Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,580 --> 00:01:34,980
"The Dance of the Storm"
2
00:01:35,920 --> 00:01:37,820
"Episode 16"
3
00:01:50,065 --> 00:01:51,546
I need your help on this.
4
00:01:52,226 --> 00:01:53,505
Try to lure Jia Lai out...
5
00:01:53,506 --> 00:01:55,186
and keep him there for
as long as possible.
6
00:01:56,757 --> 00:01:57,978
That isn't difficult,
7
00:01:58,385 --> 00:02:00,065
but you have to tell me your plans.
8
00:02:02,146 --> 00:02:03,626
I'm going to impersonate as Datura...
9
00:02:03,985 --> 00:02:05,425
and sneak onto Ruan Tai Yuan's ship.
10
00:02:06,226 --> 00:02:07,624
I must find Jun Jie...
11
00:02:07,625 --> 00:02:09,066
and get him back no matter what.
12
00:02:09,710 --> 00:02:12,305
No. It's too dangerous.
13
00:02:12,306 --> 00:02:13,866
I know that my plan's very risky.
14
00:02:15,898 --> 00:02:16,898
Jia Lai recognizes me.
15
00:02:17,425 --> 00:02:19,665
My plans will succeed as long
as you keep him distracted.
16
00:02:19,814 --> 00:02:22,046
But it's still dangerous to do so.
17
00:02:22,047 --> 00:02:23,926
You might even get yourself killed.
18
00:02:26,425 --> 00:02:27,424
I'll go with you.
19
00:02:27,425 --> 00:02:28,425
No.
20
00:02:29,403 --> 00:02:31,403
I'm approaching them with
the identity of a hitman.
21
00:02:31,680 --> 00:02:33,271
If you're with me,
22
00:02:33,272 --> 00:02:34,872
the chances to be
exposed is even higher.
23
00:02:36,945 --> 00:02:38,134
Don't worry.
24
00:02:38,135 --> 00:02:39,135
I'll be fine.
25
00:03:38,525 --> 00:03:41,092
Jing Wen, eat something.
26
00:03:41,093 --> 00:03:42,965
You haven't eaten for three days.
27
00:03:42,966 --> 00:03:44,966
At this rate, you'll fall ill.
28
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
Come on.
29
00:03:49,906 --> 00:03:51,547
You liars.
30
00:03:51,548 --> 00:03:53,486
Why did you lie to me?
31
00:03:53,945 --> 00:03:55,625
Li Jun Jie is dead.
32
00:03:55,626 --> 00:03:57,439
He won't come back anymore.
33
00:03:59,156 --> 00:03:59,956
If he's still alive,
34
00:03:59,957 --> 00:04:01,197
-he'll definitely reply my message.
-Are you done?
35
00:04:01,198 --> 00:04:02,198
Are you done?
36
00:04:03,452 --> 00:04:04,693
Is this what you'll do?
37
00:04:06,030 --> 00:04:07,191
You want to starve yourself?
38
00:04:08,145 --> 00:04:09,404
Now that Li Jun Jie's dead,
39
00:04:09,405 --> 00:04:10,645
you don't want to live anymore?
40
00:04:11,826 --> 00:04:13,203
The only thing we can do now...
41
00:04:13,204 --> 00:04:14,285
is to wait here.
42
00:04:15,308 --> 00:04:16,455
I promised Li Jun Jie,
43
00:04:17,039 --> 00:04:18,551
to look after you and protect you...
44
00:04:18,552 --> 00:04:20,191
when he's not around.
45
00:04:20,731 --> 00:04:22,531
If he comes back and finds you dead,
46
00:04:22,532 --> 00:04:23,822
how am I going to face him?
47
00:04:25,580 --> 00:04:27,237
Carry on with your life properly,
48
00:04:27,238 --> 00:04:28,238
you hear me?
49
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
-Eat your meal.
-No.
50
00:04:33,400 --> 00:04:34,171
Are you eating or not?
51
00:04:34,172 --> 00:04:35,172
I'm not eating.
52
00:04:35,503 --> 00:04:38,130
Believe it or not, I'll feed
you the rice forcefully.
53
00:04:38,131 --> 00:04:39,131
Eat.
54
00:04:39,526 --> 00:04:40,799
Please eat.
55
00:04:41,834 --> 00:04:42,834
Eat!
56
00:05:19,933 --> 00:05:21,253
Yun Hao, come over.
57
00:05:30,958 --> 00:05:31,958
You're looking for me?
58
00:05:38,580 --> 00:05:39,740
Go bring Zi Xuan back.
59
00:05:40,282 --> 00:05:41,282
Where is she?
60
00:05:42,821 --> 00:05:44,981
Amanda is helping Zi Xuan
without me and MOIS knowing,
61
00:05:45,447 --> 00:05:46,967
so she could go look
for Ruan Tai Yuan.
62
00:05:47,384 --> 00:05:49,424
Now, I believe Zi Xuan
is acting independently...
63
00:05:49,425 --> 00:05:50,699
to approach her.
64
00:05:50,700 --> 00:05:52,582
Although there's no
knowing if she succeeded,
65
00:05:52,583 --> 00:05:54,093
but she's lost contact for few days...
66
00:05:54,094 --> 00:05:56,175
and didn't send any
updates to the headquarters.
67
00:05:56,599 --> 00:05:58,039
She's in a very dangerous situation.
68
00:05:59,047 --> 00:06:01,167
She really went to
Ruan Tai Yuan's side?
69
00:06:02,471 --> 00:06:03,556
Did you know about it?
70
00:06:04,724 --> 00:06:06,805
No, it's just my guesses.
71
00:06:07,214 --> 00:06:08,412
She cares about Jun Jie so much...
72
00:06:08,413 --> 00:06:10,093
and hadn't reported
back to the team since.
73
00:06:12,146 --> 00:06:14,465
Ruan Tai Yuan had been lurking in a
ship at the open sea for a long time.
74
00:06:14,466 --> 00:06:16,030
Although it's discreet,
75
00:06:16,031 --> 00:06:18,631
it's still possible to
locate through satellite.
76
00:06:18,632 --> 00:06:20,951
I'll let you know of
any updates at once.
77
00:06:20,952 --> 00:06:22,151
Bring Zi Xuan back,
78
00:06:22,621 --> 00:06:25,180
and I'll grant any request
that you may have.
79
00:06:25,910 --> 00:06:26,910
Yes, sir.
80
00:06:27,222 --> 00:06:28,302
But you also have to help me...
81
00:06:28,303 --> 00:06:29,583
by telling me where Jia Lai is.
82
00:06:32,126 --> 00:06:34,104
From what I know,
Jia Lai and the rest...
83
00:06:34,105 --> 00:06:36,493
are active near the
Adwang Village area.
84
00:06:36,494 --> 00:06:40,125
I'll arrange for the police
to co-operate with you.
85
00:06:42,227 --> 00:06:43,708
I'll definitely bring Zi Xuan back.
86
00:06:45,906 --> 00:06:46,906
Thank you.
87
00:07:53,946 --> 00:07:55,584
Trying to be a hero?
88
00:07:55,585 --> 00:07:56,585
What good will it do?
89
00:07:57,506 --> 00:07:59,546
You suffered so much and
even got beaten very badly.
90
00:08:00,346 --> 00:08:01,705
I'll ask you again.
91
00:08:02,825 --> 00:08:04,466
Are you willing to co-operate with me?
92
00:08:12,746 --> 00:08:15,186
Since the traditional
method doesn't work,
93
00:08:18,066 --> 00:08:20,545
it seems like we can
only level up the menu.
94
00:08:22,025 --> 00:08:23,025
Drag him away.
95
00:08:55,146 --> 00:08:56,146
Look at me.
96
00:08:56,586 --> 00:08:59,266
Now, tell me, will you
co-operate, or not?
97
00:09:01,026 --> 00:09:02,026
Answer me.
98
00:09:04,985 --> 00:09:05,985
You won't say it?
99
00:09:06,865 --> 00:09:07,865
Very well.
100
00:09:17,706 --> 00:09:18,706
Water.
101
00:09:28,785 --> 00:09:29,785
Useless!
102
00:09:30,386 --> 00:09:33,425
Master, I'm very thirsty.
103
00:09:34,545 --> 00:09:35,706
I'm very thirsty.
104
00:09:37,433 --> 00:09:39,093
You weren't even thinking...
105
00:09:39,094 --> 00:09:40,639
how to solve the dilemma.
106
00:09:40,640 --> 00:09:42,486
You must trick your
opponent into believing...
107
00:09:42,487 --> 00:09:44,367
that you aren't capable
of doing anything.
108
00:09:45,924 --> 00:09:47,348
You can neither walk,
109
00:09:47,349 --> 00:09:48,388
speak,
110
00:09:48,987 --> 00:09:51,026
or be even capable of drinking water.
111
00:09:51,439 --> 00:09:53,079
Then it'd be mentally impaired.
112
00:09:53,080 --> 00:09:54,291
Not actually mentally impaired.
113
00:09:54,292 --> 00:09:56,234
You must pretend to be
so to convince others.
114
00:09:56,235 --> 00:09:57,756
The point is to fake it.
115
00:09:59,066 --> 00:10:01,626
In other words, you'll need to act.
116
00:10:02,266 --> 00:10:05,464
Pretend to not be aware
of your surroundings,
117
00:10:05,465 --> 00:10:07,665
but be very clear-minded deep down.
118
00:10:12,440 --> 00:10:14,440
Once you tricked your opponent,
119
00:10:17,858 --> 00:10:19,137
they'll decide...
120
00:10:20,218 --> 00:10:22,577
to either pull you
back from the abyss,
121
00:10:23,568 --> 00:10:25,338
or shoot you dead.
122
00:10:25,778 --> 00:10:27,537
I might as well get
shot dead. It's easier.
123
00:10:27,538 --> 00:10:28,538
Silly.
124
00:10:28,778 --> 00:10:31,178
At least it'll give you
a chance to live.
125
00:10:45,418 --> 00:10:46,898
You'll make your opponent...
126
00:10:47,377 --> 00:10:48,858
believe with confidence,
127
00:10:49,727 --> 00:10:51,326
that they can break you apart.
128
00:10:51,769 --> 00:10:53,130
Their conceitedness...
129
00:10:54,057 --> 00:10:56,338
is the key for you to escape
from the tough situation.
130
00:11:20,377 --> 00:11:21,377
What a pity.
131
00:11:22,097 --> 00:11:22,977
If Li Jun Jie...
132
00:11:22,978 --> 00:11:24,577
still refuse to work with us,
133
00:11:26,057 --> 00:11:27,496
then we'll kill him for real.
134
00:11:27,497 --> 00:11:28,497
Are you sure?
135
00:11:31,538 --> 00:11:32,591
What about VX3?
136
00:11:34,858 --> 00:11:36,137
We'll think of other ways.
137
00:11:53,377 --> 00:11:54,377
Come on, let's drink.
138
00:12:04,617 --> 00:12:05,978
15. You drink.
139
00:12:06,617 --> 00:12:07,617
You lost again.
140
00:12:10,257 --> 00:12:11,778
I need to go to the washroom.
141
00:12:52,497 --> 00:12:53,177
Don't move!
142
00:12:53,178 --> 00:12:53,857
Don't move!
143
00:12:53,858 --> 00:12:54,858
Don't move!
144
00:12:59,377 --> 00:13:00,377
Don't move!
145
00:13:18,095 --> 00:13:19,888
What exactly are you trying to do?
146
00:13:22,858 --> 00:13:24,898
I need someone to inform Jia Lai.
147
00:13:27,617 --> 00:13:28,617
Alright.
148
00:13:29,245 --> 00:13:30,886
If it wasn't because
of your superiors,
149
00:13:31,478 --> 00:13:33,397
do you think we'll listen to you?
150
00:13:40,495 --> 00:13:42,341
I have bad news for you.
151
00:13:42,978 --> 00:13:44,057
Adwang Village...
152
00:13:44,858 --> 00:13:46,617
has been taken over
by a bunch of police.
153
00:13:47,778 --> 00:13:49,097
How did that happen?
154
00:13:49,098 --> 00:13:50,657
Why?
155
00:13:50,658 --> 00:13:51,658
Who did it?
156
00:13:52,061 --> 00:13:53,591
Listen to me, everyone.
157
00:13:53,592 --> 00:13:55,272
I know all of you are very worried...
158
00:13:55,738 --> 00:13:57,690
because your family and friends...
159
00:13:57,691 --> 00:13:58,770
are in that village.
160
00:13:59,937 --> 00:14:01,218
Don't worry.
161
00:14:01,995 --> 00:14:03,515
I'll take care of this issue.
162
00:14:04,057 --> 00:14:05,978
Yes, that's right.
163
00:14:07,813 --> 00:14:10,337
Jia Lai, bring some people over...
164
00:14:10,338 --> 00:14:12,737
and teach those people...
165
00:14:12,738 --> 00:14:13,849
a lesson.
166
00:14:14,738 --> 00:14:16,657
I'm also going.
167
00:14:16,658 --> 00:14:19,177
I'm going too!
168
00:14:19,178 --> 00:14:21,136
Me too.
169
00:14:21,137 --> 00:14:23,057
Me too.
170
00:14:39,486 --> 00:14:41,767
Everyone, take note
not to get exposed.
171
00:15:05,617 --> 00:15:07,136
Here's a reminder.
172
00:15:07,137 --> 00:15:08,937
No one is allowed
to act without my orders.
173
00:15:12,873 --> 00:15:13,937
Jia Lai.
174
00:15:15,550 --> 00:15:17,656
Take note, everyone. Get ready to act.
175
00:15:17,657 --> 00:15:18,657
Don't move yet.
176
00:15:19,778 --> 00:15:21,057
We mustn't alert our opponents.
177
00:15:21,775 --> 00:15:22,816
We're already here,
178
00:15:22,817 --> 00:15:24,137
so what are we waiting here for?
179
00:15:28,898 --> 00:15:29,898
What are you doing?
180
00:15:31,817 --> 00:15:32,817
Shi Yun Hao.
181
00:15:35,658 --> 00:15:37,017
I said not to alert our opponent.
182
00:15:37,018 --> 00:15:38,538
Our priority is the overall situation.
183
00:15:39,298 --> 00:15:40,456
We're all here,
184
00:15:40,457 --> 00:15:42,256
so what's the use of this
"overall situation" talk?
185
00:15:42,257 --> 00:15:43,777
Arresting Jia Lai is my priority,
186
00:15:43,778 --> 00:15:44,778
you know that?
187
00:15:47,098 --> 00:15:48,738
Everyone, get ready.
188
00:15:49,439 --> 00:15:51,376
You, you three, and you.
189
00:15:51,377 --> 00:15:52,377
Come with me.
190
00:15:52,658 --> 00:15:53,576
Brothers.
191
00:15:53,577 --> 00:15:55,817
Captain, what are you all doing?
192
00:15:56,287 --> 00:15:57,576
I've been trying to
arrest Jia Lai for years.
193
00:15:57,577 --> 00:15:59,177
And each time, he still
managed to escape.
194
00:15:59,178 --> 00:16:00,337
It'll be very dangerous...
195
00:16:00,338 --> 00:16:01,658
if you act impulsively right now.
196
00:16:10,697 --> 00:16:11,898
Do you see that?
197
00:16:12,298 --> 00:16:13,298
Team Leader Shi,
198
00:16:14,937 --> 00:16:16,337
do you think...
199
00:16:16,338 --> 00:16:18,098
you can still order my team mates now?
200
00:16:26,778 --> 00:16:27,816
Boss,
201
00:16:27,817 --> 00:16:28,816
there's a person...
202
00:16:28,817 --> 00:16:30,778
who's been outside of
our base for a while...
203
00:16:31,298 --> 00:16:32,256
and acting suspiciously.
204
00:16:32,257 --> 00:16:33,538
We've captured her.
205
00:16:34,456 --> 00:16:35,337
Sure.
206
00:16:35,338 --> 00:16:37,378
In that case, bring her here
and let me have a look.
207
00:16:39,831 --> 00:16:40,871
Bring her in.
208
00:16:58,257 --> 00:16:59,338
A woman?
209
00:17:08,818 --> 00:17:09,736
Yes.
210
00:17:09,737 --> 00:17:10,977
Yes, a woman.
211
00:17:11,898 --> 00:17:12,658
Great.
212
00:17:12,659 --> 00:17:13,659
It really is a woman.
213
00:17:15,658 --> 00:17:17,337
Come on, let me have a look.
214
00:17:18,058 --> 00:17:19,058
Look this way.
215
00:17:20,137 --> 00:17:21,137
Let me feel her.
216
00:18:05,377 --> 00:18:06,377
Who are you?
217
00:18:07,298 --> 00:18:08,315
I'm Datura.
218
00:18:08,977 --> 00:18:09,977
Datura?
219
00:18:12,422 --> 00:18:13,582
What do you want?
220
00:18:14,846 --> 00:18:16,126
I want to talk to Ruan Tai Yuan.
221
00:18:18,701 --> 00:18:19,815
If you want to talk to her,
222
00:18:20,458 --> 00:18:22,298
you must first go through me.
223
00:18:26,647 --> 00:18:28,407
How would I know if
you're really Datura?
224
00:18:30,472 --> 00:18:32,031
You must prove to me.
225
00:18:42,898 --> 00:18:44,938
Your hands are pretty.
226
00:18:47,058 --> 00:18:48,058
Beautiful.
227
00:18:52,217 --> 00:18:53,217
Look.
228
00:19:10,818 --> 00:19:13,418
All right, you sure are skilled.
229
00:19:13,887 --> 00:19:15,198
You're also quite fast,
230
00:19:16,137 --> 00:19:17,542
but I heard that...
231
00:19:18,182 --> 00:19:20,341
Datura has a tattoo on her body.
232
00:19:28,538 --> 00:19:29,538
Thank you.
233
00:19:46,137 --> 00:19:47,137
Okay.
234
00:20:50,698 --> 00:20:51,698
Jun Jie,
235
00:20:52,735 --> 00:20:53,735
cheer up.
236
00:20:55,549 --> 00:20:57,508
There's nothing perfect in this world.
237
00:20:58,977 --> 00:21:00,898
Everything has its own
weaknesses and loopholes.
238
00:21:02,178 --> 00:21:03,830
No matter how fail-proof
the defence is,
239
00:21:04,631 --> 00:21:06,150
it won't be invincible.
240
00:21:06,737 --> 00:21:07,737
Stand up quickly.
241
00:21:08,938 --> 00:21:11,818
Observe calmly and
break through the blockade.
242
00:21:26,658 --> 00:21:27,698
Guards!
243
00:21:28,464 --> 00:21:29,464
Guards!
244
00:21:35,818 --> 00:21:37,578
Why are you making so much noise?
245
00:21:40,497 --> 00:21:41,497
What's the matter?
246
00:21:42,898 --> 00:21:44,257
I want to talk to your boss.
247
00:21:45,418 --> 00:21:47,818
If you thought it through earlier,
248
00:21:48,458 --> 00:21:50,298
you won't have to go
through so much suffering.
249
00:22:20,737 --> 00:22:22,262
What exactly were you doing?
250
00:22:22,263 --> 00:22:24,104
Didn't I say
to look after him properly?
251
00:22:25,097 --> 00:22:26,057
Scram!
252
00:22:26,058 --> 00:22:27,058
Yes, sir.
253
00:22:33,698 --> 00:22:35,698
When you successfully
numbed the opponent,
254
00:22:36,898 --> 00:22:38,818
people will approach
you on their own...
255
00:22:39,472 --> 00:22:41,285
to act familiar with you.
256
00:22:41,286 --> 00:22:42,806
Moreover, he'll make you believe...
257
00:22:43,663 --> 00:22:45,657
he's your only hope.
258
00:22:45,658 --> 00:22:46,658
Only he...
259
00:22:47,758 --> 00:22:50,161
could pull you back from the abyss...
260
00:22:50,162 --> 00:22:52,135
and is the only one
who could save you.
261
00:22:57,178 --> 00:22:59,058
The only condition he does that...
262
00:23:00,984 --> 00:23:02,984
is to find out what the truth is.
263
00:23:04,418 --> 00:23:05,418
Don't worry.
264
00:23:07,217 --> 00:23:09,418
No need to be afraid since I'm around.
265
00:23:13,737 --> 00:23:14,737
It won't hurt.
266
00:23:16,504 --> 00:23:19,744
You're very brave and strong.
267
00:23:21,694 --> 00:23:23,975
Come on, drink some hot water.
268
00:23:25,298 --> 00:23:26,298
Drink.
269
00:23:35,578 --> 00:23:36,578
Have a cigarette.
270
00:23:38,538 --> 00:23:39,538
No, thank you.
271
00:23:40,778 --> 00:23:41,778
All right.
272
00:23:48,178 --> 00:23:49,538
You and him are both clear that...
273
00:23:50,975 --> 00:23:52,454
you'll definitely ask,
274
00:23:53,977 --> 00:23:55,999
because every person
has their own limit.
275
00:23:56,000 --> 00:23:58,079
Besides, you've held on
for such a long time.
276
00:23:59,310 --> 00:24:00,470
Your courage...
277
00:24:01,136 --> 00:24:02,228
and your fortitude...
278
00:24:03,686 --> 00:24:05,566
will eventually be
acknowledged by him.
279
00:24:11,698 --> 00:24:12,986
What's your name?
280
00:24:13,879 --> 00:24:14,879
Li Jun Jie.
281
00:24:20,542 --> 00:24:22,302
If you come across high-tech means,
282
00:24:22,931 --> 00:24:25,852
for example polygraph,
283
00:24:26,341 --> 00:24:28,662
don't attempt to gloss things over.
284
00:24:32,945 --> 00:24:34,864
You only have a very
short amount of time...
285
00:24:36,503 --> 00:24:40,062
to use the polygraph
to numb your opponent.
286
00:24:43,058 --> 00:24:45,097
You're from MOIS, right?
287
00:24:47,458 --> 00:24:48,458
Yes.
288
00:24:49,578 --> 00:24:51,097
Where's VX3?
289
00:24:55,698 --> 00:24:57,458
It's being escorted here from Banang.
290
00:25:02,418 --> 00:25:03,737
Show me your hands.
291
00:25:10,947 --> 00:25:12,458
Where's VX3?
292
00:25:14,467 --> 00:25:16,306
VX3 is currently in Banang.
293
00:25:17,857 --> 00:25:20,298
Where's VX3?
294
00:25:20,704 --> 00:25:22,007
It should be at MOIS in Banang.
295
00:25:23,371 --> 00:25:26,890
Then, tell us about the vault.
296
00:25:29,017 --> 00:25:30,257
I don't know anything about it.
297
00:25:32,137 --> 00:25:33,137
I don't know.
298
00:25:33,898 --> 00:25:35,635
You've never entered the vault before?
299
00:25:36,298 --> 00:25:37,298
No.
300
00:25:39,857 --> 00:25:42,137
It's the truth, correct?
301
00:25:43,298 --> 00:25:45,857
Yes, it is.
302
00:25:47,163 --> 00:25:50,004
Tell us about what you know.
303
00:25:54,137 --> 00:25:56,778
You've suffered quite
a lot at MOIS, right?
304
00:26:01,137 --> 00:26:04,898
They blamed you for attempting
to murder Ma Qi Ming.
305
00:26:05,578 --> 00:26:07,737
When you were in jail,
306
00:26:08,737 --> 00:26:11,377
they again blamed you for
murdering Ma Xiao Jun.
307
00:26:15,097 --> 00:26:16,298
I did not kill people.
308
00:26:16,737 --> 00:26:17,857
I know.
309
00:26:18,298 --> 00:26:19,657
Ma Xiao Jun died before my eyes,
310
00:26:19,658 --> 00:26:20,874
but I didn't kill him.
311
00:26:20,875 --> 00:26:21,978
I really didn't.
312
00:26:21,979 --> 00:26:24,899
That's why, co-operating with us...
313
00:26:24,900 --> 00:26:26,621
is your best option now.
314
00:26:27,178 --> 00:26:29,856
We'll provide you with
good food and drinks here,
315
00:26:29,857 --> 00:26:31,217
so there's nothing to worry about.
316
00:26:35,257 --> 00:26:36,377
I really didn't do it.
317
00:26:37,097 --> 00:26:38,217
I believe your words.
318
00:26:39,058 --> 00:26:41,818
I just want you to
also believe in me.
319
00:26:46,490 --> 00:26:48,088
He made you speak,
320
00:26:49,017 --> 00:26:50,541
so it means he made some progress,
321
00:26:50,978 --> 00:26:52,098
because for a long time now,
322
00:26:53,538 --> 00:26:55,458
no one had been able
to make you speak.
323
00:26:56,137 --> 00:26:57,137
During that moment,
324
00:26:57,938 --> 00:27:01,018
you must make use of his
conceitedness as far as possible...
325
00:27:01,019 --> 00:27:02,252
to guide the interrogation.
326
00:27:02,818 --> 00:27:06,257
His conceitedness will make him
drop his guard towards you.
327
00:27:08,377 --> 00:27:09,857
Can I smoke a cigarette?
328
00:27:12,115 --> 00:27:13,115
Yes.
329
00:27:18,029 --> 00:27:19,029
Here.
330
00:27:38,880 --> 00:27:39,880
Bring me to the deck.
331
00:27:50,476 --> 00:27:51,578
Where's the lifeboat?
332
00:27:53,991 --> 00:27:54,991
At the second floor.
333
00:28:09,080 --> 00:28:10,080
Push it down.
334
00:28:15,578 --> 00:28:16,578
Let's go.
335
00:28:22,298 --> 00:28:23,298
What was that noise?
336
00:28:24,938 --> 00:28:26,058
Let's go and check. Come on.
337
00:29:05,257 --> 00:29:06,257
I'm leaving.
338
00:29:06,756 --> 00:29:07,756
Alright.
339
00:29:49,655 --> 00:29:50,936
Datura,
340
00:29:51,658 --> 00:29:52,867
you're quite skilled.
341
00:29:53,818 --> 00:29:56,178
You've beaten up a few
of my subordinates.
342
00:29:57,578 --> 00:29:59,578
They say you're looking
for me. What is the matter?
343
00:30:01,137 --> 00:30:02,217
I want to seek your refuge.
344
00:30:03,298 --> 00:30:04,460
Seek my refuge?
345
00:30:05,097 --> 00:30:06,377
I want to remain by your side...
346
00:30:07,298 --> 00:30:08,298
and be a hitman.
347
00:30:10,137 --> 00:30:11,336
Of course, I know this place...
348
00:30:11,337 --> 00:30:12,617
doesn't lack hitmen.
349
00:30:13,658 --> 00:30:15,137
However, I'm different from them.
350
00:30:16,698 --> 00:30:17,818
After all, I'm a woman.
351
00:30:19,298 --> 00:30:20,818
Things that men aren't able to do,
352
00:30:21,977 --> 00:30:23,497
I'll definitely do it for sure.
353
00:30:26,137 --> 00:30:27,698
Datura, you're so well-known.
354
00:30:28,578 --> 00:30:30,538
Do you need to seek my refuge?
355
00:30:56,257 --> 00:30:58,257
Say it. Who exactly are you?
356
00:31:02,818 --> 00:31:05,337
How can you prove that you're Datura?
357
00:31:12,418 --> 00:31:14,658
They say Datura is a male.
358
00:31:15,952 --> 00:31:17,289
You won't fool me.
359
00:31:19,418 --> 00:31:22,137
Bass, take care of her.
360
00:31:22,938 --> 00:31:23,938
All right.
361
00:31:26,857 --> 00:31:28,057
I'll mention someone's name...
362
00:31:29,097 --> 00:31:30,850
whom you should remember, Ms Ruan.
363
00:31:30,851 --> 00:31:31,851
He'll prove my identity.
364
00:31:33,178 --> 00:31:35,177
Go ahead. Let's see if I remember.
365
00:31:35,178 --> 00:31:36,328
His name is Leo.
366
00:31:38,658 --> 00:31:40,697
Ms Ruan, I think you'll remember...
367
00:31:40,698 --> 00:31:42,258
that you hired me to
kill him years ago.
368
00:31:43,617 --> 00:31:44,576
The remuneration for that case is...
369
00:31:44,577 --> 00:31:46,376
All right, say no more.
370
00:31:47,257 --> 00:31:48,257
I believe you.
371
00:31:51,578 --> 00:31:52,898
I believe what you say.
372
00:31:54,298 --> 00:31:56,217
Go ahead and tell us
what you're here for.
373
00:31:57,938 --> 00:31:58,938
I'm indeed well-known,
374
00:32:01,938 --> 00:32:04,137
but I've made many enemies
throughout the years.
375
00:32:06,178 --> 00:32:07,437
I'm being hunted down.
376
00:32:09,101 --> 00:32:10,101
I'm tired.
377
00:32:12,778 --> 00:32:14,218
I want to find someone to depend on.
378
00:32:16,418 --> 00:32:17,778
That's why I came looking for you.
379
00:32:19,137 --> 00:32:20,977
I hope you'll take me in.
380
00:32:22,418 --> 00:32:24,058
I definitely won't let you down.
381
00:32:24,737 --> 00:32:26,617
All the more I can't take you in.
382
00:32:27,658 --> 00:32:29,297
You've made countless enemies.
383
00:32:29,298 --> 00:32:30,418
If I take you in,
384
00:32:31,217 --> 00:32:33,097
I'll just bring trouble upon myself.
385
00:32:35,058 --> 00:32:37,538
I'll help you wherever I can,
386
00:32:38,298 --> 00:32:40,538
but forgive me, I can't take you in.
387
00:32:41,377 --> 00:32:43,977
Bass, prepare some money...
388
00:32:45,058 --> 00:32:46,377
and see Datura off.
389
00:32:47,337 --> 00:32:48,297
Yes, ma'am.
390
00:32:48,298 --> 00:32:49,298
Ms Ruan,
391
00:32:50,617 --> 00:32:52,297
all these years since
I've become a hitman,
392
00:32:53,698 --> 00:32:55,778
I've always heard that
you're a kind person.
393
00:32:57,938 --> 00:32:59,058
I'm also an orphan.
394
00:32:59,857 --> 00:33:00,857
You're an orphan?
395
00:33:01,977 --> 00:33:04,058
My parents passed away
when I was very young.
396
00:33:06,698 --> 00:33:08,097
I met my master after that.
397
00:33:09,089 --> 00:33:10,369
He was the one who adopted me...
398
00:33:11,778 --> 00:33:13,017
and taught me how to fight.
399
00:33:14,109 --> 00:33:17,069
Later, I followed him around and got
into the life of fighting and killing.
400
00:33:18,737 --> 00:33:19,737
But not long ago,
401
00:33:24,203 --> 00:33:25,203
he passed away.
402
00:33:27,365 --> 00:33:28,703
I ended up on my own again...
403
00:33:31,535 --> 00:33:32,647
with no one to depend on.
404
00:33:35,311 --> 00:33:36,822
If you don't take me in today...
405
00:33:38,085 --> 00:33:39,086
and chase me away,
406
00:33:42,578 --> 00:33:44,938
I really don't know how long
I'm going to survive.
407
00:33:51,665 --> 00:33:53,000
What a touching story.
408
00:33:56,658 --> 00:33:58,617
You really hit me in my soft spot.
409
00:34:04,137 --> 00:34:05,938
You can stay here for longer.
410
00:34:09,218 --> 00:34:10,218
Bass,
411
00:34:12,055 --> 00:34:13,492
arrange a room for her...
412
00:34:14,218 --> 00:34:15,258
and take good care of her.
413
00:34:16,297 --> 00:34:17,225
Yes, ma'am.
414
00:34:17,226 --> 00:34:18,226
Thank you, Ms Ruan.
415
00:34:18,938 --> 00:34:20,658
It's still too early to say thanks.
416
00:34:33,658 --> 00:34:34,616
Hurry up, come on!
417
00:34:34,617 --> 00:34:35,697
Let's go, come on!
418
00:34:35,698 --> 00:34:36,698
Hurry up!
419
00:35:08,617 --> 00:35:09,617
Don't go any further.
420
00:35:11,738 --> 00:35:12,778
It's dangerous over there.
421
00:35:18,057 --> 00:35:19,177
What's happening over there?
422
00:35:20,297 --> 00:35:21,297
What else?
423
00:35:22,137 --> 00:35:23,137
There's a fight.
424
00:35:24,537 --> 00:35:25,537
Few days ago,
425
00:35:27,137 --> 00:35:28,777
did a person get killed here?
426
00:35:30,337 --> 00:35:31,658
It happens here everyday.
427
00:35:32,458 --> 00:35:33,978
I don't know who you're talking about.
428
00:35:35,857 --> 00:35:37,210
What are you doing here?
429
00:35:37,817 --> 00:35:40,857
Ms Datura, you're too beautiful.
430
00:36:20,463 --> 00:36:21,562
What are you doing here?
431
00:36:24,311 --> 00:36:26,670
I'm here to catch some fresh
air and see the sunrise.
432
00:36:27,817 --> 00:36:29,156
You're in such a poetic mood.
433
00:36:29,738 --> 00:36:31,337
Do you know what we're doing here?
434
00:36:34,258 --> 00:36:36,817
We're throwing away corpses.
435
00:36:41,738 --> 00:36:43,257
What's so scary about corpses?
436
00:36:43,258 --> 00:36:45,735
Two days ago, we just
disposed of a corpse.
437
00:36:45,736 --> 00:36:47,816
That person's head
was a bloody mess...
438
00:36:47,817 --> 00:36:49,096
and completely unrecognizable.
439
00:36:49,097 --> 00:36:50,234
That's too miserable.
440
00:36:51,617 --> 00:36:52,938
He was covered in blood.
441
00:36:53,898 --> 00:36:55,857
It was thrown away at the
spot you're standing.
442
00:37:10,698 --> 00:37:11,698
You dare to run away?
443
00:37:13,178 --> 00:37:13,816
Let's go and have some drinks.
444
00:37:13,817 --> 00:37:14,817
Come on.
445
00:37:27,258 --> 00:37:29,857
Zi Xuan, why are you so silly?
446
00:37:53,738 --> 00:37:56,658
Datura, someone wishes to meet you.
447
00:37:59,458 --> 00:38:01,417
-Where are you going?
-Is it any of your business?
448
00:38:01,418 --> 00:38:03,744
Wait. There's something
which you need to do.
449
00:38:03,745 --> 00:38:04,745
I don't have time.
450
00:38:05,978 --> 00:38:07,458
I advise you that, since you're here,
451
00:38:07,978 --> 00:38:09,577
you'd better listen to us.
452
00:38:09,978 --> 00:38:11,418
Watch out, or we'll...
453
00:38:16,498 --> 00:38:17,978
You don't understand what I'm saying?
454
00:38:18,018 --> 00:38:19,109
I said, I don't have time.
455
00:38:24,258 --> 00:38:25,258
Stop.
456
00:38:26,817 --> 00:38:28,616
What did I tell you?
457
00:38:28,617 --> 00:38:30,817
Is this how you treat
our valued guest?
458
00:38:31,337 --> 00:38:32,337
Go to the side.
459
00:38:34,137 --> 00:38:35,297
Sorry,
460
00:38:36,418 --> 00:38:37,817
Ms Datura.
461
00:38:39,258 --> 00:38:41,018
I did a bad job of
teaching my subordinates.
462
00:38:42,258 --> 00:38:43,697
I'm sorry you were startled.
463
00:38:43,698 --> 00:38:44,698
Is something the matter?
464
00:38:45,258 --> 00:38:46,640
I have a gun here,
465
00:38:47,057 --> 00:38:49,218
which I think you can
help me to give it a try.
466
00:38:53,057 --> 00:38:54,856
Glock 17 Gen 2.
467
00:38:54,857 --> 00:38:56,376
It's already in the
fifth generation now.
468
00:38:56,377 --> 00:38:57,546
Isn't this a little outdated?
469
00:39:01,617 --> 00:39:04,458
Isn't it the same
when it comes to killing people?
470
00:39:05,418 --> 00:39:08,297
Rumour has it that Ms Datura
471
00:39:08,978 --> 00:39:10,776
is a cold-blooded murderer.
472
00:39:10,777 --> 00:39:14,537
Why not show us today how you do it?
473
00:39:31,443 --> 00:39:32,483
Give it a try..
474
00:39:33,178 --> 00:39:34,498
By killing this cop.
475
00:40:00,218 --> 00:40:01,536
Ms Datura,
476
00:40:01,537 --> 00:40:05,498
all these will be
yours when it's done.
477
00:40:06,617 --> 00:40:07,617
All right.
478
00:40:26,418 --> 00:40:28,458
Ms Datura, what's wrong?
479
00:40:28,938 --> 00:40:29,938
The money isn't enough?
480
00:40:30,458 --> 00:40:32,218
I'll ask them to bring
more over immediately.
481
00:40:39,537 --> 00:40:40,738
I only kill people...
482
00:40:42,057 --> 00:40:43,258
with bullets I myself make.
483
00:40:45,377 --> 00:40:46,476
Lend me your knife.
484
00:40:46,914 --> 00:40:47,914
Bring a knife over.
485
00:40:50,297 --> 00:40:51,737
Ms Datura,
486
00:40:51,738 --> 00:40:55,457
if you dare to play tricks,
487
00:40:55,458 --> 00:40:58,576
I'm afraid I won't be
able to control my men.
488
00:40:58,577 --> 00:40:59,577
Don't worry,
489
00:41:00,498 --> 00:41:02,000
I'm just showing you an eye-opener.
490
00:41:05,498 --> 00:41:06,738
I'm a perfectionist.
491
00:41:09,377 --> 00:41:10,377
This way,
492
00:41:10,857 --> 00:41:12,738
the wound on his
corpse will look nice.
493
00:41:13,577 --> 00:41:14,817
You're in luck.
494
00:41:15,607 --> 00:41:17,165
I'll show you...
495
00:41:17,166 --> 00:41:19,767
what the "Blood Datura" is.
496
00:41:22,617 --> 00:41:24,096
Give Ms Datura a hand.
497
00:41:24,097 --> 00:41:25,097
Load the bullets.
498
00:41:31,898 --> 00:41:32,898
Sure.
499
00:41:33,356 --> 00:41:35,697
Let's witness...
500
00:41:35,698 --> 00:41:37,377
the blooming Datura.
501
00:41:50,094 --> 00:41:53,156
"The Dance of the Storm"
30881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.