Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,099 --> 00:00:08,500
Previously, on "The Magicians"...
2
00:00:08,593 --> 00:00:11,900
I'll send you on an epic quest.
3
00:00:12,119 --> 00:00:13,788
The Tale of the Seven Keys.
4
00:00:13,821 --> 00:00:17,425
My father's dying,
and I need you to fix him.
5
00:00:17,459 --> 00:00:20,662
I require someone I trust
to accompany you.
6
00:00:20,695 --> 00:00:22,530
I'd like you to meet your daughter.
7
00:00:22,564 --> 00:00:23,731
What?
8
00:00:23,765 --> 00:00:25,600
Just say it.
Cancer.
9
00:00:25,633 --> 00:00:26,934
Call it cancer plus.
10
00:00:26,968 --> 00:00:28,202
How long till I die?
11
00:00:28,235 --> 00:00:30,071
No, you're not going to, okay?
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,275
Holy shit.
13
00:00:33,308 --> 00:00:35,677
As a niffin, you made enemies.
14
00:00:35,710 --> 00:00:38,680
I am here to warn you
that one of them seeks you.
15
00:00:38,713 --> 00:00:40,682
- Who?
- The lamprey.
16
00:00:40,715 --> 00:00:42,817
What do you want
with the lamprey anyway?
17
00:00:42,850 --> 00:00:44,819
It's more what
the lamprey wants with me.
18
00:00:44,852 --> 00:00:46,220
Well, if you could do magic...
19
00:00:46,253 --> 00:00:47,822
Yeah, well, I can't.
20
00:00:47,855 --> 00:00:49,657
You're down to an
early warning device...
21
00:00:49,691 --> 00:00:51,125
an alarm, if you will.
22
00:01:25,993 --> 00:01:27,094
Sorry about this.
23
00:01:28,295 --> 00:01:30,998
I need your help.
24
00:01:33,100 --> 00:01:35,269
Hi, Mom.
Hi, Dad.
25
00:01:35,302 --> 00:01:38,540
So, I'm not dead anymore.
26
00:01:41,543 --> 00:01:43,010
Alice?
27
00:01:43,044 --> 00:01:45,279
Shit.
28
00:01:45,312 --> 00:01:47,500
Hi, Mom.
29
00:01:48,650 --> 00:01:50,818
So, I'm alive.
30
00:01:50,852 --> 00:01:51,886
Oh, I know.
31
00:01:51,919 --> 00:01:54,288
Quentin called us after it happened,
32
00:01:54,321 --> 00:01:56,824
and you're just visiting us now.
33
00:02:00,161 --> 00:02:03,000
I've been meaning to come by...
34
00:02:03,330 --> 00:02:05,032
Excuse the mess.
35
00:02:05,066 --> 00:02:08,169
All our architectural
enchantments collapsed
36
00:02:08,202 --> 00:02:09,804
when magic vanished.
37
00:02:09,837 --> 00:02:13,675
But then, you'd know that
if you ever called.
38
00:02:16,243 --> 00:02:17,679
Who's she?
39
00:02:17,712 --> 00:02:18,980
That's Carol.
40
00:02:19,013 --> 00:02:20,648
That's Carol?
41
00:02:20,682 --> 00:02:22,784
Well, maybe you didn't
realize that she used
42
00:02:22,817 --> 00:02:26,053
a lot of illusion work
to keep herself looking thin.
43
00:02:26,087 --> 00:02:28,089
So, now she drinks.
44
00:02:28,122 --> 00:02:29,591
Carol?
45
00:02:29,624 --> 00:02:31,559
You remember my daughter,
Alice?
46
00:02:31,593 --> 00:02:32,994
She used to be dead.
47
00:02:33,027 --> 00:02:34,796
Now she isn't.
48
00:02:34,829 --> 00:02:37,765
And it's only just now that
she's decided to visit us.
49
00:02:37,799 --> 00:02:39,333
And she brought a cat.
50
00:02:46,373 --> 00:02:49,811
That priest held a whole
island hostage with this key.
51
00:02:49,844 --> 00:02:53,014
Meanwhile, I can't seem
to get it to do anything.
52
00:02:53,047 --> 00:02:55,583
Kinda creeps me out every time
I pick it up, though.
53
00:02:55,617 --> 00:02:57,018
We need a rabbit.
54
00:02:57,051 --> 00:02:58,720
I need to send a message
to King Quentin ASAP.
55
00:02:58,753 --> 00:03:00,087
How close is
the nearest island?
56
00:03:00,121 --> 00:03:01,823
Beyond Fillory's
territorial waters,
57
00:03:01,856 --> 00:03:04,158
the islands
don't like to be mapped,
58
00:03:04,191 --> 00:03:06,360
so sometimes they move.
59
00:03:06,393 --> 00:03:08,095
I'm reasonably certain
that the nearest one
60
00:03:08,129 --> 00:03:10,832
is somewhere in this
general area, Your Majesty.
61
00:03:10,865 --> 00:03:13,234
All hands are on deck!
62
00:03:23,845 --> 00:03:26,748
What's going on, Admiral?
63
00:03:26,781 --> 00:03:29,283
Trouble on the horizon, sire.
64
00:03:29,316 --> 00:03:32,286
Pirates.
65
00:03:32,319 --> 00:03:34,989
They're flying the red bones,
Your Majesty.
66
00:03:35,022 --> 00:03:37,825
No quarter given.
67
00:03:38,793 --> 00:03:41,128
Well, shit.
68
00:03:41,963 --> 00:03:44,632
Hey, Q.
Did you find Kady?
69
00:03:44,666 --> 00:03:46,167
No, I struck out.
70
00:03:46,200 --> 00:03:47,769
Yeah, so did Josh.
71
00:03:47,802 --> 00:03:49,937
I'm at the cottage
checking bedrooms now.
72
00:03:51,138 --> 00:03:52,707
Do you wanna meet me here,
or...?
73
00:03:52,740 --> 00:03:54,041
No, I-I can't.
74
00:03:54,075 --> 00:03:55,677
I have to leave town.
My dad got worse.
75
00:03:55,710 --> 00:03:57,311
Oh, my God, I'm so sorry.
76
00:03:57,344 --> 00:03:59,280
Let me know if you
need anything, okay?
77
00:03:59,313 --> 00:04:00,414
Will do.
78
00:04:00,447 --> 00:04:02,049
I should go.
79
00:04:11,693 --> 00:04:13,728
Hi.
80
00:04:13,761 --> 00:04:15,262
Can I come in?
81
00:04:15,296 --> 00:04:16,397
Please?
82
00:04:16,430 --> 00:04:18,933
Give me another chance.
83
00:04:21,268 --> 00:04:23,671
Oh, my God.
84
00:04:23,705 --> 00:04:25,773
He looks terrible.
85
00:04:25,807 --> 00:04:29,877
And getting worse.
86
00:04:29,911 --> 00:04:31,445
I have a ritual
that could save him
87
00:04:31,478 --> 00:04:33,147
but it requires a lot of magic,
88
00:04:33,180 --> 00:04:34,782
so, you can participate,
89
00:04:34,816 --> 00:04:37,752
or you can fuck off.
Dealer's choice.
90
00:04:37,785 --> 00:04:40,221
What's the ritual?
91
00:04:40,254 --> 00:04:42,790
We're gonna summon a demon.
92
00:04:45,200 --> 00:04:55,200
The Magicians
03x03 - The Losses Of Magic
Original Air Date - January 24, 2018
93
00:05:09,751 --> 00:05:11,118
I-I don't understand.
94
00:05:11,152 --> 00:05:12,820
What are the pirates trying to do?
95
00:05:12,854 --> 00:05:14,021
Kill us and take our ship.
96
00:05:14,055 --> 00:05:16,357
Are they allowed to do that?
97
00:05:16,390 --> 00:05:18,092
I thought father was the king.
98
00:05:18,125 --> 00:05:19,360
He is.
99
00:05:19,393 --> 00:05:21,395
That's why they want to
steal from him, he's rich.
100
00:05:21,428 --> 00:05:23,264
You should lock yourself and
your family in the royal cabin.
101
00:05:23,297 --> 00:05:25,900
Please, Your Majesty,
come with me.
102
00:05:30,872 --> 00:05:33,908
What an odd way
to make a living, pirating.
103
00:05:33,941 --> 00:05:35,109
We can make our stand here.
104
00:05:35,142 --> 00:05:36,510
Fray, get behind me.
105
00:05:36,543 --> 00:05:38,512
I won't let them harm you
and neither will your father.
106
00:05:38,545 --> 00:05:40,848
Please, Lady Fen,
if we fight, they'll kill us.
107
00:05:40,882 --> 00:05:42,950
Plus, are we super totally sure
108
00:05:42,984 --> 00:05:44,285
that talking to them
won't work?
109
00:05:44,318 --> 00:05:45,953
No, pirates take.
That's what they do.
110
00:05:45,987 --> 00:05:47,488
Will you not fight, Father?
111
00:05:47,521 --> 00:05:49,290
Your father is
a powerful magician,
112
00:05:49,323 --> 00:05:50,792
but when magic disappeared...
113
00:05:50,825 --> 00:05:52,226
Is father a coward, then?
114
00:05:52,259 --> 00:05:54,829
Father's a survivor.
115
00:05:54,862 --> 00:05:56,831
That's weird.
116
00:05:56,864 --> 00:05:59,500
Was there always
a keyhole right there?
117
00:06:01,502 --> 00:06:04,038
Wait a second.
118
00:06:28,329 --> 00:06:31,065
Mom,
can we talk privately, please?
119
00:06:31,098 --> 00:06:34,435
Well, I certainly don't have
anything to hide from Carol.
120
00:06:34,468 --> 00:06:35,903
We were just discussing how
121
00:06:35,937 --> 00:06:38,405
magic is due to come back
any time now.
122
00:06:38,439 --> 00:06:40,241
What a cute little kitten.
123
00:06:41,342 --> 00:06:42,443
Oh.
124
00:06:43,945 --> 00:06:46,914
- Back off, Carol!
- Alice, really?
125
00:06:46,948 --> 00:06:48,816
Just stay away from her.
126
00:06:48,850 --> 00:06:50,151
Don't be ridiculous.
127
00:06:50,184 --> 00:06:51,986
Now, Carol is in
a very fragile state...
128
00:06:52,019 --> 00:06:53,487
You need to listen
to me right now.
129
00:06:53,520 --> 00:06:54,856
No, no, no, no.
130
00:06:54,889 --> 00:06:56,290
You listen to me.
131
00:06:56,323 --> 00:06:58,092
Now, you can't just come
traipsing back in here
132
00:06:58,125 --> 00:07:01,428
without any regard
for people's feelings.
133
00:07:01,462 --> 00:07:02,830
Fine.
134
00:07:02,864 --> 00:07:04,531
Where's Dad, then?
135
00:07:04,565 --> 00:07:06,200
Look, all I'm saying is,
136
00:07:06,233 --> 00:07:08,435
how well do you know this
person who gave you the ritual?
137
00:07:08,469 --> 00:07:10,838
Look,
I'd love to be more cautious,
138
00:07:10,872 --> 00:07:12,206
but Penny is gonna die.
139
00:07:12,239 --> 00:07:15,209
So, if you have
a better idea right now,
140
00:07:15,242 --> 00:07:16,878
I'm all ears.
141
00:07:21,548 --> 00:07:23,951
Okay.
142
00:07:23,985 --> 00:07:26,921
What do you need me to do?
143
00:07:26,954 --> 00:07:28,923
I need a goat femur,
pencil shavings,
144
00:07:28,956 --> 00:07:31,258
and some other stuff
for the summoning.
145
00:07:33,995 --> 00:07:36,163
Alice.
146
00:07:36,197 --> 00:07:39,566
Oh, I am so glad to see you.
147
00:07:39,600 --> 00:07:41,068
When we heard,
I knew that you would
148
00:07:41,102 --> 00:07:42,536
take the time that you need,
but...
149
00:07:42,569 --> 00:07:44,171
Dad, we have to hurry.
150
00:07:44,205 --> 00:07:46,307
There's a lamprey after me.
151
00:07:46,340 --> 00:07:49,410
A lamprey?
152
00:07:49,443 --> 00:07:50,912
What did you do to it?
153
00:07:50,945 --> 00:07:52,379
It's not important, it...
154
00:07:52,413 --> 00:07:54,982
but it's after me
and anyone connected to me,
155
00:07:55,016 --> 00:07:57,985
and, look, I think
it's inside Carol right now.
156
00:07:58,019 --> 00:07:59,520
But... Carol
is with your mother.
157
00:07:59,553 --> 00:08:01,588
And I tried to warn her,
but you know Mom.
158
00:08:01,622 --> 00:08:03,257
If I had any magic at all,
159
00:08:03,290 --> 00:08:05,392
I'd be able to fight it,
but I don't.
160
00:08:05,426 --> 00:08:07,461
So, I need your help.
161
00:08:07,494 --> 00:08:09,063
Now.
162
00:08:09,096 --> 00:08:10,531
Seriously, Tick?
163
00:08:10,564 --> 00:08:12,133
What is the problem here?
164
00:08:12,166 --> 00:08:16,203
I asked for two simple things.
165
00:08:16,237 --> 00:08:20,274
Pull up the fields,
plant some goddamn mushrooms.
166
00:08:20,307 --> 00:08:23,144
If you will allow me
to mansplain, Your Highness,
167
00:08:23,177 --> 00:08:25,913
the farmers are hesitant
because you're asking them
168
00:08:25,947 --> 00:08:28,549
to throw out food
and replace it with, uh...
169
00:08:28,582 --> 00:08:31,018
Inedible mushrooms, I got it.
170
00:08:31,052 --> 00:08:33,554
And mansplaining
171
00:08:33,587 --> 00:08:35,589
is a bad thing, Tick.
172
00:08:35,622 --> 00:08:38,926
But I'm a man... explaining.
173
00:08:38,960 --> 00:08:40,361
Is that not mansplaining?
174
00:08:40,394 --> 00:08:42,263
Perhaps you could
woman-splain it to me.
175
00:08:42,296 --> 00:08:45,632
It's not me.
It's the fucking fairies.
176
00:08:45,666 --> 00:08:47,468
This is more of their bullshit.
177
00:08:47,501 --> 00:08:49,703
Earthworms, squirrel tongues,
178
00:08:49,736 --> 00:08:52,106
and now mushroom fields.
179
00:08:52,139 --> 00:08:55,109
I just need it done.
Okay?
180
00:08:55,142 --> 00:08:58,012
The queen will not be pleased.
181
00:08:58,045 --> 00:09:01,949
Are the fairies here right now?
182
00:09:01,983 --> 00:09:04,051
They were.
183
00:09:04,085 --> 00:09:05,519
Now they've gone
to tell the queen
184
00:09:05,552 --> 00:09:07,654
that we screwed the pooch
right in the pooper.
185
00:09:07,688 --> 00:09:08,990
That sounds painful.
186
00:09:09,023 --> 00:09:09,991
It is.
187
00:09:10,024 --> 00:09:11,558
Your Highness!
188
00:09:11,592 --> 00:09:14,061
We just a received
a report from the seagulls
189
00:09:14,095 --> 00:09:16,297
that the Muntjac has
been captured by pirates.
190
00:09:16,330 --> 00:09:18,065
Two days' sail
from After Island.
191
00:09:18,099 --> 00:09:21,335
Son of a twat.
192
00:09:21,368 --> 00:09:25,072
Tick, what is the fastest
boat in our Navy?
193
00:09:25,106 --> 00:09:26,373
The Morgan Downs, ma'am,
194
00:09:26,407 --> 00:09:28,375
could reach
the Muntjac in a week.
195
00:09:28,409 --> 00:09:31,212
Without magical assistance,
that's the best we can muster.
196
00:09:31,245 --> 00:09:36,183
No, it is not
the best we can muster.
197
00:09:37,018 --> 00:09:39,020
Follow me, dickholes.
198
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
Did she call us dickholes?
199
00:09:53,600 --> 00:09:55,500
Queen Margo.
200
00:09:56,167 --> 00:09:58,870
Perhaps you can tell me
what's taking so long
201
00:09:58,903 --> 00:10:01,139
to plant the mushroom fields.
202
00:10:02,741 --> 00:10:05,009
Mushroom screw-ups are
on these chuckleheads.
203
00:10:05,043 --> 00:10:07,679
Meanwhile,
I have a real problem.
204
00:10:07,712 --> 00:10:11,916
The High King was hijacked by
pirates and I can't help him.
205
00:10:11,950 --> 00:10:13,217
But you can.
206
00:10:13,251 --> 00:10:15,119
I don't see why
that's my problem.
207
00:10:15,153 --> 00:10:17,589
You wanna run this kingdom
behind the scenes, fine.
208
00:10:17,622 --> 00:10:19,891
But what happens when
every jackoff out there
209
00:10:19,924 --> 00:10:22,761
gets the idea that Fillory is
easy pickings with magic gone
210
00:10:22,794 --> 00:10:24,763
'cause we can't even
defend our High King?
211
00:10:24,796 --> 00:10:27,165
You think you can't get
mushroom fields planted now,
212
00:10:27,198 --> 00:10:30,168
see what happens then.
213
00:10:30,201 --> 00:10:32,804
Interesting argument.
214
00:10:32,837 --> 00:10:34,272
I'll tell you what.
215
00:10:34,305 --> 00:10:38,309
I can bring you there
via Pegasus,
216
00:10:38,342 --> 00:10:42,280
but you negotiate with
the privateers on your own.
217
00:10:42,313 --> 00:10:43,748
When do we leave?
218
00:10:46,084 --> 00:10:48,252
These two need to come with.
219
00:10:57,796 --> 00:10:58,963
Oh, my God...
220
00:10:58,997 --> 00:11:00,599
Alice!
221
00:11:00,632 --> 00:11:01,700
Daniel.
222
00:11:01,733 --> 00:11:03,101
What are you doing?
223
00:11:03,134 --> 00:11:04,869
Mom, I don't expect
you to understand,
224
00:11:04,903 --> 00:11:06,738
but Carol has a lamprey
inside of her
225
00:11:06,771 --> 00:11:08,339
and if I don't get it out,
it'll kill all of us.
226
00:11:08,372 --> 00:11:10,174
An old Sumerian text
suggested that
227
00:11:10,208 --> 00:11:13,578
parasites like this might be
vulnerable to lightning, so...
228
00:11:13,612 --> 00:11:15,914
Oh, God.
229
00:11:15,947 --> 00:11:16,948
And...
230
00:11:16,981 --> 00:11:18,016
What are you doing?
231
00:11:19,984 --> 00:11:22,153
Oh...
232
00:11:24,055 --> 00:11:25,223
Damn it, it's dead.
233
00:11:25,256 --> 00:11:26,991
Quentin,
234
00:11:27,025 --> 00:11:28,927
tell her to put that thing down
right this instant.
235
00:11:28,960 --> 00:11:30,662
What are you doing here?
236
00:11:30,695 --> 00:11:32,130
Your cat exploded.
What did you expect me to do?
237
00:11:32,163 --> 00:11:33,965
Not, like, follow me home.
Jesus.
238
00:11:33,998 --> 00:11:35,700
Hold on, your cat exploded?
239
00:11:35,734 --> 00:11:37,969
Cats detect lampreys
by exploding.
240
00:11:38,002 --> 00:11:40,238
Ah!
241
00:11:40,271 --> 00:11:43,141
All of you, stay away from me!
242
00:11:43,174 --> 00:11:45,677
Oh, great.
243
00:11:45,710 --> 00:11:48,246
Now Carol won't
come over here anymore.
244
00:11:48,279 --> 00:11:49,981
Honey, I know
this really isn't the time,
245
00:11:50,014 --> 00:11:52,617
but shouldn't the lamprey
have come out of Carol
246
00:11:52,651 --> 00:11:53,985
after you shocked her?
247
00:11:54,018 --> 00:11:55,820
But the kitten freaked out
when it looked at Carol.
248
00:11:55,854 --> 00:11:58,723
Yeah, but Carol is a mess.
Maybe the cat could sense it.
249
00:11:58,757 --> 00:12:00,358
Maybe the lamprey isn't here.
250
00:12:00,391 --> 00:12:02,727
Yeah, well, maybe
the lamprey doesn't exist.
251
00:12:02,761 --> 00:12:04,663
The lamprey exists, Mother,
252
00:12:04,696 --> 00:12:06,130
and it can track
long distances,
253
00:12:06,164 --> 00:12:07,265
and it's coming for me.
254
00:12:07,298 --> 00:12:09,934
Why, what did you do to it?
255
00:12:09,968 --> 00:12:11,269
You wouldn't understand.
256
00:12:11,302 --> 00:12:13,171
Why don't you just try me?
257
00:12:13,204 --> 00:12:16,174
Whatever she did, she did it
because she was a niffin.
258
00:12:16,207 --> 00:12:18,810
Oh, God, Daniel,
I know she was a niffin.
259
00:12:18,843 --> 00:12:21,746
I thought she was dead for months.
260
00:12:21,780 --> 00:12:23,014
Wait a second.
261
00:12:23,047 --> 00:12:26,050
You thought that Carol
had this lamprey in her,
262
00:12:26,084 --> 00:12:28,152
and you left me alone with her?
263
00:12:28,186 --> 00:12:30,354
I told you to get away from her.
264
00:12:30,388 --> 00:12:34,759
Okay, you are the most
selfish daughter on the planet.
265
00:12:34,793 --> 00:12:37,896
Quentin, what's going on
with your neck?
266
00:12:37,929 --> 00:12:39,931
What do you mean?
267
00:12:39,964 --> 00:12:42,300
Honey, I thought I saw
Quentin's neck move.
268
00:12:42,333 --> 00:12:44,202
- What?
- Wait.
269
00:12:44,235 --> 00:12:45,970
Where did Quentin get to?
270
00:12:46,004 --> 00:12:47,872
Shit.
271
00:12:49,073 --> 00:12:52,276
We are very, very lucky
Her Majesty the Fairy Queen
272
00:12:52,310 --> 00:12:54,245
is so persuasive with the Pegasi.
273
00:12:54,278 --> 00:12:56,247
They can be most
quarrelsome creatures.
274
00:12:56,280 --> 00:12:58,917
I smell like a horse fucked a bird.
275
00:12:58,950 --> 00:13:01,285
Actually, it was the other way around.
276
00:13:01,319 --> 00:13:03,722
I'm going to go sun myself up here
277
00:13:03,755 --> 00:13:05,924
while you chat with your pirates.
278
00:13:05,957 --> 00:13:07,425
But don't worry.
279
00:13:07,458 --> 00:13:10,261
I got my eye on you.
280
00:13:12,230 --> 00:13:14,298
Who are you lot supposed to be?
281
00:13:14,332 --> 00:13:16,901
I'm High Queen Margo the Destroyer,
282
00:13:16,935 --> 00:13:19,070
and the entourage.
283
00:13:19,103 --> 00:13:20,338
You brought a fairy with you.
284
00:13:20,371 --> 00:13:22,073
You can see her?
285
00:13:22,106 --> 00:13:24,408
Yes, well, most pirates
have made a fairy deal
286
00:13:24,442 --> 00:13:25,910
at one time or another.
287
00:13:25,944 --> 00:13:28,012
My name is Hoop,
Ms. Destroyer.
288
00:13:28,046 --> 00:13:31,415
I'll take you below decks
to meet our pirate king.
289
00:13:34,518 --> 00:13:37,121
My queen, a word before you go?
290
00:13:37,155 --> 00:13:40,391
Perhaps you're familiar
with my family's reputation
291
00:13:40,424 --> 00:13:42,193
around the court as pickpockets?
292
00:13:42,226 --> 00:13:43,828
I've heard.
What's your point?
293
00:13:43,862 --> 00:13:45,964
Um, only that my skills in this field
294
00:13:45,997 --> 00:13:47,365
could be useful to you.
295
00:13:47,398 --> 00:13:48,432
Mmhmm,
I'll keep an eye on my jewels.
296
00:13:48,466 --> 00:13:50,835
Are we done here?
297
00:13:56,440 --> 00:13:59,377
Are you suggesting
that you could...
298
00:13:59,410 --> 00:14:02,046
Although her majesty
lacks depth perception,
299
00:14:02,080 --> 00:14:05,984
she does not lack
in depth or perception.
300
00:14:06,017 --> 00:14:09,187
You keep an eye on the pirates.
301
00:14:09,220 --> 00:14:10,989
If anything turns up missing,
302
00:14:11,022 --> 00:14:13,091
we'll know they're the culprits.
303
00:14:13,124 --> 00:14:17,028
I shall catch up with you
below decks, ma'am.
304
00:14:21,432 --> 00:14:23,534
What on Earth are you doing?
305
00:14:23,567 --> 00:14:25,970
I can't afford even the tiniest crack.
306
00:14:26,004 --> 00:14:27,538
When the lamprey
is outside the house,
307
00:14:27,571 --> 00:14:29,373
it can enter through
almost any opening.
308
00:14:29,407 --> 00:14:31,542
Why do you assume
the lamprey's even here?
309
00:14:31,575 --> 00:14:33,812
Maybe your boyfriend's
just looking for attention.
310
00:14:33,845 --> 00:14:36,180
Dad saw his neck move
and he's not my boyfriend.
311
00:14:36,214 --> 00:14:38,282
You really saw his neck move?
312
00:14:38,316 --> 00:14:40,018
You know,
without your optical spells,
313
00:14:40,051 --> 00:14:42,286
your vision really
isn't what it used to be.
314
00:14:42,320 --> 00:14:44,055
I mean, it looked weird.
315
00:14:44,088 --> 00:14:46,090
We can't risk it.
If the lamprey is in the house,
316
00:14:46,124 --> 00:14:49,060
we can't let it sneak back in
here and take over one of us.
317
00:14:49,093 --> 00:14:51,429
What if Quentin tries to
get back in here himself?
318
00:14:51,462 --> 00:14:53,031
We could call the police.
319
00:14:53,064 --> 00:14:55,366
They could come and
get him out of the house.
320
00:14:55,399 --> 00:14:56,935
Problem solved.
321
00:14:56,968 --> 00:14:58,269
That's a bad idea.
If it's inside Quentin,
322
00:14:58,302 --> 00:14:59,570
who knows what he'll do?
323
00:14:59,603 --> 00:15:01,339
They'll end up shooting him dead.
324
00:15:01,372 --> 00:15:05,176
Well, you did say he wasn't
your boyfriend anymore.
325
00:15:05,209 --> 00:15:07,578
Okay, but killing Quentin
won't kill the lamprey.
326
00:15:07,611 --> 00:15:10,514
It'll end up jumping bodies,
and then we're up against
327
00:15:10,548 --> 00:15:13,451
a possessed cop with
a gun trying to kill us.
328
00:15:13,484 --> 00:15:15,887
I'm gonna need more wine.
329
00:15:15,920 --> 00:15:19,057
I knew I should've bought
a gun when magic went out.
330
00:15:19,090 --> 00:15:21,059
No, a gun won't protect us
against a lamprey.
331
00:15:21,092 --> 00:15:22,894
That is the only weapon
that we have,
332
00:15:22,927 --> 00:15:25,296
except the battery's dead.
We need a new one.
333
00:15:25,329 --> 00:15:26,564
There's a car in the garage.
334
00:15:26,597 --> 00:15:29,868
Don't those use
some kind of battery?
335
00:15:33,237 --> 00:15:34,873
Okay, now what are you doing?
336
00:15:34,906 --> 00:15:37,341
The lamprey can enter
through almost any orifice,
337
00:15:37,375 --> 00:15:40,178
even skin, so I'm going
to get that battery
338
00:15:40,211 --> 00:15:42,847
and I'm not taking any chances.
339
00:15:46,600 --> 00:15:47,300
Thank you.
340
00:15:47,500 --> 00:15:48,500
Yeah.
341
00:15:49,653 --> 00:15:53,224
You're missing the signs, Julia.
342
00:15:53,257 --> 00:15:54,458
What?
343
00:15:54,492 --> 00:15:56,627
I thought you'd be further along.
344
00:15:56,660 --> 00:16:00,164
We're going to have to push you.
345
00:16:00,198 --> 00:16:03,001
What are you talking about?
346
00:16:03,034 --> 00:16:04,168
I said thank you.
347
00:16:04,202 --> 00:16:05,904
Oh.
348
00:16:05,937 --> 00:16:07,305
Sorry.
349
00:16:56,410 --> 00:16:57,845
Alice.
350
00:16:58,946 --> 00:17:01,048
Hey!
351
00:17:01,082 --> 00:17:02,449
Don't come any closer
or I'll smash your head in!
352
00:17:02,483 --> 00:17:04,085
Alice, come on!
353
00:17:04,118 --> 00:17:05,853
I'm not the lamprey, Alice!
354
00:17:05,887 --> 00:17:07,321
How do I know
you're not the lamprey!
355
00:17:07,354 --> 00:17:08,856
I don't know how to prove it.
I'm just, I'm not...
356
00:17:08,890 --> 00:17:10,591
it's... it's gone! It left!
357
00:17:10,624 --> 00:17:12,259
What?
358
00:17:12,293 --> 00:17:14,996
Ah. Ugh.
359
00:17:15,029 --> 00:17:16,197
Why did it leave you?
360
00:17:16,230 --> 00:17:17,464
I don't know.
361
00:17:22,403 --> 00:17:24,638
I was awake the whole time.
362
00:17:24,671 --> 00:17:28,075
I could feel it controlling me
and searching my memory.
363
00:17:28,109 --> 00:17:31,478
It was... I just couldn't
do anything to stop it.
364
00:17:31,512 --> 00:17:33,414
It's angry at you, Alice.
365
00:17:33,447 --> 00:17:35,482
What did you do to it?
366
00:17:35,516 --> 00:17:36,617
I...
367
00:17:36,650 --> 00:17:37,618
I don't remember.
368
00:17:37,651 --> 00:17:39,887
It's weird.
369
00:17:39,921 --> 00:17:42,957
I could've snapped your neck
over there so easy.
370
00:17:42,990 --> 00:17:45,492
And the lamprey didn't want to
for some reason.
371
00:17:45,526 --> 00:17:48,629
Well, if it doesn't wanna
kill me, what does it want?
372
00:17:48,662 --> 00:17:51,999
I am taking our daughter seriously.
373
00:17:52,033 --> 00:17:54,501
Help me finish taping up
the windows, won't you?
374
00:17:54,535 --> 00:17:55,970
Fine.
375
00:17:56,003 --> 00:17:58,439
But wouldn't it be nice
if just once,
376
00:17:58,472 --> 00:18:00,441
Alice would come
without bringing
377
00:18:00,474 --> 00:18:03,444
all of her drama with her?
378
00:18:11,418 --> 00:18:14,055
What's with the candy?
379
00:18:14,088 --> 00:18:16,057
You gonna summon some kind of
380
00:18:16,090 --> 00:18:18,392
chocolate-loving demon
to save my ass?
381
00:18:18,425 --> 00:18:23,397
The scent of chocolate makes
them less likely to eat us.
382
00:18:23,430 --> 00:18:25,967
I hope.
383
00:18:28,035 --> 00:18:32,106
The only nice thing
about losing magic?
384
00:18:32,139 --> 00:18:34,942
The radio signals
in my head went out too.
385
00:18:34,976 --> 00:18:37,378
All's quiet on the psychic front?
386
00:18:37,411 --> 00:18:38,712
Yeah.
387
00:18:38,745 --> 00:18:41,282
Could get used to that.
388
00:18:43,717 --> 00:18:46,653
That's one of Mayakovsky's?
389
00:18:49,456 --> 00:18:50,691
Damn.
390
00:18:50,724 --> 00:18:52,393
You sure you wanna do this?
391
00:18:52,426 --> 00:18:54,461
There's a lot of magic in that.
392
00:18:54,495 --> 00:18:56,530
You sure you wanna
waste it on me?
393
00:18:56,563 --> 00:18:58,432
I stole it.
394
00:18:58,465 --> 00:18:59,967
It's my call.
395
00:19:00,001 --> 00:19:02,703
You don't owe me anything, Kady.
396
00:19:02,736 --> 00:19:06,140
Of course you'd say that.
397
00:19:06,173 --> 00:19:09,510
You got poisoned trying to help me.
398
00:19:09,543 --> 00:19:11,378
If I didn't try to help you, I...
399
00:19:11,412 --> 00:19:14,381
I couldn't live with myself.
400
00:19:14,415 --> 00:19:16,450
Guess I should say thanks.
401
00:19:16,483 --> 00:19:18,285
Yeah, you should.
402
00:19:31,598 --> 00:19:33,734
Julia will be back soon.
403
00:19:33,767 --> 00:19:36,470
I will try
404
00:19:36,503 --> 00:19:37,604
not to die.
405
00:19:40,707 --> 00:19:43,644
I appreciate that.
406
00:19:59,393 --> 00:20:00,594
Good job, Tick.
407
00:20:00,627 --> 00:20:02,363
Your praise is everything,
408
00:20:02,396 --> 00:20:04,631
but I would also like a country estate.
409
00:20:04,665 --> 00:20:07,401
Don't get greedy.
410
00:20:10,271 --> 00:20:13,774
Queen Margo the Destroyer,
my king.
411
00:20:13,807 --> 00:20:16,377
You're the pirate king?
412
00:20:16,410 --> 00:20:20,481
As king, I get to be called
whatever the fuck I want.
413
00:20:20,514 --> 00:20:22,116
That's fine by me.
414
00:20:22,149 --> 00:20:27,088
I'm here to motherfucking
parlay, Ms. King.
415
00:20:28,122 --> 00:20:30,224
Maybe you and I could, uh,
416
00:20:30,257 --> 00:20:34,261
take a private cabin and parlay
a thing or two on our own.
417
00:20:34,295 --> 00:20:35,729
Yeah, I'm hot.
418
00:20:35,762 --> 00:20:38,232
You're extremely hot yourself.
419
00:20:38,265 --> 00:20:41,635
But you just took over
my goddamn boat,
420
00:20:41,668 --> 00:20:43,637
which tells me you're not one
421
00:20:43,670 --> 00:20:45,739
to pay attention to a safe word.
422
00:20:45,772 --> 00:20:47,574
What's a safe word?
423
00:20:47,608 --> 00:20:49,276
Exactly.
424
00:20:49,310 --> 00:20:53,580
I'm here on business,
not pleasure.
425
00:20:53,614 --> 00:20:55,149
But, um...
426
00:20:55,182 --> 00:20:58,152
you give me what I want,
427
00:20:58,185 --> 00:21:01,388
I won't take anything off the table.
428
00:21:01,422 --> 00:21:03,357
Hmm.
429
00:21:03,390 --> 00:21:06,660
Never could control myself
around a one-eyed girl.
430
00:21:06,693 --> 00:21:08,595
Well,
431
00:21:08,629 --> 00:21:11,765
we've all got a thing.
432
00:21:11,798 --> 00:21:15,169
I need to see High King Eliot.
433
00:21:15,202 --> 00:21:17,104
Now.
434
00:21:21,342 --> 00:21:23,510
Mm-hmm.
435
00:21:32,619 --> 00:21:33,820
My queen!
436
00:21:33,854 --> 00:21:35,656
It is I, your High King Eliot...
437
00:21:35,689 --> 00:21:39,793
In the flesh.
438
00:21:47,850 --> 00:21:49,884
So, you think it left the house?
439
00:21:50,002 --> 00:21:51,971
Yes, and we need to find
out what it really wanted
440
00:21:52,004 --> 00:21:53,505
before it comes back.
441
00:21:53,538 --> 00:21:55,207
I have some pre-Christian
volumes that might be useful,
442
00:21:55,240 --> 00:21:56,909
but I was thinking
we might be better off
443
00:21:56,942 --> 00:21:58,410
avoiding the Fertile Crescent.
444
00:21:58,443 --> 00:22:00,112
I was thinking Asian myself.
445
00:22:00,145 --> 00:22:02,214
Uh, Stephanie, we really
need to stay put here.
446
00:22:02,247 --> 00:22:04,049
But you said it left the house.
447
00:22:04,083 --> 00:22:06,952
Yeah, but it's going
to come back, we think.
448
00:22:06,986 --> 00:22:08,120
- Mom.
- Darling...
449
00:22:08,153 --> 00:22:09,388
I have to go to the bathroom.
450
00:22:09,421 --> 00:22:11,256
There's one right out there.
451
00:22:11,290 --> 00:22:12,524
Don't you think we would've heard it
452
00:22:12,557 --> 00:22:13,859
if it had come back inside?
453
00:22:13,893 --> 00:22:15,194
Mom, the lamprey is tiny,
454
00:22:15,227 --> 00:22:16,528
but it is a powerful magical creature.
455
00:22:16,561 --> 00:22:18,097
Don't underestimate it.
456
00:22:18,130 --> 00:22:20,499
First you said it was inside of Carol,
457
00:22:20,532 --> 00:22:22,134
so you electrocuted her.
458
00:22:22,167 --> 00:22:24,269
Then you said it was
inside of Quentin,
459
00:22:24,303 --> 00:22:25,805
only now he's back,
460
00:22:25,838 --> 00:22:28,140
and the creature's gone
for some reason.
461
00:22:28,173 --> 00:22:30,876
Am I the only one
that this sounds crazy to?
462
00:22:30,910 --> 00:22:32,077
Stephanie, sweetheart...
463
00:22:32,111 --> 00:22:34,079
No, Daniel, don't defend her.
464
00:22:34,113 --> 00:22:37,182
We've both been in this room
for God knows how long,
465
00:22:37,216 --> 00:22:38,884
and I have to pee.
466
00:22:38,918 --> 00:22:41,020
Are you really gonna
stop me from doing that?
467
00:22:41,053 --> 00:22:42,521
Just go in the corner, Mom.
468
00:22:42,554 --> 00:22:44,189
I am not peeing in front of your father.
469
00:22:44,223 --> 00:22:46,125
If I had wanted that in my marriage,
470
00:22:46,158 --> 00:22:47,893
I would've stayed with Jean Claude.
471
00:22:47,927 --> 00:22:49,461
Ugh, I don't wanna hear this.
472
00:22:49,494 --> 00:22:52,264
No, Alice, mystery is not
something you can take back.
473
00:22:52,297 --> 00:22:54,433
And I am not gonna risk it
just because you think
474
00:22:54,466 --> 00:22:59,304
that you stepped on some
creature's magical toes.
475
00:22:59,338 --> 00:23:01,440
I didn't step on its toes.
476
00:23:01,473 --> 00:23:03,175
I murdered its entire family.
477
00:23:03,208 --> 00:23:05,444
I did experiments on them
to figure out
478
00:23:05,477 --> 00:23:06,578
what kind of magic they had.
479
00:23:06,611 --> 00:23:08,914
That's what I did as a niffin.
480
00:23:08,948 --> 00:23:10,850
Jesus, Alice.
481
00:23:10,883 --> 00:23:14,186
Well, you know, we've all dealt
with our share of monsters.
482
00:23:14,219 --> 00:23:15,454
You don't get it.
483
00:23:15,487 --> 00:23:18,557
I did that kind of thing
over and over again, okay?
484
00:23:18,590 --> 00:23:21,861
The lamprey is not the only
creature that wants me dead.
485
00:23:21,894 --> 00:23:23,595
It's just the one who got my number.
486
00:23:23,628 --> 00:23:25,931
So, I wanna be absolutely clear
487
00:23:25,965 --> 00:23:29,301
on who the real monster is here.
488
00:23:31,503 --> 00:23:33,305
Excuse me.
489
00:23:42,447 --> 00:23:43,482
That didn't really help.
490
00:23:43,515 --> 00:23:45,117
I know.
491
00:23:45,150 --> 00:23:48,587
I know, it just gets
under my skin sometimes.
492
00:23:48,620 --> 00:23:51,156
Okay, I'll go after her.
493
00:23:51,190 --> 00:23:52,925
Just you and your dad
keep researching.
494
00:23:52,958 --> 00:23:56,561
My Asian languages are
for shit, anyway.
495
00:23:56,595 --> 00:23:58,497
You better tape up.
496
00:23:58,530 --> 00:23:59,631
Yeah.
497
00:23:59,664 --> 00:24:01,500
- Just to be safe.
- Yeah.
498
00:24:01,533 --> 00:24:03,235
So, brass tacks.
499
00:24:03,268 --> 00:24:06,972
You want 3,000
Fillorian Gold Crescents?
500
00:24:07,006 --> 00:24:08,941
It's been rough going
since magic went away.
501
00:24:08,974 --> 00:24:10,976
I'm crying from my one eye for you.
502
00:24:11,010 --> 00:24:13,578
There is, uh, one more matter.
503
00:24:13,612 --> 00:24:15,647
Our ship, the Sika,
504
00:24:15,680 --> 00:24:18,183
is a Deer Class vessel like yours.
505
00:24:18,217 --> 00:24:19,118
So?
506
00:24:19,151 --> 00:24:21,120
So, it's been a dry voyage.
507
00:24:21,153 --> 00:24:24,389
It's no coincidence we met like this.
508
00:24:24,423 --> 00:24:27,993
The Sika sought out the Muntjac
after he scented her.
509
00:24:28,027 --> 00:24:30,529
And now he needs her to submit.
510
00:24:32,297 --> 00:24:33,365
What?
511
00:24:33,398 --> 00:24:36,368
Our boat wants to fuck your boat.
512
00:24:36,401 --> 00:24:39,204
And we can't leave until he does.
513
00:24:41,206 --> 00:24:44,043
Deer Class ships are
magical creatures of a sort,
514
00:24:44,076 --> 00:24:46,678
and as such,
they have the same sort of
515
00:24:46,711 --> 00:24:48,547
biological urges we do.
516
00:24:48,580 --> 00:24:51,116
Although, our ship
is subject to royal command.
517
00:24:51,150 --> 00:24:54,619
Which I couldn't give,
but you can.
518
00:24:54,653 --> 00:24:56,321
So, what?
519
00:24:56,355 --> 00:24:57,589
I just tell our boat
to spread it for their boat
520
00:24:57,622 --> 00:25:00,025
and we're done?
521
00:25:00,059 --> 00:25:01,493
What are you not telling me?
522
00:25:01,526 --> 00:25:05,230
Well, the boat can be upset
by the experience.
523
00:25:05,264 --> 00:25:07,632
They're not the same after.
524
00:25:07,666 --> 00:25:09,701
Not the same?
525
00:25:09,734 --> 00:25:11,170
Like, how?
526
00:25:11,203 --> 00:25:13,973
They become distracted,
irritable.
527
00:25:14,006 --> 00:25:15,507
Sometimes,
they can't sail right.
528
00:25:15,540 --> 00:25:18,110
Some ships have
to be put into dry dock,
529
00:25:18,143 --> 00:25:19,511
never to sail again.
530
00:25:19,544 --> 00:25:22,948
That sounds like PTSD.
531
00:25:24,683 --> 00:25:29,021
So, these pirates are asking us
to let our boat get raped?
532
00:25:29,054 --> 00:25:32,424
My queen's words,
as always, are coarse,
533
00:25:32,457 --> 00:25:34,026
but truthful.
534
00:25:34,059 --> 00:25:35,494
I love this old boat,
535
00:25:35,527 --> 00:25:37,729
but if they don't get what they want,
536
00:25:37,762 --> 00:25:40,099
the pirates will kill the crew.
537
00:26:04,156 --> 00:26:07,259
That's a new look for you.
538
00:26:07,292 --> 00:26:09,194
Would you come back with me?
It's not safe in here.
539
00:26:09,228 --> 00:26:11,196
Oh, you heard Alice.
540
00:26:11,230 --> 00:26:12,631
She's the monster.
541
00:26:12,664 --> 00:26:15,500
Come on, she's not
a monster, she's just...
542
00:26:15,534 --> 00:26:16,568
conflicted.
543
00:26:16,601 --> 00:26:18,570
What's it matter?
544
00:26:18,603 --> 00:26:22,041
It's not safe anywhere.
545
00:26:22,074 --> 00:26:25,077
Did you know we got
a tax bill for the house?
546
00:26:25,110 --> 00:26:27,612
Apparently, we haven't paid in 30 years.
547
00:26:27,646 --> 00:26:32,384
Enchantment failed,
so now we're losing our home.
548
00:26:32,417 --> 00:26:36,521
I mean, what are we
gonna do without magic?
549
00:26:36,555 --> 00:26:39,524
I mean, get fucking jobs?
550
00:26:39,558 --> 00:26:42,661
I don't even know how to do anything.
551
00:26:42,694 --> 00:26:44,296
And Daniel.
552
00:26:44,329 --> 00:26:47,399
There's no place for us in this world.
553
00:26:47,432 --> 00:26:49,768
Sometimes I think
554
00:26:49,801 --> 00:26:53,172
Charlie was the one who got off easy.
555
00:26:58,177 --> 00:27:00,445
Ah, shit.
556
00:27:38,517 --> 00:27:41,553
I am Asteroth.
557
00:27:43,455 --> 00:27:47,192
Astaroth,
Demon of the Seventh Circle,
558
00:27:47,226 --> 00:27:49,294
Great Duke of The Inferno.
559
00:27:49,328 --> 00:27:51,230
Oh, no, I'm Asteroth with an E.
560
00:27:51,263 --> 00:27:54,133
Astaroth with an A
is my cousin.
561
00:27:54,166 --> 00:27:55,534
You can totally stand.
562
00:27:55,567 --> 00:27:58,837
The whole kneeling thing's weird.
563
00:28:14,851 --> 00:28:16,819
It's pretty advanced,
564
00:28:16,853 --> 00:28:19,422
and it'll be tough to extract.
565
00:28:19,456 --> 00:28:22,892
Though, those are the tastiest.
566
00:28:22,925 --> 00:28:25,262
Can you do anything?
567
00:28:25,295 --> 00:28:27,264
Surgery.
568
00:28:27,297 --> 00:28:29,832
But it will hurt.
569
00:28:44,747 --> 00:28:46,349
Just, save it, okay?
570
00:28:46,383 --> 00:28:48,351
You'd astrally project, too.
571
00:28:48,385 --> 00:28:50,720
No shame, bro.
572
00:28:57,810 --> 00:29:00,380
Oh, my head is swimming.
573
00:29:00,413 --> 00:29:02,749
I can't read Chinese right now.
574
00:29:02,782 --> 00:29:04,117
How do you read so fast?
575
00:29:04,151 --> 00:29:05,618
This isn't fast.
576
00:29:05,652 --> 00:29:07,654
When I was a niffin, I didn't
have to rely on my eyes.
577
00:29:07,687 --> 00:29:09,689
This is like running through water.
578
00:29:09,722 --> 00:29:12,225
It's so slow.
579
00:29:12,259 --> 00:29:15,128
What you said to your mother,
is that true?
580
00:29:15,162 --> 00:29:19,066
What you did to that
lamprey's family?
581
00:29:19,099 --> 00:29:20,567
When I was a niffin,
582
00:29:20,600 --> 00:29:23,303
there was nothing I wouldn't
have done for knowledge.
583
00:29:25,805 --> 00:29:27,474
Wait, hold on.
584
00:29:27,507 --> 00:29:29,276
What is it?
585
00:29:29,309 --> 00:29:33,146
A description of the life cycle
of a magical creature.
586
00:29:33,180 --> 00:29:35,648
It's a parasite similar to the lamprey.
587
00:29:35,682 --> 00:29:38,085
I think I know what it's doing.
588
00:29:41,588 --> 00:29:44,557
So, um, Muntjac?
589
00:29:44,591 --> 00:29:48,095
I'm High Queen Margo of Fillory.
590
00:29:48,128 --> 00:29:50,197
Your Liege.
591
00:29:50,230 --> 00:29:52,465
I have a kind of problem.
592
00:29:52,499 --> 00:29:54,201
See,
593
00:29:54,234 --> 00:29:56,569
a bunch of pirates boarded you
594
00:29:56,603 --> 00:29:58,671
and are threatening
to kill the crew
595
00:29:58,705 --> 00:30:02,775
if I don't order you
to lie with their boat.
596
00:30:02,809 --> 00:30:07,380
Before this, I used to think
that pirates were kinda cute
597
00:30:07,414 --> 00:30:10,383
in a Johnny Depp sort of way,
but the fact is,
598
00:30:10,417 --> 00:30:14,387
the real thing is kinda
dirty and fucked up...
599
00:30:14,421 --> 00:30:17,357
in a Johnny Depp sort of way.
600
00:30:19,726 --> 00:30:21,828
Look...
601
00:30:21,861 --> 00:30:23,563
I could just order you to do it,
602
00:30:23,596 --> 00:30:26,499
but you're clearly alive,
whatever that means.
603
00:30:26,533 --> 00:30:29,602
You have thoughts and feelings...
604
00:30:29,636 --> 00:30:31,838
I think.
605
00:30:31,871 --> 00:30:35,242
So, I guess I'm asking...
606
00:30:36,343 --> 00:30:38,411
What do you wanna do?
607
00:30:45,652 --> 00:30:49,256
Maybe I'm an idiot for even asking.
608
00:30:59,432 --> 00:31:01,968
There, there.
609
00:31:03,770 --> 00:31:05,805
Gonna be okay.
610
00:31:07,039 --> 00:31:10,843
I mean, look at me.
611
00:31:10,877 --> 00:31:12,412
I'm a mess.
612
00:31:12,445 --> 00:31:15,415
I have to clean myself up.
613
00:31:15,448 --> 00:31:17,850
I do, I have to clean myself...
614
00:31:19,519 --> 00:31:20,987
What are you...
no, no, no, no.
615
00:31:23,155 --> 00:31:24,824
Oh.
616
00:31:24,857 --> 00:31:25,892
What the hell?
617
00:31:25,925 --> 00:31:28,060
Uh, no, she was, um,
618
00:31:28,094 --> 00:31:31,764
kissing me, and um, I'm just...
stop, I'm trying to...
619
00:31:32,765 --> 00:31:35,868
Oh, please, we're both adults.
620
00:31:35,902 --> 00:31:37,136
You don't get to judge.
621
00:31:37,169 --> 00:31:38,471
Step away from him, Mom.
622
00:31:38,505 --> 00:31:39,672
Stephanie, do you honestly
623
00:31:39,706 --> 00:31:41,408
have to make this about you too?
624
00:31:41,441 --> 00:31:43,476
Oh, don't psychoanalyze me,
Daniel.
625
00:31:43,510 --> 00:31:44,877
Back away, Mom.
626
00:31:44,911 --> 00:31:46,746
- Don't raise your voice to me.
- Oh, God.
627
00:31:46,779 --> 00:31:48,481
Her-her neck...
she's the lamprey.
628
00:31:48,515 --> 00:31:50,683
What?
Oh, don't be ridiculous.
629
00:31:50,717 --> 00:31:52,485
I saw it.
Her neck moved.
630
00:31:52,519 --> 00:31:54,754
I told you to back
the fuck away from him!
631
00:32:00,793 --> 00:32:01,894
What?
632
00:32:01,928 --> 00:32:04,764
The lamprey should leave her body.
633
00:32:04,797 --> 00:32:06,466
Any moment now.
634
00:32:06,499 --> 00:32:08,034
I swear to God,
she kissed me.
635
00:32:08,067 --> 00:32:09,836
Shut up, Quentin.
636
00:32:09,869 --> 00:32:12,639
You think she was trying
to switch bodies with me?
637
00:32:12,672 --> 00:32:14,173
Anything's possible.
638
00:32:14,206 --> 00:32:15,642
The lamprey already took you over.
639
00:32:15,675 --> 00:32:17,710
It doesn't wanna kill us because it...
640
00:32:17,744 --> 00:32:21,147
wants to lay eggs inside of us.
641
00:32:21,180 --> 00:32:23,816
And then what?
642
00:32:24,917 --> 00:32:27,554
And then it hatches and
burrows into your brain stem
643
00:32:27,587 --> 00:32:29,622
until you die,
and then feeds on the carcass.
644
00:32:29,656 --> 00:32:31,891
I don't understand.
645
00:32:31,924 --> 00:32:36,195
The lamprey should've
left her by now.
646
00:32:36,228 --> 00:32:37,930
Unless it hasn't left Quentin.
647
00:32:37,964 --> 00:32:39,666
- Oh, God.
- No.
648
00:32:39,699 --> 00:32:41,601
He was trying to kiss her
so that the lamprey
649
00:32:41,634 --> 00:32:42,902
would jump into her body.
650
00:32:42,935 --> 00:32:44,937
No.
651
00:32:44,971 --> 00:32:46,138
Stay away from me!
652
00:32:46,172 --> 00:32:47,206
Quentin...
653
00:32:47,239 --> 00:32:49,476
I am not the lamprey.
654
00:32:49,509 --> 00:32:52,078
This isn't really a great way
to prove that.
655
00:32:52,111 --> 00:32:55,815
If you're not the lamprey,
then put that down, okay?
656
00:32:55,848 --> 00:32:57,517
Okay, so there's only
one way for me to prove
657
00:32:57,550 --> 00:33:01,120
that I'm not the lamprey,
and when I do it...
658
00:33:01,153 --> 00:33:03,556
you'll know what to do.
659
00:33:22,241 --> 00:33:24,043
Oh, bravo.
660
00:33:24,076 --> 00:33:25,845
Nicely done.
661
00:33:25,878 --> 00:33:27,614
You got me.
662
00:33:27,647 --> 00:33:29,882
I'm gonna give you
one chance to leave my dad.
663
00:33:29,916 --> 00:33:31,618
Or what?
664
00:33:31,651 --> 00:33:34,554
You'll kill me?
665
00:33:34,587 --> 00:33:36,489
You killed my family.
666
00:33:36,523 --> 00:33:37,857
That wasn't me.
667
00:33:37,890 --> 00:33:39,125
I don't remember what I did as a niffin.
668
00:33:39,158 --> 00:33:40,493
Alice, I know you're lying.
669
00:33:40,527 --> 00:33:42,028
Your father could always tell.
670
00:33:42,061 --> 00:33:43,930
That little twitch you get.
671
00:33:43,963 --> 00:33:46,599
You murdered every one
of my children
672
00:33:46,633 --> 00:33:48,200
because you were
seeking knowledge.
673
00:33:48,234 --> 00:33:50,603
So, what did you learn
674
00:33:50,637 --> 00:33:53,606
by torturing each one
of them to death, hmm?
675
00:33:53,640 --> 00:33:55,908
I wanna know.
676
00:33:57,143 --> 00:34:00,713
I wasn't seeking knowledge.
677
00:34:00,747 --> 00:34:05,051
When they died,
they made pretty little lights.
678
00:34:05,952 --> 00:34:09,789
And when they died slowly,
the lights got even prettier.
679
00:34:12,925 --> 00:34:15,294
It's funny the things
you can sense from the inside.
680
00:34:15,327 --> 00:34:17,997
That one still loves you.
681
00:34:19,899 --> 00:34:22,869
And your father has a weak heart.
682
00:34:22,902 --> 00:34:25,304
He'll die if you try to shock me.
683
00:34:25,337 --> 00:34:26,673
You don't know that.
684
00:34:26,706 --> 00:34:28,174
You really wanna risk it?
685
00:34:28,207 --> 00:34:32,078
And I'm sorry I wasn't able
to lay my eggs into her.
686
00:34:33,646 --> 00:34:36,649
Since I know how much
you hate her,
687
00:34:36,683 --> 00:34:39,752
it's crueler to leave her alive.
688
00:34:39,786 --> 00:34:45,224
Well, thank you
for finally being honest.
689
00:34:45,257 --> 00:34:47,660
I'll let myself out.
690
00:35:14,186 --> 00:35:16,689
Oh Dad, thank God.
691
00:35:16,723 --> 00:35:18,925
Kill it, Alice.
692
00:36:02,467 --> 00:36:04,535
Congratulations.
693
00:36:04,569 --> 00:36:06,837
Jesus Christ.
694
00:36:06,871 --> 00:36:08,539
What did you do?
695
00:36:08,573 --> 00:36:11,976
I was moved by your speech
to the Muntjac,
696
00:36:12,009 --> 00:36:14,979
coming to her defense.
697
00:36:15,012 --> 00:36:19,149
So, I decided to intervene.
698
00:36:19,183 --> 00:36:23,187
We got what we needed
from these pirates.
699
00:36:24,489 --> 00:36:25,856
What?
700
00:36:25,890 --> 00:36:27,592
You stood up to them.
701
00:36:27,625 --> 00:36:29,560
You were a queen.
702
00:36:29,594 --> 00:36:31,596
That's who I need you to be.
703
00:36:31,629 --> 00:36:35,733
The next time they don't plant
a field of mushrooms for you,
704
00:36:35,766 --> 00:36:37,702
remember this room.
705
00:36:40,104 --> 00:36:42,473
Now...
706
00:36:42,507 --> 00:36:45,543
there's the matter of your lying to me.
707
00:36:45,576 --> 00:36:49,780
Did you think I wouldn't be
a queen with you?
708
00:36:49,814 --> 00:36:52,783
Time to give it back.
709
00:36:58,523 --> 00:37:00,090
It's my eye.
710
00:37:00,124 --> 00:37:02,493
It was,
711
00:37:02,527 --> 00:37:06,931
but you made a deal.
712
00:37:06,964 --> 00:37:10,501
Tick, Gillen, come here.
713
00:37:11,235 --> 00:37:14,038
Someone has stolen
something from me.
714
00:37:14,071 --> 00:37:15,906
Which one of you was it?
715
00:37:15,940 --> 00:37:19,143
They didn't do this.
716
00:37:19,176 --> 00:37:20,711
I did.
717
00:37:20,745 --> 00:37:24,815
Fine, we do it your way.
718
00:37:26,116 --> 00:37:29,720
Thrimble dimble pickle plum,
719
00:37:29,754 --> 00:37:34,892
catch a human by the... tongue.
720
00:37:51,576 --> 00:37:53,578
You may go.
721
00:37:56,280 --> 00:37:57,848
What did you do?
722
00:37:57,882 --> 00:37:59,650
There is a song he does not like,
723
00:37:59,684 --> 00:38:02,853
so I put it in his ear,
where it will never leave.
724
00:38:02,887 --> 00:38:05,122
He will slowly go mad,
725
00:38:05,155 --> 00:38:08,559
then he will not be of much use to you.
726
00:38:08,593 --> 00:38:10,194
My eye.
727
00:38:19,770 --> 00:38:22,106
The eye can never be fixed.
728
00:38:22,139 --> 00:38:24,742
But you can't spy on me anymore.
729
00:38:24,775 --> 00:38:28,245
Do you think this is the only way
to know what you're doing?
730
00:38:28,278 --> 00:38:30,748
You have a week's sail
back to Whitespire
731
00:38:30,781 --> 00:38:33,751
to think about what you've done.
732
00:38:37,888 --> 00:38:40,090
Thank you, Your Highness,
for not telling her about me.
733
00:38:40,124 --> 00:38:42,693
Shut the fuck up, Tick.
734
00:38:54,271 --> 00:38:56,240
What the hell did you put in that?
735
00:38:56,273 --> 00:38:59,009
It should kill any of the eggs
left inside of you.
736
00:38:59,043 --> 00:39:00,244
Did you drink it all?
737
00:39:00,277 --> 00:39:01,612
Mmm
738
00:39:04,882 --> 00:39:07,852
When you left Brakebills,
739
00:39:07,885 --> 00:39:11,288
you said that you couldn't forgive me.
740
00:39:11,321 --> 00:39:13,658
Was that real?
741
00:39:14,825 --> 00:39:16,661
Didn't it feel real?
742
00:39:16,694 --> 00:39:19,229
I thought it might've been
that thing you do
743
00:39:19,263 --> 00:39:22,933
where you push me away
in order to protect me.
744
00:39:24,068 --> 00:39:27,037
From the lamprey, or...
745
00:39:27,071 --> 00:39:29,006
I mean, I could tell
you were fine with things
746
00:39:29,039 --> 00:39:32,009
just going on the way
they were, it's just,
747
00:39:32,042 --> 00:39:35,412
sort of sleeping together,
or whenever...
748
00:39:35,445 --> 00:39:37,715
There were two of us
doing that, Alice.
749
00:39:37,748 --> 00:39:38,783
It wasn't just me.
750
00:39:38,816 --> 00:39:39,784
Yeah, I know.
751
00:39:39,817 --> 00:39:41,218
I...
752
00:39:41,251 --> 00:39:43,821
I know that, and it felt good,
753
00:39:43,854 --> 00:39:45,289
I'm not saying that it didn't,
754
00:39:45,322 --> 00:39:48,092
and I'm not mad at you, Q.
755
00:39:49,059 --> 00:39:51,862
I'm just...
I'm not that girl anymore.
756
00:39:51,896 --> 00:39:55,032
And I can't ever be her again.
I don't know how.
757
00:39:55,065 --> 00:39:57,167
I know that I have said this before
758
00:39:57,201 --> 00:40:00,671
and that it probably
sounds ridiculous.
759
00:40:00,705 --> 00:40:03,040
I just wanna help.
760
00:40:04,374 --> 00:40:05,342
I really mean it.
761
00:40:05,375 --> 00:40:08,412
Yeah, I know.
I know you do.
762
00:40:08,445 --> 00:40:11,081
I just...
763
00:40:11,115 --> 00:40:14,685
I guess what I'm trying to say is,
764
00:40:14,719 --> 00:40:16,754
I don't know what I want.
765
00:40:16,787 --> 00:40:18,689
That's okay.
766
00:40:18,723 --> 00:40:20,791
It's confusing.
767
00:40:20,825 --> 00:40:24,995
I lived this whole other life,
768
00:40:25,029 --> 00:40:28,032
and a part of that is still who I am,
769
00:40:28,065 --> 00:40:30,768
whether I like it or not.
770
00:40:30,801 --> 00:40:33,303
But when you look at me,
771
00:40:33,337 --> 00:40:38,809
all I see is that Alice
reflecting back in your eyes.
772
00:40:38,843 --> 00:40:40,210
The old Alice, like...
773
00:40:40,244 --> 00:40:42,079
like that's who you want me to be.
774
00:40:42,112 --> 00:40:44,114
She's gone.
775
00:40:45,783 --> 00:40:49,253
It's just...
it makes it too hard, Quentin.
776
00:40:51,756 --> 00:40:54,391
Alice!
777
00:40:54,424 --> 00:40:55,492
Daniel!
778
00:40:55,525 --> 00:40:58,028
Alice!
779
00:40:58,062 --> 00:40:59,897
Daniel!
780
00:40:59,930 --> 00:41:01,999
Oh, my God.
781
00:41:44,574 --> 00:41:47,544
I think I've got it.
782
00:41:47,577 --> 00:41:49,179
Ooh, it's juicy.
783
00:41:49,213 --> 00:41:51,748
I'll save it for later.
784
00:41:57,254 --> 00:41:59,523
I'll close the wound.
785
00:41:59,556 --> 00:42:03,060
It may take him some time to heal.
786
00:42:03,093 --> 00:42:05,029
Thank you.
787
00:42:15,139 --> 00:42:16,874
Penny?
788
00:42:16,907 --> 00:42:18,876
Penny.
789
00:42:18,909 --> 00:42:20,077
Penny?
790
00:42:20,110 --> 00:42:21,511
Penny.
791
00:42:21,545 --> 00:42:24,114
No.
792
00:42:24,148 --> 00:42:26,016
Penny, come on.
793
00:42:26,050 --> 00:42:29,000
I'm sorry.
794
00:42:29,186 --> 00:42:30,921
You called me too late.
795
00:42:30,955 --> 00:42:33,090
No, no, no, he can't.
796
00:42:33,123 --> 00:42:34,291
No, come on, Penny.
797
00:42:34,324 --> 00:42:36,293
Don't... don't, come on.
798
00:42:36,326 --> 00:42:38,362
No.
799
00:42:38,395 --> 00:42:39,964
No.
800
00:42:48,005 --> 00:42:50,274
Shit!
55284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.