All language subtitles for The Magicians - 03x04 - Be The Penny

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,957 --> 00:00:08,485 Previously, on "The Magicians"... 2 00:00:08,495 --> 00:00:10,006 Q, I think this is it. 3 00:00:10,016 --> 00:00:11,207 The Tale of the Seven Keys. 4 00:00:11,217 --> 00:00:13,106 Jules, this is our quest. 5 00:00:13,117 --> 00:00:15,000 Was there always a keyhole right there? 6 00:00:16,556 --> 00:00:19,215 The eye can never be fixed. 7 00:00:19,225 --> 00:00:21,384 But you can't spy on me anymore. 8 00:00:21,394 --> 00:00:23,453 You have a week's sail back to Whitespire 9 00:00:23,463 --> 00:00:25,020 to think about what you've done. 10 00:00:25,030 --> 00:00:26,556 Alice! 11 00:00:32,237 --> 00:00:34,229 I'm sorry. You called me too late. 12 00:00:34,239 --> 00:00:36,365 No, no, no, no, no, no, no. He can't. 13 00:00:36,375 --> 00:00:38,534 No, come on, Pen. Don't, don't, come on. 14 00:00:38,544 --> 00:00:42,000 Oh, no. Shit ! 15 00:00:43,415 --> 00:00:48,277 What the fuck is happening? 16 00:00:48,287 --> 00:00:50,379 We have to do something. 17 00:00:50,389 --> 00:00:52,247 Do something! 18 00:00:52,257 --> 00:00:53,548 Kady. 19 00:00:53,558 --> 00:00:55,550 Kady, he's gone. 20 00:00:55,560 --> 00:00:59,621 No. 21 00:00:59,631 --> 00:01:03,725 K... Kady. Kady, I'm right... 22 00:01:10,408 --> 00:01:12,400 You need to hear me. 23 00:01:12,410 --> 00:01:14,268 I was astral projecting. 24 00:01:14,278 --> 00:01:17,338 I wasn't in my body when I died... it died. 25 00:01:17,348 --> 00:01:18,406 Damn it! 26 00:01:23,421 --> 00:01:25,413 Damn it. 27 00:01:27,358 --> 00:01:28,649 Damn it! 28 00:01:31,595 --> 00:01:33,654 Q. Hey. 29 00:01:33,664 --> 00:01:37,324 Hey, I, uh... What's wrong? 30 00:01:37,334 --> 00:01:42,091 Um... it's... It's Penny. 31 00:01:52,482 --> 00:01:55,500 Oh, come on. 32 00:01:58,321 --> 00:02:00,380 I'm sorry. Do you ever have, like, 33 00:02:00,390 --> 00:02:03,616 an inappropriate emotional response that you just can't... 34 00:02:03,626 --> 00:02:04,624 Um... 35 00:02:11,634 --> 00:02:15,327 Why is nobody crying? 36 00:02:15,337 --> 00:02:21,534 I saved all your asses so many times. 37 00:02:21,544 --> 00:02:23,444 Appreciate me! 38 00:02:30,419 --> 00:02:36,481 Well, I suppose someone should say some words. 39 00:02:36,491 --> 00:02:38,000 Yes? 40 00:02:40,495 --> 00:02:42,387 Okay, um, yeah. 41 00:02:42,397 --> 00:02:45,824 We're here today to remember the life 42 00:02:45,834 --> 00:02:49,661 of a friend and student. 43 00:02:49,671 --> 00:02:53,164 Uh, William Penny Adi... 44 00:02:53,174 --> 00:02:55,833 Adi... Uh... 45 00:02:55,843 --> 00:02:57,910 I don't really know how to pronounce his last name. 46 00:02:57,921 --> 00:03:00,421 It's Adiyodi. Idiot. 47 00:03:00,432 --> 00:03:01,777 Penny was complicated. 48 00:03:01,788 --> 00:03:05,676 And I... I, uh, think he probably hated me. 49 00:03:05,686 --> 00:03:09,446 But, um... 50 00:03:09,456 --> 00:03:11,448 None of us really knew him. 51 00:03:11,458 --> 00:03:12,783 Not even me. 52 00:03:12,793 --> 00:03:15,086 That's how he wanted it. 53 00:03:15,096 --> 00:03:18,089 So, uh... 54 00:03:18,100 --> 00:03:21,500 All I can really say is, uh... 55 00:03:30,410 --> 00:03:32,436 I am so screwed. 56 00:03:32,450 --> 00:03:42,450 The Magicians 03x04 - Be The Penny Original Air Date - January 31, 2018 57 00:04:00,300 --> 00:04:02,200 Okay, come on. 58 00:04:04,802 --> 00:04:05,934 Damn it. 59 00:04:12,485 --> 00:04:13,836 Yo. 60 00:04:15,187 --> 00:04:16,444 Bodi, you down there? 61 00:04:16,454 --> 00:04:17,846 Shep! 62 00:04:17,856 --> 00:04:20,098 I found one of them soft ones you like. 63 00:04:20,109 --> 00:04:21,231 Don't burn it. 64 00:04:22,928 --> 00:04:25,187 Oh, the vellum feels nice on my ass. 65 00:04:25,197 --> 00:04:27,455 No, no, no, no, no. I need that. 66 00:04:27,465 --> 00:04:29,191 I got a surprise for you, too. 67 00:04:29,201 --> 00:04:30,905 Fresh meat upstairs. 68 00:04:30,916 --> 00:04:31,933 What's it been? 69 00:04:31,944 --> 00:04:34,491 Two weeks since we caught the Librarian? 70 00:04:34,506 --> 00:04:36,264 Not much left but gristle. 71 00:04:39,047 --> 00:04:41,300 You ate a Librarian? 72 00:04:44,083 --> 00:04:46,241 Hi, there. 73 00:04:46,251 --> 00:04:48,577 - Eliot? - Hello, kind strangers. 74 00:04:48,587 --> 00:04:51,679 We were hoping to warm ourselves by your fire. 75 00:04:51,689 --> 00:04:53,548 That's a bad move, Eliot. 76 00:04:53,558 --> 00:04:55,083 What brought you to the Neitherlands? 77 00:04:55,093 --> 00:04:56,951 Family vacation. 78 00:04:56,961 --> 00:04:58,253 No, I mean... 79 00:04:58,263 --> 00:05:00,088 We got here using magic beans. 80 00:05:00,098 --> 00:05:01,941 - We used a magic key. - Right. 81 00:05:01,952 --> 00:05:05,746 But there's no magic now, so, um... so we're stuck. 82 00:05:05,757 --> 00:05:07,849 - Like you? - That's right. 83 00:05:08,039 --> 00:05:09,631 Fountains are all frozen over. 84 00:05:09,641 --> 00:05:10,965 We haven't eaten in days. 85 00:05:10,975 --> 00:05:12,934 Right, um... 86 00:05:12,944 --> 00:05:16,037 If you had a... an extra sandwich or something... 87 00:05:16,047 --> 00:05:18,372 No. No, no, no, no, no, no, no. 88 00:05:18,382 --> 00:05:20,074 - Have a seat. - Oh, thank you. 89 00:05:20,084 --> 00:05:22,909 No, no, no. No, Eliot, don't! They're cannibals! 90 00:05:22,919 --> 00:05:24,138 Oh, God. 91 00:05:24,149 --> 00:05:25,979 - Thank you. - No, no, no, no, no, no, no. 92 00:05:25,989 --> 00:05:27,948 No, that's... don't eat that. 93 00:05:27,958 --> 00:05:29,583 No, don't eat that, please. 94 00:05:29,593 --> 00:05:31,733 You're eating a dude! Mmm, it's not bad. 95 00:05:31,744 --> 00:05:34,944 Oh, man, seriously, fuck this place! 96 00:05:37,233 --> 00:05:39,092 I can't believe that he's gone. 97 00:05:39,102 --> 00:05:41,161 I mean, we were never really that close. 98 00:05:41,171 --> 00:05:44,264 But I don't know, I... 99 00:05:44,274 --> 00:05:46,897 I loved him, I think. 100 00:05:46,908 --> 00:05:50,234 It's just... how come you never really know 101 00:05:50,245 --> 00:05:52,998 how much you care about somebody until they're gone? 102 00:05:56,600 --> 00:05:59,160 I remember he used to let me ride around on his shoulders. 103 00:05:59,170 --> 00:06:01,528 Hmm. What? 104 00:06:01,538 --> 00:06:03,311 I loved that. 105 00:06:04,608 --> 00:06:06,767 Were you close with your dad? 106 00:06:06,777 --> 00:06:09,836 Oh... For fucks sake. 107 00:06:09,846 --> 00:06:11,871 I saw him a few weeks ago. 108 00:06:11,881 --> 00:06:13,540 It's crazy. 109 00:06:13,550 --> 00:06:16,610 Um... the cancer that he had 110 00:06:16,620 --> 00:06:19,779 was sort of... inherently magical, 111 00:06:19,789 --> 00:06:22,213 so magic went away, and... 112 00:06:22,223 --> 00:06:25,291 He's, like, in remission. 113 00:06:25,301 --> 00:06:29,415 Sorry. I didn't mean to, um... 114 00:06:29,425 --> 00:06:32,485 No, it's good. It's good. 115 00:06:32,495 --> 00:06:35,362 it's the one good thing to come out of this. 116 00:06:37,500 --> 00:06:39,392 I didn't know when I was gonna see you again. 117 00:06:39,402 --> 00:06:41,360 I had nowhere else to go. 118 00:06:41,370 --> 00:06:44,497 After the burial, I can't be in the same room as my mom. 119 00:06:44,507 --> 00:06:47,166 I mean, we could use your help. 120 00:06:47,176 --> 00:06:49,368 Finding these keys, bringing magic back... 121 00:06:49,378 --> 00:06:51,792 Honestly, I don't think we should. 122 00:06:52,370 --> 00:06:54,820 Okay, I don't really know where to begin with that. 123 00:06:54,831 --> 00:06:56,709 But, I mean, for starters, I mean, 124 00:06:56,719 --> 00:06:58,511 this is... this is our quest. 125 00:06:58,521 --> 00:07:00,127 I sort of feel like we were elected. 126 00:07:00,138 --> 00:07:01,783 It's magic. Jesus, Alice, I... 127 00:07:01,794 --> 00:07:05,183 You turn it back on, what happens to your dad? 128 00:07:06,623 --> 00:07:10,422 Sometimes I want magic back more than anything. 129 00:07:10,432 --> 00:07:12,625 And sometimes I just... 130 00:07:12,635 --> 00:07:16,694 I look around and... and see what a mess we made with it. 131 00:07:16,704 --> 00:07:19,431 Right now I just wanna be 23, 132 00:07:19,441 --> 00:07:23,332 and not know what I want, and not know what I'm doing. 133 00:07:25,268 --> 00:07:26,746 Yeah. 134 00:07:30,452 --> 00:07:32,093 Oh, God. 135 00:07:33,454 --> 00:07:36,547 I just remembered, I have to tell 136 00:07:36,557 --> 00:07:38,215 Eliot and Margo about Penny. 137 00:07:38,225 --> 00:07:41,585 How? Aren't they in Fillory? 138 00:07:46,233 --> 00:07:47,902 What are you doing? 139 00:08:00,202 --> 00:08:02,473 That was super weird. 140 00:08:02,483 --> 00:08:04,441 Your Majesty, if you would prefer, 141 00:08:04,451 --> 00:08:07,902 we can put into harbor at, uh, Broken Bay instead. 142 00:08:07,913 --> 00:08:09,746 When did you get this sweet boat? 143 00:08:09,756 --> 00:08:11,782 Man. 144 00:08:11,792 --> 00:08:13,726 I miss all the cool shit. 145 00:08:13,737 --> 00:08:15,585 We don't have a choice. 146 00:08:15,595 --> 00:08:17,520 If we sail anywhere other than Whitespire, 147 00:08:17,530 --> 00:08:20,907 the Fairy Queen will fly in on the back of some whimsical animal, 148 00:08:20,918 --> 00:08:22,736 and she'll slit our throats, or worse. 149 00:08:22,747 --> 00:08:24,911 A messenger bunny, Your Majesty. 150 00:08:32,223 --> 00:08:35,011 Penny's dead. Sorry. 151 00:08:35,021 --> 00:08:36,980 Penny's dead? 152 00:08:36,990 --> 00:08:39,315 Was he not already? 153 00:08:39,325 --> 00:08:40,449 What? 154 00:08:40,459 --> 00:08:43,685 - I can't believe it. - Thank you. 155 00:08:44,123 --> 00:08:45,788 finally! 156 00:08:45,798 --> 00:08:47,790 He was my best friend. 157 00:08:47,800 --> 00:08:49,993 Okay, I mean, all right. 158 00:08:50,003 --> 00:08:54,204 I guess I always thought someday we were gonna bang. 159 00:08:54,214 --> 00:08:57,666 Me, too, girl. Me, too. 160 00:08:59,879 --> 00:09:02,305 You know, I... I thought we'd have normal problems. 161 00:09:02,316 --> 00:09:04,900 Like, I'd look at other girls, and you'd get mad. 162 00:09:04,911 --> 00:09:07,075 Or you'd tell me a story for the third time, 163 00:09:07,085 --> 00:09:09,361 and we'd realize we have nothing left to say. 164 00:09:09,372 --> 00:09:12,239 But we don't get normal problems. 165 00:09:13,757 --> 00:09:17,195 I know what you're looking for. Don't. 166 00:09:20,000 --> 00:09:21,531 This is stupid. 167 00:09:23,414 --> 00:09:25,625 What do you think this is gonna solve? 168 00:09:26,317 --> 00:09:30,253 You can't hear a word I say. 169 00:09:30,574 --> 00:09:33,667 There is no point in me staying here and watching you suffer 170 00:09:33,677 --> 00:09:36,715 if I can't do a damn thing about it, so... 171 00:09:38,080 --> 00:09:39,628 I'm gonna go. 172 00:09:41,026 --> 00:09:43,698 Try and find some way to fix this. 173 00:09:47,924 --> 00:09:49,556 Goodbye, Kady. 174 00:09:54,929 --> 00:09:57,288 Julia. 175 00:09:57,298 --> 00:10:00,124 Help her. Now. 176 00:10:00,134 --> 00:10:01,876 - What? - The hell? 177 00:10:01,887 --> 00:10:04,279 You're the only one who can. 178 00:10:08,907 --> 00:10:10,712 What? What... what happened? 179 00:10:17,400 --> 00:10:18,400 Oh fuck... 180 00:10:19,286 --> 00:10:21,388 - Jesus. - Kady! 181 00:10:22,390 --> 00:10:24,809 - Kady, come on! - Um... 182 00:10:27,698 --> 00:10:28,951 Kady... 183 00:10:29,764 --> 00:10:31,288 Come on! 184 00:10:35,502 --> 00:10:38,381 Come on. Please, Kady. 185 00:10:38,392 --> 00:10:40,115 Wake up. 186 00:10:40,596 --> 00:10:42,554 Okay. Okay. 187 00:10:42,876 --> 00:10:44,193 Okay, baby. 188 00:10:44,615 --> 00:10:46,029 Okay. 189 00:10:46,040 --> 00:10:49,553 Holy shit, that was gross. 190 00:10:51,551 --> 00:10:52,959 What? 191 00:10:54,587 --> 00:10:56,420 You... you can see me? 192 00:10:57,990 --> 00:10:59,967 You can see me? 193 00:11:05,343 --> 00:11:07,000 Hey, what's your deal? 194 00:11:07,500 --> 00:11:08,824 Sorry. 195 00:11:08,835 --> 00:11:10,773 It's just, you're talking to me, 196 00:11:10,783 --> 00:11:13,976 and not through me, and that's... that's kind of huge, Penny. 197 00:11:13,986 --> 00:11:15,143 How do you know my name? 198 00:11:15,153 --> 00:11:19,113 Well, I've been watching you and your friends since you got here. 199 00:11:19,584 --> 00:11:21,715 I'm Hyman. Cooper. 200 00:11:21,726 --> 00:11:24,052 - Hyman? - Mmm-hmm. 201 00:11:24,062 --> 00:11:26,821 Did that mean something different when you were born? 202 00:11:26,831 --> 00:11:29,057 Wait, you... you haven't heard of me? 203 00:11:29,067 --> 00:11:33,495 The Pervert Ghost of Brakebills? 204 00:11:33,505 --> 00:11:36,017 I was a student here in the 1920s. 205 00:11:36,028 --> 00:11:37,499 A Traveler, like you. 206 00:11:37,509 --> 00:11:40,838 I would practice Astral Projection around the campus. 207 00:11:40,849 --> 00:11:43,170 You know, pop into lectures, the dormitories, 208 00:11:43,180 --> 00:11:45,440 uh, showers, you know how it is. 209 00:11:45,450 --> 00:11:47,842 - Uh, no. - And as a prank, 210 00:11:47,852 --> 00:11:50,512 someone moved my body while I was... 211 00:11:50,522 --> 00:11:52,914 Being a fucking pervert! 212 00:11:52,924 --> 00:11:56,850 And, yes, in their defense, I was given several warnings. 213 00:11:56,860 --> 00:11:59,020 But I never found my body. 214 00:11:59,030 --> 00:12:03,457 You can't cast a locator spell without actual fingers, so... 215 00:12:03,467 --> 00:12:05,826 it must have died without me in it. 216 00:12:05,836 --> 00:12:08,195 - That's a bummer. - Well, joke's on them. 217 00:12:08,205 --> 00:12:09,830 'Cause now I'm a ghost. 218 00:12:09,840 --> 00:12:12,962 So it's all peeping, all the time. 219 00:12:13,844 --> 00:12:16,437 You know you're not a ghost, right? 220 00:12:16,447 --> 00:12:17,871 Wha... I'm not? 221 00:12:17,881 --> 00:12:20,487 You were on the Astral Plane when you died. 222 00:12:20,498 --> 00:12:21,604 So was I. 223 00:12:21,615 --> 00:12:23,307 Our minds were traveling. 224 00:12:23,318 --> 00:12:25,879 Now they have no place to go back to. 225 00:12:25,889 --> 00:12:29,245 Look, ghosts have some unresolved shit in this world, 226 00:12:29,256 --> 00:12:31,276 so they relive their death over and over. 227 00:12:31,287 --> 00:12:32,850 Are you doing that? 228 00:12:33,463 --> 00:12:34,955 People can see ghosts. 229 00:12:34,965 --> 00:12:36,856 Ghosts can touch things. 230 00:12:36,866 --> 00:12:39,159 I know, 'cause I've been touched by a ghost, Hyman, 231 00:12:39,169 --> 00:12:41,828 and it wasn't great. We can't do that. 232 00:12:41,838 --> 00:12:45,531 Okay, Professor, then how come I can sit in a chair? 233 00:12:45,541 --> 00:12:48,452 Why... why am I not just falling forever? 234 00:12:48,463 --> 00:12:51,471 I don't know. I don't make the rules. Your ass just knows. 235 00:12:51,481 --> 00:12:53,573 Look, didn't you... didn't you figure all this shit out 236 00:12:53,583 --> 00:12:55,908 100 years ago when you died? 237 00:12:55,918 --> 00:12:57,923 I mean, haven't you communicated with anyone? 238 00:12:57,934 --> 00:13:01,913 I mean, tried to get a message out that you're alive... ish? 239 00:13:01,923 --> 00:13:04,083 Believe me, I tried everything. 240 00:13:04,093 --> 00:13:06,051 For years. 241 00:13:06,061 --> 00:13:08,836 It did not end well. 242 00:13:08,847 --> 00:13:11,590 - What do you mean, it didn't end... - Shh. Shut up. 243 00:13:11,600 --> 00:13:13,492 Shut up. 244 00:13:13,502 --> 00:13:15,560 - Hey. - Hey. 245 00:13:15,570 --> 00:13:16,928 How's Kady? 246 00:13:16,938 --> 00:13:18,864 Sleeping it off in the infirmary. 247 00:13:18,874 --> 00:13:21,873 How did you know to knock down her door? 248 00:13:21,884 --> 00:13:24,235 - Just a feeling. - Okay. 249 00:13:24,245 --> 00:13:25,937 They're my favorite pairing. 250 00:13:25,947 --> 00:13:27,939 The... the tension between them. 251 00:13:27,949 --> 00:13:30,460 Friends for years, but he's always loved her. 252 00:13:30,471 --> 00:13:33,077 You're in a bit of a research K-Hole here, huh? 253 00:13:33,087 --> 00:13:35,013 - Mm, yeah. - It's cool. 254 00:13:35,726 --> 00:13:37,915 It just reminds me of me. 255 00:13:37,925 --> 00:13:40,278 So, the second key... So, the knight's daughter, 256 00:13:40,289 --> 00:13:42,528 she found it in a sentient cave 257 00:13:42,539 --> 00:13:43,945 that just kept asking her riddles, 258 00:13:43,956 --> 00:13:46,012 and wouldn't let her in until it deemed her worthy. 259 00:13:46,023 --> 00:13:48,058 - It was very patronizing. - Wait. Why does that sound familiar? 260 00:13:48,069 --> 00:13:52,630 Because Rupert Chatwin found the same cave 261 00:13:52,640 --> 00:13:55,089 in the first Fillory book, "The World in the Walls." 262 00:13:55,100 --> 00:13:57,229 He was being chased by a belligerent cassowary. 263 00:13:57,240 --> 00:13:58,831 - I remember. - Right. 264 00:13:58,842 --> 00:14:02,272 Um, so he finds this mountain of treasure, 265 00:14:02,282 --> 00:14:04,349 uh, but only takes one item. 266 00:14:04,360 --> 00:14:05,654 A golden key. 267 00:14:05,665 --> 00:14:08,255 - To bring to his friend. - Right, that he met during the war. 268 00:14:08,266 --> 00:14:10,280 So, look, if this story is real, 269 00:14:10,290 --> 00:14:13,650 and he actually did give him the key, then I... I... 270 00:14:13,660 --> 00:14:17,287 Jules, I think the key is here on Earth. 271 00:14:17,297 --> 00:14:19,556 Seriously? 272 00:14:19,566 --> 00:14:21,991 These two? 273 00:14:22,001 --> 00:14:23,993 You and Kady are great. 274 00:14:24,003 --> 00:14:25,895 I totally ship that. 275 00:14:25,905 --> 00:14:27,897 Alice is okay. 276 00:14:27,907 --> 00:14:29,231 She's a bit of a Mrs. Grundy. 277 00:14:29,241 --> 00:14:31,133 - You know? - I don't get that reference. 278 00:14:31,143 --> 00:14:33,285 Oh, Josh is my idol. 279 00:14:33,296 --> 00:14:36,906 That man is a Vagician. 280 00:14:36,916 --> 00:14:38,575 But Quentin, I mean, 281 00:14:38,585 --> 00:14:43,679 the outsider let into the inner sanctum of secret knowledge. 282 00:14:43,689 --> 00:14:45,914 As someone born in 1902, 283 00:14:45,924 --> 00:14:50,173 I find a heterosexual white male hero very relatable. 284 00:14:51,001 --> 00:14:55,023 Anyway, Quentin is the duck's nuts. 285 00:14:55,033 --> 00:14:58,193 No, that cannot be a real thing people said. 286 00:14:58,203 --> 00:15:00,028 So we should send a message to Eliot. 287 00:15:00,038 --> 00:15:01,997 Shit. Eliot. 288 00:15:06,712 --> 00:15:08,203 Oh, my God. Oh! 289 00:15:10,015 --> 00:15:12,691 Cannibals! They're cannibals! 290 00:15:12,702 --> 00:15:15,210 - I told you! - Oh... oh, my God. 291 00:15:15,220 --> 00:15:17,112 They made me... 292 00:15:17,122 --> 00:15:18,613 eat a person. 293 00:15:18,623 --> 00:15:20,014 We should make a deal with them. 294 00:15:20,024 --> 00:15:21,349 No. 295 00:15:21,359 --> 00:15:23,951 You can't negotiate with cannibals. 296 00:15:23,961 --> 00:15:25,457 You can't give them what they want. 297 00:15:25,468 --> 00:15:27,955 - Well, can't we? - No! 298 00:15:27,965 --> 00:15:30,224 You're grounded. 299 00:15:30,234 --> 00:15:32,059 We need to find a way out of here. 300 00:15:32,069 --> 00:15:33,645 On the Muntjac, the Key created a door 301 00:15:33,656 --> 00:15:34,962 out of nowhere when we needed it. 302 00:15:34,972 --> 00:15:37,064 I don't see any doors or places a door could be. 303 00:15:37,074 --> 00:15:38,438 Downstairs in the Library! 304 00:15:38,449 --> 00:15:41,325 You lied about the key. 305 00:15:41,336 --> 00:15:42,539 They lied first. 306 00:15:42,550 --> 00:15:44,456 I couldn't risk them taking the key from us. 307 00:15:44,467 --> 00:15:46,340 No, you lied to me. 308 00:15:46,350 --> 00:15:48,975 You were never collecting taxes. 309 00:15:48,985 --> 00:15:51,458 Uh, can we have this talk when we're not being hunted by cannibals? 310 00:15:51,469 --> 00:15:52,833 What is the key for? 311 00:15:52,844 --> 00:15:54,714 - Fray! - What does it really do? 312 00:15:54,724 --> 00:15:56,983 It doesn't fucking matter if we can't find a door. 313 00:15:56,993 --> 00:16:00,020 Wait, there are doors all over the downstairs of the Library. 314 00:16:00,030 --> 00:16:01,321 No shit! 315 00:16:01,331 --> 00:16:03,578 I think that cannibal's sitting on the only entry point. 316 00:16:03,589 --> 00:16:04,758 Wait, they're coming! 317 00:16:04,768 --> 00:16:06,425 Run, run, run! 318 00:16:06,435 --> 00:16:08,094 Slow down! 319 00:16:08,104 --> 00:16:09,162 I have wooden toes! 320 00:16:09,172 --> 00:16:11,167 Go, go, go, go, go, go. 321 00:16:14,877 --> 00:16:17,102 Hyman, where have you been? 322 00:16:17,112 --> 00:16:20,138 I went with them to solve the mystery of Rupert's golden key. 323 00:16:20,148 --> 00:16:21,806 Who cares? 324 00:16:21,816 --> 00:16:24,269 If they find all seven keys, Penny, 325 00:16:24,619 --> 00:16:26,311 then... 326 00:16:26,321 --> 00:16:28,613 something good happens? 327 00:16:28,623 --> 00:16:29,782 I missed a bit. 328 00:16:29,792 --> 00:16:32,717 So the seven keys 329 00:16:32,727 --> 00:16:35,620 from the story unlock magic? 330 00:16:35,630 --> 00:16:36,755 Oh, that's... 331 00:16:36,765 --> 00:16:39,724 We think that Rupert Chatwin brought one back to Earth 332 00:16:39,734 --> 00:16:43,361 and gave it to an American soldier that he served with 333 00:16:43,371 --> 00:16:44,629 in World War II. 334 00:16:44,639 --> 00:16:45,797 His name was Lance Morrison. 335 00:16:45,807 --> 00:16:48,400 And it turns out that after the war, 336 00:16:48,410 --> 00:16:51,736 Lance went to a magic school. 337 00:16:51,746 --> 00:16:53,404 - Breakbills. - Right. 338 00:16:53,414 --> 00:16:56,740 So if there are any records from the late 1940s, 339 00:16:56,750 --> 00:16:58,864 maybe that can help us find the key. 340 00:16:58,875 --> 00:17:01,312 My assistant's file cabinet, bottom drawer. 341 00:17:01,641 --> 00:17:02,922 Thank you. 342 00:17:04,992 --> 00:17:07,942 - Pardon the interruption. - Can I help you? 343 00:17:07,953 --> 00:17:09,353 Wait a minute. I know that guy. 344 00:17:09,363 --> 00:17:10,721 I certainly hope you can. 345 00:17:10,731 --> 00:17:13,043 I'm here on behalf of the Order. 346 00:17:14,114 --> 00:17:18,094 At the Library formerly headquartered in the Neitherlands? 347 00:17:18,104 --> 00:17:19,763 We need to talk about Penny. 348 00:17:23,777 --> 00:17:27,137 Sorry to be blunt, but did Penny die a traumatic death? 349 00:17:28,450 --> 00:17:30,678 Dean Fogg said you were the one to ask. 350 00:17:31,784 --> 00:17:34,110 Yes, it was traumatic. 351 00:17:34,120 --> 00:17:37,347 That explains it. 352 00:17:37,357 --> 00:17:39,782 Penny signed a contract with The Order, 353 00:17:39,792 --> 00:17:43,953 guaranteeing his services in this life and, well, beyond. 354 00:17:43,963 --> 00:17:47,929 Curiously, his soul never reported for service to our Underworld branch. 355 00:17:47,940 --> 00:17:50,760 - Then where is he? - I'm right here. 356 00:17:50,770 --> 00:17:53,028 Likely in the process of becoming a vengeful spirit. 357 00:17:53,038 --> 00:17:55,398 Best to nip that in the bud before his time is up. 358 00:17:55,408 --> 00:17:56,635 What do you mean? 359 00:17:56,646 --> 00:17:59,701 The soul is tethered to the body for seven days after death. 360 00:17:59,711 --> 00:18:02,738 We can use that tether to yank Penny's soul out from wherever 361 00:18:02,748 --> 00:18:03,772 and send him on his way. 362 00:18:03,782 --> 00:18:07,476 - How? - Eat him, naturally. 363 00:18:07,486 --> 00:18:09,619 Oh, sweetheart, I'm not gonna eat him. 364 00:18:09,630 --> 00:18:11,747 I'm a pescatarian. 365 00:18:11,765 --> 00:18:13,975 The Order has retained the services of a Corpse Eater 366 00:18:13,986 --> 00:18:17,452 - for situations such as this. - Whoa whoa whoa, no one is eating my body, okay? 367 00:18:17,462 --> 00:18:19,264 I'm not fucking done with it yet. 368 00:18:19,275 --> 00:18:20,822 Kind of a ticking clock on this. 369 00:18:20,832 --> 00:18:24,092 If the tether goes before Penny's soul passes on, he's right fucked. 370 00:18:24,102 --> 00:18:26,828 The Corpse Eater needs a tick to prepare. 371 00:18:26,838 --> 00:18:30,131 She'll be here tomorrow at sundown. 372 00:18:30,141 --> 00:18:34,000 Oh, and...you're welcome. 373 00:18:42,445 --> 00:18:46,000 The ghost children at the Plover house couldn't be saved. 374 00:18:46,100 --> 00:18:47,513 But Penny still has his tether. 375 00:18:47,523 --> 00:18:48,982 I'm not a ghost! 376 00:18:48,992 --> 00:18:50,817 If he's a ghost, shouldn't he be, 377 00:18:50,827 --> 00:18:53,854 I don't... I don't know, haunting us? 378 00:18:53,864 --> 00:18:55,141 What if something else happened? 379 00:18:55,152 --> 00:18:57,190 Yes, something else did happen! 380 00:18:57,200 --> 00:18:59,993 It can take decades for a spirit to become malevolent. 381 00:19:00,003 --> 00:19:02,729 Corpse Eaters are a rare creature. 382 00:19:02,739 --> 00:19:04,864 If the Librarians actually have one, 383 00:19:04,874 --> 00:19:08,868 not just some sicko who wants a free meal, 384 00:19:08,878 --> 00:19:10,236 you should use it. 385 00:19:10,246 --> 00:19:13,539 But what if there's a way to fix him? 386 00:19:13,549 --> 00:19:15,040 To bring him back? 387 00:19:15,443 --> 00:19:16,935 Without magic? 388 00:19:16,946 --> 00:19:18,845 Julia has magic. 389 00:19:18,855 --> 00:19:22,781 Okay, not much, but I... 390 00:19:22,791 --> 00:19:25,885 It's just, I... I... I can't wrap my head around 391 00:19:25,895 --> 00:19:29,554 sending him to work for the Library for a billion years. 392 00:19:29,564 --> 00:19:31,000 I don't trust them. 393 00:19:31,135 --> 00:19:33,005 There you go. Come on, Kady. 394 00:19:33,015 --> 00:19:34,924 The Underworld's not so bad. 395 00:19:34,935 --> 00:19:37,343 Quentin says there's a bowling alley. 396 00:19:37,353 --> 00:19:40,185 And a billion years surrounded by books sounds like Heaven. 397 00:19:40,196 --> 00:19:41,588 Damn it, Alice. 398 00:19:41,599 --> 00:19:43,357 I thought we were bros. 399 00:19:43,692 --> 00:19:46,585 Aah, let go, let go, let go! 400 00:19:46,595 --> 00:19:48,270 My God! 401 00:19:48,281 --> 00:19:50,238 I was only trying to follow the story. 402 00:19:50,256 --> 00:19:54,016 No, what Julia does in the bath is not story! 403 00:19:54,027 --> 00:19:56,920 It is revealing... of character. 404 00:19:57,234 --> 00:20:00,978 Listen, I need to talk to Kady somehow today. 405 00:20:00,989 --> 00:20:02,158 Okay? 406 00:20:02,169 --> 00:20:06,009 Now, I don't give a shit if it didn't end well for you in the past. 407 00:20:06,020 --> 00:20:07,378 You are going to help me. 408 00:20:07,389 --> 00:20:11,502 Or I will cock block you for the rest of time. 409 00:20:11,910 --> 00:20:13,064 Okay. 410 00:20:18,135 --> 00:20:21,461 When I first got stuck in the Astral Plane, 411 00:20:21,471 --> 00:20:24,297 I spent months trying to push things. 412 00:20:24,307 --> 00:20:25,775 I never got anywhere. 413 00:20:25,786 --> 00:20:29,338 Until I tried being the thing. 414 00:20:34,451 --> 00:20:36,599 Okay, focus on a penny. 415 00:20:36,610 --> 00:20:39,030 Ha ha, get it? 'Cause of your name? 416 00:20:39,041 --> 00:20:40,266 You get it. 417 00:20:40,277 --> 00:20:42,102 Now, you're not gonna try to move the penny. 418 00:20:42,192 --> 00:20:44,817 You're gonna try to be it. 419 00:20:44,827 --> 00:20:48,894 So... so pour yourself into its shape. 420 00:20:48,905 --> 00:20:51,798 Inhabit it with your whole being. 421 00:20:53,169 --> 00:20:54,309 Go ahead. 422 00:20:54,795 --> 00:20:55,952 Be the penny. Okay. 423 00:20:56,338 --> 00:20:58,472 I got this. 424 00:20:58,483 --> 00:21:00,137 Be the penny. 425 00:21:00,148 --> 00:21:01,268 _ 426 00:21:01,279 --> 00:21:03,036 Just be the goddamn penny! 427 00:21:03,047 --> 00:21:05,568 - Penny, just be it! - What does that even mean? 428 00:21:05,579 --> 00:21:07,943 You're getting confused by the whole Penny thing. 429 00:21:07,954 --> 00:21:09,775 Maybe we should have started with a nickel. 430 00:21:09,786 --> 00:21:11,325 - Wha... - Huh? - Be the nickel! 431 00:21:11,336 --> 00:21:13,669 Maybe you shouldn't say the same dumb shit 432 00:21:13,680 --> 00:21:15,693 over and over! Oh! 433 00:21:15,704 --> 00:21:17,829 I'm sorry, but you're a dullard! 434 00:21:18,065 --> 00:21:20,057 A real dunce, I say! 435 00:21:20,075 --> 00:21:22,601 You are worth less than a penny, 436 00:21:22,612 --> 00:21:24,236 and a penny is worthless! 437 00:21:27,277 --> 00:21:28,779 Um... 438 00:21:29,473 --> 00:21:30,697 This is weird. 439 00:21:30,714 --> 00:21:33,097 You are the Penny. 440 00:21:33,862 --> 00:21:35,620 What do I do now? I can't move. 441 00:21:35,630 --> 00:21:37,391 Well, how could you? You don't have any feet. 442 00:21:40,135 --> 00:21:42,127 What are you... what are you doing? 443 00:21:42,137 --> 00:21:44,574 It sounds like you're pooping. 444 00:21:44,585 --> 00:21:46,264 Holy zerts! You did it! 445 00:21:51,012 --> 00:21:53,746 I still have the taste of pennies in my mouth. 446 00:21:56,142 --> 00:21:58,969 Wait, why... why don't I... 447 00:21:58,987 --> 00:22:01,279 Why don't I just project myself into my own body? 448 00:22:01,289 --> 00:22:02,981 I know how to be that. 449 00:22:02,991 --> 00:22:04,649 The only reason you're still alive 450 00:22:04,659 --> 00:22:07,218 is because you were Astral Projecting when you died. 451 00:22:07,228 --> 00:22:09,520 So if you go back into your corpse, 452 00:22:09,530 --> 00:22:12,298 you'll just be... dead. 453 00:22:13,667 --> 00:22:15,960 I need something bigger. 454 00:22:15,970 --> 00:22:17,895 I need something that can talk. 455 00:22:17,905 --> 00:22:19,897 Yeah, uh, hey, be careful. 456 00:22:19,907 --> 00:22:23,975 Controlling things with brains is much harder. 457 00:22:24,778 --> 00:22:27,279 Be the bunny. 458 00:22:28,014 --> 00:22:29,071 Be the bunny. 459 00:22:29,082 --> 00:22:32,584 - Be the bunny. - It won't work. 460 00:22:34,021 --> 00:22:36,647 Fairy Queen bitch thinks she can break me 461 00:22:36,657 --> 00:22:39,957 with a few days' time out on Eliot's party boat? 462 00:22:39,968 --> 00:22:43,322 Your Majesty, upon our return to Whitespire, 463 00:22:43,332 --> 00:22:47,990 might I suggest a hot bath to relax yourself? 464 00:22:48,001 --> 00:22:53,138 I can't, because that chalky twat won't get out of my tub. 465 00:22:53,844 --> 00:22:56,303 I keep waiting for Eliot to come back. 466 00:22:56,477 --> 00:22:58,636 But maybe he never will. 467 00:22:58,646 --> 00:23:02,039 That bunny I sent him was returned to sender. 468 00:23:03,253 --> 00:23:06,313 For all I know, he's dead. 469 00:23:06,387 --> 00:23:09,691 And him and Penny are blowing each other in Heaven. 470 00:23:11,559 --> 00:23:15,518 Now, when I get back... 471 00:23:15,528 --> 00:23:17,441 I'm gonna fix this. 472 00:23:18,498 --> 00:23:21,992 Benedict, you're gonna round up the guards. 473 00:23:22,002 --> 00:23:24,995 Tick, you're gonna go to that fairy-repelling hallway 474 00:23:25,005 --> 00:23:27,664 and you're gonna grind one of those bricks to dust. 475 00:23:27,674 --> 00:23:30,587 You're gonna put it in the Fairy Queen's bath... 476 00:23:31,212 --> 00:23:34,025 and when that knocks her on her ass... 477 00:23:34,947 --> 00:23:37,240 I'm gonna cut out her heart and eat it 478 00:23:37,250 --> 00:23:40,454 in front of every goddamn Fairy asshole in the Kingdom. 479 00:23:41,287 --> 00:23:44,825 Damn. Girl, you get shit done. 480 00:23:51,900 --> 00:23:53,400 Ughh... 481 00:23:55,701 --> 00:23:58,466 And I thought Hyman was a perv. 482 00:24:05,873 --> 00:24:08,170 Be the Margolem. 483 00:24:09,415 --> 00:24:12,451 Be the Margolem. 484 00:24:13,419 --> 00:24:16,978 Uh, um, um, announcement. 485 00:24:16,988 --> 00:24:19,042 You guys remember the Margolem? 486 00:24:19,053 --> 00:24:21,382 Margo's doppelganger made of living clay? 487 00:24:21,393 --> 00:24:24,198 Since Margo's been gone, I've been storing it. 488 00:24:24,209 --> 00:24:25,986 You know, for safekeeping? 489 00:24:25,997 --> 00:24:27,007 Eww. 490 00:24:27,018 --> 00:24:28,073 That's problematic. 491 00:24:28,084 --> 00:24:32,678 It's not like that. I just dress her up and pretend she respects me. 492 00:24:32,910 --> 00:24:36,996 Anyways, she's been out of commission since magic died, only... 493 00:24:38,295 --> 00:24:40,206 She woke up. 494 00:25:06,147 --> 00:25:07,663 I told you it wouldn't end well. 495 00:25:07,674 --> 00:25:10,548 You know, I wish you weren't dead 496 00:25:10,559 --> 00:25:11,993 so I could kill you. 497 00:25:12,004 --> 00:25:13,235 So, this Margolem must've had 498 00:25:13,246 --> 00:25:16,673 some residual magic left in her. 499 00:25:16,684 --> 00:25:19,899 Or the living clay she was made of was a magical creature? 500 00:25:19,910 --> 00:25:21,782 Uh, anyway, while we have you here, 501 00:25:21,793 --> 00:25:24,586 we found Lance Morrison's Breakbill records. 502 00:25:24,597 --> 00:25:27,298 Um, it says that he was only a student for a semester. 503 00:25:27,309 --> 00:25:30,657 But it also says in this file that he left because of a "code seven." 504 00:25:30,668 --> 00:25:32,660 Student suicide. 505 00:25:32,671 --> 00:25:34,363 Or he magically exploded. 506 00:25:34,374 --> 00:25:36,876 I don't know why they use the same damn code for both. 507 00:25:37,321 --> 00:25:39,766 Okay, either way, he died on campus. 508 00:25:39,777 --> 00:25:41,634 So the key might still be here, right? 509 00:25:41,645 --> 00:25:43,423 But it says he was living in the West Dorm, 510 00:25:43,434 --> 00:25:46,016 - and there is no such thing, so... - That's because it's buried. 511 00:25:46,027 --> 00:25:47,798 Oh, no. No, no, no, no. 512 00:25:47,809 --> 00:25:51,516 In the late 1940s, there was a haunting in the West Dorm. 513 00:25:51,527 --> 00:25:55,454 At the time, it was considered bad form to have a ghost on campus. 514 00:25:55,465 --> 00:25:58,829 Unlike today, where we put it in the goddamn brochure. 515 00:25:58,840 --> 00:26:02,166 "That ghost" is gonna kill them. 516 00:26:02,177 --> 00:26:03,438 To death, Penny. 517 00:26:03,449 --> 00:26:05,474 So, the Dean buried the whole dorm. 518 00:26:05,485 --> 00:26:08,805 Magically protected the entrances so that students couldn't find it. 519 00:26:08,816 --> 00:26:13,122 But magic is gone. So we can walk right in. 520 00:26:13,133 --> 00:26:14,163 Right? 521 00:26:14,174 --> 00:26:15,198 What are you gonna do? 522 00:26:15,208 --> 00:26:16,365 Nothing. 523 00:26:16,375 --> 00:26:18,367 It's not my problem. 524 00:26:18,377 --> 00:26:21,035 - They're your friends. - Who I can't help in any way. 525 00:26:21,046 --> 00:26:22,848 You go figure some shit out. 526 00:26:22,859 --> 00:26:26,175 I'm not going down there. 527 00:26:26,185 --> 00:26:27,443 What are you scared of? 528 00:26:27,453 --> 00:26:28,877 You're dead already. 529 00:26:28,887 --> 00:26:31,247 You're so dumb, Penny. 530 00:26:31,257 --> 00:26:34,750 Ghosts can hurt whatever it is we are. 531 00:26:34,760 --> 00:26:36,905 That one in the West dorm? 532 00:26:36,916 --> 00:26:39,233 Terrorized me for a week. 533 00:26:39,244 --> 00:26:40,889 Wait a minute. 534 00:26:40,899 --> 00:26:45,094 If they can hurt us, then... then they can see us. 535 00:27:05,590 --> 00:27:08,149 Hey. Q. 536 00:27:15,900 --> 00:27:17,006 All right. 537 00:27:23,307 --> 00:27:25,867 Um, excuse me. 538 00:27:25,877 --> 00:27:27,714 Lance Morrison? 539 00:27:27,724 --> 00:27:29,169 Who are you? 540 00:27:29,580 --> 00:27:32,484 Did my father send you? You can tell him I am not coming home for winter. 541 00:27:32,495 --> 00:27:34,500 Hey, ghost boy. 542 00:27:35,185 --> 00:27:36,914 We need to talk. 543 00:27:39,824 --> 00:27:42,289 You need to tell them that Penny 544 00:27:42,299 --> 00:27:46,027 - is in the room with them. - What are you talking about? 545 00:27:46,038 --> 00:27:47,901 - Well... - No, I am not a bitch! 546 00:27:47,911 --> 00:27:49,969 - Well, we don't think that. - Right, no, of course. 547 00:27:49,979 --> 00:27:53,144 Do you know anything about a golden key 548 00:27:53,155 --> 00:27:56,558 that maybe your friend Rupert Chatwin gave you? 549 00:27:56,569 --> 00:28:00,209 Rupert? 550 00:28:00,959 --> 00:28:03,323 This place is quite something. 551 00:28:03,334 --> 00:28:05,475 Nothing compared to where you've been. 552 00:28:07,381 --> 00:28:09,955 He's in a ghost loop. He's not even listening to us. 553 00:28:09,965 --> 00:28:11,591 I brought you something. 554 00:28:11,601 --> 00:28:13,926 From Fillory. Here. 555 00:28:13,936 --> 00:28:15,861 Take it. 556 00:28:15,871 --> 00:28:20,499 It won't hurt. It just reveals the honest truth of things. 557 00:28:20,509 --> 00:28:23,745 Shows them as they truly are. 558 00:28:32,554 --> 00:28:34,146 I see. 559 00:28:38,160 --> 00:28:40,688 Damn it, Hyman. 560 00:28:40,699 --> 00:28:43,445 This isn't terrifying. It's just two dudes kissing. 561 00:28:43,456 --> 00:28:45,022 You homophobic pussy. 562 00:28:46,234 --> 00:28:48,992 Lance Morrison. 563 00:28:49,557 --> 00:28:53,030 You've been speaking out of turn about your mother's family. 564 00:28:53,040 --> 00:28:55,734 You have sullied the McAllistair name. 565 00:28:55,745 --> 00:29:00,704 - All I did was tell the truth. - Truth can bury us. 566 00:29:00,714 --> 00:29:02,140 It's the key. 567 00:29:02,150 --> 00:29:03,827 It's ruined everything. 568 00:29:03,837 --> 00:29:06,382 Hi, I'm sorry to interrupt this little father-son moment, 569 00:29:06,393 --> 00:29:09,054 but could someone please just say the words, 570 00:29:09,065 --> 00:29:11,741 "Penny is in the room"? 571 00:29:11,752 --> 00:29:14,674 - Say it isn't true. - Okay. 572 00:29:16,184 --> 00:29:17,843 You can't control yourself. 573 00:29:17,854 --> 00:29:20,898 Don't blame the key for your perversion. 574 00:29:20,909 --> 00:29:22,945 Whoa, dude! 575 00:29:22,956 --> 00:29:24,328 Whoa! 576 00:29:34,651 --> 00:29:36,048 The key's in the dad's pocket. 577 00:29:39,831 --> 00:29:41,945 I think he just... 578 00:29:41,955 --> 00:29:43,579 Oh, shit. 579 00:29:50,363 --> 00:29:53,356 I tried being nice. You will say my name. 580 00:29:53,367 --> 00:29:55,648 You say my name, you ghost dick! 581 00:29:55,659 --> 00:29:57,293 What is your name? 582 00:29:57,303 --> 00:29:58,761 That's not a name! 583 00:29:58,771 --> 00:30:00,095 No, it isn't! 584 00:30:00,105 --> 00:30:01,922 No, it isn't! 585 00:30:01,933 --> 00:30:03,632 Uh, Q? 586 00:30:03,642 --> 00:30:05,701 I think we might have broken this ride. 587 00:30:05,711 --> 00:30:06,768 No! 588 00:30:20,002 --> 00:30:23,667 The Library has a Corpse Eater that can help take him to the Underworld. 589 00:30:25,133 --> 00:30:26,391 What's she saying? 590 00:30:26,402 --> 00:30:28,322 What... What..., stop signing! 591 00:30:28,332 --> 00:30:30,797 - Burn his body. - Burn his body? 592 00:30:30,808 --> 00:30:32,125 Oh, hell no. 593 00:30:32,135 --> 00:30:34,127 Then he'll be stuck there for eternity, 594 00:30:34,137 --> 00:30:37,316 turning into a ghost, or... or worse. 595 00:30:38,487 --> 00:30:41,586 She says, "Better than a slave "to the people who killed him. 596 00:30:41,597 --> 00:30:43,103 For a billion years." 597 00:30:43,113 --> 00:30:44,875 Am I the only one that knows that eternity 598 00:30:44,886 --> 00:30:47,402 is a lot longer than a billion years? 599 00:30:49,777 --> 00:30:52,031 Lance said his mom was a McAllistair. 600 00:30:52,042 --> 00:30:54,719 Well, that would explain how he got into Brakebills. 601 00:30:54,730 --> 00:30:57,447 The McAllistairs are on the Board of Trustees. 602 00:30:57,458 --> 00:30:59,916 They're one of the oldest magical families in America. 603 00:30:59,927 --> 00:31:02,877 Lance's father held the key. I mean, he knew how powerful it was. 604 00:31:02,888 --> 00:31:06,299 That it would reveal truth. It would show things that were hidden. 605 00:31:06,310 --> 00:31:07,827 So, he would have kept it. 606 00:31:08,232 --> 00:31:10,861 Except that he would have died by now, so... 607 00:31:10,872 --> 00:31:13,002 Wait, could you get us into that house? 608 00:31:13,013 --> 00:31:14,325 Maybe. 609 00:31:14,336 --> 00:31:16,919 Irene McAllistair's been calling me every day 610 00:31:16,930 --> 00:31:19,031 looking for a lead on magic. 611 00:31:20,430 --> 00:31:23,950 Perhaps if we could give her something that she really wants. 612 00:31:25,646 --> 00:31:28,907 Hey, have you been paying attention to Quentin's stupid key thing? 613 00:31:28,917 --> 00:31:30,872 - Have I? - Yeah, great, shut up. 614 00:31:30,883 --> 00:31:34,708 The ghost said it has the power to reveal things that are hidden. 615 00:31:35,974 --> 00:31:37,915 I'm a hidden thing. 616 00:31:37,925 --> 00:31:39,081 Twist. 617 00:31:39,092 --> 00:31:41,919 Okay, tonight it'll be seven days since I died. 618 00:31:41,929 --> 00:31:43,589 If I don't contact Kady today, 619 00:31:43,600 --> 00:31:45,259 she is either gonna burn my corpse, 620 00:31:45,270 --> 00:31:47,529 or worse, give it to the Library. 621 00:31:47,540 --> 00:31:49,073 I'm not getting eaten. 622 00:31:49,084 --> 00:31:52,151 You know, Q said Eliot already found one of those keys. 623 00:31:52,877 --> 00:31:54,448 Okay, simple plan. 624 00:31:54,459 --> 00:31:57,419 We use the key to make a Shadow Bat monster illusion 625 00:31:57,430 --> 00:31:58,922 like that priest did on that island. 626 00:31:59,047 --> 00:32:01,433 We scare away the bad men, we get to a book chute, 627 00:32:01,444 --> 00:32:03,175 we find a door, and we get the hell out. 628 00:32:03,186 --> 00:32:04,643 - Okay. - Okay. 629 00:32:09,904 --> 00:32:11,695 Please tell me you can see me. 630 00:32:16,497 --> 00:32:18,989 - Jesus. - Holy moly. 631 00:32:20,234 --> 00:32:21,589 What have I done? 632 00:32:21,600 --> 00:32:24,626 Eliot, what the hell are you wearing? 633 00:32:24,637 --> 00:32:27,128 Hi... Dad. 634 00:32:30,339 --> 00:32:32,200 Hi, Dad. 635 00:32:32,372 --> 00:32:34,359 This is your father? Hi, Grandpa. 636 00:32:34,370 --> 00:32:37,463 What is with everyone and their daddy issues today? 637 00:32:37,473 --> 00:32:39,331 Dressed like that, everyone's gonna know 638 00:32:39,341 --> 00:32:41,317 you haven't worked a day in your life. 639 00:32:41,328 --> 00:32:43,548 - It's just an illusion. - I didn't think you could make 640 00:32:43,559 --> 00:32:45,454 a sailor's uniform look gayer. 641 00:32:45,465 --> 00:32:47,618 - My God. - It's just an illusion. 642 00:32:47,629 --> 00:32:51,314 Eliot, you might be the only person in the multiverse more fucked than me. 643 00:32:51,325 --> 00:32:52,728 You're just an illusion. 644 00:32:52,738 --> 00:32:54,392 I wish I could help. 645 00:32:59,077 --> 00:33:00,735 - Henry. - How are you? 646 00:33:00,746 --> 00:33:04,106 Oh, it is so good to see you! 647 00:33:04,116 --> 00:33:06,776 I was so happy when you called. 648 00:33:06,786 --> 00:33:09,106 Yeah. Irene, these are my students. 649 00:33:09,117 --> 00:33:12,184 Nice to meet you. It's a pleasure. Come on in. 650 00:33:20,700 --> 00:33:22,598 Okay, there's some real "Beauty and the Beast" 651 00:33:22,609 --> 00:33:24,335 kind of stuff happening here. 652 00:33:24,346 --> 00:33:26,705 I don't understand. How is that possible? 653 00:33:26,716 --> 00:33:28,930 Well, the house's enchantments run 654 00:33:28,940 --> 00:33:32,767 on a reserve of energy that my father built up over decades. 655 00:33:32,777 --> 00:33:36,434 When he was a child, there was a blackout that lasted for months. 656 00:33:36,445 --> 00:33:38,507 So he wanted to be prepared. 657 00:33:38,517 --> 00:33:40,239 Please, come. Follow me. 658 00:33:41,152 --> 00:33:44,012 Unfortunately, they won't last. 659 00:33:44,022 --> 00:33:46,692 Most of the enchantments have failed already. 660 00:33:46,703 --> 00:33:49,739 Which is why I was so intrigued by your call, Henry. 661 00:33:51,462 --> 00:33:53,684 Would you like a martini? 662 00:33:53,695 --> 00:33:55,895 Martini! 663 00:33:59,203 --> 00:34:02,176 Um, can I get an olive in mine, please? 664 00:34:05,809 --> 00:34:07,559 Thank you. 665 00:34:09,146 --> 00:34:10,208 Thank you. 666 00:34:11,849 --> 00:34:16,364 So, which one of you can do magic? 667 00:34:17,485 --> 00:34:18,637 Um... 668 00:34:19,056 --> 00:34:21,270 Well, I, um... 669 00:34:22,216 --> 00:34:26,477 So, before I knew about magic, real magic, 670 00:34:26,496 --> 00:34:28,975 I... I used to do a lot of sleight of hand tricks. 671 00:34:28,986 --> 00:34:34,560 So, it turns out that I wasn't very good at it. 672 00:34:34,571 --> 00:34:39,866 Um, I was cheating, um, by using translocation spells 673 00:34:39,876 --> 00:34:41,834 without really knowing it. 674 00:34:41,844 --> 00:34:48,174 Uh, I don't know why, but, um, those tricks still work. 675 00:34:48,184 --> 00:34:51,467 Or you have a squished olive in your pocket. 676 00:34:55,707 --> 00:34:57,432 Fascinating. 677 00:34:57,443 --> 00:34:59,218 Not at all useful, but, uh... 678 00:34:59,228 --> 00:35:00,786 I can do more. 679 00:35:00,796 --> 00:35:02,921 Um, do you have a deck of cards? 680 00:35:02,931 --> 00:35:05,091 Uh, excuse me. 681 00:35:05,101 --> 00:35:06,858 Where's your restroom? 682 00:35:23,900 --> 00:35:26,000 Holy shit. 683 00:35:39,423 --> 00:35:40,880 I'm sorry, Penny. 684 00:35:40,968 --> 00:35:43,462 It's been six and a half days. 685 00:35:44,571 --> 00:35:46,235 Time's up. 686 00:36:06,960 --> 00:36:07,984 Come on. 687 00:36:11,665 --> 00:36:13,157 Come on, find it! 688 00:36:16,002 --> 00:36:17,093 Come on! 689 00:36:20,540 --> 00:36:22,165 Damn it. 690 00:37:04,148 --> 00:37:05,968 Kady, wait. 691 00:37:07,719 --> 00:37:10,312 I just need more time. 692 00:37:15,327 --> 00:37:18,018 It's not too late. 693 00:37:18,028 --> 00:37:20,483 Corpse Eater'll be here any minute. 694 00:37:21,064 --> 00:37:23,856 Honestly, why do you care? 695 00:37:23,867 --> 00:37:25,315 He was my friend. 696 00:37:26,002 --> 00:37:27,651 He wasn't one of you. 697 00:37:28,739 --> 00:37:31,264 You're right. I barely knew Penny. 698 00:37:32,743 --> 00:37:37,182 I don't know where he was from, I don't know about his family, 699 00:37:37,193 --> 00:37:39,072 I don't know... I don't know how he found magic. 700 00:37:40,740 --> 00:37:43,799 But I know what it's like to be trapped 701 00:37:44,086 --> 00:37:47,714 and to totally lose control of yourself and your life. 702 00:37:49,091 --> 00:37:50,876 But in the Underworld, 703 00:37:51,576 --> 00:37:53,534 he still gets to be Penny. 704 00:37:53,631 --> 00:37:56,054 Dammit, Alice, I'm still me. 705 00:37:56,065 --> 00:38:00,425 It took everything I had 706 00:38:00,435 --> 00:38:01,761 to try to save his life. 707 00:38:04,844 --> 00:38:06,013 And then... 708 00:38:07,558 --> 00:38:08,849 he died anyway. 709 00:38:10,429 --> 00:38:13,529 And then, I... and then I was relieved. 710 00:38:13,540 --> 00:38:14,892 To be done. 711 00:38:18,052 --> 00:38:20,078 If Penny was here... 712 00:38:22,257 --> 00:38:25,049 If he could tell us what he wanted... 713 00:38:27,162 --> 00:38:28,332 But he's not. 714 00:38:28,343 --> 00:38:30,288 Okay, look, they're both terrible options, 715 00:38:30,298 --> 00:38:33,991 but if I had to choose, please don't send me to the Underworld. 716 00:38:36,404 --> 00:38:39,129 I know you don't want the responsibility. 717 00:38:40,698 --> 00:38:41,822 So don't take it. 718 00:38:44,804 --> 00:38:46,003 Let me. 719 00:38:48,148 --> 00:38:49,306 No, Kady, please. 720 00:38:54,354 --> 00:38:56,838 Be the candle. 721 00:38:57,457 --> 00:38:59,572 Be the candle. 722 00:38:59,583 --> 00:39:01,854 I'll go get the Corpse Eater. 723 00:39:10,765 --> 00:39:12,759 Penny... 724 00:39:23,901 --> 00:39:27,092 That's uncomfortable to hold 725 00:39:27,397 --> 00:39:29,343 makes me feel like. 726 00:39:29,984 --> 00:39:33,065 I don't know, like I'm not really myself. 727 00:39:33,787 --> 00:39:36,065 Okay, then I will... 728 00:39:37,157 --> 00:39:39,649 pass on touching it. 729 00:39:39,909 --> 00:39:42,702 Oh, uh, I checked the book. 730 00:39:42,712 --> 00:39:45,405 Uh, so, you unlocked chapter three. 731 00:39:45,415 --> 00:39:49,709 Um, and it looks like the... the next key 732 00:39:49,719 --> 00:39:51,043 might be in Fillary, maybe. 733 00:39:51,053 --> 00:39:53,045 Um... 734 00:39:55,191 --> 00:39:56,582 Dean Fogg. 735 00:39:56,592 --> 00:39:57,916 Morning. 736 00:39:57,927 --> 00:40:00,932 Yeah. It is the morning. 737 00:40:01,863 --> 00:40:04,355 Irene sent her apologies. 738 00:40:04,366 --> 00:40:07,159 Our little show did not convince her last night. 739 00:40:07,169 --> 00:40:09,439 We're out of time. As of this morning, 740 00:40:09,450 --> 00:40:11,843 the Board of Directors put Breakbills up for sale. 741 00:40:12,374 --> 00:40:14,033 The school will be closed. 742 00:40:14,044 --> 00:40:15,402 I'm out of a job. 743 00:40:15,644 --> 00:40:17,436 And I'd say you're evicted, but... 744 00:40:17,446 --> 00:40:22,000 I have no idea who actually owns this building. 745 00:40:23,994 --> 00:40:26,753 Uh, Quentin, is this Scotch or Rye? 746 00:40:26,955 --> 00:40:29,981 - Uh, Rum. - Excellent. 747 00:40:29,991 --> 00:40:32,912 Well, carry on. 748 00:40:32,923 --> 00:40:35,115 I'm going to go lie down. 749 00:40:39,867 --> 00:40:41,459 Well, look at it this way. 750 00:40:41,469 --> 00:40:45,463 Uh, now we've both been kicked out of Breakbills, so... 751 00:40:45,473 --> 00:40:47,298 we've got that in common. 752 00:40:50,811 --> 00:40:52,270 Holy shit! 753 00:40:57,249 --> 00:40:59,908 - Thank Christ. - Eliot? 754 00:40:59,919 --> 00:41:02,112 - Hey. - How did you... 755 00:41:02,123 --> 00:41:04,381 Hey. 756 00:41:04,392 --> 00:41:06,075 Can I please have some water? 757 00:41:06,093 --> 00:41:09,145 - Yeah, sure. - Sparkling, please. 758 00:41:15,502 --> 00:41:17,173 Gather 'round. 759 00:41:18,605 --> 00:41:21,619 Story time with Uncle Eliot. 760 00:41:22,683 --> 00:41:24,861 This story is called... 761 00:41:25,619 --> 00:41:29,103 "Eliot did nothing wrong but was chased by cannibals 762 00:41:29,114 --> 00:41:31,172 through the befucked Neitherlands anyway." 763 00:41:31,450 --> 00:41:32,744 Sorry, who's this? 764 00:41:32,755 --> 00:41:35,246 Oh, right, yeah. Meet Fray. 765 00:41:35,257 --> 00:41:36,408 Our daughter. 766 00:41:36,419 --> 00:41:38,306 I'm sorr... your... Wait, your daughter? 767 00:41:38,317 --> 00:41:41,267 Please, hold your questions till the end. 768 00:41:42,411 --> 00:41:46,538 So, the cannibals blocked our only point of egress. 769 00:41:46,556 --> 00:41:48,869 Naturally, I resolved to use the key, 770 00:41:48,880 --> 00:41:52,642 which, in Fillory, created illusions of a terrifying monster. 771 00:41:52,653 --> 00:41:56,087 - He made his father instead. - No spoilers. 772 00:41:56,869 --> 00:41:58,564 But, yeah, what she said. 773 00:41:58,575 --> 00:42:01,673 Turns out the key creates illusions of what you most fear. 774 00:42:01,683 --> 00:42:02,830 Hence... 775 00:42:03,619 --> 00:42:04,795 My dad. 776 00:42:04,806 --> 00:42:07,783 I told my father that the guys in the tent 777 00:42:07,794 --> 00:42:11,483 didn't know the difference between a tractor and a backhoe. 778 00:42:11,493 --> 00:42:14,595 So he went to set them straight. 779 00:42:14,606 --> 00:42:17,699 You saying you... you fed your... 780 00:42:17,710 --> 00:42:19,435 your dad to cannibals? 781 00:42:19,446 --> 00:42:22,205 An illusion of him. But yes. 782 00:42:22,861 --> 00:42:25,041 It was very cathartic. 783 00:42:25,052 --> 00:42:27,916 There was lots of screaming on both sides. 784 00:42:28,259 --> 00:42:31,212 But we snuck right past them. 785 00:42:32,953 --> 00:42:34,578 We found a key, too. 786 00:42:34,589 --> 00:42:36,384 - Oh. - Um... 787 00:42:36,650 --> 00:42:38,675 We've been... We've been calling it the truth key 788 00:42:38,685 --> 00:42:40,644 'cause it... well, it reveals truths. 789 00:42:40,654 --> 00:42:42,678 - Truths. - I can handle a little truth. 790 00:42:48,005 --> 00:42:49,337 I don't know. 791 00:42:49,348 --> 00:42:50,791 I don't see anything. 792 00:42:50,802 --> 00:42:52,787 Maybe it doesn't work on me. 793 00:42:53,280 --> 00:42:55,381 - Oh, hey, Penny. - Wait!... 56379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.