All language subtitles for The Girlfriend Experience - 01x02 - A Friend.AMZNWEB-DL.French.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,756 --> 00:00:14,591 Pr�c�demment... 2 00:00:14,799 --> 00:00:17,177 - Tu ne comprends pas. - Si. 3 00:00:17,635 --> 00:00:19,054 Ne viens pas si tu ne veux pas. 4 00:00:19,262 --> 00:00:21,681 Je viendrai, mais... je suis curieuse. 5 00:00:22,223 --> 00:00:23,683 C'est qu'une sortie. 6 00:00:24,142 --> 00:00:25,769 Il m'appelle Ashley. 7 00:00:26,102 --> 00:00:27,937 - Ashley ? - C'est mon pseudonyme. 8 00:00:28,605 --> 00:00:30,065 Tu trouves des mecs sur Internet ? 9 00:00:30,815 --> 00:00:32,108 Je trouve tout sur Internet. 10 00:00:33,902 --> 00:00:36,404 �a ira. Je n'en veux pas. 11 00:00:37,447 --> 00:00:38,948 C'est un cadeau. 12 00:00:39,574 --> 00:00:41,034 Je sais ce que c'est. 13 00:00:42,327 --> 00:00:43,787 Je peux �tre Chelsea ? 14 00:00:44,204 --> 00:00:46,372 Tu peux �tre n'importe qui. 15 00:01:04,098 --> 00:01:06,874 ESCORTS DE LUXE 16 00:01:16,570 --> 00:01:18,670 VOUS ET MOI 17 00:01:30,002 --> 00:01:32,715 COMMENT ME RENCONTRER 18 00:01:42,470 --> 00:01:44,556 - Comment �a va ? - Salut. 19 00:01:45,181 --> 00:01:46,558 C'est assez intense. 20 00:01:48,101 --> 00:01:49,644 Tiens, tant que j'y pense. 21 00:01:50,687 --> 00:01:53,815 Des amis de Stacy font une f�te � Logan Square, ce soir. 22 00:01:54,190 --> 00:01:56,192 - Tu veux venir ? - Stacey veut bien ? 23 00:01:56,401 --> 00:01:58,403 Elle m'a demand� de t'inviter. 24 00:01:58,862 --> 00:02:01,698 Viens. Tu vas l'adorer, elle est g�niale. 25 00:02:01,948 --> 00:02:03,616 Tu lui as parl� de nous ? 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,703 Pas encore, mais elle comprendra. �a date. 27 00:02:08,580 --> 00:02:09,706 Sois pas na�f. 28 00:02:10,749 --> 00:02:11,750 Encaisse-le vite. 29 00:02:13,376 --> 00:02:14,419 Quel cynisme... 30 00:02:15,086 --> 00:02:16,087 � plus. 31 00:02:19,215 --> 00:02:22,427 Je veux que vous corrigiez la d�claration 32... 32 00:02:23,136 --> 00:02:24,137 Attendez. 33 00:02:25,472 --> 00:02:27,557 Quelle organisation... 34 00:02:28,266 --> 00:02:30,602 Tout est l�. Je sais o� tout se trouve. 35 00:02:31,728 --> 00:02:33,271 Des rumeurs courent. 36 00:02:35,690 --> 00:02:38,026 Christine, Ben Holgrem. 37 00:02:38,276 --> 00:02:40,445 Retenez son visage. C'est le diable. 38 00:02:41,446 --> 00:02:43,448 Mon client a foutu un proc�s au cul du sien. 39 00:02:44,199 --> 00:02:45,992 XHP se plaint de toi. 40 00:02:46,993 --> 00:02:48,119 Qu'on ne me d�range pas. 41 00:02:57,170 --> 00:02:58,797 Il ne veut pas �tre d�rang�. 42 00:03:10,367 --> 00:03:13,517 XHP et Kernser en plein affrontement 43 00:03:15,730 --> 00:03:18,775 Je n'en ferai pas ma carri�re, 44 00:03:19,192 --> 00:03:20,193 mais �a me pla�t. 45 00:03:20,402 --> 00:03:23,154 J'aime les nouvelles rencontres, le sexe... 46 00:03:23,405 --> 00:03:25,323 et ce n'est que quelques jours par mois. 47 00:03:27,659 --> 00:03:30,662 - Tu les trouves tous en ligne ? - Certains. 48 00:03:31,037 --> 00:03:34,207 Jacqueline les s�lectionne et prend les rendez-vous. 49 00:03:35,125 --> 00:03:37,168 Je pourrais te la pr�senter. 50 00:03:39,003 --> 00:03:40,296 Je suis juste curieuse. 51 00:03:41,172 --> 00:03:42,173 D'accord. 52 00:03:42,966 --> 00:03:45,927 �tre curieuse et passer � l'acte, c'est pas pareil. 53 00:03:47,136 --> 00:03:48,595 J'en suis consciente. 54 00:03:48,929 --> 00:03:51,098 Tu int�resserais Jacqueline. 55 00:03:51,682 --> 00:03:55,269 T'es intelligente, sexy et marrante. Faut juste te lancer. 56 00:03:56,311 --> 00:03:58,272 Moi, j'adore. C'est excitant. 57 00:03:58,480 --> 00:04:00,566 J'aime savoir qu'on me d�sire. 58 00:04:00,899 --> 00:04:02,109 Et �a paie bien. 59 00:04:02,776 --> 00:04:06,029 Si un client ne me pla�t pas, je passe � autre chose. 60 00:04:06,447 --> 00:04:08,741 Il suffit de savoir faire la conversation. 61 00:04:10,492 --> 00:04:11,618 Et baiser ? 62 00:04:12,327 --> 00:04:13,328 Ouais. 63 00:04:14,121 --> 00:04:15,289 Et baiser. 64 00:04:39,188 --> 00:04:41,148 Il y a 60 dollars. Merci. 65 00:05:11,762 --> 00:05:13,430 - Salut. - Entre. 66 00:05:14,515 --> 00:05:16,642 Prends notre conversation en cours. 67 00:05:18,185 --> 00:05:19,770 Je devrais pouvoir g�rer. 68 00:05:27,361 --> 00:05:28,654 Regardez qui est l� ! 69 00:05:28,946 --> 00:05:30,697 - Chelsea ! - Bonsoir. 70 00:05:30,906 --> 00:05:33,367 - Content de te voir. - Moi aussi. 71 00:05:36,245 --> 00:05:38,497 - Tu es tr�s belle. - Merci. 72 00:05:39,289 --> 00:05:42,793 C'est int�ressant parce qu'il s'agit de propri�t�s luxueuses. 73 00:05:43,001 --> 00:05:44,753 Rien n'est plus distrayant 74 00:05:45,087 --> 00:05:47,256 que de voir les riches s'accrocher � leurs sous 75 00:05:47,464 --> 00:05:49,675 ou essayer d'en avoir davantage. 76 00:05:49,883 --> 00:05:51,468 Je ne m'en lasse pas. 77 00:05:51,927 --> 00:05:52,886 Vraiment ? 78 00:05:53,095 --> 00:05:56,140 C'est donc toujours diff�rent � chaque affaire ? 79 00:05:56,348 --> 00:05:59,768 Pour l'instant, oui. Et je fais �a depuis 20 ans. 80 00:06:00,936 --> 00:06:02,104 Tu as un avocat ? 81 00:06:02,521 --> 00:06:03,689 Moi ? Non. 82 00:06:03,897 --> 00:06:05,107 Tu devrais. 83 00:06:06,525 --> 00:06:07,985 Tu veux �tre mon avocat ? 84 00:06:09,027 --> 00:06:10,320 Avec plaisir. 85 00:06:10,654 --> 00:06:11,780 Mais... 86 00:06:12,573 --> 00:06:13,949 il faudrait arr�ter �a. 87 00:06:14,283 --> 00:06:15,284 Pourquoi ? 88 00:06:16,660 --> 00:06:18,787 On commence � peine � se conna�tre. 89 00:06:34,136 --> 00:06:35,304 Gardez tout. 90 00:06:35,721 --> 00:06:37,931 - Bienvenue, vous arrivez ? - Oui. 91 00:06:38,140 --> 00:06:39,558 - Des bagages ? - Non. 92 00:07:12,216 --> 00:07:13,425 Mets-toi � l'aise. 93 00:08:01,348 --> 00:08:03,517 - C'est bon ? - Oui. 94 00:08:05,144 --> 00:08:07,730 - Un verre ? - De vodka, s'il te pla�t. 95 00:08:08,981 --> 00:08:10,190 Avec du soda. 96 00:08:35,257 --> 00:08:36,258 Merci. 97 00:08:50,439 --> 00:08:51,440 Approche. 98 00:09:22,054 --> 00:09:23,347 T'aimes �a ? 99 00:09:24,306 --> 00:09:25,307 Oui. 100 00:09:47,246 --> 00:09:51,500 Mon rendez-vous vient d'arriver. On en parlera plus tard. 101 00:09:52,209 --> 00:09:53,210 Oui. 102 00:09:53,669 --> 00:09:55,254 On trouvera une solution. 103 00:09:55,796 --> 00:09:57,089 D'accord, au revoir. 104 00:09:58,215 --> 00:10:00,217 Jacqueline. Vous �tes Christine ? 105 00:10:00,426 --> 00:10:02,761 - Oui. - Elle est magnifique. 106 00:10:04,388 --> 00:10:05,597 Elle est super. 107 00:10:08,058 --> 00:10:10,728 Le circuit f�d�ral g�re les recours en appel des brevets. 108 00:10:10,936 --> 00:10:14,106 Ce syst�me a �t� �tabli par Ronald Reagan. 109 00:10:14,314 --> 00:10:17,735 M�me en cas d'erreur, il faut suivre la cour d'appel. 110 00:10:17,943 --> 00:10:20,779 Sa d�cision pr�vaut. C'est vraiment mal fait. 111 00:10:22,030 --> 00:10:24,616 - C'est g�nial que vous sachiez �a. - Les lois ? 112 00:10:24,825 --> 00:10:25,826 Oui. 113 00:10:26,493 --> 00:10:30,664 C'est le fruit d'ann�es de travail et c'est votre passion. 114 00:10:31,415 --> 00:10:33,000 �a me co�te assez cher. 115 00:10:34,209 --> 00:10:35,252 �a va payer. 116 00:10:36,503 --> 00:10:37,713 Comme notre rencontre. 117 00:10:39,381 --> 00:10:42,926 J'ai d�j� des hommes d'exception en t�te � qui vous plairiez. 118 00:10:43,594 --> 00:10:44,970 Vous avez des photos ? 119 00:10:47,306 --> 00:10:48,891 On en fera faire. 120 00:10:51,685 --> 00:10:53,979 T'en fais pas, on verra pas tes yeux. 121 00:10:57,524 --> 00:10:58,942 - Pr�te ? - Oui. 122 00:10:59,193 --> 00:11:01,779 - Je vais o� ? - Devant le rideau. 123 00:11:07,409 --> 00:11:08,410 Parfait. 124 00:11:10,704 --> 00:11:11,830 Tr�s jolie. 125 00:11:12,456 --> 00:11:14,083 L�ve un peu le menton. 126 00:11:14,917 --> 00:11:15,918 Magnifique. 127 00:11:16,752 --> 00:11:19,296 Commence � d�boutonner ton chemisier. 128 00:11:25,677 --> 00:11:26,678 Parfait. 129 00:11:34,520 --> 00:11:35,521 Magnifique. 130 00:11:39,775 --> 00:11:41,860 L�ve un peu ton menton. 131 00:11:42,736 --> 00:11:43,737 Magnifique. 132 00:11:46,365 --> 00:11:48,283 Mets-toi face � la fen�tre. 133 00:11:50,828 --> 00:11:51,829 Tr�s bien. 134 00:11:52,454 --> 00:11:54,540 Rel�ve un peu ta jupe. 135 00:11:58,293 --> 00:11:59,294 Sublime. 136 00:12:02,840 --> 00:12:03,841 Magnifique. 137 00:12:44,047 --> 00:12:47,843 Ces photos sont fantastiques ! 138 00:12:51,930 --> 00:12:53,682 C'est comme �a vous arrange 139 00:12:53,891 --> 00:12:55,392 et au tarif de votre choix. 140 00:12:56,310 --> 00:12:58,812 Je m'assurerai de la qualit� des candidats. 141 00:12:59,730 --> 00:13:01,023 Sans surprise, 142 00:13:01,231 --> 00:13:04,818 vos clients seront essentiellement blancs et d'�ge m�r. 143 00:13:06,236 --> 00:13:07,905 Il faudra que �a vous plaise. 144 00:13:08,113 --> 00:13:10,365 Si �a vous pla�t, �a leur plaira aussi. 145 00:13:10,866 --> 00:13:14,828 Pourquoi vous engagerais-je alors que je peux faire �a seule ? 146 00:13:15,704 --> 00:13:17,081 Pourquoi me payer ? 147 00:13:17,414 --> 00:13:20,209 - Oui. - Pour une raison math�matique. 148 00:13:20,834 --> 00:13:22,961 �a vous facilitera aussi la vie. 149 00:13:23,504 --> 00:13:26,382 Les heures pass�es � s�lectionner vos clients 150 00:13:26,590 --> 00:13:28,717 seront consacr�es � gagner de l'argent. 151 00:13:30,302 --> 00:13:33,597 Vous ne travaillerez pas pour moi, mais avec moi. 152 00:13:34,390 --> 00:13:35,849 Si vous �tes m�contente, 153 00:13:36,600 --> 00:13:37,810 vous pouvez partir. 154 00:13:38,268 --> 00:13:39,686 Il n'y a pas de contrat. 155 00:13:41,605 --> 00:13:43,023 J'ai d�j� un client. 156 00:13:47,694 --> 00:13:49,113 Du moins, je crois. 157 00:13:49,321 --> 00:13:50,989 Il est tout � vous. 158 00:13:52,282 --> 00:13:53,700 Je vous parle de Ryan ? 159 00:13:55,035 --> 00:13:58,497 Il est s�r de lui et il sait ce qu'il veut. 160 00:13:58,997 --> 00:14:00,874 Toutes les filles l'adorent. 161 00:14:01,667 --> 00:14:04,211 Avery vous a-t-elle parl� des prestations ? 162 00:14:04,420 --> 00:14:06,630 Un peu, j'ai compris l'id�e g�n�rale. 163 00:14:07,673 --> 00:14:09,800 Fellations non prot�g�es, nuits compl�tes ? 164 00:14:10,217 --> 00:14:11,260 Cunnilingus ? 165 00:14:11,719 --> 00:14:13,595 Oui, aucun probl�me. 166 00:14:14,513 --> 00:14:15,514 G�nial ! 167 00:14:17,683 --> 00:14:18,809 Je vous ressers ? 168 00:14:32,698 --> 00:14:33,699 Chelsea ? 169 00:14:33,907 --> 00:14:35,033 Ryan. 170 00:14:35,868 --> 00:14:37,119 Tu es en retard. 171 00:14:37,453 --> 00:14:38,662 Comme toujours. 172 00:14:39,038 --> 00:14:41,290 - Elle est plus vieille. - �videmment. 173 00:14:41,498 --> 00:14:43,417 Que fait ta s�ur dans la vie ? 174 00:14:43,625 --> 00:14:44,918 Prof de maths. 175 00:14:45,377 --> 00:14:47,254 - Quel niveau ? - Coll�ge. 176 00:14:47,629 --> 00:14:49,923 - Des enfants ? - Un gar�on. 177 00:14:50,174 --> 00:14:52,551 Il a quatre ans et il zozote. 178 00:14:52,801 --> 00:14:54,845 Il zozote ? C'est mignon. 179 00:14:55,054 --> 00:14:56,221 Comment il s'appelle ? 180 00:14:57,723 --> 00:14:58,724 Sean. 181 00:14:59,850 --> 00:15:00,809 Mon cul ! 182 00:15:02,394 --> 00:15:03,979 Tu dois r�p�ter. 183 00:15:04,188 --> 00:15:07,608 Tu es nouvelle, Jacqueline aurait d� te pr�parer. 184 00:15:07,816 --> 00:15:09,443 Bon, elle n'a pas d'enfant. 185 00:15:09,735 --> 00:15:13,030 Elle pourrait en avoir 10 ou �tre un homme, je m'en fiche. 186 00:15:16,742 --> 00:15:19,370 Tu devrais te rapprocher, Chelsea. 187 00:15:19,828 --> 00:15:21,246 D'accord, Ryan. 188 00:15:28,504 --> 00:15:29,880 Parle-moi de ta journ�e. 189 00:15:43,352 --> 00:15:45,229 - Tu prends la pilule ? - Oui. 190 00:15:45,521 --> 00:15:47,231 Mais on mettra un pr�servatif. 191 00:15:48,023 --> 00:15:50,025 - J'en ai pas. - Moi, si. 192 00:15:53,487 --> 00:15:54,738 Allons dans la salle de bain. 193 00:16:50,044 --> 00:16:51,003 Regarde-moi. 194 00:17:00,512 --> 00:17:01,513 Parfait... 195 00:17:02,181 --> 00:17:03,390 Oui, comme �a... 196 00:17:03,849 --> 00:17:04,850 Putain ! 197 00:17:20,115 --> 00:17:22,910 L'eau est comprise dans les charges, pas l'�lectricit�. 198 00:17:23,786 --> 00:17:24,620 Prenez votre temps. 199 00:17:32,836 --> 00:17:34,671 C'est parfait pour vous. 200 00:17:38,675 --> 00:17:40,010 C'est trop cher. 201 00:17:42,221 --> 00:17:43,806 J'ai pas les moyens. 202 00:17:46,975 --> 00:17:48,310 Et si je paie la caution ? 203 00:17:50,396 --> 00:17:52,022 Si vous continuez � travailler, 204 00:17:52,523 --> 00:17:54,441 elle sera vite rembours�e. 205 00:18:00,697 --> 00:18:03,867 Emery, �a fait partie de la proc�dure. 206 00:18:05,828 --> 00:18:07,413 Vous manipuler ? 207 00:18:08,497 --> 00:18:10,207 Quand vous viendrez... 208 00:18:11,417 --> 00:18:13,669 On fait ce qu'on peut, putain ! 209 00:18:15,295 --> 00:18:16,296 All� ? 210 00:18:18,298 --> 00:18:19,049 Merde ! 211 00:18:19,466 --> 00:18:22,553 - Vous avez eu votre chance. - C'est toujours comme �a. 212 00:18:22,761 --> 00:18:25,305 N'essayez pas de m'apprendre mon travail ! 213 00:18:25,597 --> 00:18:27,975 Trois annulations de proc�s, 214 00:18:28,183 --> 00:18:28,851 David ! 215 00:18:29,059 --> 00:18:31,186 Vous devriez seulement me dire : 216 00:18:31,395 --> 00:18:32,354 "J'ai merd�". 217 00:18:32,563 --> 00:18:34,440 Vous devez garder le m�me avocat. 218 00:18:34,648 --> 00:18:37,943 Vous allez perdre si Kersner voit que vous avez des doutes. 219 00:18:38,360 --> 00:18:40,362 - C'est clair ? - En d'autres termes... 220 00:18:40,571 --> 00:18:43,073 Inutile de tout r�p�ter plus gentiment. 221 00:18:43,407 --> 00:18:45,159 Je comprends, Emery. 222 00:18:45,784 --> 00:18:47,494 Nous... Enfin, je parle pour moi... 223 00:18:47,703 --> 00:18:49,997 Je veux savoir comment arranger �a. 224 00:18:50,706 --> 00:18:52,499 Quelle est la prochaine �tape ? 225 00:18:54,835 --> 00:18:56,587 Il ne me l'a pas dit. 226 00:18:57,296 --> 00:19:00,841 Sa femme a d� rentrer. Ou alors, je ne lui plais plus. 227 00:19:01,884 --> 00:19:04,511 Dans tous les cas, je dois d�gager. 228 00:19:05,054 --> 00:19:06,764 C'est pas si grave. 229 00:19:08,766 --> 00:19:10,726 Tu peux vivre chez moi en attendant. 230 00:19:11,560 --> 00:19:13,854 Jacqueline devrait pouvoir t'aider, non ? 231 00:19:17,107 --> 00:19:18,233 Combien tu la paies ? 232 00:19:18,942 --> 00:19:20,110 Comme toi. 233 00:19:20,611 --> 00:19:21,737 30 %. 234 00:19:24,698 --> 00:19:27,910 - C'est excessif, non ? - C'est la norme. 235 00:19:28,786 --> 00:19:29,870 Tu l'aimes pas ? 236 00:19:30,287 --> 00:19:31,789 Elle est g�niale, mais... 237 00:19:32,289 --> 00:19:33,624 30 %, c'est beaucoup. 238 00:19:34,541 --> 00:19:35,501 C'est tout. 239 00:19:35,793 --> 00:19:37,628 Dis-le, si tu l'aimes pas. 240 00:19:39,046 --> 00:19:40,255 Si, je l'aime bien. 241 00:19:45,219 --> 00:19:47,805 - Lui raconte pas tout �a. - T'inqui�te. 242 00:19:59,983 --> 00:20:01,527 Tu dormiras l�. 243 00:20:02,194 --> 00:20:05,072 Je l'ai pas essay�, mais il a l'air confortable. 244 00:20:08,575 --> 00:20:10,911 Pour faire ta lessive, c'est dans... 245 00:20:11,870 --> 00:20:13,622 le placard, pr�s de la cuisine. 246 00:20:14,289 --> 00:20:15,290 Oui. 247 00:20:29,346 --> 00:20:30,723 C'est sympa, ici. 248 00:20:31,348 --> 00:20:32,349 Oui. 249 00:20:33,058 --> 00:20:35,644 Je dois encore m'y habituer, mais �a me pla�t. 250 00:20:36,603 --> 00:20:38,021 Tu paies combien ? 251 00:20:38,939 --> 00:20:40,274 Trop, sans doute. 252 00:20:41,316 --> 00:20:42,568 T'as des pr�ts en cours ? 253 00:20:42,901 --> 00:20:45,738 Oui. Jacqueline a pay� la caution. �a m'a aid�e. 254 00:20:46,697 --> 00:20:48,282 Pour recevoir des clients ? 255 00:20:49,033 --> 00:20:51,493 Non, je vais la rembourser. 256 00:20:53,162 --> 00:20:55,205 Tiens. Rembourse quand tu pourras. 257 00:20:55,748 --> 00:20:57,374 J'ai une carte de cr�dit, �a va. 258 00:20:58,333 --> 00:21:00,127 D'ailleurs, allons d�jeuner. 259 00:21:01,378 --> 00:21:03,130 Je t'invite, c'est la moindre des choses. 260 00:21:03,338 --> 00:21:06,216 On prendra les champignons sauvages, la salade de chou, 261 00:21:06,925 --> 00:21:08,635 le tartare de thon jaune, 262 00:21:08,844 --> 00:21:11,472 les coquilles Saint-Jacques et deux mimosas, 263 00:21:11,930 --> 00:21:13,015 s'il vous pla�t. 264 00:21:15,142 --> 00:21:16,101 Merci. 265 00:21:19,313 --> 00:21:20,522 Tu le m�rites. 266 00:21:21,440 --> 00:21:22,441 On le m�rite. 267 00:21:24,735 --> 00:21:26,320 �a va, le travail ? 268 00:21:26,945 --> 00:21:27,613 Lequel ? 269 00:21:27,821 --> 00:21:30,532 J'en ai trois. Je savais pas que c'�tait possible. 270 00:21:31,450 --> 00:21:33,243 - Vires-en un. - Oui. 271 00:21:33,452 --> 00:21:34,411 Peut-�tre. 272 00:21:34,870 --> 00:21:36,121 Pour l'instant, c'est cool. 273 00:21:36,622 --> 00:21:39,208 On vit dans un monde de fous, de toute fa�on. 274 00:21:54,431 --> 00:21:57,017 - All� ? - Christine, c'est Jacqueline. 275 00:21:57,643 --> 00:21:59,895 J'ai quelqu'un pour vous. 276 00:22:00,104 --> 00:22:01,480 Vous �tes libre, jeudi midi ? 277 00:22:01,688 --> 00:22:03,232 Oui, c'est bon. 278 00:22:04,733 --> 00:22:06,318 Navr�e de l'apprendre. 279 00:22:08,070 --> 00:22:11,240 - Quand est-elle d�c�d�e ? - Il y a onze mois. 280 00:22:12,866 --> 00:22:14,118 �a doit �tre dur. 281 00:22:15,202 --> 00:22:17,037 Surtout pour les enfants. 282 00:22:18,247 --> 00:22:20,332 - Vous �tes proches ? - On l'�tait. 283 00:22:20,541 --> 00:22:21,875 Du moins, je crois. 284 00:22:24,294 --> 00:22:25,879 Ils sont adultes, � pr�sent. 285 00:22:29,508 --> 00:22:31,009 Ils font leur vie. 286 00:22:33,595 --> 00:22:36,890 C'est agr�able d'avoir une conversation avec quelqu'un. 287 00:22:37,683 --> 00:22:40,978 Surtout avec une jolie jeune femme. 288 00:22:42,479 --> 00:22:44,189 On peut parler quand tu veux. 289 00:22:49,361 --> 00:22:50,404 Jacqueline ? 290 00:22:52,740 --> 00:22:54,241 Elle est merveilleuse. 291 00:22:54,950 --> 00:22:56,910 On passe un bon moment. 292 00:22:59,747 --> 00:23:00,873 Refus�e ? 293 00:23:03,125 --> 00:23:04,418 C'est surprenant. 294 00:23:05,878 --> 00:23:06,879 Oui. 295 00:23:07,087 --> 00:23:08,088 Un instant. 296 00:23:09,298 --> 00:23:10,924 Je vais aux toilettes. 297 00:23:15,637 --> 00:23:16,638 C'est bon ? 298 00:23:17,181 --> 00:23:18,974 5296- 299 00:23:19,933 --> 00:23:21,643 3914- 300 00:23:22,102 --> 00:23:23,395 2226. 301 00:23:39,016 --> 00:23:41,788 Michael Cilic, veuf, 11 mois, 2 enfants 302 00:24:43,267 --> 00:24:44,268 Christine ? 303 00:24:47,938 --> 00:24:48,939 Oui ? 304 00:24:49,314 --> 00:24:51,024 J'arrive pas � dormir. 305 00:24:52,443 --> 00:24:54,528 D�sol�e, j'aurais pas d� l'amener ici. 306 00:24:57,656 --> 00:24:59,366 Je peux rester avec toi ? 307 00:24:59,575 --> 00:25:00,576 Oui. 308 00:25:12,629 --> 00:25:14,298 J'aurais d� te demander. 309 00:25:15,299 --> 00:25:17,134 Tu veux la moiti� ? 310 00:25:17,593 --> 00:25:19,970 - 500 dollars. - Garde ton argent. 311 00:25:21,263 --> 00:25:23,140 Jacqueline me rappelle pas. 312 00:25:23,348 --> 00:25:25,976 - Je sais pas pourquoi. - Dors. 313 00:25:26,226 --> 00:25:28,395 Je me l�ve � 6 h, demain. 314 00:25:28,604 --> 00:25:30,481 S�rieux ? Merde, d�sol�e. 315 00:25:46,038 --> 00:25:47,414 T'es toute chaude. 316 00:25:53,045 --> 00:25:54,755 Merci d'�tre l� pour moi. 317 00:25:55,297 --> 00:25:56,507 C'est normal. 318 00:26:13,440 --> 00:26:14,650 Embrasse-moi. 319 00:28:45,551 --> 00:28:47,344 Adaptation : La�titia Delcroix CIN�PHASE 320 00:28:47,553 --> 00:28:49,346 Sous-titrage : Vdm 21521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.