All language subtitles for Terre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,142 Film contains scenes of tobacco consumption. 2 00:00:06,433 --> 00:00:07,558 Remember that smoking is bad for your health. 3 00:00:20,685 --> 00:00:23,778 Mars Media Entertainment 4 00:00:32,144 --> 00:00:35,070 Cinema Fund 5 00:00:53,728 --> 00:00:56,857 Big Cinema Film Company 6 00:00:59,688 --> 00:01:02,189 Mars Media Presents 7 00:01:02,938 --> 00:01:05,981 Supported by Cinema Fund 8 00:01:07,019 --> 00:01:10,195 Mars-Film Production 9 00:03:09,733 --> 00:03:11,369 Kid, are you alive? 10 00:03:12,900 --> 00:03:15,699 Come on, kid. Hang on. 11 00:03:56,111 --> 00:03:59,491 8 YEARS LATER 12 00:04:29,405 --> 00:04:31,373 Konstantin LAVRONENKO 13 00:04:32,905 --> 00:04:35,073 Maria IVIIRONOVA 14 00:04:36,405 --> 00:04:38,491 V ā€œ(tor STEP ANY AN 15 00:04:39,821 --> 00:04:41,908 Tatev HOVAKIIVIYAN 16 00:04:43,407 --> 00:04:45,492 Mikael POGHOSYAN 17 00:04:46,989 --> 00:04:48,909 Hrant TOKHATYAN 18 00:04:50,531 --> 00:04:52,582 Daniil IZOTOV 19 00:04:53,948 --> 00:04:55,915 Mikael JANIBEKYAN 20 00:04:57,531 --> 00:04:59,582 SOs JANIBEKYAN 21 00:05:01,033 --> 00:05:03,119 Arsen GRIGORYAN 22 00:05:04,616 --> 00:05:06,617 Sisak SEBASTIAN 23 00:05:07,906 --> 00:05:10,075 Armen MARGARYAN 24 00:05:11,532 --> 00:05:13,619 Arman NAVASARDYAN 25 00:05:14,991 --> 00:05:17,076 Sabina AKHMEDOVA 26 00:05:18,616 --> 00:05:20,584 Sargis GRIGORYAN 27 00:05:21,991 --> 00:05:24,078 Marjik AVETISYAN 28 00:05:25,533 --> 00:05:27,617 Hasmik ALEKSANYAN 29 00:05:29,034 --> 00:05:31,168 Arevik MARTIROSYAN 30 00:05:32,618 --> 00:05:34,585 David DADUNASHVILI 31 00:05:35,992 --> 00:05:38,125 Irina BEZRUKOVA 32 00:05:39,409 --> 00:05:41,577 Artem BYSTROV 33 00:05:42,118 --> 00:05:44,168 Mikael ARAMYAN 34 00:05:45,327 --> 00:05:47,376 Karen MARTIROSYAN 35 00:05:52,910 --> 00:05:55,161 LENINAKAN 36 00:06:22,244 --> 00:06:23,796 Hello, brother. 37 00:06:30,453 --> 00:06:32,587 Do you remember the guy who killed my family? 38 00:06:35,327 --> 00:06:38,089 Your family was my family too, Robert. 39 00:06:38,620 --> 00:06:40,587 How could I forget? 40 00:06:40,955 --> 00:06:42,211 He's out. 41 00:06:42,702 --> 00:06:45,087 He comes back to Leninakan today. 42 00:06:45,996 --> 00:06:48,497 I will meet him. I want to look into his eyes. 43 00:06:48,912 --> 00:06:52,503 - You don't even know what he looks like. - I know where he lives. 44 00:06:52,830 --> 00:06:54,120 Wash up. 45 00:07:07,913 --> 00:07:11,587 - Hello, Lilit. - Hello, Mr. Akopian. 46 00:07:13,915 --> 00:07:15,798 "Mr. Akopian" is what they call me at work. 47 00:07:16,331 --> 00:07:18,300 Why are you like that, Lilit? 48 00:07:18,622 --> 00:07:21,799 I told you before that for you I'm just Armen. 49 00:07:24,913 --> 00:07:26,998 Go home. There's a present for you there. 50 00:07:40,832 --> 00:07:42,088 Let's go. 51 00:07:42,831 --> 00:07:44,090 The chief has disappeared. 52 00:07:44,457 --> 00:07:46,674 This kind of girl would've driven me crazy as well. 53 00:07:50,331 --> 00:07:51,589 Suren. 54 00:07:56,332 --> 00:07:57,801 Why did you let him in? 55 00:07:58,207 --> 00:08:00,591 Sister, he's ready to do anything for you. 56 00:08:01,000 --> 00:08:02,920 Look at this expensive table. 57 00:08:03,417 --> 00:08:05,301 I bet for the head of the cemetery it's free. 58 00:08:06,334 --> 00:08:08,585 Do you want me to eat at the tombstone? 59 00:08:08,915 --> 00:08:11,878 I just want you to be a little bit politer with him. 60 00:08:13,166 --> 00:08:14,638 - He loves you. - And I don't love him. 61 00:08:20,250 --> 00:08:21,803 He works at the cemetery. 62 00:08:23,667 --> 00:08:25,505 And I want to live. 63 00:08:26,541 --> 00:08:28,593 Why do you keep trying to get me married? 64 00:08:29,002 --> 00:08:30,389 Let me graduate first. 65 00:08:37,418 --> 00:08:38,758 I just want you to be happy. 66 00:08:42,335 --> 00:08:45,382 Then take out this gravestone on legs out of here. 67 00:08:58,043 --> 00:09:00,924 It won't move. We'll need a crane to do that. 68 00:09:14,796 --> 00:09:16,799 - Here. Take it. - What is this? 69 00:09:21,630 --> 00:09:23,631 I just wanted to talk to him. 70 00:09:24,421 --> 00:09:25,925 Who are you trying to look into the eyes? 71 00:09:30,004 --> 00:09:32,885 You will look him into the eyes and he will tear you apart. 72 00:09:42,505 --> 00:09:43,892 Good luck to you, Robert. 73 00:09:44,923 --> 00:09:46,427 Nice watch. 74 00:09:49,338 --> 00:09:50,593 Have you seen "Cobra"? 75 00:09:50,921 --> 00:09:53,305 I want a haircutjust like Sylvester Stallone's. 76 00:09:55,255 --> 00:10:00,305 We must unite in our quest for the supremacy of the ideas common 77 00:10:00,632 --> 00:10:03,179 to mankind, preserving the life of our civilization. 78 00:10:03,549 --> 00:10:05,680 Perhaps the only one in this universe. 79 00:10:06,714 --> 00:10:09,096 Today f can tel! you the following: 80 00:10:09,421 --> 00:10:11,888 Soviet Union has decided to make cuts of the armed forces... 81 00:10:12,214 --> 00:10:14,017 Third mouse this morning. 82 00:10:15,423 --> 00:10:18,304 We either need a cat or a trap. 83 00:10:19,424 --> 00:10:21,677 What did you buy again? 84 00:10:22,048 --> 00:10:23,470 Are you grumpy again? 85 00:10:23,798 --> 00:10:25,683 Is it the end of the world? 86 00:10:26,422 --> 00:10:29,634 - Who is going to eat all this meat? - Our fridge is empty. 87 00:10:38,632 --> 00:10:41,312 Gayane called. She and Varouj will stop by. 88 00:10:42,923 --> 00:10:46,682 That prick is not allowed to show himself on the doorstep of this house. 89 00:10:46,925 --> 00:10:50,385 - Erem. She is your only daughter! - Exactly! 90 00:10:51,550 --> 00:10:54,015 And he knocked her up out of wedlock! 91 00:10:54,675 --> 00:10:56,096 Shame. 92 00:10:58,549 --> 00:11:03,019 Remember. I was going after you for three years. 93 00:11:07,426 --> 00:11:09,427 The times are always the same! 94 00:11:15,927 --> 00:11:17,137 Erem. 95 00:11:19,259 --> 00:11:21,892 Maybe you were going after me wrong? 96 00:11:25,926 --> 00:11:27,680 Gayane! 97 00:11:30,427 --> 00:11:32,016 Roll out the red carpet! 98 00:11:32,552 --> 00:11:34,022 Hello, Gayane! 99 00:11:34,968 --> 00:11:37,386 Hello, my dear! 100 00:11:38,927 --> 00:11:40,811 - Good morning, Varouj. - Good morning. 101 00:11:50,677 --> 00:11:54,387 I said that they are not welcome in this house. 102 00:12:00,471 --> 00:12:02,475 Please, Erem. Please... 103 00:12:03,055 --> 00:12:04,310 Out! 104 00:12:07,428 --> 00:12:08,897 Let's go, my love. 105 00:12:26,637 --> 00:12:28,391 One day he will understand and forgive. 106 00:12:28,720 --> 00:12:30,725 He doesn't know how much I love you. 107 00:12:31,137 --> 00:12:32,643 You need to think about the baby. 108 00:12:33,264 --> 00:12:35,481 It's not good for the baby if you're nervous. 109 00:12:36,514 --> 00:12:37,770 Deal? 110 00:12:39,679 --> 00:12:42,643 - Arsen, hey. Catch. - Thank you. 111 00:12:43,471 --> 00:12:45,145 - Don't lose it. - Hello. 112 00:12:46,139 --> 00:12:49,433 Good morning. Just go already! The doctor is waiting. Go. 113 00:13:01,223 --> 00:13:03,523 There, love. Best price in town. 114 00:13:04,390 --> 00:13:06,358 Which piece is the best? 115 00:13:06,808 --> 00:13:09,437 For you - all of them are the best ones. Do you want this one? 116 00:13:09,807 --> 00:13:12,058 Mom, you've lived in Armenia for your entire life 117 00:13:12,515 --> 00:13:14,981 and haven't learned how to pick out meat at the market. 118 00:13:17,683 --> 00:13:18,976 This one. 119 00:13:19,390 --> 00:13:22,189 What a great kid! Very independent. 120 00:13:23,973 --> 00:13:25,977 - Why not in school? - We're celebrating. 121 00:13:26,557 --> 00:13:28,357 My dad comes home today. 122 00:13:32,434 --> 00:13:37,186 Please put your seats in the upright position, 123 00:13:37,892 --> 00:13:40,309 buckle your seatbelts, and open the blinds. 124 00:13:41,559 --> 00:13:43,147 Yes, thank you. 125 00:13:43,474 --> 00:13:44,732 Buckle up, please. 126 00:13:45,269 --> 00:13:46,524 Great. 127 00:13:47,309 --> 00:13:48,779 Can I have your cup? 128 00:13:49,308 --> 00:13:51,229 - Sure. - What a beauty. 129 00:13:52,350 --> 00:13:54,400 Your first time in Armenia? 130 00:13:55,308 --> 00:13:57,726 I have my whole life here. 131 00:13:58,433 --> 00:14:00,604 A wife and two kids. 132 00:15:56,648 --> 00:15:57,987 Ashkhen! 133 00:16:09,023 --> 00:16:10,316 Here! 134 00:16:20,484 --> 00:16:22,203 Lilit! Get under the table! 135 00:16:22,609 --> 00:16:25,157 I can't, my leg stuck. Suren! 136 00:16:41,108 --> 00:16:43,029 Mom! 137 00:16:44,695 --> 00:16:47,076 Vanya! 138 00:16:50,276 --> 00:16:52,742 Hold on, son! Hold on to me! 139 00:17:22,446 --> 00:17:25,373 Careful, go left! 140 00:18:09,446 --> 00:18:10,738 In the arch! In the arch! 141 00:18:11,363 --> 00:18:12,785 Everybody! In the arch! 142 00:18:13,737 --> 00:18:15,874 Come on! It's safe over there! 143 00:18:16,823 --> 00:18:18,827 Come on! Come on! 144 00:18:19,449 --> 00:18:21,747 What the hell are you doing? What did I tell you?! In the arch! 145 00:18:22,115 --> 00:18:24,119 Everyone! Come on! 146 00:18:59,867 --> 00:19:01,869 Arsen! Son! 147 00:19:09,158 --> 00:19:11,374 Arsen! 148 00:19:14,952 --> 00:19:17,369 - Everything is going to be fine! - No, Varouj. 149 00:19:17,702 --> 00:19:20,285 - I'll be right back. - No, Varouj! 150 00:19:20,618 --> 00:19:22,088 - I'll be right back. - No! 151 00:19:43,868 --> 00:19:45,127 Mom, mom! 152 00:19:45,829 --> 00:19:47,333 Mommy! 153 00:19:48,079 --> 00:19:49,464 Hush, hush. It's OK. 154 00:19:49,910 --> 00:19:51,333 Hush now... 155 00:21:58,500 --> 00:22:01,631 - Vanya... Vanya. - Mom. 156 00:22:02,084 --> 00:22:04,254 Vanya... You are alive. 157 00:22:04,794 --> 00:22:08,382 - Vanya, are you hurt? - Is everything OK? 158 00:22:09,125 --> 00:22:11,294 - Are you hurt? - No. Are you OK, Mom? 159 00:22:11,501 --> 00:22:13,172 My dear. 160 00:22:16,044 --> 00:22:17,929 It's OK, Mommy. 161 00:22:24,503 --> 00:22:27,263 - Hang on... - Mom, are you OK? 162 00:22:27,585 --> 00:22:28,841 Yes. 163 00:22:32,920 --> 00:22:34,970 Mommy, are you hurt? 164 00:22:41,710 --> 00:22:44,388 - Come here. - Mommy... 165 00:22:44,794 --> 00:22:46,466 Mommy, you're bleeding. 166 00:22:47,670 --> 00:22:49,389 It's just a scratch. 167 00:22:54,211 --> 00:22:55,931 Vanya... 168 00:22:57,670 --> 00:23:00,255 Run home. Do you hear me? 169 00:23:01,922 --> 00:23:03,344 Call... 170 00:23:04,339 --> 00:23:06,342 Find Katya. 171 00:23:06,630 --> 00:23:08,597 Bring her here. Do you hear me? 172 00:23:11,629 --> 00:23:13,181 Run. Come on. 173 00:23:15,339 --> 00:23:17,176 Run. 174 00:23:18,548 --> 00:23:20,099 Run, run... 175 00:23:21,089 --> 00:23:22,974 Everything is OK. 176 00:24:17,383 --> 00:24:18,641 Stop! 177 00:24:19,592 --> 00:24:21,392 Stop! 178 00:24:22,968 --> 00:24:24,306 Hey, you! 179 00:24:25,258 --> 00:24:26,549 Help! 180 00:24:27,382 --> 00:24:29,965 Do you understand? I need your help! Let's go! 181 00:24:30,635 --> 00:24:32,684 My father is there. Underneath a slab. 182 00:24:33,176 --> 00:24:35,474 He's alive. He's just underneath this slab. 183 00:24:38,633 --> 00:24:41,348 Help me lift this one up. Do you understand? 184 00:24:42,551 --> 00:24:45,267 Dad! I brought help. Hang on. 185 00:24:46,176 --> 00:24:47,386 Come on! 186 00:24:48,719 --> 00:24:49,975 Lift! 187 00:25:00,554 --> 00:25:02,770 Hang on, Dad. Almost there. 188 00:25:39,804 --> 00:25:41,096 Ashkhen... 189 00:26:23,848 --> 00:26:25,436 Let me try. 190 00:26:31,389 --> 00:26:33,939 Dad, hang on for a second. 191 00:26:35,307 --> 00:26:36,516 Almost... 192 00:26:42,556 --> 00:26:44,312 Come on. 193 00:26:46,642 --> 00:26:48,276 Grab my hand. 194 00:26:54,683 --> 00:26:55,938 Careful. 195 00:27:02,059 --> 00:27:03,730 Careful. 196 00:27:12,851 --> 00:27:14,568 I got it... 197 00:27:28,767 --> 00:27:31,398 What about Yerevan? Is it still standing? 198 00:27:39,560 --> 00:27:41,230 Are you OK? 199 00:27:44,809 --> 00:27:46,815 Your arms and legs? Are they OK? 200 00:27:47,603 --> 00:27:49,736 Let's go - we need your help. 201 00:27:51,394 --> 00:27:52,650 Let's go. 202 00:27:55,061 --> 00:27:56,730 Come on, come on. 203 00:28:15,896 --> 00:28:17,733 Lift! 204 00:28:21,646 --> 00:28:23,365 Come on! 205 00:28:23,812 --> 00:28:25,105 One more time! 206 00:28:33,980 --> 00:28:35,235 I don't know... 207 00:28:35,439 --> 00:28:38,698 Skinny but heavy as if he is alive. 208 00:28:41,438 --> 00:28:43,239 One more time. 209 00:28:47,565 --> 00:28:49,070 Exactly like he's alive. 210 00:29:00,941 --> 00:29:02,196 I remember 211 00:29:06,523 --> 00:29:08,444 With the stand. 212 00:29:08,855 --> 00:29:10,278 Everyone laughed. 213 00:29:10,605 --> 00:29:11,861 And my auntie Narine 214 00:29:12,231 --> 00:29:14,399 wanted me to go to Moscow's clown school. 215 00:29:15,021 --> 00:29:16,743 But my dad told me: 216 00:29:17,106 --> 00:29:18,946 "Misha, a man must have 217 00:29:19,316 --> 00:29:21,033 an man's occupation". 218 00:29:21,482 --> 00:29:25,701 So I drive now... anything I can. 219 00:29:28,232 --> 00:29:29,819 Are you completely crazy? 220 00:29:33,941 --> 00:29:35,779 Don't you see what's happening? 221 00:29:36,357 --> 00:29:37,778 What? 222 00:29:38,150 --> 00:29:41,077 It was my birthday yesterday. I had guests over. We had a lamb. 223 00:29:41,566 --> 00:29:44,363 And in the morning we had khash that had been cooking all night. 224 00:29:44,733 --> 00:29:50,031 We just sat down, just raised our glasses and... boom. 225 00:29:50,775 --> 00:29:52,114 I now have another birthday. 226 00:29:52,607 --> 00:29:54,693 Death is all around us. 227 00:29:56,358 --> 00:29:58,243 Which guests are you talking about? 228 00:29:58,649 --> 00:30:00,368 Which guests? 229 00:30:02,026 --> 00:30:03,283 My guests, my! 230 00:30:05,569 --> 00:30:09,075 Here they are. In the back of my car. 231 00:30:10,984 --> 00:30:12,488 And it's not for you to decide 232 00:30:12,900 --> 00:30:15,448 when I can joke around and when I cannot. 233 00:30:16,152 --> 00:30:18,036 Get your hand off of me. You'll mess up my shirt. 234 00:30:18,402 --> 00:30:20,487 We have work to do. 235 00:30:25,609 --> 00:30:27,530 Let's go. Let's go. 236 00:30:28,235 --> 00:30:29,740 That way. 237 00:30:31,195 --> 00:30:32,782 Get in. 238 00:30:40,903 --> 00:30:42,786 Do you know where the hospital is? 239 00:30:43,944 --> 00:30:46,115 I'll find it. 240 00:31:40,406 --> 00:31:41,412 Suren? 241 00:31:49,905 --> 00:31:51,744 Suren! 242 00:31:52,613 --> 00:31:54,617 I'm here. 243 00:32:08,615 --> 00:32:09,871 Suren. 244 00:32:15,322 --> 00:32:17,293 I'll be right there. I'll get help. 245 00:32:34,409 --> 00:32:35,700 Stop! 246 00:32:37,534 --> 00:32:41,586 What the hell are you doing? Jumping under the wheels like that! 247 00:32:59,034 --> 00:33:01,584 SHIRAKATSI ST. 248 00:33:12,825 --> 00:33:14,545 - Move! - No! 249 00:33:15,743 --> 00:33:18,874 - Move now or I'll go over you! - Do it! 250 00:33:20,161 --> 00:33:22,129 Do you want to die or something?! 251 00:33:24,661 --> 00:33:27,243 Did your parents drop you as a child very often? 252 00:33:28,661 --> 00:33:30,793 - Are you nuts?! - I need your help over there! 253 00:33:31,120 --> 00:33:32,542 Everyone needs help around here! 254 00:33:32,912 --> 00:33:36,787 I need to drive these people back! Get the hell out of the way! 255 00:33:37,203 --> 00:33:39,042 I said, get out of the way! 256 00:33:39,411 --> 00:33:40,963 Hey. What's going on here? 257 00:33:41,578 --> 00:33:43,629 There is a girl; she's alive. And he refuses to help. 258 00:33:43,952 --> 00:33:45,374 I have a car full of wounded. 259 00:33:45,912 --> 00:33:47,300 They need to get to the hospital. Now. 260 00:33:48,871 --> 00:33:50,210 Here is what we're going to do. 261 00:33:50,579 --> 00:33:52,877 First, we're going to the hospital and unload. 262 00:33:53,204 --> 00:33:55,587 Then we're coming back here and taking the ruins apart. 263 00:33:55,912 --> 00:33:57,297 We'll need your car. 264 00:33:57,912 --> 00:33:59,204 Everyone needs my car. 265 00:33:59,578 --> 00:34:01,501 Who made you the boss? 266 00:34:02,372 --> 00:34:04,589 Do you know what to do? 267 00:34:06,455 --> 00:34:08,125 And you? 268 00:34:09,830 --> 00:34:12,460 Then we're doing it my way. Let's go. 269 00:34:16,790 --> 00:34:18,839 Hey, hey, hey! My car, my rules. 270 00:34:19,414 --> 00:34:21,547 Khash rides here. Go on in the back. 271 00:34:28,871 --> 00:34:30,542 They all need help. 272 00:35:28,999 --> 00:35:31,964 Katya! Mom is calling you! 273 00:35:32,709 --> 00:35:34,678 Katya I 274 00:36:11,918 --> 00:36:14,420 LENINAKAN 275 00:36:18,879 --> 00:36:21,556 Brother! Bro! Do you have a cigarette? 276 00:36:29,877 --> 00:36:32,557 - Where are you from? - Ashtarak. 277 00:36:33,753 --> 00:36:35,140 Heard about it on the radio. 278 00:36:35,588 --> 00:36:37,757 Loaded the car up with bread and took off. 279 00:36:38,796 --> 00:36:41,379 - You? - Me? I'm from Yerevan. 280 00:36:42,921 --> 00:36:44,640 Do you have relatives there? 281 00:36:47,380 --> 00:36:49,099 No. 282 00:37:08,922 --> 00:37:11,173 Thank you, brother. 283 00:37:34,675 --> 00:37:37,175 Vanya... 284 00:37:38,882 --> 00:37:41,264 Where is Katya? 285 00:37:43,049 --> 00:37:44,720 She's not home? 286 00:37:47,759 --> 00:37:49,014 Come here. 287 00:37:49,383 --> 00:37:51,267 I could't find our home. 288 00:37:53,382 --> 00:37:55,801 What do you mean? You know where our street is. 289 00:37:56,134 --> 00:37:58,266 I couldn't find our street. 290 00:37:59,133 --> 00:38:02,310 Don't cry, my dear. Come here. 291 00:38:02,759 --> 00:38:04,977 Let's go together. We'll find her together. 292 00:38:05,635 --> 00:38:08,394 Give me your hand. Let's go, my dear. 293 00:38:09,217 --> 00:38:10,888 Help me up. 294 00:38:20,718 --> 00:38:23,395 - Help me. - Come on. 295 00:38:27,135 --> 00:38:28,889 Let's go. 296 00:39:14,636 --> 00:39:16,558 Sit down. 297 00:40:20,599 --> 00:40:22,234 Leave it! 298 00:41:08,725 --> 00:41:10,314 Let's go. 299 00:41:10,685 --> 00:41:13,611 You can't help him. 300 00:41:14,601 --> 00:41:16,985 He saved your son. 301 00:41:18,310 --> 00:41:20,112 I won't forget that till the end of my life. 302 00:41:22,352 --> 00:41:24,854 And your future baby won't appreciate 303 00:41:25,186 --> 00:41:28,361 his mother sitting on the cold bricks. 304 00:42:21,356 --> 00:42:24,070 It's getting cold. We need some firewood to survive the night. 305 00:42:24,314 --> 00:42:27,028 Can you do that? I saw a barrel out there; I'll roll it over. 306 00:42:38,273 --> 00:42:40,655 There's a small shovel on the right. 307 00:42:40,940 --> 00:42:42,657 Pass it to me - I'll chop some branches. 308 00:42:43,730 --> 00:42:46,361 Your shovel will wait. Here, tie this end. 309 00:42:48,941 --> 00:42:50,612 Tie this end! 310 00:42:51,648 --> 00:42:53,816 Suren, is that you? 311 00:42:54,398 --> 00:42:56,319 I'm not Suren. 312 00:42:57,065 --> 00:42:58,533 Where is Suren? 313 00:42:58,898 --> 00:43:00,652 What's your name? 314 00:43:01,856 --> 00:43:03,363 Lilit. 315 00:43:04,232 --> 00:43:05,904 Who are you? 316 00:43:06,275 --> 00:43:08,242 I'm the one who will try to help you, Lilit. 317 00:43:11,357 --> 00:43:12,863 Get in the truck. 318 00:43:13,191 --> 00:43:15,738 Pull the slab and I'll make sure it won't slide in. 319 00:43:19,192 --> 00:43:21,908 Pure happiness upon me. 320 00:43:22,233 --> 00:43:24,568 Now I have two bosses. 321 00:43:35,317 --> 00:43:37,367 Turn it off. Off! 322 00:43:37,651 --> 00:43:39,202 There's a girl down there. 323 00:43:39,610 --> 00:43:41,659 You have promised to get her out. 324 00:43:42,401 --> 00:43:46,029 I've said we'll come back here to clear up the ruins. 325 00:43:46,400 --> 00:43:48,535 It's going to be dark soon. Without electricity 326 00:43:48,777 --> 00:43:50,944 we won't be able to do anything. We'll freeze to death. 327 00:43:51,277 --> 00:43:52,567 Get firewood. 328 00:43:52,943 --> 00:43:56,701 We'll get her out first! It's a matter of minutes! 329 00:43:56,983 --> 00:43:58,405 This way you'll kill her. 330 00:44:02,985 --> 00:44:04,706 Look here. 331 00:44:07,902 --> 00:44:10,120 She's buried underneath something like this. 332 00:44:10,568 --> 00:44:13,200 Whichever slab you pull- the other two will fall onto her. 333 00:44:13,776 --> 00:44:16,871 We need two cranes to get her out. 334 00:44:17,279 --> 00:44:19,613 She'll freeze before we get a crane out here. 335 00:44:23,695 --> 00:44:25,746 We're going to sit around and play with bricks. 336 00:44:26,153 --> 00:44:29,827 Robert, listen to him. He knows what he's talking about. 337 00:44:31,736 --> 00:44:33,491 Senior lieutenant, sir. 338 00:44:34,155 --> 00:44:36,832 Eternal lieutenant, sir. 339 00:44:40,988 --> 00:44:42,788 I brought you help. 340 00:44:43,237 --> 00:44:45,074 Follow me. 341 00:44:49,197 --> 00:44:52,077 How's your mother? Did you find her? 342 00:44:53,696 --> 00:44:55,580 She's alive and well. 343 00:44:56,655 --> 00:44:59,285 Mother is alive. Father is alive. 344 00:44:59,738 --> 00:45:01,740 Sisters are alive. 345 00:45:02,239 --> 00:45:03,744 I'm alive. 346 00:45:05,073 --> 00:45:06,625 It's a miracle. 347 00:45:14,572 --> 00:45:16,042 Katya... 348 00:45:18,198 --> 00:45:20,118 Katya... 349 00:45:21,532 --> 00:45:24,874 Where are you, baby? 350 00:45:25,366 --> 00:45:26,788 Come on, Mommy. 351 00:45:27,239 --> 00:45:29,456 We're almost there. 352 00:45:31,447 --> 00:45:33,118 Just like that. 353 00:45:52,324 --> 00:45:53,579 Go. 354 00:45:54,323 --> 00:45:57,085 And I'll catch up with you. 355 00:45:59,074 --> 00:46:00,793 Go, go. 356 00:46:03,659 --> 00:46:06,622 Mom, are all these people dead? 357 00:46:08,910 --> 00:46:10,543 They are, son. 358 00:46:10,950 --> 00:46:12,917 Are you going to die too? 359 00:46:15,658 --> 00:46:17,128 What are you saying? 360 00:46:18,743 --> 00:46:20,913 For as long as you love me... 361 00:46:22,742 --> 00:46:24,544 ...I will live. 362 00:46:26,326 --> 00:46:29,040 I will live forever. Right here. 363 00:46:31,951 --> 00:46:33,836 In your heart 364 00:46:38,285 --> 00:46:42,706 Mommy, I will love you very, very much, just don't die. 365 00:48:46,790 --> 00:48:48,926 This will help you get warm. 366 00:48:50,960 --> 00:48:52,512 Thank you. 367 00:48:53,874 --> 00:48:55,924 I'll get you out. 368 00:49:05,294 --> 00:49:08,303 I need to check in with you at the station. 369 00:49:10,084 --> 00:49:11,838 You will. 370 00:49:12,209 --> 00:49:14,176 Look around you. 371 00:49:14,583 --> 00:49:17,928 There is no station to check in into. 372 00:49:19,126 --> 00:49:21,013 When you build a new one, 373 00:49:26,419 --> 00:49:28,303 Who, me? 374 00:49:29,460 --> 00:49:34,462 I've been building sheds and toilets at the prison yard for the last 8 years. 375 00:49:37,795 --> 00:49:39,429 Did you find your people? 376 00:49:45,878 --> 00:49:47,964 Do you know how they were waiting for you? 377 00:49:49,046 --> 00:49:50,883 They counted down the days... 378 00:49:51,544 --> 00:49:53,513 ...till your return. 379 00:49:57,087 --> 00:49:58,723 I counted down too. 380 00:50:00,669 --> 00:50:02,340 Took me 8 years. 381 00:50:02,586 --> 00:50:04,508 I will take these ruins apart... 382 00:50:07,130 --> 00:50:09,807 ...brick by brick until I find them. 383 00:50:13,378 --> 00:50:15,464 It's time for me to go. 384 00:50:26,505 --> 00:50:28,389 Dinner is served! 385 00:50:28,714 --> 00:50:31,260 It was my birthday yesterday. Here you go. 386 00:50:32,087 --> 00:50:34,555 We made khash but didn't even get to try it. 387 00:50:53,005 --> 00:50:54,298 Look at us. 388 00:50:54,923 --> 00:50:56,511 Eating khash at night. 389 00:50:59,130 --> 00:51:01,135 What about you, buddy? Come on, come on. 390 00:51:02,297 --> 00:51:03,804 I can't. 391 00:51:05,675 --> 00:51:07,145 I lost my brother today. 392 00:51:09,258 --> 00:51:11,057 He was home when it all happened. 393 00:51:11,882 --> 00:51:14,263 Got scared. Ran out. 394 00:51:16,132 --> 00:51:18,100 Then run across the street. 395 00:51:18,716 --> 00:51:20,305 Hid in another house. 396 00:51:22,217 --> 00:51:24,100 And it folded in. 397 00:51:24,549 --> 00:51:26,553 Our house is fine... 398 00:51:28,883 --> 00:51:31,100 ...and the other one is gone. 399 00:51:49,635 --> 00:51:51,473 Half of the city has fallen... 400 00:51:52,385 --> 00:51:54,518 And Spitak is all gone. 401 00:52:05,093 --> 00:52:06,351 Sank, here. 402 00:52:13,634 --> 00:52:15,104 Very well. 403 00:52:17,384 --> 00:52:20,433 Are you stupid? Are you going to carry this boom box around? 404 00:52:20,762 --> 00:52:23,178 Are you joking? Who the hell will notice? It's dark outside. 405 00:52:23,553 --> 00:52:26,268 It's imported, expensive. Edik will pay good money for it. 406 00:52:26,678 --> 00:52:29,854 We're taking money and gold. That's it. Got it? 407 00:52:30,594 --> 00:52:31,934 Let's go. 408 00:52:32,302 --> 00:52:34,104 I said, let's go! 409 00:52:39,304 --> 00:52:41,686 Someone is moaning in there. 410 00:52:43,054 --> 00:52:46,313 To hell with them. Let's get out of here - it's shaking again. 411 00:52:54,512 --> 00:52:55,722 That's it. 412 00:52:59,637 --> 00:53:03,516 - We're almost out of alcohol. - Try to get some vodka. 413 00:53:08,930 --> 00:53:11,512 - Georgians are here. - What Georgians? 414 00:53:11,972 --> 00:53:13,808 Doctors. From Georgia. They came to help you. 415 00:53:14,929 --> 00:53:17,228 Yes... They brought medicine and everything necessary. 416 00:53:17,554 --> 00:53:20,057 - Good. - Get some sleep. 417 00:54:03,809 --> 00:54:05,278 Doctor. 418 00:54:05,726 --> 00:54:07,361 Doctor! 419 00:54:09,476 --> 00:54:11,276 Her water just broke. 420 00:54:13,849 --> 00:54:15,354 Coming. 421 00:54:15,684 --> 00:54:17,271 Perfect timing. 422 00:54:17,598 --> 00:54:21,358 Although I was born on New Year's Eve. I didn't ask anyone. 423 00:54:58,310 --> 00:55:00,442 DAY 2... 424 00:55:01,519 --> 00:55:03,239 Don't rush, buddy. 425 00:55:04,353 --> 00:55:07,233 He who rushes will have daughters. 426 00:55:14,935 --> 00:55:16,904 Smoke break. 427 00:56:04,815 --> 00:56:07,399 My daughter had one just like that. 428 00:56:21,733 --> 00:56:25,027 This one is definitely not hers. Do you see the teeth marks? 429 00:56:25,732 --> 00:56:27,072 This one belonged to a boy. 430 00:59:43,992 --> 00:59:46,210 Do you want more, kid? 431 00:59:46,992 --> 00:59:49,671 - It's for my Mommy... - He is taking care of his mother. 432 00:59:52,285 --> 00:59:54,002 Let me help you. 433 00:59:57,201 --> 00:59:59,584 Robert, tell me, where is Suren? 434 01:00:03,702 --> 01:00:05,042 This Suren... 435 01:00:06,411 --> 01:00:07,702 Is he your husband? 436 01:00:08,578 --> 01:00:10,793 He is my brother. Older brother. 437 01:00:11,578 --> 01:00:12,786 Mom died when she had me. 438 01:00:13,826 --> 01:00:16,872 And Dad - when I was 14. 439 01:00:19,660 --> 01:00:22,044 Suren was taking care of me all this time. 440 01:00:22,578 --> 01:00:24,498 We are not so different, you and I. 441 01:00:26,494 --> 01:00:28,415 I also haven't had a childhood. 442 01:00:30,661 --> 01:00:33,755 My parents died in a car crash when I was 12. 443 01:00:34,121 --> 01:00:36,337 And my brother took care of me ever since. 444 01:00:36,912 --> 01:00:39,128 Well, he's not my brother. A second cousin. 445 01:00:41,287 --> 01:00:44,001 Please, I'm begging you. Talk to me some more. 446 01:00:48,955 --> 01:00:51,171 - Let me help you. - No, I got it. 447 01:00:52,703 --> 01:00:54,707 You're so independent. 448 01:00:57,787 --> 01:00:59,708 Where is your Mom? 449 01:01:00,077 --> 01:01:01,584 We're here. 450 01:01:02,913 --> 01:01:04,584 Here, Mommy. Have some. 451 01:01:08,956 --> 01:01:12,545 Mom. Mommy, what happened?! 452 01:01:12,913 --> 01:01:15,330 - Shhh. Mommy is asleep! - Mom! Mommy! 453 01:01:16,037 --> 01:01:18,420 - Don't wake her up. Let's go. - Mommy! Let me go! 454 01:01:18,746 --> 01:01:20,631 Mommyl... Let me go! 455 01:01:29,289 --> 01:01:31,292 Are you Erem? 456 01:01:32,914 --> 01:01:34,833 Who wants to know? 457 01:01:35,206 --> 01:01:36,842 Go there, get warm. 458 01:01:39,998 --> 01:01:42,131 I'm so happy for you, Erem. 459 01:01:42,873 --> 01:01:44,793 Have you gone mad, woman? 460 01:01:45,457 --> 01:01:46,795 What is there to be happy about? 461 01:01:47,165 --> 01:01:50,460 Your daughter is alive. And you're a grandfather now. 462 01:01:50,958 --> 01:01:52,428 Congratulations! 463 01:01:52,873 --> 01:01:54,129 Why are you yelling? 464 01:01:56,498 --> 01:01:58,300 Hurry up, Erem, please. 465 01:01:59,707 --> 01:02:01,462 They are waiting for you at the hospital. 466 01:02:03,290 --> 01:02:04,549 Don't tell me what to do. 467 01:02:06,207 --> 01:02:07,843 That kid has parents. 468 01:02:10,125 --> 01:02:12,839 Or has his deadbeat dad already fled? 469 01:02:13,623 --> 01:02:15,011 What are you talking about? 470 01:02:17,207 --> 01:02:19,176 I knew it was going to turn out this way. 471 01:02:20,209 --> 01:02:21,596 That's one unlucky kid. 472 01:02:22,709 --> 01:02:24,178 Father is a scallywag. 473 01:02:24,876 --> 01:02:26,132 Mother is a flirt. 474 01:02:26,626 --> 01:02:29,303 Your daughter is amazing. And her husband is a hero. 475 01:02:31,000 --> 01:02:32,968 He saved my boy, my Arsen. 476 01:02:34,668 --> 01:02:36,837 Lost his life but saved him. 477 01:03:03,668 --> 01:03:05,637 I'll be grateful to you till the end of my days 478 01:03:06,004 --> 01:03:07,556 for raising such a great daughter 479 01:03:08,920 --> 01:03:10,176 and for her husband. 480 01:03:11,419 --> 01:03:12,924 I'll kiss your hands. 481 01:03:13,627 --> 01:03:15,049 Don't get crazy. 482 01:03:18,293 --> 01:03:19,682 Thank you. 483 01:03:23,295 --> 01:03:25,878 Arsen, let's go, my dear. 484 01:03:28,004 --> 01:03:29,758 Let's go, my love. 485 01:03:36,587 --> 01:03:38,923 Ashkhen. 486 01:03:40,795 --> 01:03:44,007 We are grandparents now. 487 01:03:47,463 --> 01:03:49,432 Robert! 488 01:03:53,671 --> 01:03:55,556 Hello, my friend. 489 01:03:56,671 --> 01:03:58,969 Here. This is for you. 490 01:03:59,838 --> 01:04:01,389 It's from my father. 491 01:04:02,838 --> 01:04:04,511 Sandwiches. 492 01:04:04,881 --> 01:04:06,350 Enjoy. 493 01:04:06,673 --> 01:04:08,558 Where did you get such a luxury? 494 01:04:09,464 --> 01:04:11,467 - Eat. - Thank you. 495 01:04:13,589 --> 01:04:15,472 Senik? 496 01:04:17,214 --> 01:04:18,849 Senik! 497 01:04:24,506 --> 01:04:25,928 Senik! 498 01:04:26,298 --> 01:04:27,685 You're alive! 499 01:04:33,215 --> 01:04:35,716 - How are the folks? - All good. How are you? 500 01:04:36,091 --> 01:04:38,390 Look, you can get anything, right? 501 01:04:38,882 --> 01:04:40,602 I need a crane here. Can you help? 502 01:04:40,965 --> 01:04:42,258 Sure thing, brother. 503 01:04:42,590 --> 01:04:45,435 Join us and you will have anything you want. 504 01:05:02,383 --> 01:05:03,852 No, Senik. 505 01:05:09,009 --> 01:05:10,847 Good bye. 506 01:05:16,550 --> 01:05:18,056 - He will rat us out, Senik. - No, he won't. 507 01:05:18,425 --> 01:05:19,636 It's Robert. He's my brother. 508 01:05:20,009 --> 01:05:22,060 - What are you talking about - "brother"? - He's my cousin. 509 01:05:22,427 --> 01:05:24,760 But when his parents died, my father took him in. 510 01:05:25,260 --> 01:05:26,730 He won't rat us out. 511 01:05:34,092 --> 01:05:35,931 Is he a dog trainer? 512 01:05:36,969 --> 01:05:38,356 Didier is a rescue ranger. 513 01:05:38,678 --> 01:05:41,011 Him and Gilles came all the way from France 514 01:05:41,385 --> 01:05:43,104 to look for people under the ruins. 515 01:05:43,469 --> 01:05:45,802 - Are you a rescue ranger too? - I'm an interpreter. 516 01:05:53,844 --> 01:05:55,645 Good boy. 517 01:05:56,677 --> 01:05:58,728 Thank you, Didier. 518 01:06:02,094 --> 01:06:03,646 Does this kid have a family? 519 01:06:04,888 --> 01:06:08,562 He was outside with his mother. She passed. 520 01:06:10,304 --> 01:06:12,472 - Does he know? - No. 521 01:06:14,969 --> 01:06:17,897 Marina, where is Mom? 522 01:06:25,013 --> 01:06:29,397 Vanya, let's go see more puppies. 523 01:06:30,138 --> 01:06:31,559 Didier will show us. 524 01:06:33,761 --> 01:06:35,482 Can Mom come too? 525 01:06:36,930 --> 01:06:38,269 Of course. 526 01:06:39,306 --> 01:06:41,060 But later. 527 01:06:42,763 --> 01:06:45,892 _ Qne uā€ = o _ Again! g0! 528 01:06:49,849 --> 01:06:52,230 - Careful! - Hold it on that side! 529 01:06:54,097 --> 01:06:56,598 - This way, this way! - One more time. 530 01:06:58,139 --> 01:06:59,525 That's it. 531 01:07:01,555 --> 01:07:03,641 There are more people. 532 01:07:04,933 --> 01:07:06,851 - Alive? - Let me check. 533 01:07:13,598 --> 01:07:15,601 What's going on down there? 534 01:07:16,097 --> 01:07:19,689 All my life I thought I was miserable. 535 01:07:20,725 --> 01:07:23,936 And right now I think that I got lucky. 536 01:07:25,058 --> 01:07:26,728 I'm all alone so I don't have to bury anybody. 537 01:07:27,099 --> 01:07:29,103 There are more people here! 538 01:08:42,977 --> 01:08:44,613 Katya... 539 01:08:44,978 --> 01:08:46,946 My baby... 540 01:08:49,730 --> 01:08:51,449 Katya. 541 01:08:53,437 --> 01:08:55,736 My baby girl. 542 01:08:58,478 --> 01:09:00,316 My baby. 543 01:10:24,693 --> 01:10:26,327 My family. 544 01:10:26,900 --> 01:10:29,033 A wife and two kids. 545 01:10:41,151 --> 01:10:43,153 A daughter and a son - Vanya. 546 01:10:51,485 --> 01:10:53,406 I thought I could. 547 01:10:58,984 --> 01:11:00,620 And I can't. 548 01:11:01,108 --> 01:11:03,693 I can't pull him out of there... 549 01:11:05,445 --> 01:11:06,949 ...dead. 550 01:11:20,111 --> 01:11:21,403 Your son is alive. 551 01:11:21,779 --> 01:11:23,035 He's alive. 552 01:11:24,070 --> 01:11:25,409 And your wife is alive. 553 01:11:28,612 --> 01:11:30,247 Most likely they weren't home. 554 01:11:30,611 --> 01:11:33,112 Otherwise we would've found them by now. 555 01:11:38,695 --> 01:11:40,780 We need to keep believing. 556 01:11:43,613 --> 01:11:45,995 Keep believing and keep looking. 557 01:11:47,237 --> 01:11:48,624 There's no time for despair. 558 01:11:55,362 --> 01:11:56,950 You're right. 559 01:11:58,404 --> 01:12:00,407 We need to keep looking. 560 01:12:09,365 --> 01:12:11,698 We need to keep looking. 561 01:13:09,993 --> 01:13:12,409 I'm guilty before you, Varouj. 562 01:13:12,993 --> 01:13:14,710 Please, forgive me. 563 01:13:19,116 --> 01:13:20,623 I'll come back. 564 01:13:21,118 --> 01:13:24,329 I promise. I will take this down brick by brick. 565 01:13:26,160 --> 01:13:27,629 I will dig you out. 566 01:13:30,826 --> 01:13:33,124 I will bury you properly 567 01:13:35,744 --> 01:13:39,619 so your son could visit your grave 568 01:13:41,868 --> 01:13:43,706 and shed his tears. 569 01:13:57,369 --> 01:13:59,669 I understood. 570 01:14:01,744 --> 01:14:04,245 I understood everything. Dear God... 571 01:14:09,120 --> 01:14:10,625 But why? 572 01:14:12,036 --> 01:14:14,751 Why do your explanations have to be so painful? 573 01:14:17,911 --> 01:14:21,373 Why so painful? 574 01:14:56,414 --> 01:14:58,832 Please forgive me, daughter. 575 01:15:18,331 --> 01:15:20,132 Let's go home. 576 01:15:54,625 --> 01:15:56,344 Daddy... 577 01:15:58,042 --> 01:16:00,127 Daddy. 578 01:16:00,916 --> 01:16:02,635 Daddy! 579 01:16:03,833 --> 01:16:05,470 Daddy... 580 01:16:09,251 --> 01:16:10,508 Lilit. 581 01:16:14,959 --> 01:16:16,629 ...if you were to meet a person... 582 01:16:18,250 --> 01:16:21,795 ...who is responsible for your parent's death? 583 01:16:22,962 --> 01:16:25,260 I don't have anyone to blame in my father's death. 584 01:16:28,794 --> 01:16:32,218 And my mother's passing is on me, I guess. 585 01:16:34,667 --> 01:16:36,139 It happens. 586 01:16:38,003 --> 01:16:40,847 You're hurt; you're looking for someone responsible. 587 01:16:41,169 --> 01:16:42,971 But no one is. 588 01:17:44,339 --> 01:17:47,763 KONSTANTIN BEREZHNOY, 17 SHIRAKATSI ST. 589 01:18:09,758 --> 01:18:13,468 If I'm still alive, I don't want to die slowly. 590 01:18:13,756 --> 01:18:16,008 - Help me, Robert. - I'll help you, Lilit. 591 01:18:18,547 --> 01:18:20,933 - Help me die. - Don't say that! 592 01:18:21,759 --> 01:18:24,094 - You will live! - Just let me pass. 593 01:18:24,424 --> 01:18:26,144 I will not let you die! 594 01:18:26,717 --> 01:18:28,602 I want to see you alive! 595 01:18:29,134 --> 01:18:30,852 I want to see you too, Robert. 596 01:18:31,551 --> 01:18:33,185 But you don't exist. You're just a voice. 597 01:18:33,548 --> 01:18:35,386 This is my voice, Lilit! 598 01:18:36,800 --> 01:18:39,383 I will do everything for you to live. 599 01:18:39,884 --> 01:18:42,053 - You're not there. - He is here. 600 01:18:46,966 --> 01:18:48,437 You're alive, girl. 601 01:18:48,925 --> 01:18:50,431 You just need to hold on for a bit. 602 01:18:50,802 --> 01:18:52,722 We will not leave you here. 603 01:18:53,260 --> 01:18:54,978 I promise. 604 01:18:58,677 --> 01:19:00,265 Thank you. 605 01:19:18,136 --> 01:19:20,304 Bingo! A jewelry store. 606 01:19:20,678 --> 01:19:23,440 Why the hell are you yelling? The cop is right around here somewhere. 607 01:19:23,678 --> 01:19:27,222 - No one's there. The timing is perfect. - I said, later! 608 01:19:54,222 --> 01:19:55,939 You're on the lookout. 609 01:20:02,512 --> 01:20:04,432 Lieutenant, lieutenant! 610 01:20:05,805 --> 01:20:07,726 I recognized you. I saw it all! 611 01:20:08,096 --> 01:20:10,266 There is a thief. He threw a rock in the window and... 612 01:20:10,514 --> 01:20:12,185 - I got this! - I saw it all! 613 01:20:19,888 --> 01:20:21,477 Hit the floor! 614 01:20:22,848 --> 01:20:24,401 Hands behind your head! 615 01:20:24,764 --> 01:20:26,566 Easy, my friend. 616 01:20:27,098 --> 01:20:28,817 On the ground! 617 01:20:31,389 --> 01:20:33,227 On the ground! 618 01:20:40,182 --> 01:20:43,774 What have you done? Now we have to skip town! 619 01:20:44,181 --> 01:20:46,266 - We'll get a car and split. - Checkpoints are everywhere. 620 01:20:46,640 --> 01:20:48,061 They won't let us through without checking. 621 01:20:48,391 --> 01:20:52,314 It'll depend on the car. We'll take your brother's truck. 622 01:21:00,141 --> 01:21:02,392 Now we're doing things my way, got that? 623 01:21:03,140 --> 01:21:06,153 Whoevefis got anything to say can join the cop. 624 01:21:14,016 --> 01:21:16,599 DAY 3... 625 01:21:20,558 --> 01:21:21,981 Stop! Stop! 626 01:21:22,726 --> 01:21:24,398 Stop! 627 01:21:25,643 --> 01:21:27,977 We've been waiting for you! Where are you from? 628 01:21:28,309 --> 01:21:31,688 Rostov. I heard about you on the radio and decided to come. 629 01:21:32,183 --> 01:21:34,068 - You are from Rostov? - Why? 630 01:21:34,391 --> 01:21:37,403 I went straight here. People gave me free gas along the way 631 01:21:37,769 --> 01:21:39,735 as soon as they knew I was coming to save people. 632 01:21:40,102 --> 01:21:41,689 Are we going to chatter or are we going to work? 633 01:21:42,059 --> 01:21:43,649 Follow me! I'll show you the way. 634 01:21:49,393 --> 01:21:51,066 Come on... 635 01:21:51,978 --> 01:21:54,027 Stop, stop! Stop! 636 01:22:03,394 --> 01:22:04,649 we got a girl under these slabs. 637 01:22:05,019 --> 01:22:07,105 You need to secure to the ground and on my command 638 01:22:07,603 --> 01:22:09,572 yank the top slab up. 639 01:22:10,520 --> 01:22:12,358 - Are we good with only one crane? - We also got a truck. 640 01:22:12,728 --> 01:22:15,938 And if we're lucky, the knot on the cable will hold the other slab. 641 01:22:16,353 --> 01:22:19,031 - And what if it doesn't? - If it doesn't, she'll die. 642 01:22:20,476 --> 01:22:22,730 - We need a second crane. - We don't have time for that. 643 01:22:22,979 --> 01:22:24,367 The nights are getting colder. 644 01:22:24,605 --> 01:22:26,357 Are we going to save some people, or what? 645 01:22:26,604 --> 01:22:28,857 There is a possibility that everything will fall down. 646 01:22:29,687 --> 01:22:33,563 But we won't get a better chance than this. Let's go. Let's do it. 647 01:22:47,063 --> 01:22:50,238 I can't understand what's written on it. 648 01:22:51,772 --> 01:22:53,822 It's an address. 649 01:22:54,356 --> 01:22:58,194 Some Konstantin Berezhnoy is looking for them. 650 01:23:01,897 --> 01:23:03,651 Thank you, Didier. 651 01:23:11,773 --> 01:23:13,361 Come on, come on, come on. 652 01:23:16,397 --> 01:23:18,316 - Robert, I'm scared. - I will be here. 653 01:23:23,440 --> 01:23:25,823 When you see the light, crawl to it, but be swift. 654 01:23:48,190 --> 01:23:50,359 Go, go, easy, easy. 655 01:23:55,317 --> 01:23:56,572 Come on, come on, come on. 656 01:23:59,234 --> 01:24:01,201 Pull. 657 01:24:09,401 --> 01:24:10,906 Get out. 658 01:24:12,067 --> 01:24:13,821 I said, get out. 659 01:24:15,567 --> 01:24:18,530 - I can't take my foot off the pedal. - Will a hole to the head help you? 660 01:24:23,694 --> 01:24:25,613 Senik, tell him. 661 01:24:26,153 --> 01:24:28,949 Just give us the truck and we'll be gone. 662 01:24:30,694 --> 01:24:32,530 There is a girl under the slab. 663 01:24:33,068 --> 01:24:34,987 If I move... 664 01:24:35,942 --> 01:24:37,199 If... 665 01:24:39,195 --> 01:24:41,328 - She will die. - Enough. 666 01:24:42,528 --> 01:24:44,862 Senik is not in charge here. 667 01:24:47,361 --> 01:24:49,577 Step away from the truck. 668 01:24:56,610 --> 01:24:58,115 So what? 669 01:24:59,694 --> 01:25:01,863 Are you going to shoot me or what? 670 01:25:14,611 --> 01:25:16,282 You took it out. 671 01:25:16,944 --> 01:25:18,747 Now shoot. 672 01:25:45,864 --> 01:25:48,364 - Are you OK? - I'm fine. 673 01:25:48,739 --> 01:25:51,786 Alright. Carry on! Come on. 674 01:25:53,656 --> 01:25:55,326 Lift it up. 675 01:26:15,115 --> 01:26:17,792 - Lilit, it's time to crawl! - I can't! My foot! 676 01:26:20,199 --> 01:26:21,456 It's stuck, Robert! 677 01:27:08,784 --> 01:27:10,540 Buddy, it's not polite to stare. 678 01:27:10,993 --> 01:27:13,327 I'm not staring. I'm admiring. 679 01:27:18,659 --> 01:27:20,248 Rob. 680 01:27:32,743 --> 01:27:34,712 It's good that we took the risk. 681 01:27:51,161 --> 01:27:53,462 I know who you are, kid. 682 01:28:05,995 --> 01:28:08,165 Find my family. 683 01:29:00,748 --> 01:29:04,007 SHIRAKATSI ST. 684 01:29:16,665 --> 01:29:17,956 How about some tea? 685 01:29:18,415 --> 01:29:20,170 The night will be cold. 686 01:29:21,123 --> 01:29:23,010 I'm sorry, I'm looking for Konstantin Berezhnoy. 687 01:29:23,416 --> 01:29:26,132 Would you happen to know where he could be? 688 01:29:30,251 --> 01:29:33,094 I never knew it could be that scary. 689 01:29:35,000 --> 01:29:38,130 Only war can be as scary as this. 690 01:29:39,335 --> 01:29:41,419 Everything is behind you now. 691 01:29:42,709 --> 01:29:44,262 No, Robert. 692 01:29:45,084 --> 01:29:48,378 Now we have to live with this nightmare forever. 693 01:29:51,083 --> 01:29:52,590 Robert. 694 01:30:03,876 --> 01:30:05,715 Are you Vanya Berezhnoy? 695 01:30:07,379 --> 01:30:08,848 Yes. 696 01:30:10,129 --> 01:30:11,419 And you are? 697 01:30:17,210 --> 01:30:19,011 I'm his relative. 698 01:30:39,588 --> 01:30:41,306 Armen! 699 01:30:49,297 --> 01:30:53,007 I wanted to thank you for the gift. 700 01:30:55,464 --> 01:30:57,762 Your table saved my life. 701 01:31:29,007 --> 01:31:32,052 DAY 4... 702 01:31:41,673 --> 01:31:43,841 Ashkhen! 703 01:31:47,673 --> 01:31:50,257 Get up! Get up! 704 01:31:51,131 --> 01:31:52,804 Careful. Careful. 705 01:31:54,883 --> 01:31:56,852 Just like that. 706 01:32:01,467 --> 01:32:03,101 Ashkhen... 707 01:32:14,843 --> 01:32:18,977 Last time I danced like that was at our wedding. Do you remember that? 708 01:32:24,217 --> 01:32:25,888 Oh, dear God! 709 01:32:34,009 --> 01:32:36,853 How are we going to live now? 710 01:32:37,469 --> 01:32:38,760 Well! 711 01:32:39,636 --> 01:32:43,225 - Disaster is upon us. - To be alone is a disaster. 712 01:32:43,884 --> 01:32:45,177 And we are together. 713 01:32:47,219 --> 01:32:50,727 People have come from all over the world to help us. 714 01:32:51,677 --> 01:32:54,096 - Yes... - We've lived for 3000 years. 715 01:32:55,178 --> 01:32:57,393 - And we'll live some more. - Yes. 716 01:32:59,094 --> 01:33:00,729 Yes. 717 01:33:04,219 --> 01:33:06,021 Gayane! 718 01:33:10,430 --> 01:33:11,899 This is your grandson. 719 01:33:14,512 --> 01:33:16,348 Oh my God... 720 01:33:17,470 --> 01:33:20,599 Lord, what a blessing! 721 01:34:04,222 --> 01:34:07,019 TAJIKISTAN DONORS TO BROTHERLY ARMENIA 722 01:34:13,890 --> 01:34:16,058 ARMENIAN TRAGEDY IS OUR COMMON PAIN AND SUFFERING 723 01:34:16,430 --> 01:34:18,185 BROTHERS, BE STRONG! GEORGIA IS WITH YOU 724 01:35:05,766 --> 01:35:07,937 ARMENIAN INTERNATIONAL COMMUNICATIONS COMMITTEE 725 01:35:17,684 --> 01:35:20,813 WE HAVE SURVNED', WE ARE AT THE GRANDF ATHER POGOSY AN AG. 726 01:35:47,436 --> 01:35:49,024 Mother... 727 01:36:13,689 --> 01:36:15,241 Attention! 728 01:36:15,603 --> 01:36:17,855 A moment of silence! 729 01:36:55,440 --> 01:37:01,401 During the earthquake the energy released equaled 1O atomic bombs dropped on Hiroshima in 1945. 730 01:37:05,481 --> 01:37:09,110 The towns of Leninakan, Stepanavan, Kirovakan, and over 300 more settlements were destroyed. 731 01:37:09,400 --> 01:37:14,364 19,000 people were maimed. 25,000 people were killed. More than 500,000 people were left homeless. 732 01:37:14,691 --> 01:37:17,618 Doctors, rangers, and common people from Georgia were 733 01:37:17,816 --> 01:37:21,360 the first to come to the rescue to the Armenian Republic. 734 01:37:21,524 --> 01:37:25,484 Later the rescue efforts and recovery of the desolated areas were joined by all the USSR Republics 735 01:37:25,567 --> 01:37:28,364 as well as Israel, Belgium, Great Britain, Italy, Lebanon, 736 01:37:28,692 --> 01:37:31,489 Norway, France, Germany, Switzerland, USA, and other countries. 737 01:37:31,567 --> 01:37:38,535 118 world states sent not only humanitarian supplies but also specialists to take part in quake relief. 738 01:37:39,485 --> 01:37:43,822 Despite the terrible scope of the disaster, not a single child went into an orphanage. 739 01:37:43,901 --> 01:37:49,447 All of the children were adopted and found a new home. 740 01:37:54,444 --> 01:38:01,198 EARTHQUAKE 741 01:38:02,859 --> 01:38:08,324 Directed by Sari k And reasyan 742 01:38:09,611 --> 01:38:13,866 Produced by Ruben Dishdishyan 743 01:38:20,860 --> 01:38:24,037 Executive Producer Galina Nakhimovskaya 744 01:38:24,944 --> 01:38:29,614 Screenplay by Sergey Yudakov Aleksey Gravitskiy, Arsen Danielyan Hrant Barseghyan 745 01:38:30,820 --> 01:38:33,403 1st AD Aleksei Smoliar 746 01:38:34,361 --> 01:38:37,157 Cinematography by Yuriy Korobeynikov 747 01:38:37,988 --> 01:38:42,159 Music Producer Vahagn Gevorgyan Music by Hayko 748 01:38:43,196 --> 01:38:46,325 Production Design by David Dadunashvili 749 01:38:47,403 --> 01:38:50,285 Costume Design by Gulnara Shakhmilova 750 01:38:51,195 --> 01:38:54,372 Makeup Artist Anna Golubenko 751 01:38:55,405 --> 01:38:58,249 Casting by Lika Leonidze 752 01:38:59,279 --> 01:39:03,499 Edited by Georgiy lsahakyan with Elena Denisevich and Olga Grinshpun 753 01:39:04,487 --> 01:39:07,701 Sound Engineer Vasiliy Krachkovskiy 754 01:39:08,906 --> 01:39:12,782 Konstantin Berezhnoy Konstantin LAVRONENKO 755 01:39:13,739 --> 01:39:17,577 Anna Maria MIRONOVA 756 01:39:18,572 --> 01:39:22,161 Robert V Mow STEP ANY AN 757 01:39:23,282 --> 01:39:26,044 Lilit Tatev HOVAKIMYAN 758 01:39:27,031 --> 01:39:29,958 Erem Mikael POGHOSYAN 759 01:39:30,866 --> 01:39:35,250 Police Officer Hrant TOKHATYAN 760 01:39:36,614 --> 01:39:40,788 Vanya Berezhnoy Daniil IZOTOV 761 01:39:41,908 --> 01:39:45,332 Misha Mikael JANIBEKYAN Senik Sos JANIBEKYAN 762 01:39:46,407 --> 01:39:50,081 Red Arsen GRIGORYAN Didier Sisak SEBASTIAN 763 01:39:51,074 --> 01:39:54,499 Armen Armen MARGARYAN Curly Arman NAVASARDYAN 764 01:39:55,367 --> 01:39:58,909 Gayane Sabina AKHMEDOVA Varouj Sargis GRIGORYAN 765 01:39:59,991 --> 01:40:04,126 Woman with a child Marjik AVETISYAN Ashkhen Hasmik ALEKSANYAN 766 01:40:05,115 --> 01:40:08,707 Marina Arevik MARTIROSYAN Paramedic David DADUNASHVILI 767 01:40:09,867 --> 01:40:12,249 Flight Attendant Irina BEZRUKOVA Crane Driver Artem BYSTROV 768 01:40:12,576 --> 01:40:14,165 Suren Mikael ARAMYAN Guy from Yerevan Karen MARTIROSYAN 769 01:40:15,200 --> 01:40:18,293 Film by SARIK ANDREASYAN 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.