Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,480 --> 00:00:18,080
No. I am not giving up the case.
2
00:00:18,240 --> 00:00:21,600
Over twenty million stolen! This
case is under my supervision.
3
00:00:25,080 --> 00:00:26,240
We'll see.
4
00:00:53,040 --> 00:00:56,600
When did those sons of bitches
have the time?
5
00:01:16,120 --> 00:01:19,000
If we don't find our "mailman"
before nine,
6
00:01:19,160 --> 00:01:22,720
the Chief will find out.
And you know what that will mean...
7
00:01:22,880 --> 00:01:24,760
Are the photo's real?
8
00:01:25,560 --> 00:01:28,880
Very... Find anything yet?
9
00:01:29,520 --> 00:01:34,320
It's clean. Not a single print.
10
00:01:34,600 --> 00:01:35,880
Crap!
11
00:01:37,000 --> 00:01:40,160
So are we giving up the case then?
12
00:01:41,280 --> 00:01:45,280
The case...
If only it were just the case...
13
00:01:46,480 --> 00:01:51,040
Best outcome,
they'll send me to some county office,
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,520
worst, fire me.
15
00:01:56,480 --> 00:01:58,000
And then there's the wife.
16
00:01:59,280 --> 00:02:04,000
I know a guy. His methods
are... unorthodox, but effective.
17
00:02:04,760 --> 00:02:09,759
And it's going to cost you.
Even more than you think.
18
00:02:13,160 --> 00:02:14,280
Call him.
19
00:02:17,200 --> 00:02:20,000
Idea by Artem Litvinenko
20
00:02:20,360 --> 00:02:22,120
Kirill Kjaro
21
00:02:23,200 --> 00:02:25,240
Ivan Oganesian
22
00:02:25,840 --> 00:02:27,920
Maria Anikanova
23
00:02:28,240 --> 00:02:29,840
Nina Gogaeva
24
00:02:31,160 --> 00:02:32,760
Nikolay Chindyaykin
25
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
Make-up by Ludmilla Semashko
Vitaly Skopeledis
26
00:02:35,760 --> 00:02:37,920
Wardrobe by Elena Rukavishnikova
27
00:02:38,360 --> 00:02:40,360
Sound by Sergei Stepanski
28
00:02:41,040 --> 00:02:43,080
Music by Nikita Moiseev
29
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
Casting by Elena Prilipko
30
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
Artwork by Evgeniya Lisetskaya
31
00:02:51,200 --> 00:02:53,880
Cinematography by Vladimir Zapriagalov
32
00:02:54,200 --> 00:02:56,560
Executive Producer Andrei Rizvanyuk
33
00:02:57,760 --> 00:03:00,200
Producer Viktor Mirski
34
00:03:00,880 --> 00:03:03,840
Screenplay by Artem Litvinenko
Andrey Babik
35
00:03:04,200 --> 00:03:07,240
Directed by Artem Litvinenko
36
00:03:13,160 --> 00:03:18,200
THE SNIFFER
37
00:03:19,760 --> 00:03:25,040
Hello. ...Do you know what time it is?
38
00:03:25,440 --> 00:03:26,720
What time?
39
00:03:28,080 --> 00:03:29,640
You must have lost your mind!
40
00:03:29,800 --> 00:03:33,760
Waking me up in the middle of the night
with offers of small change for my work?
41
00:03:33,920 --> 00:03:36,640
Double it. 50 percent in advance
no matter the result.
42
00:03:38,040 --> 00:03:43,840
I will need everyone that touched
anything. Send me the address.
43
00:04:09,520 --> 00:04:12,520
-Hello.
-Hello. Are you the client?
44
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
I am.
45
00:04:15,360 --> 00:04:16,680
My advance, please.
46
00:04:17,120 --> 00:04:18,839
I will have to settle
the entire account
47
00:04:19,000 --> 00:04:20,440
when it's done.
48
00:04:34,520 --> 00:04:37,800
My advance is in the left pocket
of your jacket.
49
00:04:37,960 --> 00:04:40,720
And thank you
for having it in large bills.
50
00:04:41,160 --> 00:04:43,120
Come on already.
51
00:04:53,000 --> 00:04:55,200
Shall we get down to business?
52
00:04:56,160 --> 00:04:57,520
"Topaz"
53
00:04:59,040 --> 00:05:01,880
"Topaz" powder. Used for
gathering fingerprint samples.
54
00:05:02,040 --> 00:05:03,480
Made in 89.
55
00:05:04,240 --> 00:05:06,800
Not stored in accordance
with procedure.
56
00:05:23,520 --> 00:05:24,520
Relax.
57
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
Is he alright in the head?
58
00:05:53,800 --> 00:05:55,600
Pavel Ivanych, have patience.
59
00:05:55,920 --> 00:05:58,680
Who sleeps here... Apart from you?
60
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
My wife. What' s going...
61
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
No one else?
62
00:06:04,600 --> 00:06:05,680
No.
63
00:06:06,160 --> 00:06:09,160
-Is that her closet?
-What the hell is your problem?
64
00:06:13,640 --> 00:06:15,840
What are you trying to pull here?
65
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
Woman of 35, a dyed blond who
smokes apple flavored cigarettes,
66
00:06:19,440 --> 00:06:24,120
wears this bra, sleeps in this bed
and also happens to be your wife,
67
00:06:24,280 --> 00:06:28,720
put the envelope with those
photographs on your table last night.
68
00:06:29,560 --> 00:06:30,880
Ira?
69
00:06:32,120 --> 00:06:33,520
It can't be... Why would she?
70
00:06:33,680 --> 00:06:37,760
That I cannot tell you. Spousal
infidelities are not my specialty.
71
00:06:37,920 --> 00:06:39,560
At any rate I sympathize...
72
00:06:39,720 --> 00:06:44,440
Now, let's settle our account
before you start splitting belongings...
73
00:07:12,280 --> 00:07:16,080
Fedya! All the documents are signed.
74
00:07:17,640 --> 00:07:22,240
Isn't that your department? Resolve the
issue, there's no time for graciousness.
75
00:07:32,040 --> 00:07:35,240
Who the hell cares?
Find a way to persuade him.
76
00:07:35,480 --> 00:07:37,520
We start demolition next week.
77
00:07:46,160 --> 00:07:47,480
One down.
78
00:07:58,480 --> 00:08:00,200
Do you want tea?
79
00:08:01,400 --> 00:08:03,040
No, thank you.
80
00:08:05,440 --> 00:08:07,200
How is school?
81
00:08:08,400 --> 00:08:09,680
Okay.
82
00:08:10,400 --> 00:08:11,680
Okay?
83
00:08:11,920 --> 00:08:14,120
Okay, why?
84
00:08:17,920 --> 00:08:19,800
No. Nothing.
85
00:08:25,280 --> 00:08:28,720
I was cleaning up yesterday
86
00:08:30,400 --> 00:08:32,480
and I found something.
87
00:08:39,320 --> 00:08:40,480
Alex!
88
00:08:42,200 --> 00:08:43,400
Alex!
89
00:08:50,240 --> 00:08:53,560
Alex. You're not going anywhere
until you pass a drug test.
90
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
You are out of your mind.
Where's the bag?
91
00:08:56,280 --> 00:08:58,760
Alex, you are going through
withdrawal! You need help.
92
00:08:59,400 --> 00:09:03,040
You can't handle this on your own.
I've found a very good clinic for you...
93
00:09:03,200 --> 00:09:04,440
Where is the bag?
94
00:09:05,600 --> 00:09:07,600
I flushed that poison down the toilet.
95
00:09:08,720 --> 00:09:11,720
What have you done? It wasn't mine.
96
00:09:12,080 --> 00:09:15,560
Not yours? I want that test, now!
97
00:09:16,320 --> 00:09:17,360
You are the one that needs help.
98
00:09:17,680 --> 00:09:18,920
Alex!
99
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
Alex!
100
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
I am listening, comrade General.
101
00:10:05,520 --> 00:10:07,760
But Comrade General I'm on...
102
00:10:10,720 --> 00:10:13,320
Understood. I'll be there.
103
00:10:40,200 --> 00:10:41,440
Hi Dad!
104
00:10:43,640 --> 00:10:44,760
Hi.
105
00:10:45,600 --> 00:10:48,120
I'm, like, sorry and everything.
106
00:10:53,080 --> 00:10:54,360
How's school?
107
00:10:54,840 --> 00:10:56,040
Fine.
108
00:10:56,880 --> 00:10:57,800
Want to bowl?
109
00:10:58,960 --> 00:11:01,240
No. I have a problem.
110
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
What kind of problem?
111
00:11:03,680 --> 00:11:06,200
I smashed my laptop.
If mom finds out, well you know.
112
00:11:07,000 --> 00:11:08,320
I need six hundred clams.
113
00:11:08,480 --> 00:11:11,080
-Six hundred what?
-Dollars.
114
00:11:13,000 --> 00:11:16,080
I'll buy you a laptop. But I need
to speak to your mother first.
115
00:11:16,240 --> 00:11:20,200
What's mom got to do with it?
I'll just get the exact same laptop!
116
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
No, Alex. I'm not giving you the money.
117
00:11:22,640 --> 00:11:25,360
I'll buy you a laptop but only
after speaking to your mother.
118
00:11:25,520 --> 00:11:29,320
Mom this, mom that!
Can't you do something yourself?
119
00:11:29,480 --> 00:11:31,560
It's not even money to you!
You rent the entire alley.
120
00:11:31,720 --> 00:11:33,480
It's not about the money.
121
00:11:35,120 --> 00:11:39,720
Thank you daddy! I always knew
I could count on you. Enjoy!
122
00:11:39,880 --> 00:11:40,920
Alex!
123
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
Alex!
124
00:12:07,040 --> 00:12:08,840
What have we got?
125
00:12:09,480 --> 00:12:11,360
Boring stuff. Another murder.
126
00:12:11,640 --> 00:12:15,080
Nothing compared
to the Prosecutor cheating on his wife.
127
00:12:17,560 --> 00:12:19,800
I was working all night while others...
128
00:12:19,960 --> 00:12:24,200
Quiet! One-one.
Shall we get down to business?
129
00:12:26,200 --> 00:12:30,680
The deceased, a Butnik
Boris Eduardovich, born in 65,
130
00:12:30,840 --> 00:12:35,840
Chairman of RUSUKRBANK.
Time of death: 10.09
131
00:12:36,680 --> 00:12:38,520
Have you determined
where the shots came from?
132
00:13:17,400 --> 00:13:19,560
The killer is a forty year old male.
133
00:13:19,720 --> 00:13:22,280
Doesn't smoke though he
works at a tobacco factory
134
00:13:22,440 --> 00:13:24,000
that manufactures cheap cigarettes.
135
00:13:24,160 --> 00:13:25,160
Cheap?
136
00:13:25,320 --> 00:13:28,400
Yes.
Uzbek tobacco acidized with glycerin.
137
00:13:28,560 --> 00:13:32,600
Imported tobacco is used
on the more expensive brands.
138
00:13:32,760 --> 00:13:37,720
That one is acidized with the so-called
sauces-aromatized spirit solution.
139
00:13:38,280 --> 00:13:39,920
Disgusting stuff, by the way.
140
00:13:40,200 --> 00:13:41,680
Anything else?
141
00:13:42,040 --> 00:13:45,640
There is the distinct smell
of paraffin. It's weird.
142
00:13:45,800 --> 00:13:47,880
-I don't understand.
-Paraffin?
143
00:13:48,040 --> 00:13:49,480
Yes.
144
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Is that everything?
145
00:13:52,600 --> 00:13:54,880
Yes. I have to go now.
146
00:13:55,560 --> 00:13:58,560
By the way, your new friend
was ovulating yesterday
147
00:13:58,720 --> 00:14:00,720
so you might just become a father.
148
00:14:03,240 --> 00:14:04,600
Two-one.
149
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Hey, snitch!
150
00:14:28,520 --> 00:14:30,880
-Are you deaf or something?
-Piss off.
151
00:14:42,080 --> 00:14:43,160
Hello.
152
00:14:47,400 --> 00:14:50,120
I wonder, do you show up late
to your investigations as well?
153
00:14:51,640 --> 00:14:52,800
Is this what you called me for?
154
00:14:52,960 --> 00:14:54,240
Not it's not.
155
00:15:07,240 --> 00:15:09,320
Our son is a junkie.
156
00:15:09,720 --> 00:15:11,760
He needs help.
157
00:15:11,920 --> 00:15:15,360
You are blowing things out
of proportion, as usual.
158
00:15:15,520 --> 00:15:16,560
Oh yeah?
159
00:15:18,280 --> 00:15:20,040
Well I found a bag full of drugs.
160
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
You are underestimating the situation,
as usual.
161
00:15:24,120 --> 00:15:25,600
-What bag?
-Like this!
162
00:15:28,120 --> 00:15:29,400
He needs to rehab.
163
00:15:32,280 --> 00:15:35,040
I will speak to him first.
We need to understand...
164
00:15:35,200 --> 00:15:38,120
What is there to understand?
What more do you want?
165
00:15:40,840 --> 00:15:45,680
I found a clinic,
all you have to do is front the bill.
166
00:15:46,480 --> 00:15:49,080
I'm going to speak to Alex first.
Something isn't right.
167
00:15:49,240 --> 00:15:51,200
Your whole life isn't right.
168
00:15:51,360 --> 00:15:55,120
Why is it that every time I ask you
for something I end up regretting it?
169
00:15:55,280 --> 00:15:56,840
There is one thing that
I don't regret though.
170
00:15:57,000 --> 00:15:59,720
That fifteen years ago
I made the right choice.
171
00:15:59,880 --> 00:16:02,920
And now I'm also going
to take care of it myself.
172
00:16:05,440 --> 00:16:07,360
You're such a...
173
00:16:47,920 --> 00:16:52,720
M-14. Now it's clear why
there were signs of paraffin.
174
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
-Excuse me, what?
-Nothing.
175
00:17:01,440 --> 00:17:04,400
We managed to identify the
bullet taken out of Gutniks body.
176
00:17:04,640 --> 00:17:05,720
Astounding.
177
00:17:05,880 --> 00:17:09,880
It's a M14, an American Rifle pulled
back from active military use in 64'.
178
00:17:10,040 --> 00:17:15,440
The remaining ones were sent to third
world countries. As Humanitarian Aid.
179
00:17:15,599 --> 00:17:16,680
So what?
180
00:17:16,839 --> 00:17:20,960
The rifle is very old. Now we know
where the smell of paraffin came from.
181
00:17:21,119 --> 00:17:22,240
How so?
182
00:17:22,400 --> 00:17:24,480
The magazines
in these rifles must be bloated,
183
00:17:24,640 --> 00:17:28,200
they use paraffin to grease
the bullets to avoid them from jamming.
184
00:17:28,359 --> 00:17:29,960
Now about this factory.
185
00:17:31,000 --> 00:17:34,760
Uzbek tobacco is used in two factories.
186
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
Ulyanovskaya and Bobrino.
187
00:17:37,640 --> 00:17:39,720
Could the killer have come from afar?
188
00:17:39,880 --> 00:17:41,720
Negative, the tobacco smelled fresh.
189
00:17:42,040 --> 00:17:44,680
That leaves Bobrino.
190
00:17:44,840 --> 00:17:47,800
But there are almost
three thousand people working there.
191
00:17:48,280 --> 00:17:50,560
Is there anything else?
I'm in a bit of a hurry.
192
00:17:51,760 --> 00:17:53,840
Say "hi"
to Tatiana Aleksandrovna for me.
193
00:17:54,760 --> 00:17:56,360
I knew it.
194
00:18:15,480 --> 00:18:16,440
Come in!
195
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
-Hello.
-Hello.
196
00:18:23,520 --> 00:18:25,080
Your favorite.
197
00:18:26,680 --> 00:18:30,800
Thank you very much. Too bad
I'm on a diet since yesterday.
198
00:18:33,800 --> 00:18:37,120
You had coffee with these exact
same chocolates thirty minutes ago.
199
00:18:40,360 --> 00:18:43,240
Thank you. Take a seat.
200
00:18:48,560 --> 00:18:51,880
Let's start the treatment.
Let's have a look.
201
00:18:55,600 --> 00:18:56,920
Better.
202
00:18:58,560 --> 00:19:02,320
Much better actually.
You are making a speedy recovery.
203
00:19:02,960 --> 00:19:05,240
-Great.
-Of course.
204
00:19:05,920 --> 00:19:09,520
Indian shionaki inhalations.
205
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
I've figured out your secret.
206
00:19:21,520 --> 00:19:23,720
-Did you lose something?
-Yes.
207
00:19:23,880 --> 00:19:26,680
But I clearly remember
putting them in the cabinet.
208
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
What are "they"?
209
00:19:28,640 --> 00:19:30,960
Packets with the alprostradin.
210
00:19:31,120 --> 00:19:33,880
And you use these expensive drugs
to treat nose infections?
211
00:19:34,040 --> 00:19:37,200
No, they are for my father.
He has surgery right now
212
00:19:37,360 --> 00:19:39,080
and he really needs it.
213
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
When do you remember
placing the packets here?
214
00:19:45,160 --> 00:19:46,440
This morning.
215
00:19:53,640 --> 00:19:56,680
A woman of about forty- forty five,
non-smoker, works with medicine.
216
00:19:56,840 --> 00:19:58,240
One of yours.
217
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
Who are you?
218
00:20:23,240 --> 00:20:27,480
This woman came into your office
and stole two packs of the drug.
219
00:20:27,760 --> 00:20:28,920
And not just them.
220
00:20:29,560 --> 00:20:31,280
Apparently this isn't the first time.
221
00:20:37,120 --> 00:20:39,360
I would have never though
Natalia Andreevna
222
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
was capable of something like that.
223
00:20:40,760 --> 00:20:42,400
You are too trusting.
224
00:20:42,640 --> 00:20:44,520
And people take advantage of it.
225
00:20:44,680 --> 00:20:46,360
I can't blame them.
226
00:20:47,040 --> 00:20:48,480
What?
227
00:20:48,880 --> 00:20:52,560
Nothing. It's time for my inhalations.
228
00:20:56,720 --> 00:20:59,800
But how can this be, Fyodor Stepanovich?
229
00:21:00,280 --> 00:21:03,000
I've already transported
all the equipment,
230
00:21:03,160 --> 00:21:06,040
prepared the building to be torn down.
231
00:21:06,200 --> 00:21:09,560
We are calling everything off.
Get rid of the documents.
232
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
-You have two days to return the money.
-Fyodor Stapanovich!
233
00:21:13,480 --> 00:21:15,800
That's the limit. Two days.
234
00:21:16,960 --> 00:21:18,400
Fyodor Stapanovich!
235
00:21:38,680 --> 00:21:42,760
The number you have dialed
is unavailable.
236
00:22:03,440 --> 00:22:04,560
Yes?
237
00:22:19,400 --> 00:22:21,480
Meluzov, Fyodor Stepanovich.
Born in 1965.
238
00:22:21,640 --> 00:22:23,720
Deputy to the Prefect
of the Southern District.
239
00:22:23,880 --> 00:22:25,800
-Who found the body?
-The Factory Director.
240
00:22:25,960 --> 00:22:29,520
-Has he been questioned?
-No, an ambulance took him to the ER.
241
00:22:33,200 --> 00:22:36,760
I wonder what the deputy
prefect was doing here?
242
00:23:01,320 --> 00:23:03,120
-Diascia.
-What?
243
00:23:04,440 --> 00:23:06,000
There are two new smells.
244
00:23:07,000 --> 00:23:09,160
-Of what?
-Wax and Diascia's.
245
00:23:09,320 --> 00:23:10,280
Diascia's? What are those?
246
00:23:10,440 --> 00:23:13,480
A bush that is in bloom throughout
the entire year. Tiny little flowers.
247
00:23:13,640 --> 00:23:15,840
-Anything else?
-No, that's it.
248
00:23:19,440 --> 00:23:25,600
Small flowers... Who would he get
them for? Could he be married?
249
00:23:25,760 --> 00:23:28,120
He is not.
No girlfriend either by the way.
250
00:23:29,040 --> 00:23:33,360
You see how aggressive a man gets when
he isn't leading a healthy sexual life?
251
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Two-Two.
252
00:24:56,280 --> 00:25:00,080
Alright, sonny. This is the deal.
253
00:25:01,600 --> 00:25:06,120
You have been asked to
hold on to some product.
254
00:25:06,560 --> 00:25:09,480
Where is the product?
255
00:25:10,720 --> 00:25:13,920
The bones responsible are yours.
256
00:25:16,000 --> 00:25:17,440
Now listen very carefully.
257
00:25:18,360 --> 00:25:21,400
You have two days
258
00:25:22,480 --> 00:25:25,520
to bring me four thousand.
259
00:25:26,000 --> 00:25:29,520
And I'm not interested in any
more fairy tales about your mother.
260
00:25:29,920 --> 00:25:33,360
If you don't bring it,
you'll owe us a vig.
261
00:25:33,880 --> 00:25:34,960
Clear?
262
00:25:36,680 --> 00:25:37,760
Clear.
263
00:25:38,600 --> 00:25:39,600
Good.
264
00:26:00,080 --> 00:26:02,120
-Hello.
-Hello.
265
00:26:02,280 --> 00:26:05,040
-I have something important for you.
-What is it?
266
00:26:05,200 --> 00:26:09,760
I wanted to offer you to start your day
with a hot cup of rich Italian coffee.
267
00:26:11,080 --> 00:26:14,240
I don't drink coffee from dispensers,
so sorry but no.
268
00:26:17,840 --> 00:26:20,840
I have work to get to.
I presume you do too.
269
00:26:24,080 --> 00:26:27,080
Colonel, sir. I have information
concerning Merluzov.
270
00:26:28,040 --> 00:26:30,080
-Fantastic.
-What?
271
00:26:32,520 --> 00:26:34,720
It's fantastic that you
have information on Merluzov.
272
00:26:36,120 --> 00:26:39,880
Want some coffee?
It's good Italian coffee. Take it.
273
00:26:40,040 --> 00:26:41,400
Thank you.
274
00:26:42,400 --> 00:26:43,360
Let's go.
275
00:26:44,160 --> 00:26:47,200
We've studied the documents
taken from his office.
276
00:26:47,360 --> 00:26:51,240
Merluzov was overseeing
the distribution of property and land.
277
00:26:51,400 --> 00:26:53,400
He also dealt with construction.
278
00:26:53,560 --> 00:26:55,840
Yes, there is such a profession,
creating land.
279
00:26:56,000 --> 00:26:59,080
The factory where Merluzov
was murdered had been pushed
280
00:26:59,240 --> 00:27:01,640
to bankruptcy
and was going to be demolished.
281
00:27:01,800 --> 00:27:04,880
Who was going to get
the land from the factory?
282
00:27:05,040 --> 00:27:07,200
A certain company called "Sophocles".
283
00:27:09,200 --> 00:27:11,600
-And it is overseen by RUSUKRBANK.
-Yes.
284
00:27:11,760 --> 00:27:13,880
Specifically by Gutnik,
the man murdered yesterday.
285
00:27:14,040 --> 00:27:16,160
The plot thickens. Has Merluzov's
daughter been called in?
286
00:27:16,320 --> 00:27:17,880
She's already here.
287
00:27:21,720 --> 00:27:24,320
Who could have wanted your father dead?
288
00:27:26,040 --> 00:27:30,280
I can't even imagine. Daddy was always...
289
00:27:32,000 --> 00:27:33,880
Did he have enemies?
290
00:27:36,160 --> 00:27:41,560
I don't know. Dad was such
a kind man... empathetic.
291
00:27:45,880 --> 00:27:47,720
What was the relationship
292
00:27:47,880 --> 00:27:50,960
between your father
and Eduard Borisovich Gutnik?
293
00:27:53,200 --> 00:27:54,720
They were...
294
00:27:56,280 --> 00:27:58,280
childhood friends.
295
00:28:00,440 --> 00:28:04,920
They spent all the holidays together,
296
00:28:05,080 --> 00:28:06,840
they went fishing,
297
00:28:07,000 --> 00:28:10,280
to the sauna, hunting.
298
00:28:12,000 --> 00:28:13,880
Always the three of them.
299
00:28:14,040 --> 00:28:15,320
Three?
300
00:28:25,600 --> 00:28:27,520
You boys celebrating something today?
301
00:28:27,680 --> 00:28:29,720
No. It's always like this.
302
00:28:33,400 --> 00:28:35,040
Nice house.
303
00:28:36,480 --> 00:28:38,160
Is the Defense Ministry building it?
304
00:28:39,480 --> 00:28:40,920
I don't know.
305
00:28:43,400 --> 00:28:46,160
Almost on the premises of the base.
306
00:28:46,320 --> 00:28:48,120
Whoever could have permitted this?
307
00:28:48,880 --> 00:28:50,000
I don't know.
308
00:28:51,840 --> 00:28:54,400
You have a bird's eye
view of the entire base. Is that HQ?
309
00:28:54,560 --> 00:28:56,400
-I don't know.
-What do you mean?
310
00:28:56,640 --> 00:28:58,480
I mean yes. HQ...
311
00:29:08,320 --> 00:29:09,360
Cognac?
312
00:29:10,480 --> 00:29:12,680
Thank you, but I'm not on the job.
313
00:29:15,240 --> 00:29:17,320
Well, we are in service,
314
00:29:18,720 --> 00:29:20,160
so it's fine.
315
00:29:23,360 --> 00:29:27,640
For the guardians of our Motherland!
316
00:29:34,320 --> 00:29:35,720
I'll admit
317
00:29:35,880 --> 00:29:38,720
your call caught me off guard.
318
00:29:38,880 --> 00:29:40,680
To what do I owe the pleasure?
319
00:29:42,320 --> 00:29:46,120
A Mr. Gutnik, Boris Eduardovich,
born in 1965,
320
00:29:46,400 --> 00:29:48,960
was shot to death with
a sniper rifle yesterday morning.
321
00:29:50,200 --> 00:29:55,440
That very same night in Meluzov,
Fyodor Stepanovich,
322
00:29:55,600 --> 00:29:58,960
also born in 65',
was killed under similar circumstances.
323
00:29:59,200 --> 00:30:00,200
Fedya too?
324
00:30:00,360 --> 00:30:02,280
Do you know these men?
325
00:30:02,440 --> 00:30:03,760
May he rest in peace.
326
00:30:05,000 --> 00:30:07,760
-So you know them?
-Of course I do.
327
00:30:09,120 --> 00:30:11,920
We went to school together.
We met up from time to time.
328
00:30:12,080 --> 00:30:16,000
Time to time? What about saunas
on Saturdays? And hunting?
329
00:30:18,800 --> 00:30:20,080
You are not...
330
00:30:23,120 --> 00:30:25,600
suspecting me are you?
331
00:30:26,440 --> 00:30:28,600
I'm at the base all day.
332
00:30:28,760 --> 00:30:32,920
I have an alibi, witnesses.
333
00:30:33,080 --> 00:30:35,720
I don't think you are the killer.
334
00:30:35,880 --> 00:30:37,880
I think you are
a potential victim.
335
00:30:39,040 --> 00:30:41,600
I also think that you know something.
336
00:30:42,880 --> 00:30:48,600
You are wasting your time.
I know nothing about any of that.
337
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
I ask you to excuse me now.
338
00:30:54,560 --> 00:30:57,240
I need to get to the ministry.
339
00:30:58,000 --> 00:31:00,840
The sentry
will lead you off the premises.
340
00:31:03,800 --> 00:31:07,120
Call me when you are being murdered.
341
00:31:07,280 --> 00:31:10,840
I will, Viktor Alekseevich,
definitely do that.
342
00:31:38,160 --> 00:31:40,840
I want that snoop out
of here in five minutes.
343
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Affirmative!
344
00:31:46,080 --> 00:31:48,040
Anyone asks,
I'm not at the base!
345
00:31:48,200 --> 00:31:49,520
Understood, comrade General.
346
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
Damn it.
347
00:31:59,720 --> 00:32:01,360
Hurry!
348
00:32:07,600 --> 00:32:08,720
Faster!
349
00:32:10,840 --> 00:32:12,440
Where is it coming from?
350
00:32:18,280 --> 00:32:19,120
Damn it.
351
00:32:23,960 --> 00:32:25,840
He's in that building.
352
00:32:40,280 --> 00:32:41,960
Here's the list, colonel.
353
00:32:42,240 --> 00:32:43,440
Thank you.
354
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
So?
355
00:32:57,560 --> 00:32:59,920
It's the same killer
but there are no scents.
356
00:33:10,760 --> 00:33:13,400
Now that's how you really
earn expensive cars.
357
00:33:40,200 --> 00:33:44,480
The killer threw away the napkin.
Lots of scents.
358
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
I need to get to the lab.
359
00:33:52,480 --> 00:33:55,240
There might be casings
in one of the bags.
360
00:35:02,480 --> 00:35:03,880
Any news?
361
00:35:04,040 --> 00:35:07,880
Some. The scents of the napkin
include unsaturated polyester
362
00:35:08,040 --> 00:35:10,920
with an ortho phthalic acid
styrene foundation.
363
00:35:11,080 --> 00:35:12,360
Do you know what that is?
364
00:35:13,640 --> 00:35:15,640
Of course, I know. What is it?
365
00:35:15,960 --> 00:35:20,080
Polyester tar mixed with powder,
any powder like granite or marble.
366
00:35:20,240 --> 00:35:22,440
That's how you get artificial stone.
367
00:35:22,600 --> 00:35:25,120
-Great. So what?
- Nothing really.
368
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
If that was the only scent.
369
00:35:29,760 --> 00:35:32,720
You are cultivating
my inferiority complex.
370
00:35:34,280 --> 00:35:39,120
On the napkin discarded by the killer,
I also found two soils.
371
00:35:39,280 --> 00:35:40,600
Soddy-podzol
372
00:35:40,760 --> 00:35:42,560
and clay loam.
373
00:35:43,280 --> 00:35:44,400
And?
374
00:35:44,560 --> 00:35:46,560
Soddy-podzol is surface soil.
375
00:35:46,720 --> 00:35:49,320
But clay loam soil
is deeper underground.
376
00:35:50,000 --> 00:35:52,480
When do you think soils mesh?
377
00:35:53,240 --> 00:35:54,680
When you're digging a hole?
378
00:35:54,840 --> 00:35:57,200
A hole about two meters deep.
379
00:35:57,360 --> 00:36:01,680
The clay loam had traces of fertilizer.
Add the artificial granite.
380
00:36:02,560 --> 00:36:05,960
-A fresh grave?
- That's my conclusion.
381
00:36:06,520 --> 00:36:09,320
Then I guess we hit
the Bobrino cemetery.
382
00:36:11,560 --> 00:36:12,960
What do you have?
383
00:36:16,720 --> 00:36:18,560
We haven't found the casings,
by the way.
384
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
Guess it was my mistake, then.
385
00:36:53,880 --> 00:36:54,760
Alex?
386
00:36:55,880 --> 00:36:57,400
Did you call me?
387
00:36:57,560 --> 00:36:59,240
I did. Come on in.
388
00:37:10,800 --> 00:37:14,640
I was only supposed to pass them on
but she just threw them away.
389
00:37:14,800 --> 00:37:16,160
Perhaps.
390
00:37:16,920 --> 00:37:18,320
I don't know what to do.
391
00:37:22,440 --> 00:37:26,520
Promise me that you will never again
smoke, try, take, carry,
392
00:37:26,680 --> 00:37:29,160
or even touch drugs.
393
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
I promise. Now what?
394
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
I'm calling Viktor.
395
00:37:36,240 --> 00:37:39,720
Dad, you don't know these people.
Don't get anyone else involved.
396
00:37:39,880 --> 00:37:42,880
We need to just give them the money.
And forget about it.
397
00:37:43,040 --> 00:37:44,440
You are scared right now.
398
00:37:45,760 --> 00:37:47,520
Please believe me.
399
00:37:50,880 --> 00:37:54,880
Fine. Tomorrow evening
we will go and pay your debt.
400
00:37:56,160 --> 00:37:57,440
Maybe I should go on my own?
401
00:37:58,600 --> 00:38:00,720
No, Alex. We are going together.
402
00:38:01,880 --> 00:38:05,160
Fine, if that's how it has to be.
403
00:38:07,080 --> 00:38:08,880
-You want more tea?
-No, thank you.
404
00:38:12,280 --> 00:38:14,720
Then get dressed, I'll take you home.
405
00:38:19,760 --> 00:38:22,440
-How's mom?
-Okay. Crazy.
406
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Alex...
407
00:38:24,520 --> 00:38:27,000
Oh come on, like you care.
408
00:38:27,960 --> 00:38:31,520
Get in the car, I need
to wake up early tomorrow.
409
00:38:54,160 --> 00:38:56,880
Here are the latest burials.
410
00:38:59,120 --> 00:39:03,280
Not a single marble statue.
411
00:39:05,040 --> 00:39:07,720
No one places statues on fresh graves.
412
00:39:07,880 --> 00:39:11,240
It takes some time
413
00:39:11,400 --> 00:39:14,600
to order and manufacture them.
414
00:39:14,760 --> 00:39:18,920
Then you still need
to install a fence.
415
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Are there other fresh graves?
416
00:39:22,640 --> 00:39:25,400
We only have one cemetery.
417
00:39:26,680 --> 00:39:29,200
Apart from recent burials
next to loved ones, none.
418
00:39:32,320 --> 00:39:35,760
Have there been
any such burials in the past...
419
00:39:36,000 --> 00:39:37,200
Week.
420
00:39:37,360 --> 00:39:41,040
-Over the past week?
-The past week?
421
00:39:42,160 --> 00:39:46,160
There were. Do you want me to show you?
422
00:39:50,200 --> 00:39:53,200
There is a factory close by.
423
00:39:53,360 --> 00:39:57,240
The air is so polluted
that people just keel over.
424
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
Here it is.
425
00:40:01,880 --> 00:40:08,360
Last week the mother was buried next
to the daughter. May she rest in peace.
426
00:40:11,680 --> 00:40:12,840
Diascias.
427
00:40:13,000 --> 00:40:14,560
No, it was a stroke.
428
00:40:15,400 --> 00:40:17,560
She became paralyzed after
the death of her daughter.
429
00:40:17,720 --> 00:40:20,000
There was nothing
the husband could do.
430
00:40:23,840 --> 00:40:25,440
Sinitsina Olga.
431
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
Sinitsina Taisia.
432
00:40:31,960 --> 00:40:33,920
And here's our wax.
433
00:40:42,000 --> 00:40:43,320
Whoa...
434
00:40:45,360 --> 00:40:47,440
So what's the story here again?
435
00:40:48,360 --> 00:40:52,520
The daughter was killed
two years ago in a hunting accident.
436
00:40:53,840 --> 00:40:56,240
The mother had a stroke the next day.
437
00:40:57,720 --> 00:41:00,280
-Who killed the daughter?
-Who knows?
438
00:41:00,440 --> 00:41:02,160
Some bigwigs.
439
00:41:02,320 --> 00:41:06,880
There are hunting grounds nearby,
lots of those come to hunt...
440
00:41:07,600 --> 00:41:08,760
Anything else?
441
00:41:09,520 --> 00:41:11,640
What more is there?
442
00:41:13,280 --> 00:41:18,640
First the daughter, then the mother.
That's the story.
443
00:41:19,160 --> 00:41:20,560
That's all I know.
444
00:41:22,440 --> 00:41:25,360
Could you give us
the address of this Sinitsin?
445
00:41:25,520 --> 00:41:30,280
Sure, why not? He lives in the dorms
446
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
off the tobacco factory.
447
00:41:44,560 --> 00:41:45,880
Shouldn't we wait for the SWAT team?
448
00:41:46,040 --> 00:41:48,400
Don't fret. I am the SWAT team.
449
00:41:54,000 --> 00:41:55,200
It's him.
450
00:41:55,360 --> 00:41:56,400
What?
451
00:41:56,560 --> 00:41:57,480
Freeze!
452
00:42:07,960 --> 00:42:09,800
Take off the safety.
453
00:42:12,200 --> 00:42:13,680
But I can't shoot!
454
00:42:38,280 --> 00:42:39,760
Goddamn it.
455
00:43:18,280 --> 00:43:19,640
Damn it.
456
00:44:03,400 --> 00:44:05,360
What is going on here?
457
00:44:07,480 --> 00:44:10,960
Everything is fine. Lock your door.
458
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
What is it with me?
459
00:46:01,040 --> 00:46:02,560
It's your turn.
460
00:46:03,200 --> 00:46:06,400
I'm still under the impression
that I killed a man.
461
00:46:06,560 --> 00:46:07,600
Well, first of all,
462
00:46:07,760 --> 00:46:12,840
to kill you need
to take your gun off safety.
463
00:46:13,880 --> 00:46:15,200
Secondly...
464
00:46:16,000 --> 00:46:19,640
Never lower your weapon.
465
00:46:22,080 --> 00:46:26,520
You were right about Sinitsin.
He worked at the tobacco factory.
466
00:46:26,680 --> 00:46:30,400
Before that he fought in Afghanistan.
As a sniper in the commando squad.
467
00:46:30,560 --> 00:46:33,120
Why didn't he contact the police?
468
00:46:33,280 --> 00:46:37,760
He did. But the whole thing was stomped
out. They didn't even open a case file.
469
00:46:37,920 --> 00:46:41,560
After his wife died,
I guess Sinitsin went off the deep end.
470
00:46:42,560 --> 00:46:44,560
Starting seeking vigilante justice.
471
00:46:45,400 --> 00:46:47,640
That General is a real piece of crap.
472
00:46:47,800 --> 00:46:50,280
He is going to testify about everything.
473
00:46:51,480 --> 00:46:53,400
The construction job,
the murder of Sinitsin's daughter.
474
00:46:55,560 --> 00:46:57,440
And that's all.
475
00:47:00,560 --> 00:47:02,160
By the way,
476
00:47:02,320 --> 00:47:07,640
the pregnancy test
came back negative.
477
00:47:10,000 --> 00:47:11,400
So three-two.
478
00:47:22,360 --> 00:47:24,960
What is it now?
479
00:47:27,360 --> 00:47:28,760
What?
480
00:47:30,360 --> 00:47:33,960
Are you at the house?
Wait for me, I'm on my way.
481
00:47:34,160 --> 00:47:35,520
What's wrong?
482
00:47:38,960 --> 00:47:42,800
Alex has been arrested.
He is being charged with murder.
33024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.