25:46,560 --> 00:25:47,320
I'm already on it.
575
00:25:47,400 --> 00:25:48,560
Good.
576
00:25:48,640 --> 00:25:50,240
Take Kate. Go back
to Oren Briggs.
577
00:25:50,320 --> 00:25:51,640
Ask him to swab for DNA.
578
00:25:51,720 --> 00:25:52,960
The guy barely talked
to us last time,
579
00:25:53,040 --> 00:25:54,200
there's no way
he'll do it voluntarily.
580
00:25:54,280 --> 00:25:55,880
Get creative.
581
00:25:55,960 --> 00:26:00,760
♪
582
00:26:03,720 --> 00:26:06,600
I wanna talk to Briggs, alone.
583
00:26:06,680 --> 00:26:09,520
I know I blew it
with Ingrid Sifton.
584
00:26:09,600 --> 00:26:10,840
Can't let you blow it again.
585
00:26:10,920 --> 00:26:12,480
Not on this one.
586
00:26:12,560 --> 00:26:14,200
I won't.
587
00:26:14,280 --> 00:26:17,960
I can relate to Briggs, I know
how to talk to him.
588
00:26:18,040 --> 00:26:19,960
I can do this.
589
00:26:24,440 --> 00:26:26,000
Make it count.
590
00:26:37,480 --> 00:26:39,400
Get this order out here today, alright.
591
00:26:39,480 --> 00:26:42,080
Mr. Briggs?
592
00:26:42,160 --> 00:26:44,120
What can I do for you,
Detective?
593
00:26:44,200 --> 00:26:46,120
I need to get a sample
of your DNA.
594
00:26:46,200 --> 00:26:48,920
Chasing your own tail
if I'm your prime suspect.
595
00:26:49,000 --> 00:26:52,880
Then this shouldn't be a problem
for you.
596
00:26:52,960 --> 00:26:54,760
I hope that I never understand
what it feels like
597
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
to lose a child
to a violent death.
598
00:26:57,760 --> 00:27:02,720
But my father was a cop,
and he was killed on the job.
599
00:27:02,800 --> 00:27:04,480
I know the rage that comes
600
00:27:04,560 --> 00:27:06,320
when someone you care about
is murdered.
601
00:27:06,400 --> 00:27:08,200
It's poison.
602
00:27:08,280 --> 00:27:10,040
I'm sorry about your father.
603
00:27:10,120 --> 00:27:16,160
I'm afraid that kind of thing
stays with you.
604
00:27:16,240 --> 00:27:19,880
I thought it couldn't get
any worse,
605
00:27:19,960 --> 00:27:23,680
until I made a mistake
that got someone killed.
606
00:27:26,480 --> 00:27:27,760
I even faked my way
through therapy
607
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
because I couldn't talk about it
608
00:27:29,680 --> 00:27:32,400
to someone who'd
never understand.
609
00:27:34,120 --> 00:27:37,360
But I think you understand.
610
00:27:37,440 --> 00:27:41,120
Every day since Bo Townsend
was arrested,
611
00:27:41,200 --> 00:27:45,000
I've fantasized
about killing that guy.
612
00:27:45,080 --> 00:27:46,840
I took my best shot at it too,
613
00:27:46,920 --> 00:27:49,720
when he told me he was
moving away.
614
00:27:49,800 --> 00:27:54,120
"I'm gonna leave you in peace,"
he said.
615
00:27:54,200 --> 00:27:56,280
Peace?
616
00:27:56,360 --> 00:27:58,560
I lost it.
617
00:27:58,640 --> 00:28:00,240
I understand about making
a mistake
618
00:28:00,320 --> 00:28:02,960
more than you know.
619
00:28:03,040 --> 00:28:05,800
[tearfully] The night
my daughter was killed,
620
00:28:07,640 --> 00:28:09,840
when she missed curfew,
621
00:28:12,440 --> 00:28:15,480
I locked Sadie out.
622
00:28:15,560 --> 00:28:19,600
♪
623
00:28:25,440 --> 00:28:27,360
How'd it go?
624
00:28:27,440 --> 00:28:30,160
Got the sample.
625
00:28:30,240 --> 00:28:33,080
♪
626
00:28:42,480 --> 00:28:43,280
Hey.
627
00:28:43,360 --> 00:28:44,560
Nice work on Briggs.
628
00:28:44,640 --> 00:28:46,880
Do we have any chocolate?
629
00:28:46,960 --> 00:28:48,920
Do you talk to your wife
about the job?
630
00:28:49,000 --> 00:28:50,080
I try not to.
631
00:28:50,160 --> 00:28:51,840
I mean, Emily's supportive,
632
00:28:51,920 --> 00:28:55,200
but I don't want to bring
this home to her and the kids.
633
00:28:55,280 --> 00:28:58,080
Who do you talk to, then?
634
00:28:58,160 --> 00:29:01,040
Bottom of a red wine bottle,
when it gets bad.
635
00:29:04,920 --> 00:29:06,400
Catch you later.
636
00:29:08,560 --> 00:29:10,400
We're out of chocolate.
637
00:29:14,480 --> 00:29:16,720
Forensics cross referenced
Nigel Elaschuck's records
638
00:29:16,800 --> 00:29:18,040
with the blood in the trunk.
639
00:29:18,120 --> 00:29:19,320
It's not his.
640
00:29:19,400 --> 00:29:20,920
Does the blood belong
to Briggs?
641
00:29:21,000 --> 00:29:24,560
His DNA rules him out,
and Nigel's alibi checks out.
642
00:29:24,640 --> 00:29:27,440
Did the family ever get
a serious look?
643
00:29:27,520 --> 00:29:29,760
The boyfriend, Jeremy,
reached out to Bo and Isabelle
644
00:29:29,840 --> 00:29:31,440
once the lawyer took on
Bo's case.
645
00:29:31,520 --> 00:29:34,040
Six million bucks, sets up
a young family for life.
646
00:29:34,120 --> 00:29:35,320
That kind of money
makes people
647
00:29:35,400 --> 00:29:36,920
do things they normally
wouldn't do.
648
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
Was there anything in the trunk
or the sleeping bag
649
00:29:38,520 --> 00:29:40,040
that links them to Bo?
650
00:29:40,120 --> 00:29:43,800
Clothing fibres, hair,
fine particulate dust, dog fur.
651
00:29:43,880 --> 00:29:44,960
Did they have a dog?
652
00:29:45,040 --> 00:29:46,000
No dog.
653
00:29:46,080 --> 00:29:48,760
What about the particulate dust?
654
00:29:48,840 --> 00:29:51,480
Composition says synthetic
latex binder.
655
00:29:51,560 --> 00:29:53,840
Water based,
that's house paint.
656
00:29:53,920 --> 00:29:55,880
Colour's blue.
657
00:29:57,320 --> 00:29:58,920
Isabelle's expecting.
658
00:29:59,000 --> 00:30:01,480
That's the colour they're
painting the baby's crib.
659
00:30:01,560 --> 00:30:03,400
She was in the room
when I interviewed her.
660
00:30:03,480 --> 00:30:04,840
If the blood in the trunk
was Isabelle's,
661
00:30:04,920 --> 00:30:07,040
the test would've ID'd
a familial match to Bo.
662
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
It's not hers.
663
00:30:08,200 --> 00:30:10,200
When Emily was pregnant,
664
00:30:10,280 --> 00:30:12,520
I did all the painting
in the baby's room.
665
00:30:12,600 --> 00:30:14,400
I didn't want her near
the fumes.
666
00:30:14,480 --> 00:30:15,760
Her boyfriend...
667
00:30:15,840 --> 00:30:17,680
What if Jeremy painted
the crib?
668
00:30:17,760 --> 00:30:20,160
That would make him
a prime suspect.
669
00:30:25,520 --> 00:30:27,560
You know, even if we can connect
the paint dust to Jeremy,
670
00:30:27,640 --> 00:30:29,000
we still need motive.
671
00:30:29,080 --> 00:30:30,800
Six million reasons
don't convince you?
672
00:30:30,880 --> 00:30:32,600
Jeremy came back into Bo's life
before the settlement
673
00:30:32,680 --> 00:30:33,720
was even on the table.
674
00:30:33,800 --> 00:30:35,760
He was there for him.
675
00:30:35,840 --> 00:30:37,520
Yeah, and he saw an opportunity.
676
00:30:37,600 --> 00:30:40,280
Take out Bo, point us at Briggs,
Isabelle collects the money.
677
00:30:40,360 --> 00:30:41,560
Briggs was a good suspect.
678
00:30:41,640 --> 00:30:44,320
Especially after the takedown
on Bo.
679
00:30:44,400 --> 00:30:46,680
Okay...
680
00:30:46,760 --> 00:30:49,800
If Jeremy killed Bo
and pinned it on Briggs,
681
00:30:49,880 --> 00:30:53,000
could be that strategy worked
for him in the past.
682
00:30:53,080 --> 00:30:54,400
I mean, think about it.
683
00:30:54,480 --> 00:30:55,640
There were no leads
in Sadie's murder
684
00:30:55,720 --> 00:30:57,440
until Jeremy pointed at Bo.
685
00:30:57,520 --> 00:30:59,600
Once the police landed on him,
that was it.
686
00:30:59,680 --> 00:31:02,200
So, he came back into Bo's life
because he was afraid
687
00:31:02,280 --> 00:31:06,160
the appeal would point to him.
688
00:31:06,240 --> 00:31:08,000
We have reason to believe
Jeremy was involved
689
00:31:08,080 --> 00:31:10,600
in your brother's death.
690
00:31:10,680 --> 00:31:12,760
That's impossible.
691
00:31:12,840 --> 00:31:15,880
Jeremy loved Bo, he was trying
to help him.
692
00:31:15,960 --> 00:31:18,320
Was he with you the night
Bo died?
693
00:31:18,400 --> 00:31:20,400
No, he was playing hockey
with the guys.
694
00:31:22,760 --> 00:31:26,040
I'll need their names
and numbers to corroborate.
695
00:31:27,000 --> 00:31:29,120
[sighs]
696
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
How did you get those bruises?
697
00:31:38,000 --> 00:31:40,960
It was an accident.
698
00:31:41,040 --> 00:31:43,720
Someone grabbed your wrist.
699
00:31:43,800 --> 00:31:47,600
Hard enough to bruise it.
700
00:31:47,680 --> 00:31:49,480
Was it Jeremy?
701
00:31:53,680 --> 00:31:58,360
We found samples of paint dust
in the trunk of Bo's car.
702
00:31:58,440 --> 00:32:02,480
It's the same colour
as your baby's crib.
703
00:32:02,560 --> 00:32:04,040
Did Bo paint the crib?
704
00:32:07,480 --> 00:32:08,760
No.
705
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
Jeremy did.
706
00:32:18,040 --> 00:32:19,160
[laughs in disbelief]
707
00:32:21,320 --> 00:32:26,720
Oh my god,
this can't be real.
708
00:32:26,800 --> 00:32:32,160
Jeremy was so sure
that it was Oren Briggs.
709
00:32:32,240 --> 00:32:33,920
I need your permission to get
a sample of the paint
710
00:32:34,000 --> 00:32:37,160
from your house.
711
00:32:37,240 --> 00:32:46,960
♪
712
00:33:06,120 --> 00:33:08,520
Yes.
713
00:33:08,600 --> 00:33:10,080
You have my permission.
714
00:33:10,160 --> 00:33:12,280
Get the sample.
715
00:33:12,360 --> 00:33:14,600
Send someone over to Jeremy
Clark's residence right away.
716
00:33:14,680 --> 00:33:16,440
Thank you.
717
00:33:16,520 --> 00:33:19,840
Twenty years ago, everyone saw
Sadie leave the party with Bo.
718
00:33:19,920 --> 00:33:22,440
He told investigators
that people were drunk,
719
00:33:22,520 --> 00:33:24,040
she wanted to go.
720
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
They went back to his place
to listen to music.
721
00:33:25,760 --> 00:33:29,000
Yeah. Typical teenager
who's trying to impress her.
722
00:33:29,080 --> 00:33:31,120
I did that with my crush.
723
00:33:31,200 --> 00:33:33,280
Nobody ever tried that
with me.
724
00:33:33,360 --> 00:33:36,880
Probably because they knew
your old man carried a gun.
725
00:33:36,960 --> 00:33:39,600
Bo doubled Sadie home
on his bike.
726
00:33:39,680 --> 00:33:42,360
Drops her off a few doors down
from his house,
727
00:33:42,440 --> 00:33:43,760
so her dad wouldn't
see him.
728
00:33:43,840 --> 00:33:47,200
Sadie gets home,
and the door is locked.
729
00:33:47,280 --> 00:33:48,400
What does she do?
730
00:33:48,480 --> 00:33:51,040
She'd go to a friend's.
731
00:33:51,120 --> 00:33:55,560
Wait, according to the notes,
732
00:33:55,640 --> 00:33:58,920
this is the address
where Briggs' family lived
733
00:33:59,000 --> 00:34:01,640
when Sadie was killed,
734
00:34:01,720 --> 00:34:05,480
and this was Jeremy Clark's
address as a teenager.
735
00:34:05,560 --> 00:34:07,840
Jeremy's family lived around
the corner from Sadie Briggs?
736
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
You're thinking Bo wasn't
the last person to see her
737
00:34:09,600 --> 00:34:11,160
the night she died?
738
00:34:11,240 --> 00:34:12,400
Well, she was locked out.
She had to go somewhere.
739
00:34:12,480 --> 00:34:14,160
She went to Jeremy's.
740
00:34:14,240 --> 00:34:19,160
If Bo found that out, that would
give Jeremy motive to kill him.
741
00:34:30,560 --> 00:34:32,920
Ready to start
with Jeremy Clark?
742
00:34:33,720 --> 00:34:36,720
Kate should interrogate him.
743
00:34:36,800 --> 00:34:38,680
You wanna do it?
744
00:34:38,760 --> 00:34:40,560
Absolutely.
745
00:34:40,640 --> 00:34:44,040
We've got him on the evidence,
I want to make him confess.
746
00:34:44,120 --> 00:34:45,320
Then go do it.
747
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
Kate.
748
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
Don't make me look bad.
749
00:34:58,080 --> 00:35:02,560
Isabelle said you played hockey
the night of Bo's death.
750
00:35:02,640 --> 00:35:05,520
The rink was hosting a girl's
skating competition that night.
751
00:35:05,600 --> 00:35:10,440
I went to North Van and played
with friends there.
752
00:35:10,520 --> 00:35:12,720
And your hand?
753
00:35:12,800 --> 00:35:14,080
I dropped the gloves in a game.
754
00:35:14,160 --> 00:35:15,640
Look, this is crazy.
755
00:35:15,720 --> 00:35:17,600
I didn't kill Bo.
756
00:35:17,680 --> 00:35:20,800
We found blood in the trunk
of Bo's car.
757
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
I can clear you right now
if you give me a DNA sample.
758
00:35:27,520 --> 00:35:29,600
Isabelle thinks
you did it.
759
00:35:29,680 --> 00:35:32,680
She okayed Forensics going
into your home.
760
00:35:32,760 --> 00:35:36,920
I told her we found paint dust
in Bo's car.
761
00:35:37,000 --> 00:35:42,800
My bet is, it's from the crib
you were painting.
762
00:35:42,880 --> 00:35:45,720
The evidence will speak
for itself.
763
00:35:45,800 --> 00:35:50,240
Why don't you tell me
what happened?
764
00:35:50,320 --> 00:35:53,480
He was gonna kill me.
765
00:35:53,560 --> 00:35:54,800
Why would he do that?
766
00:35:54,880 --> 00:35:56,440
We were doin' shots,
he was drunk.
767
00:35:56,520 --> 00:35:58,040
Or he realized
you murdered Sadie.
768
00:35:58,120 --> 00:36:00,040
I was defending myself.
769
00:36:01,920 --> 00:36:02,760
Oh no.
770
00:36:02,840 --> 00:36:06,120
[laughs]
771
00:36:06,200 --> 00:36:10,760
Means a lot, you standing
by me.
772
00:36:10,840 --> 00:36:12,560
Yeah, I got your back, man.
773
00:36:12,640 --> 00:36:14,400
Always will.
774
00:36:14,480 --> 00:36:18,360
Isabelle, too?
775
00:36:18,440 --> 00:36:23,480
I'm glad she's gonna have you
looking after her and the baby.
776
00:36:23,560 --> 00:36:27,720
She took it pretty hard when
I told her I was leaving.
777
00:36:27,800 --> 00:36:30,880
Ah, she'll be okay.
778
00:36:30,960 --> 00:36:32,800
She thinks I'm playing hockey.
779
00:36:39,360 --> 00:36:46,600
I uh, wanted a guy's night,
you know, before you left.
780
00:36:46,680 --> 00:36:51,280
So, you uh, never got
with Sadie, huh?
781
00:36:51,360 --> 00:36:52,840
It wasn't like that.
782
00:36:52,920 --> 00:36:54,320
That's cause you
got friend-zoned.
783
00:36:54,400 --> 00:36:57,080
[laughs]
784
00:36:57,160 --> 00:37:01,360
Girl like her,
gotta take charge.
785
00:37:01,440 --> 00:37:02,640
Make her give it up.
786
00:37:02,720 --> 00:37:04,160
She pretends she
doesn't want it,
787
00:37:04,240 --> 00:37:05,840
but you know she does.
788
00:37:08,360 --> 00:37:11,880
She had weird taste in music,
just like you.
789
00:37:11,960 --> 00:37:14,120
All American Rejects.
790
00:37:14,200 --> 00:37:16,440
She loved this CD.
791
00:37:18,680 --> 00:37:19,920
What?
792
00:37:20,000 --> 00:37:21,840
This album.
793
00:37:21,920 --> 00:37:23,960
Sadie was into it.
794
00:37:27,640 --> 00:37:30,160
How did you know that?
795
00:37:30,240 --> 00:37:32,400
She wouldn't shut up about it.
796
00:37:32,480 --> 00:37:36,080
Offered to burn me a copy.
797
00:37:36,160 --> 00:37:38,240
What?
798
00:37:38,320 --> 00:37:42,760
Sadie heard that for the first
time the night she died.
799
00:37:42,840 --> 00:37:44,200
I played it for her.
800
00:37:44,280 --> 00:37:45,640
What are you freaking out for,
man?
801
00:37:45,720 --> 00:37:47,200
That was the last CD
we listened to
802
00:37:47,280 --> 00:37:49,760
before I brought her home.
803
00:37:49,840 --> 00:37:52,640
That means you saw her
after I dropped her off.
804
00:37:52,720 --> 00:37:55,640
You raped her
and then you killed her.
805
00:37:55,720 --> 00:37:57,720
It was you.
806
00:37:57,800 --> 00:38:00,040
You did it.
807
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
[All American Rejects'
"It Ends Tonight"]
♪♪
808
00:38:02,200 --> 00:38:03,560
♪ When darkness turns
to light♪
809
00:38:03,640 --> 00:38:05,000
♪ It ends tonight♪
810
00:38:05,080 --> 00:38:07,120
♪ It ends tonight♪
811
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
♪ Just a little insight
will make this right♪
812
00:38:09,400 --> 00:38:12,680
♪ It's too late to fight
It ends tonight♪
813
00:38:12,760 --> 00:38:14,120
[grunting]
814
00:38:14,200 --> 00:38:18,360
♪ It ends tonight♪
815
00:38:18,440 --> 00:38:21,040
[groans]
816
00:38:21,120 --> 00:38:25,360
♪ It ends tonight, tonight.♪
817
00:38:25,440 --> 00:38:27,320
♪ It ends tonight♪
818
00:38:27,400 --> 00:38:29,880
♪ It ends tonight♪
819
00:38:29,960 --> 00:38:33,080
♪
820
00:38:33,800 --> 00:38:37,400
What happened when Sadie
came over?
821
00:38:37,480 --> 00:38:39,840
We went for a drive,
I was wasted.
822
00:38:39,920 --> 00:38:40,760
I don't remember.
823
00:38:40,840 --> 00:38:42,560
Are you an angry drunk?
824
00:38:42,640 --> 00:38:44,280
Do you black out?
825
00:38:44,360 --> 00:38:45,600
Do you remember having sex
with Sadie?
826
00:38:45,680 --> 00:38:47,320
She wanted it.
827
00:38:47,400 --> 00:38:49,640
She never said "no"
or "stop."
828
00:38:49,720 --> 00:38:51,320
She just said "go slow."
829
00:38:51,400 --> 00:38:53,040
That's what girls say
when they're scared to say no.
830
00:38:53,120 --> 00:38:54,800
You force Isabelle
to have sex with you, too?
831
00:38:54,880 --> 00:38:56,280
No.
832
00:38:56,360 --> 00:38:58,280
Sadie came to my place at 1:00
in the morning.
833
00:38:58,360 --> 00:38:59,840
It wasn't rape.
834
00:38:59,920 --> 00:39:01,400
She threatened to go
to the police.
835
00:39:01,480 --> 00:39:03,440
You don't like it when girls
talk back, do you?
836
00:39:03,520 --> 00:39:05,520
So you lost your temper,
she tried to get away,
837
00:39:05,600 --> 00:39:06,520
and you killed her.
838
00:39:06,600 --> 00:39:08,280
Is that what happened?
839
00:39:10,440 --> 00:39:12,000
Huh.
840
00:39:12,080 --> 00:39:14,360
You let Bo do 17 years.
841
00:39:14,440 --> 00:39:17,040
I was making it up to him.
842
00:39:17,120 --> 00:39:18,880
What else could I do?
843
00:39:21,200 --> 00:39:23,520
You coulda come clean.
844
00:39:23,600 --> 00:39:26,000
That's what you coulda done.
845
00:39:37,760 --> 00:39:41,080
Hi, Doctor Powell.
846
00:39:41,160 --> 00:39:44,400
Remember me?
847
00:39:44,480 --> 00:39:46,240
[sighs]
848
00:39:53,280 --> 00:39:56,280
That guy I was sleeping with?
849
00:39:56,360 --> 00:40:00,200
He sent me an audio file
of us together.
850
00:40:00,280 --> 00:40:03,480
I dumped him.
851
00:40:03,560 --> 00:40:05,120
So that's progress, right?
852
00:40:05,200 --> 00:40:09,240
What are you doing here,
Kate?
853
00:40:09,320 --> 00:40:12,720
I was hoping we could continue
our sessions together.
854
00:40:12,800 --> 00:40:14,680
I don't see there's value
in that.
855
00:40:14,760 --> 00:40:16,080
But I like talking to you.
856
00:40:16,160 --> 00:40:17,440
I like talking to you, too,
857
00:40:17,520 --> 00:40:22,200
but that's not what
therapy's about.
858
00:40:22,280 --> 00:40:24,000
You know I have a waiting list
of patients
859
00:40:24,080 --> 00:40:27,040
desperate to do the hard work
of facing the things they fear,
860
00:40:27,120 --> 00:40:28,240
the things that keep
them stuck.
861
00:40:28,320 --> 00:40:31,040
And I want to help them
do that.
862
00:40:31,120 --> 00:40:34,480
That's therapy.
863
00:40:34,560 --> 00:40:36,480
I understand.
864
00:40:40,720 --> 00:40:50,320
[melancholy piano music]
♪♪
57392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.