Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,940 --> 00:00:14,008
Great work, everyone.
2
00:00:14,009 --> 00:00:16,040
Everyone is okay, right?
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,210
What should I do with Park Yang Jin?
4
00:00:18,479 --> 00:00:20,318
It will complicate things...
5
00:00:20,319 --> 00:00:22,749
to take care of him ourselves.
6
00:00:25,089 --> 00:00:27,459
Let's just keep him
in a chicken coop.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,159
I think that would be wise.
8
00:00:39,870 --> 00:00:41,339
What are we going to do?
9
00:00:57,820 --> 00:01:00,459
I don't think that's right.
10
00:01:03,089 --> 00:01:05,229
How are we different from him then?
11
00:01:10,570 --> 00:01:13,899
Let me go.
12
00:01:16,099 --> 00:01:17,170
Now.
13
00:01:42,360 --> 00:01:43,569
That's impressive.
14
00:02:04,090 --> 00:02:05,220
Aren't you going to pick up?
15
00:02:08,959 --> 00:02:10,690
It keeps ringing.
16
00:02:13,429 --> 00:02:16,599
There are so many people
looking for you.
17
00:02:21,269 --> 00:02:22,600
But I come first right now.
18
00:02:31,880 --> 00:02:33,209
Why did you do that to me?
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,659
Go collect the evidence.
20
00:02:43,660 --> 00:02:44,929
- Yes, sir.
- Yes, sir.
21
00:02:49,260 --> 00:02:51,899
Up onto the hill.
Please send an ambulance.
22
00:02:54,269 --> 00:02:56,869
Mr. Kim, are you ready?
23
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
Yes.
24
00:02:58,809 --> 00:03:00,209
I'll start the countdown.
25
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
Ten.
26
00:03:04,910 --> 00:03:05,910
Nine.
27
00:03:08,619 --> 00:03:09,619
Eight.
28
00:03:13,050 --> 00:03:14,059
Seven.
29
00:03:16,489 --> 00:03:18,989
- Six.
- No!
30
00:03:19,459 --> 00:03:21,899
If this has to go, I'll go with it.
31
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
Five.
32
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Four.
33
00:03:27,100 --> 00:03:30,140
Save me!
34
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
Three.
35
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Two.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
One.
37
00:04:17,649 --> 00:04:19,320
Are you okay?
38
00:04:26,059 --> 00:04:27,059
Hey.
39
00:04:28,059 --> 00:04:30,530
Hey. Wake up!
40
00:04:30,770 --> 00:04:31,770
You can't die yet.
41
00:04:32,329 --> 00:04:34,040
You didn't answer my question.
42
00:04:34,540 --> 00:04:37,438
Did the rats
who suffered at my hands...
43
00:04:37,439 --> 00:04:39,509
ask you to make sure...
44
00:04:39,739 --> 00:04:42,179
that I can't get out?
45
00:04:43,210 --> 00:04:45,449
But that's not right.
46
00:04:45,850 --> 00:04:47,350
I made a promise too!
47
00:04:48,220 --> 00:04:49,700
I swore that once I got out
of prison,
48
00:04:50,689 --> 00:04:52,420
I would come and get them!
49
00:04:55,059 --> 00:04:56,489
Who is it?
50
00:05:02,429 --> 00:05:04,999
Let go. Let go!
51
00:05:06,569 --> 00:05:08,469
I told you to lock your doors.
52
00:05:08,470 --> 00:05:10,439
Who are you?
53
00:05:23,590 --> 00:05:26,050
What would you have done
if I didn't come?
54
00:05:29,189 --> 00:05:30,989
Bring the item out.
55
00:05:54,650 --> 00:05:56,479
- What's his BP?
- It's 80 over 50.
56
00:05:56,480 --> 00:05:58,150
- Keep pumping.
- Yes, sir.
57
00:06:25,550 --> 00:06:28,578
(Taxi Driver)
58
00:06:28,579 --> 00:06:30,590
(Episode 9)
59
00:06:49,199 --> 00:06:51,040
We finished searching the area.
60
00:06:51,439 --> 00:06:53,239
- Did you gather the evidence too?
- Yes, sir.
61
00:07:17,199 --> 00:07:18,900
- Did you find anything unusual?
- No.
62
00:07:23,670 --> 00:07:25,470
(Evidence No. 13)
63
00:07:30,480 --> 00:07:32,679
(U-data, Kim Do Ki)
64
00:07:35,319 --> 00:07:36,479
I'm Kim Do Ki.
65
00:07:36,480 --> 00:07:39,049
I work for Mr. Jang.
66
00:07:39,050 --> 00:07:40,559
We met through Blue Bird.
67
00:07:43,319 --> 00:07:45,489
(U-data, Kim Do Ki)
68
00:07:46,829 --> 00:07:50,230
Since there are many of them,
schedule them close to each other.
69
00:07:50,569 --> 00:07:54,199
We're summoning everyone
from Strategic Planning,
70
00:07:54,540 --> 00:07:56,470
so put them on the no-fly list
by today.
71
00:08:35,739 --> 00:08:37,449
Shouldn't you rest more?
72
00:08:37,710 --> 00:08:39,749
I don't think I'm the one
who needs to rest.
73
00:08:39,949 --> 00:08:42,380
It may look bad,
but I'm almost all better.
74
00:08:42,550 --> 00:08:46,020
Wrestlers tend to heal faster
than other people.
75
00:08:47,260 --> 00:08:49,558
Mr. Cho said they finished
processing the scene,
76
00:08:49,559 --> 00:08:52,029
and that you should get
plenty of rest.
77
00:08:52,030 --> 00:08:53,228
I've rested enough.
78
00:08:53,229 --> 00:08:56,429
Gosh. What... You should rest more.
79
00:08:59,900 --> 00:09:03,369
There was a fire and explosion
from an unknown cause last night...
80
00:09:03,370 --> 00:09:05,308
at U data's employee training camp
in Gimpo, Gyeonggi Province.
81
00:09:05,309 --> 00:09:06,539
What should I do with Park Yang Jin?
82
00:09:06,540 --> 00:09:10,709
It will complicate things
to take care of him ourselves.
83
00:09:10,979 --> 00:09:13,009
Let's just keep him
in a chicken coop.
84
00:09:13,010 --> 00:09:14,579
I think that would be wise.
85
00:09:14,880 --> 00:09:16,879
The police and the fire department
are trying to determine...
86
00:09:16,880 --> 00:09:20,150
the source of the explosion
and the number of casualties.
87
00:09:20,250 --> 00:09:23,389
According to the police,
an unidentified person was found...
88
00:09:23,390 --> 00:09:27,029
inside the building that exploded.
89
00:09:27,030 --> 00:09:28,130
The vacation house...
90
00:09:28,199 --> 00:09:29,736
owned by U data's Chairman
Park Yang Jin...
91
00:09:29,760 --> 00:09:32,199
was completely destroyed
by the explosion.
92
00:09:32,569 --> 00:09:33,968
According to...
93
00:09:33,969 --> 00:09:36,800
- Hey. Mr. Jang's awake. He's awake.
- What?
94
00:09:37,670 --> 00:09:39,540
Are you awake now?
95
00:09:40,069 --> 00:09:43,009
They said the surgery went well.
Why did you sleep so much?
96
00:09:43,010 --> 00:09:44,848
You had us worried sick.
97
00:09:44,849 --> 00:09:47,250
We went to your house,
and it was a real mess.
98
00:09:47,679 --> 00:09:49,280
Who did this to you?
99
00:09:50,750 --> 00:09:52,319
Where's Kim?
100
00:09:54,620 --> 00:09:55,689
He stepped out.
101
00:09:56,689 --> 00:09:59,728
We will update you as we receive
further updates on casualties.
102
00:09:59,729 --> 00:10:00,929
Next on the news.
103
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
Yes.
104
00:10:45,540 --> 00:10:46,540
Bye.
105
00:10:52,380 --> 00:10:54,079
The transplant surgery
was successful.
106
00:10:54,679 --> 00:10:57,250
It has to work out well,
considering the work we put in.
107
00:10:58,150 --> 00:11:00,419
Just thinking of those eyes
looking at me from now on...
108
00:11:00,420 --> 00:11:03,059
Gosh, it gives me the creeps.
109
00:11:13,969 --> 00:11:15,000
What's this?
110
00:11:15,170 --> 00:11:17,339
It looks like something happened.
111
00:11:33,719 --> 00:11:37,359
(Chairman Baek Sung Mi)
112
00:11:41,829 --> 00:11:43,829
Let's see that face.
113
00:11:43,929 --> 00:11:46,829
I was wondering
who the employees took after,
114
00:11:46,870 --> 00:11:48,750
throwing their fists first
before anything else.
115
00:11:49,170 --> 00:11:51,010
Get up within three seconds.
116
00:11:51,069 --> 00:11:52,939
That's not your place.
117
00:11:58,609 --> 00:12:01,678
Three seconds passed
a long time ago.
118
00:12:01,679 --> 00:12:03,849
- This punk.
- Stop it.
119
00:12:04,150 --> 00:12:05,750
Just clear out your men.
120
00:12:17,099 --> 00:12:20,129
Sitting here feels so different.
121
00:12:20,130 --> 00:12:21,870
Thank you for calling.
122
00:12:22,099 --> 00:12:23,909
Thanks to you,
Mr. Jang's surgery went well.
123
00:12:23,910 --> 00:12:27,808
I've never received thanks
in this manner before either.
124
00:12:27,809 --> 00:12:30,379
Who did that to Mr. Jang?
125
00:12:30,380 --> 00:12:32,910
You should be asking Mr. Jang that,
not me.
126
00:12:34,179 --> 00:12:37,348
It's not just 1 or 2 people...
127
00:12:37,349 --> 00:12:39,650
who want to get rid of Mr. Jang.
128
00:12:54,839 --> 00:12:57,000
That's not what I came to hear.
129
00:12:57,270 --> 00:12:58,769
Who did it?
130
00:12:58,770 --> 00:13:01,540
Was it Cho Do Chul?
Another criminal?
131
00:13:03,839 --> 00:13:05,609
Right, right.
132
00:13:07,150 --> 00:13:09,650
Those are the eyes I fell for.
133
00:13:09,719 --> 00:13:12,049
Those are the eyes of a beast.
134
00:13:12,050 --> 00:13:14,160
Just answer my question.
135
00:13:15,319 --> 00:13:18,359
- It was Cho Do Chul, wasn't it?
- What will you do if I tell you?
136
00:13:19,390 --> 00:13:20,559
Babe,
137
00:13:21,260 --> 00:13:24,000
I won't consider it cute any longer.
138
00:13:24,630 --> 00:13:26,870
If you touch my men...
139
00:13:27,670 --> 00:13:30,469
or my things again,
140
00:13:30,640 --> 00:13:32,839
I'll make sure those hands
are never usable again.
141
00:13:38,109 --> 00:13:39,650
Not your hands.
142
00:13:40,109 --> 00:13:42,848
Everyone at that taxi company.
143
00:13:42,849 --> 00:13:44,050
All of them.
144
00:13:45,189 --> 00:13:46,589
Don't you believe me?
145
00:13:47,859 --> 00:13:49,760
Then why don't you try touching
my things again?
146
00:13:58,130 --> 00:13:59,599
Where is Cho Do Chul?
147
00:14:13,209 --> 00:14:15,079
(Director Jang Sung Chul)
148
00:14:25,359 --> 00:14:27,189
I will never forgive him.
149
00:14:27,260 --> 00:14:29,228
Will you join me in taking revenge?
150
00:14:29,229 --> 00:14:31,169
What is your plan?
151
00:14:31,170 --> 00:14:34,099
I will use my own methods
to win over them.
152
00:14:34,240 --> 00:14:36,669
I'll start by clearing out
all the trash around me,
153
00:14:36,670 --> 00:14:39,510
and isolate them from the world
forever.
154
00:14:40,010 --> 00:14:41,979
I'm going to reform them.
155
00:14:57,219 --> 00:15:01,329
Whatever the case,
I don't want to make a big fuss.
156
00:15:01,959 --> 00:15:04,170
It's true that I got help.
157
00:15:04,870 --> 00:15:09,039
I didn't tell any of the others.
158
00:15:09,040 --> 00:15:12,670
Even though you were
nearly killed by that man?
159
00:15:13,809 --> 00:15:15,510
But I didn't die.
160
00:15:19,449 --> 00:15:21,020
It was Cho Do Chul, wasn't it?
161
00:15:24,920 --> 00:15:27,120
I think
I'm going to have to rethink...
162
00:15:27,250 --> 00:15:29,660
those methods you spoke of.
163
00:15:31,890 --> 00:15:33,989
I know...
164
00:15:33,990 --> 00:15:35,959
what you're trying to say.
165
00:15:37,429 --> 00:15:39,299
All choices...
166
00:15:39,300 --> 00:15:41,540
require a sacrifice.
167
00:15:43,439 --> 00:15:45,839
I have simply paid the price
for my choice.
168
00:15:50,479 --> 00:15:54,010
Let's just keep this between us.
169
00:15:56,520 --> 00:15:57,649
Oh, that's right.
170
00:15:57,650 --> 00:16:01,520
Can you help me with something?
171
00:16:02,020 --> 00:16:05,558
I can do everything else
once I'm out of here,
172
00:16:05,559 --> 00:16:09,129
but these starred ones
are jobs I can't postpone.
173
00:16:09,130 --> 00:16:11,800
Could you take care of them
within the week?
174
00:16:21,579 --> 00:16:22,609
Hi.
175
00:16:25,209 --> 00:16:26,649
Are you leaving because of me?
176
00:16:26,650 --> 00:16:29,520
No, I was already on my way out.
177
00:16:29,920 --> 00:16:31,819
Please talk comfortably.
178
00:16:32,849 --> 00:16:34,520
I'll leave it to you then.
179
00:16:48,270 --> 00:16:49,438
How are you feeling?
180
00:16:49,439 --> 00:16:52,369
I'm hanging in there.
What's all that you brought?
181
00:16:52,370 --> 00:16:54,209
No, it's nothing.
182
00:16:54,540 --> 00:16:57,579
This is for me.
I wanted to eat this.
183
00:17:02,920 --> 00:17:05,519
It's so tasty. I bought good ones.
184
00:17:05,520 --> 00:17:08,819
Eat up, why don't you. Eat them all.
185
00:17:10,660 --> 00:17:13,660
The police are looking into
that robber of yours,
186
00:17:13,760 --> 00:17:16,000
- but they haven't found anything.
- I see.
187
00:17:16,930 --> 00:17:20,329
He didn't take anything,
so don't worry too much.
188
00:17:21,040 --> 00:17:22,398
Think carefully.
189
00:17:22,399 --> 00:17:25,638
Did you really not see the face
of the guy who did this to you?
190
00:17:25,639 --> 00:17:26,809
I really didn't.
191
00:17:27,069 --> 00:17:28,539
I didn't even realize
what was going on.
192
00:17:28,540 --> 00:17:31,179
Gosh, even if that were the case,
193
00:17:31,180 --> 00:17:33,179
how could you not see someone
who stabbed you in the side?
194
00:17:33,180 --> 00:17:34,849
Have you ever been stabbed?
195
00:17:35,250 --> 00:17:37,119
It was so chaotic.
196
00:17:37,619 --> 00:17:39,348
Do you want me to show you
all the places I got stabbed?
197
00:17:39,349 --> 00:17:41,220
Quiet down.
198
00:17:43,059 --> 00:17:45,459
The man who just left
was Kim Do Ki, right?
199
00:17:45,460 --> 00:17:46,460
Yes.
200
00:17:47,430 --> 00:17:49,730
- You've seen him before.
- Right.
201
00:17:51,730 --> 00:17:53,700
When did he quit working
at the taxi company?
202
00:17:54,569 --> 00:17:56,569
- What?
- Right.
203
00:18:02,379 --> 00:18:04,379
I saw he started working here.
204
00:18:05,309 --> 00:18:07,379
(U-data, Kim Do Ki)
205
00:18:11,520 --> 00:18:12,790
Oh, this.
206
00:18:13,849 --> 00:18:17,158
He did quit to take another job,
207
00:18:17,159 --> 00:18:18,388
but he came back
after a short while,
208
00:18:18,389 --> 00:18:20,760
saying he wasn't a good fit
for that other company.
209
00:18:21,159 --> 00:18:22,800
- Is that so?
- Yes.
210
00:18:23,129 --> 00:18:25,129
But why did you bring that up?
211
00:18:30,800 --> 00:18:32,040
Sung Chul.
212
00:18:34,139 --> 00:18:36,379
If anything's going on with you,
please tell me.
213
00:18:36,639 --> 00:18:39,648
There's nothing going on with me.
214
00:18:39,649 --> 00:18:43,349
We've known each other
since high school,
215
00:18:43,649 --> 00:18:45,450
so it's been over 30 years already.
216
00:18:54,129 --> 00:18:56,628
Don't keep your concerns to yourself
and tell me,
217
00:18:56,629 --> 00:18:57,930
no matter what.
218
00:18:59,000 --> 00:19:00,530
I came here to tell you that.
219
00:19:03,669 --> 00:19:05,839
What are you saying?
220
00:19:25,960 --> 00:19:28,829
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
221
00:19:34,970 --> 00:19:38,210
Just a minute, just a minute.
222
00:19:41,740 --> 00:19:43,210
Mirae Bank,
223
00:19:43,409 --> 00:19:46,079
580, go slowly!
224
00:19:46,379 --> 00:19:47,480
Yes.
225
00:19:49,149 --> 00:19:50,319
All right.
226
00:19:50,849 --> 00:19:52,019
So all I have to do is...
227
00:19:52,020 --> 00:19:53,980
send money to this account.
Right, Mr. Prosecutor?
228
00:19:54,659 --> 00:19:55,858
Prosecutor?
229
00:19:55,859 --> 00:19:57,158
Once the investigation begins,
230
00:19:57,159 --> 00:19:59,689
all of your accounts that were used
by the financial fraud suspects...
231
00:19:59,690 --> 00:20:02,299
will be temporarily frozen.
232
00:20:02,300 --> 00:20:04,568
The frozen accounts
will be investigated...
233
00:20:04,569 --> 00:20:07,229
to clear you of any misdeeds...
234
00:20:07,230 --> 00:20:10,338
and will be used to investigate
fraudulent investment scams.
235
00:20:10,339 --> 00:20:12,009
All right, I understand.
236
00:20:12,010 --> 00:20:13,509
Until the investigation
is concluded,
237
00:20:13,510 --> 00:20:16,308
you must not tell anyone about it.
238
00:20:16,309 --> 00:20:17,509
Of course, Mr. Prosecutor.
239
00:20:17,510 --> 00:20:19,449
In that case,
while we're on the phone,
240
00:20:19,450 --> 00:20:21,779
please transfer the entirety
of your account balance...
241
00:20:21,780 --> 00:20:23,749
over to the National Security
safe account that I'll give you.
242
00:20:23,750 --> 00:20:25,720
All right, just a moment.
243
00:20:27,690 --> 00:20:30,219
Go Eun, we got our mission payment,
so can you distribute our paychecks?
244
00:20:30,220 --> 00:20:31,329
Sure.
245
00:20:31,829 --> 00:20:32,859
Go take care of that.
246
00:20:35,159 --> 00:20:37,628
Why are you on the phone all day?
247
00:20:37,629 --> 00:20:39,470
Aren't you going to do any work?
248
00:20:39,970 --> 00:20:42,898
All right. I've just transferred it.
249
00:20:42,899 --> 00:20:44,439
Of course it's no trouble.
250
00:20:44,440 --> 00:20:47,838
I'm honored to participate
in something of national import.
251
00:20:47,839 --> 00:20:50,740
I'm very proud,
and I will be cheering for you.
252
00:20:50,839 --> 00:20:52,480
Thank you, Mr. Prosecutor.
253
00:20:52,609 --> 00:20:54,649
"Thank you, Mr. Prosecutor?"
254
00:20:55,050 --> 00:20:57,550
Don't you know that we have
to exchange everything by today?
255
00:20:57,950 --> 00:21:00,618
Thanks to my kind assistance
in their investigations,
256
00:21:00,619 --> 00:21:04,319
we'll be able to arrest
all the scammers.
257
00:21:04,990 --> 00:21:07,190
Those financial fraudsters.
258
00:21:07,530 --> 00:21:09,558
How dare they mess
with my bank account?
259
00:21:09,559 --> 00:21:11,128
How cute.
260
00:21:11,129 --> 00:21:12,470
What are you saying?
261
00:21:12,770 --> 00:21:13,800
Hold on.
262
00:21:14,470 --> 00:21:16,439
Once they're all arrested,
263
00:21:16,440 --> 00:21:18,608
they will make me come and go...
264
00:21:18,609 --> 00:21:20,609
so they can give me
all types of awards.
265
00:21:22,309 --> 00:21:24,878
I'm already blushing.
266
00:21:24,879 --> 00:21:26,709
Can you translate for me?
What is he saying?
267
00:21:26,710 --> 00:21:27,879
Don't mind him.
268
00:21:28,050 --> 00:21:31,220
Shall we feed our hard-working cabs
some engine oil?
269
00:21:31,619 --> 00:21:32,619
Let's go!
270
00:21:36,119 --> 00:21:37,119
(Blue Bird Foundation)
271
00:21:37,120 --> 00:21:38,359
(Personal Profile)
272
00:21:42,329 --> 00:21:44,930
This is an air-purifying plant
called the Bird of Paradise.
273
00:21:46,069 --> 00:21:47,530
It was sprouted in South America,
274
00:21:47,839 --> 00:21:51,409
which is a very hot place.
But the funny thing is,
275
00:21:51,909 --> 00:21:53,270
it's strong against cold.
276
00:21:53,770 --> 00:21:55,339
Isn't it so funny?
277
00:21:56,440 --> 00:21:57,809
How's he doing?
278
00:21:58,510 --> 00:22:00,009
He's in the hospital,
getting better.
279
00:22:00,010 --> 00:22:02,319
Although, I don't know
if he'll live or die.
280
00:22:03,079 --> 00:22:05,589
My guys had a lot bottled up,
after all.
281
00:22:07,220 --> 00:22:09,559
Do you just want me to kill him?
282
00:22:09,960 --> 00:22:13,459
Just let me know,
and I'll get your revenge.
283
00:22:13,460 --> 00:22:15,399
Stop talking nonsense.
284
00:22:18,069 --> 00:22:19,300
You're no fun.
285
00:22:21,069 --> 00:22:24,040
Don't you dare lay a finger on him.
Got it?
286
00:22:32,409 --> 00:22:34,950
You would've died
had it not been for me.
287
00:22:35,349 --> 00:22:38,849
Shouldn't you at least thank me?
288
00:22:41,419 --> 00:22:45,760
I'll be your lifesaver
from this day forward.
289
00:23:01,609 --> 00:23:03,540
I thought he'd be going on and on,
290
00:23:03,740 --> 00:23:06,450
but I guess he's gotten quiet
after that near-death experience.
291
00:23:06,780 --> 00:23:08,849
It seems like we can expand
all we want.
292
00:23:09,419 --> 00:23:11,180
I'll prepare the VIP list.
293
00:23:12,520 --> 00:23:14,960
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
294
00:23:17,619 --> 00:23:20,030
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
295
00:23:30,500 --> 00:23:32,139
I'll begin the briefing session.
296
00:23:33,069 --> 00:23:34,439
The cloud content company, U data,
297
00:23:34,440 --> 00:23:37,409
illegally produced
pornographic videos...
298
00:23:38,180 --> 00:23:40,479
and made a Strategic Planning Team
within the company...
299
00:23:40,480 --> 00:23:42,148
to actively distribute the videos.
300
00:23:42,149 --> 00:23:44,588
They also created
a digital wipeout company...
301
00:23:44,589 --> 00:23:47,089
to blackmail the victims...
302
00:23:47,349 --> 00:23:50,520
in exchange for deleting
their videos.
303
00:23:51,119 --> 00:23:52,629
Hello.
304
00:23:52,889 --> 00:23:55,128
- I guess you have...
- You mean,
305
00:23:55,129 --> 00:23:56,959
they earned money
by uploading the videos,
306
00:23:56,960 --> 00:23:58,628
then once more when deleting them?
307
00:23:58,629 --> 00:24:01,898
They'd stop uploading
for the duration they were paid,
308
00:24:01,899 --> 00:24:04,269
then once that period was over,
they started uploading again.
309
00:24:04,270 --> 00:24:06,309
That's how they maximized
their profits.
310
00:24:06,710 --> 00:24:10,680
The victims wouldn't have been
able to escape...
311
00:24:12,409 --> 00:24:14,250
this evil cartel
until they gave away...
312
00:24:14,720 --> 00:24:16,619
everything they had.
313
00:24:17,919 --> 00:24:20,789
The Prosecution has confiscated
the account books of the company,
314
00:24:20,790 --> 00:24:23,418
any witness statements,
as well as victims' statements.
315
00:24:23,419 --> 00:24:26,828
We're arresting every employee
in U data's Strategic Planning Team.
316
00:24:26,829 --> 00:24:30,058
As for Park Yang Jin,
who commanded all of this,
317
00:24:30,059 --> 00:24:32,969
we're investigating the charges
of illegal pornography production,
318
00:24:32,970 --> 00:24:35,269
blackmail, use of violence,
violation of animal rights,
319
00:24:35,270 --> 00:24:37,940
illegal use of firearms,
as well as conspiracy of murder.
320
00:24:39,139 --> 00:24:40,568
I hear that there's a lawyer...
321
00:24:40,569 --> 00:24:42,639
who was a former prosecutor
involved in this.
322
00:24:43,010 --> 00:24:44,338
We've also charged
U data's legal department...
323
00:24:44,339 --> 00:24:47,250
for violation
of the Attorneys-at-Law Act.
324
00:24:48,550 --> 00:24:51,179
There was an explosion.
What caused it?
325
00:24:51,180 --> 00:24:54,289
I can't speak on that
as we're still looking into it.
326
00:24:54,290 --> 00:24:58,530
We heard that your role was huge
in this case.
327
00:24:59,829 --> 00:25:00,829
Huge?
328
00:25:02,500 --> 00:25:04,699
Chairman Park Yang Jin,
who's at the heart of this case,
329
00:25:04,700 --> 00:25:06,899
as well
as his three closest assistants,
330
00:25:07,869 --> 00:25:09,098
are currently on the run.
331
00:25:09,099 --> 00:25:11,199
I'm sorry,
but this case isn't over yet.
332
00:25:11,200 --> 00:25:13,638
The case seems
like a wholesale arrest.
333
00:25:13,639 --> 00:25:16,980
What's the biggest struggle
in investigating this case?
334
00:25:17,240 --> 00:25:19,750
I will now conclude the briefing.
Thank you.
335
00:25:26,950 --> 00:25:28,020
Congratulations.
336
00:25:28,419 --> 00:25:31,859
The reporters
were busy praising you.
337
00:25:32,730 --> 00:25:35,800
Do you also think that we did
a good job?
338
00:25:36,230 --> 00:25:38,590
Are you being like this
because we didn't get Park Yang Jin?
339
00:25:38,629 --> 00:25:39,929
It's nothing new...
340
00:25:39,930 --> 00:25:42,168
that the guys in charge flee
when something happens.
341
00:25:42,169 --> 00:25:43,739
When I got to the site,
342
00:25:43,740 --> 00:25:46,139
someone had already settled
the situation.
343
00:25:46,609 --> 00:25:49,710
They exploded the whole building
to destroy any evidence.
344
00:25:50,109 --> 00:25:52,980
And someone keeps snatching
our culprits away from us.
345
00:25:53,550 --> 00:25:55,720
They're screwing us over,
346
00:25:56,379 --> 00:25:58,520
but we don't even know who they are.
347
00:25:59,720 --> 00:26:01,419
So, why do I deserve
any compliments?
348
00:26:02,020 --> 00:26:04,559
When people compliment you,
just take it.
349
00:26:05,260 --> 00:26:06,260
Hello.
350
00:26:06,889 --> 00:26:09,328
I held that session for you
so that you can get praised.
351
00:26:09,329 --> 00:26:11,359
You're refusing your own treat.
352
00:26:16,300 --> 00:26:18,769
- How do you feel?
- I'm fine.
353
00:26:18,770 --> 00:26:20,210
The explosion was one thing,
354
00:26:20,470 --> 00:26:23,078
but this isn't a simple case.
355
00:26:23,079 --> 00:26:24,879
There were blood and bones found
at the scene.
356
00:26:25,250 --> 00:26:27,480
Take charge of the case
and finish it up.
357
00:26:28,149 --> 00:26:29,149
Yes, sir.
358
00:26:31,450 --> 00:26:32,450
Come here.
359
00:26:37,490 --> 00:26:38,589
And this.
360
00:26:39,190 --> 00:26:40,659
It was found at the scene.
361
00:26:41,290 --> 00:26:42,959
I brought it because I wanted
to check something.
362
00:26:42,960 --> 00:26:44,598
(U-data, Kim Do Ki)
363
00:26:44,599 --> 00:26:46,199
You found this at the crime scene?
364
00:26:46,200 --> 00:26:47,569
At Park Yang Jin's vacation home?
365
00:26:49,740 --> 00:26:51,099
Let me know if you need a team.
366
00:26:51,639 --> 00:26:52,839
I'll put one together for you.
367
00:27:10,460 --> 00:27:14,089
Excuse me,
do you have "The Treehouse 12?"
368
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
Why don't you try looking
on the other side?
369
00:27:28,480 --> 00:27:30,680
("The Treehouse 12")
370
00:27:47,629 --> 00:27:49,730
"The Treehouse 12?"
371
00:27:53,000 --> 00:27:55,740
Grandma!
372
00:27:56,300 --> 00:27:57,668
What is it?
373
00:27:57,669 --> 00:27:59,709
"The Treehouse 12" is here!
374
00:27:59,710 --> 00:28:01,780
You're right!
375
00:28:02,040 --> 00:28:03,980
I wonder who dropped it off.
376
00:28:04,639 --> 00:28:05,679
I have no idea.
377
00:28:05,680 --> 00:28:10,450
This is wonderful, whoever it is.
378
00:28:10,720 --> 00:28:12,990
(Blue Bird Foundation)
379
00:28:13,319 --> 00:28:14,319
Okay!
380
00:28:14,320 --> 00:28:16,200
(Victim of murderer Park Kyu Chul,
Gil Ye Seung)
381
00:28:17,359 --> 00:28:19,230
Let's head inside.
382
00:28:22,059 --> 00:28:25,030
("The Treehouse 12"
has been published.)
383
00:28:37,809 --> 00:28:39,450
Are you getting coffee?
384
00:28:39,879 --> 00:28:41,719
Sorry? Yes.
385
00:28:41,720 --> 00:28:43,149
I'll get you a cup.
386
00:28:48,020 --> 00:28:49,418
Oh, no! There's one already inside.
387
00:28:49,419 --> 00:28:51,730
You got coffee but didn't take it!
388
00:28:51,990 --> 00:28:53,589
You're right. I'm sorry.
389
00:28:53,960 --> 00:28:56,359
I'll get you a new cup. Hold on.
390
00:28:58,599 --> 00:29:00,328
I can tell that something is
on your mind,
391
00:29:00,329 --> 00:29:03,069
but is it work-related or personal?
392
00:29:04,169 --> 00:29:06,510
Can I say something
not very prosecutor-like?
393
00:29:07,169 --> 00:29:08,779
As soon as Cho Do Chul was released,
394
00:29:08,780 --> 00:29:10,680
he got into a deluxe taxi
and disappeared.
395
00:29:13,750 --> 00:29:17,579
That same deluxe taxi seems
to turn into a regular car too.
396
00:29:18,819 --> 00:29:20,790
It sometimes crashes
into police vehicles.
397
00:29:21,919 --> 00:29:24,618
Park Yang Jin and three executives
disappeared too.
398
00:29:24,619 --> 00:29:26,389
Was the deluxe taxi there too?
399
00:29:26,829 --> 00:29:29,399
All of that seems to be
the work of one person,
400
00:29:35,440 --> 00:29:37,598
but I feel like I know
this one person.
401
00:29:37,599 --> 00:29:39,809
Why don't you get them then?
402
00:29:39,970 --> 00:29:41,339
I have no proof.
403
00:29:41,839 --> 00:29:43,040
No proof?
404
00:29:43,440 --> 00:29:44,440
Exactly.
405
00:29:44,950 --> 00:29:47,050
I told you that this is
not very prosecutor of me.
406
00:29:47,510 --> 00:29:50,520
Who's this person that you know?
407
00:29:57,859 --> 00:29:59,030
Thanks for the coffee.
408
00:30:06,470 --> 00:30:07,770
Is something bothering you?
409
00:30:08,230 --> 00:30:09,240
Bothering me?
410
00:30:09,740 --> 00:30:11,300
You look worried.
411
00:30:12,970 --> 00:30:14,410
Maybe I'm worried about muscle loss.
412
00:30:19,309 --> 00:30:21,819
Why would you drink juice
after a workout then?
413
00:30:22,119 --> 00:30:23,219
It's a protein shake.
414
00:30:23,220 --> 00:30:25,790
What? Why would you drink that?
415
00:30:27,490 --> 00:30:28,889
It tastes better than juice.
416
00:30:29,760 --> 00:30:31,619
What is it?
417
00:30:32,690 --> 00:30:34,290
I knew you'd be here.
418
00:30:35,030 --> 00:30:36,800
You must be feeling confused.
419
00:30:38,369 --> 00:30:40,206
You know that what happened
to Park Yang Jin...
420
00:30:40,230 --> 00:30:41,869
isn't your fault, right?
421
00:30:43,669 --> 00:30:45,710
You tried to keep him alive.
422
00:30:46,470 --> 00:30:47,540
I know.
423
00:30:56,819 --> 00:31:00,349
As long as I get that deluxe taxi,
I'd be able to get some evidence.
424
00:31:02,720 --> 00:31:03,990
Ms. Kang,
425
00:31:04,859 --> 00:31:06,329
aren't you going to go home?
426
00:31:07,559 --> 00:31:09,158
You can go home first.
427
00:31:09,159 --> 00:31:11,398
You should go home early too.
428
00:31:11,399 --> 00:31:12,970
You look exhausted.
429
00:31:13,099 --> 00:31:14,730
Do I not look good?
430
00:31:18,339 --> 00:31:20,639
It seems I get more wrinkles
than good results.
431
00:31:40,190 --> 00:31:41,628
If I don't take care of myself,
I'm going to age terribly.
432
00:31:41,629 --> 00:31:44,700
No, you look great
compared to some people.
433
00:31:44,899 --> 00:31:46,229
Look at your skin glowing.
434
00:31:46,230 --> 00:31:48,499
The prize I get
for getting justice is wrinkles.
435
00:31:48,500 --> 00:31:49,899
That's sad.
436
00:31:51,040 --> 00:31:53,109
That makes me angry.
437
00:31:56,909 --> 00:31:58,280
I'm going home.
438
00:32:08,790 --> 00:32:11,260
The view is great here.
439
00:32:12,129 --> 00:32:13,389
What are you doing here?
440
00:32:15,659 --> 00:32:18,159
My goodness.
Are you driving a cab again?
441
00:32:24,169 --> 00:32:25,908
When you come to someone's home
without permission,
442
00:32:25,909 --> 00:32:27,539
it's only courtesy to state
what you're here for first.
443
00:32:27,540 --> 00:32:29,240
Did you quit working there?
444
00:32:31,440 --> 00:32:34,280
Yes, they were too demanding.
445
00:32:34,379 --> 00:32:37,119
I see. You quit.
446
00:32:39,450 --> 00:32:41,389
You saw the news on U data, right?
447
00:32:43,659 --> 00:32:45,729
No, should I?
448
00:32:45,730 --> 00:32:48,459
Chairman Park Yang Jin
and some employees...
449
00:32:48,460 --> 00:32:50,859
have done something very bad.
450
00:32:51,460 --> 00:32:53,828
That's why everyone
from the Strategic Planning Team...
451
00:32:53,829 --> 00:32:55,369
is arrested right now.
452
00:32:55,740 --> 00:32:58,069
You also worked
for the Strategic Planning Team.
453
00:33:00,369 --> 00:33:03,240
So? Are you here to arrest me?
454
00:33:04,480 --> 00:33:07,309
No, I'm not.
455
00:33:07,480 --> 00:33:09,649
You didn't work there for long,
456
00:33:09,780 --> 00:33:12,149
and you did make a report.
457
00:33:12,819 --> 00:33:14,779
We have to consider
the extenuating circumstances.
458
00:33:16,020 --> 00:33:17,858
I didn't want to summon you
to investigate,
459
00:33:17,859 --> 00:33:19,159
but couldn't ignore it either.
460
00:33:19,430 --> 00:33:20,990
That's why I'm here.
461
00:33:21,559 --> 00:33:23,930
I'd like to head inside
and ask a few questions.
462
00:33:25,399 --> 00:33:27,398
If you don't comply,
you have to come to the Prosecution.
463
00:33:27,399 --> 00:33:28,639
Wouldn't that be a hassle?
464
00:33:42,139 --> 00:33:43,909
Excuse me.
465
00:33:48,419 --> 00:33:50,089
I can take a look around, right?
466
00:34:02,030 --> 00:34:03,499
("All About Cats")
467
00:34:03,500 --> 00:34:04,829
("Raising Cats")
468
00:34:18,780 --> 00:34:21,349
It's so clean for a home
where you live alone.
469
00:34:41,069 --> 00:34:42,609
Aren't you going to give me any?
470
00:34:53,819 --> 00:34:55,149
It's delicious.
471
00:34:55,620 --> 00:34:58,520
Ask what you need to
and let's be on our way.
472
00:34:59,089 --> 00:35:00,259
Okay.
473
00:35:01,120 --> 00:35:02,559
When did you quit working at U data?
474
00:35:02,560 --> 00:35:04,628
I don't know, about a week ago.
475
00:35:04,629 --> 00:35:06,100
A week.
476
00:35:07,460 --> 00:35:09,600
Why did you go
to Chairman Park's vacation home?
477
00:35:10,870 --> 00:35:12,399
Where is that?
478
00:35:17,140 --> 00:35:19,379
(U data, Kim Do Ki)
479
00:35:20,109 --> 00:35:22,239
You remember where you dropped it,
don't you?
480
00:35:25,109 --> 00:35:26,778
You're...
481
00:35:26,779 --> 00:35:29,119
no longer U data's family
or anything like that.
482
00:35:29,120 --> 00:35:30,489
(U data, Kim Do Ki)
483
00:35:30,750 --> 00:35:33,759
I didn't drop it.
I threw it away because I quit.
484
00:35:34,419 --> 00:35:37,529
You went a long way
just to throw something away.
485
00:35:37,560 --> 00:35:40,899
Do you remember where you threw away
every piece of garbage?
486
00:35:45,830 --> 00:35:49,310
If you're done asking questions,
you should get going.
487
00:35:50,439 --> 00:35:53,739
Sure. The owner is kicking me out,
so what choice do I have?
488
00:35:56,580 --> 00:35:58,109
Thanks for your cooperation.
489
00:36:03,020 --> 00:36:05,020
Can I ask another small question?
490
00:36:06,660 --> 00:36:08,620
Do you drive to and from work
in your cab?
491
00:36:10,330 --> 00:36:13,200
Don't you think you're using
your cab for personal purposes?
492
00:36:13,399 --> 00:36:15,460
My boss gave me permission,
493
00:36:15,529 --> 00:36:17,770
and a cab is a car too.
494
00:36:18,430 --> 00:36:21,140
So, you don't have your own vehicle,
495
00:36:21,239 --> 00:36:23,040
and you drive just that cab, right?
496
00:36:25,069 --> 00:36:27,539
Why are you curious about that?
497
00:36:27,540 --> 00:36:29,039
I'm just jealous, that's all.
498
00:36:29,040 --> 00:36:31,309
There's quite a lot of taxes to pay
for just owning a car.
499
00:36:31,310 --> 00:36:33,279
You get a car from work.
500
00:36:33,719 --> 00:36:35,580
So, is that your only vehicle?
501
00:36:36,649 --> 00:36:37,719
Yes.
502
00:36:38,250 --> 00:36:40,588
- That's amazing.
- I won't see you out.
503
00:36:40,589 --> 00:36:42,730
I don't expect any such thing.
Bye then.
504
00:36:58,710 --> 00:36:59,809
Yes, Ms. Kang?
505
00:36:59,810 --> 00:37:01,479
Can you look up
someone's call history for me?
506
00:37:01,480 --> 00:37:02,480
Someone's call history?
507
00:37:02,481 --> 00:37:05,349
The timeframe is from the day
Cho Do Chul was released to today.
508
00:37:05,350 --> 00:37:06,979
Please track all calls
and their locations.
509
00:37:06,980 --> 00:37:08,749
Who are you tracking?
510
00:37:08,750 --> 00:37:10,719
(U data, Kim Do Ki)
511
00:37:11,719 --> 00:37:14,189
- Kim Do Ki.
- All right.
512
00:37:30,910 --> 00:37:32,469
One car? What a liar.
513
00:37:34,009 --> 00:37:37,950
(Dongdaemun Police Station)
514
00:37:45,020 --> 00:37:46,589
Wait for me!
515
00:37:46,689 --> 00:37:48,359
Those fraudsters!
516
00:37:48,460 --> 00:37:50,229
Do you know how hard I worked
to save that money?
517
00:37:50,230 --> 00:37:52,588
I knew something was off
when you mentioned awards.
518
00:37:52,589 --> 00:37:54,028
Just think about it.
519
00:37:54,029 --> 00:37:55,929
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
520
00:37:55,930 --> 00:37:57,399
Be quiet!
521
00:37:57,629 --> 00:38:00,339
- You're an accomplice too!
- What do you mean?
522
00:38:00,399 --> 00:38:02,139
You should've stopped me!
523
00:38:02,140 --> 00:38:03,869
What were you doing
while the fake prosecutor...
524
00:38:03,870 --> 00:38:06,608
- was tricking me?
- You gave me so much work!
525
00:38:06,609 --> 00:38:09,479
How was I supposed to know
that you were being scammed?
526
00:38:09,480 --> 00:38:12,049
You, of all people, should've known!
527
00:38:12,149 --> 00:38:13,779
You fraudster!
528
00:38:15,080 --> 00:38:16,419
I'm speechless.
529
00:38:16,989 --> 00:38:18,629
(Intellectual Criminal
Investigation Unit)
530
00:38:22,660 --> 00:38:25,230
Can you really not get it back
for me?
531
00:38:25,529 --> 00:38:29,159
I sent it here yesterday.
532
00:38:29,160 --> 00:38:31,298
I already told you, ma'am.
533
00:38:31,299 --> 00:38:33,269
If they withdrew the money,
534
00:38:33,270 --> 00:38:35,099
- it'll be hard to get it back.
- Oh no.
535
00:38:35,100 --> 00:38:37,040
I was working...
536
00:38:37,710 --> 00:38:41,179
and they said my child was hurt
and in the hospital.
537
00:38:41,180 --> 00:38:43,579
They said I needed to send money
for treatment right away,
538
00:38:43,580 --> 00:38:45,279
so I did.
539
00:38:45,950 --> 00:38:47,849
- My son...
- Forget all that!
540
00:38:47,850 --> 00:38:50,188
Can you really not catch them?
What about our housing deposit?
541
00:38:50,189 --> 00:38:51,688
Catching them...
542
00:38:51,689 --> 00:38:54,019
and getting your money back
are different matters.
543
00:38:54,020 --> 00:38:55,358
Wait your turn.
544
00:38:55,359 --> 00:38:58,128
My gosh.
My precious thousand dollars.
545
00:38:58,129 --> 00:39:00,559
I saved for a year
to help my granddaughter...
546
00:39:00,560 --> 00:39:02,699
with her tuition.
547
00:39:02,700 --> 00:39:06,298
You dumb broad.
Where was your stupid head?
548
00:39:06,299 --> 00:39:08,968
How could you blow our life savings
because of one phone call?
549
00:39:08,969 --> 00:39:11,810
I really thought it was our son.
550
00:39:12,609 --> 00:39:14,809
All I had to do
was call him to confirm.
551
00:39:14,810 --> 00:39:17,809
Excuse me. I was told to come in.
552
00:39:17,810 --> 00:39:19,619
Did you report
a voice phishing incident?
553
00:39:19,620 --> 00:39:22,020
Yes, of course. I called it in.
554
00:39:22,419 --> 00:39:24,488
Put your name on the list,
555
00:39:24,489 --> 00:39:25,988
- and someone will come get you.
- List?
556
00:39:25,989 --> 00:39:26,989
Come this way.
557
00:39:30,759 --> 00:39:33,528
Please help me.
558
00:39:33,529 --> 00:39:35,259
Please, sir.
559
00:39:40,299 --> 00:39:41,299
Oh my gosh.
560
00:39:41,799 --> 00:39:44,569
(Name, Phone number,
Reason for filing a report)
561
00:39:45,469 --> 00:39:47,910
You're number 158.
562
00:39:51,980 --> 00:39:53,180
Are all these people...
563
00:40:05,660 --> 00:40:07,660
(Choi Kyung Gu)
564
00:40:09,129 --> 00:40:11,299
Isn't that the old lady
we saw at the police station?
565
00:40:12,169 --> 00:40:13,738
My gosh. How long would it take...
566
00:40:13,739 --> 00:40:16,239
to save 1,000 dollars
from collecting discarded paper?
567
00:40:25,310 --> 00:40:26,319
Kyung Gu.
568
00:40:33,390 --> 00:40:35,259
Have you lost your mind?
569
00:40:37,259 --> 00:40:38,560
Are you all right?
570
00:40:39,529 --> 00:40:42,199
I don't deserve to live.
571
00:40:42,200 --> 00:40:44,500
My precious thousand dollars.
572
00:40:48,939 --> 00:40:51,168
I'll take her home, so you go ahead.
573
00:40:51,169 --> 00:40:52,838
What do you plan to do?
574
00:40:52,839 --> 00:40:54,180
What do you mean?
575
00:40:54,810 --> 00:40:55,980
Go on.
576
00:40:57,049 --> 00:40:58,180
Can you get up?
577
00:41:04,719 --> 00:41:07,560
Please get me my money back.
578
00:41:09,730 --> 00:41:11,929
This film just came in.
579
00:41:11,930 --> 00:41:13,929
It's almost bulletproof.
580
00:41:13,930 --> 00:41:15,929
Awesome, right?
Doesn't it make you feel safe?
581
00:41:15,930 --> 00:41:17,770
I can't tell just by looking at it.
582
00:41:18,330 --> 00:41:20,969
Then should I demonstrate?
583
00:41:21,270 --> 00:41:23,310
There. There.
584
00:41:23,540 --> 00:41:26,169
What do you think?
Now, can you tell just by looking?
585
00:41:27,339 --> 00:41:29,379
You act like you invented it.
586
00:41:39,189 --> 00:41:40,858
You don't understand
because you weren't there.
587
00:41:40,859 --> 00:41:43,528
Do you know how many people
have really tragic stories?
588
00:41:43,529 --> 00:41:45,258
And the most tragic of them all is
voice phishing victims.
589
00:41:45,259 --> 00:41:47,929
We got over 30 calls
this morning alone.
590
00:41:47,930 --> 00:41:49,459
Did you give out your number?
591
00:41:49,460 --> 00:41:51,229
I did no such thing.
592
00:41:51,230 --> 00:41:52,870
I'm not that thoughtless.
593
00:42:00,310 --> 00:42:01,915
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
594
00:42:01,939 --> 00:42:04,950
Hey. Aren't we leaving? Get in.
595
00:42:06,180 --> 00:42:07,795
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
596
00:42:07,819 --> 00:42:10,849
Yes, you are.
You got scammed all on your own.
597
00:42:10,850 --> 00:42:12,318
You solicited cases all on your own.
598
00:42:12,319 --> 00:42:13,419
Exactly.
599
00:42:15,319 --> 00:42:16,858
I won't deny it.
600
00:42:16,859 --> 00:42:19,028
But that's not all.
601
00:42:19,029 --> 00:42:20,628
Were you scammed out of more money?
602
00:42:20,629 --> 00:42:22,200
Does Mr. Jang know?
603
00:42:22,460 --> 00:42:25,568
I plan to go and tell him
what he has been doing.
604
00:42:25,569 --> 00:42:26,569
What?
605
00:42:27,040 --> 00:42:28,739
I'll tell him too.
606
00:42:29,669 --> 00:42:31,468
Over the past three years,
607
00:42:31,469 --> 00:42:34,710
there were 192,752 cases
of voice phishing in Korea.
608
00:42:35,310 --> 00:42:39,649
The total financial loss was
1,359,100,000 dollars.
609
00:42:40,520 --> 00:42:42,718
In 2019,
there were about 200 cases a day.
610
00:42:42,719 --> 00:42:44,120
In 2019 alone,
611
00:42:44,290 --> 00:42:47,120
there was a loss
of 672,000,000 dollars.
612
00:42:47,160 --> 00:42:48,918
I understand that,
613
00:42:48,919 --> 00:42:50,628
but why did you give out flyers...
614
00:42:50,629 --> 00:42:52,028
when you went to the police
to report it?
615
00:42:52,029 --> 00:42:53,798
I wouldn't have if they had said...
616
00:42:53,799 --> 00:42:55,029
they'd get me my money back.
617
00:42:55,930 --> 00:42:57,568
(200 cases a day in 2019.
Total of 672,000,000 dollars.)
618
00:42:57,569 --> 00:42:59,399
But they said they can't.
619
00:43:00,770 --> 00:43:02,938
I went with him
and heard what they said,
620
00:43:02,939 --> 00:43:06,108
and they said the likelihood
of a victim like him...
621
00:43:06,109 --> 00:43:09,039
getting his money back
is 1 out of 10,000.
622
00:43:09,040 --> 00:43:11,179
That means
it's pretty much impossible.
623
00:43:11,180 --> 00:43:14,148
This is so unfair. It's ridiculous.
624
00:43:14,149 --> 00:43:16,019
- Why is it ridiculous?
- Exactly.
625
00:43:16,020 --> 00:43:17,120
Why you...
626
00:43:18,120 --> 00:43:20,319
It's because you didn't get
that call.
627
00:43:21,290 --> 00:43:22,759
What do you think, Kim?
628
00:43:23,960 --> 00:43:25,930
- I'm not sure.
- What do you mean?
629
00:43:26,029 --> 00:43:27,549
You should be clear
about your opinion.
630
00:43:27,830 --> 00:43:29,669
Yes, please be clear.
631
00:43:29,770 --> 00:43:30,770
Say let's do it.
632
00:43:33,439 --> 00:43:34,799
I'm for it.
633
00:43:35,569 --> 00:43:36,910
Sir.
634
00:43:37,469 --> 00:43:38,469
Listen.
635
00:43:38,609 --> 00:43:41,778
Although there have been
countless victims,
636
00:43:41,779 --> 00:43:45,008
voice phishing victims
never request help...
637
00:43:45,009 --> 00:43:46,620
from Blue Bird.
638
00:43:47,180 --> 00:43:49,688
It's odd. With other crimes,
639
00:43:49,689 --> 00:43:53,459
people comfort and support
the victims.
640
00:43:53,460 --> 00:43:57,028
But with voice phishing,
they scold the victims.
641
00:43:57,029 --> 00:43:58,529
What did they do wrong?
642
00:43:59,830 --> 00:44:02,758
You dumb broad.
Where was your stupid head?
643
00:44:02,759 --> 00:44:05,398
How could you blow our life savings
because of one phone call?
644
00:44:05,399 --> 00:44:06,640
Just think about it.
645
00:44:06,669 --> 00:44:08,439
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
646
00:44:08,469 --> 00:44:10,508
You got scammed all on your own.
647
00:44:10,509 --> 00:44:11,910
Were you scammed out of more money?
648
00:44:12,910 --> 00:44:16,779
I wasn't trying to scold him.
649
00:44:18,379 --> 00:44:21,379
Regular people who are
the most detached from the law.
650
00:44:21,719 --> 00:44:24,048
Good people
who would never break the law.
651
00:44:24,049 --> 00:44:28,960
Ironically, they are the targets
of voice phishing.
652
00:44:29,219 --> 00:44:30,758
If a prosecutor suddenly calls...
653
00:44:30,759 --> 00:44:32,889
and recites laws
that you know nothing about,
654
00:44:32,890 --> 00:44:34,898
it's only natural
to feel intimidated.
655
00:44:34,899 --> 00:44:38,699
It doesn't matter whether or not
the person really is a prosecutor.
656
00:44:38,700 --> 00:44:41,939
You care more
about proving your innocence.
657
00:44:44,109 --> 00:44:45,939
I think this is our job.
658
00:44:47,210 --> 00:44:50,710
I agree with Mr. Jang.
659
00:44:55,719 --> 00:44:56,819
Me too.
660
00:44:57,850 --> 00:45:00,560
But don't go around
handing out flyers again.
661
00:45:01,589 --> 00:45:02,689
Fine.
662
00:45:03,689 --> 00:45:07,129
To be honest,
I wanted to agree from the get-go.
663
00:45:08,060 --> 00:45:09,330
Stop lying.
664
00:45:10,169 --> 00:45:11,770
You picked on me the most.
665
00:45:12,500 --> 00:45:13,500
But thank you anyway.
666
00:45:15,640 --> 00:45:17,008
Okay, okay.
667
00:45:17,009 --> 00:45:20,410
Kim. I'd like you to lead this.
668
00:45:20,609 --> 00:45:22,709
As you can see,
given my condition...
669
00:45:22,710 --> 00:45:24,180
- Sorry.
- Don't worry.
670
00:45:24,410 --> 00:45:26,648
I'll call you if anything happens.
671
00:45:26,649 --> 00:45:27,649
Okay.
672
00:45:28,120 --> 00:45:30,049
- Let's get moving.
- Yes, sir.
673
00:45:33,359 --> 00:45:35,088
Something's wrong with this.
674
00:45:35,089 --> 00:45:36,089
What is?
675
00:45:38,129 --> 00:45:40,398
It received messages all day long.
676
00:45:40,399 --> 00:45:43,230
Well, Kim Do Ki drives a taxi.
677
00:45:43,629 --> 00:45:45,269
He probably left the app open.
678
00:45:45,270 --> 00:45:46,869
Still, it's strange.
679
00:45:46,870 --> 00:45:48,770
He couldn't have driven
all night long.
680
00:45:49,870 --> 00:45:51,009
You're right.
681
00:45:51,239 --> 00:45:53,879
It means he didn't sleep at all.
682
00:45:54,140 --> 00:45:56,980
But Ms. Kang,
why are you investigating this?
683
00:45:58,310 --> 00:46:01,278
I'll tell you in detail later on...
684
00:46:01,279 --> 00:46:03,488
when I can sound like a prosecutor.
685
00:46:03,489 --> 00:46:04,890
Yes, ma'am.
686
00:46:05,719 --> 00:46:07,119
What are these blanks?
687
00:46:07,120 --> 00:46:08,989
That's when there was no signal.
688
00:46:09,120 --> 00:46:11,188
- No signal?
- It didn't connect to any tower,
689
00:46:11,189 --> 00:46:13,028
so there's no record at all.
690
00:46:13,029 --> 00:46:15,160
It means he turned off his phone.
691
00:46:20,100 --> 00:46:24,469
Then all of these blanks mean
he didn't have reception.
692
00:46:29,779 --> 00:46:32,609
(Detailed Call History)
693
00:46:33,850 --> 00:46:36,889
Oh no. What should I do,
Mr. Prosecutor?
694
00:46:36,890 --> 00:46:38,718
Before we at Prosecution Services...
695
00:46:38,719 --> 00:46:41,389
begin investigating your account,
the funds in your account...
696
00:46:41,390 --> 00:46:45,229
must be transferred
to where we designate.
697
00:46:45,230 --> 00:46:46,460
I'll do that.
698
00:46:46,830 --> 00:46:48,259
Should I do it right now?
699
00:46:54,469 --> 00:46:57,210
Yes. I put it where you told me to.
700
00:46:58,669 --> 00:47:01,508
We will begin investigating
your account now.
701
00:47:01,509 --> 00:47:03,039
It'll take about two days.
702
00:47:03,040 --> 00:47:05,409
The money will be deposited safely
back into your account.
703
00:47:05,410 --> 00:47:07,749
- Do you understand?
- Yes, Mr. Prosecutor.
704
00:47:07,750 --> 00:47:09,718
Go back to your home
right away and wait.
705
00:47:09,719 --> 00:47:11,319
We'll contact you.
706
00:47:11,620 --> 00:47:13,258
Thank you.
707
00:47:13,259 --> 00:47:15,520
(Semo Storage)
708
00:47:27,899 --> 00:47:29,500
Thank you.
709
00:48:04,640 --> 00:48:05,838
Why aren't you grabbing him?
710
00:48:05,839 --> 00:48:07,639
What if he runs away?
711
00:48:07,640 --> 00:48:10,450
I hear voice phishing is good
at cutting their losses.
712
00:48:16,419 --> 00:48:18,620
We'll just have to go higher
up the chain to catch them.
713
00:48:34,600 --> 00:48:37,810
(Deluxe)
714
00:49:25,549 --> 00:49:27,120
That's insane.
715
00:49:27,859 --> 00:49:29,960
Do you expect me to believe that?
716
00:49:31,529 --> 00:49:32,960
Say that again.
717
00:49:33,529 --> 00:49:34,659
What did you do with my money?
718
00:49:34,660 --> 00:49:36,358
After receiving the money,
719
00:49:36,359 --> 00:49:39,099
I forgot and left it
in the bathroom.
720
00:49:39,100 --> 00:49:42,169
I went straight back,
but it was gone.
721
00:49:43,000 --> 00:49:44,608
Did the money make you greedy?
722
00:49:44,609 --> 00:49:46,238
No, that's really not it.
723
00:49:46,239 --> 00:49:48,238
I really forgot it in the bathroom.
724
00:49:48,239 --> 00:49:50,679
For a few measly dollars,
725
00:49:50,680 --> 00:49:53,049
are you willing to pay
with your life?
726
00:49:55,180 --> 00:49:57,350
Find this poor punk,
727
00:49:58,089 --> 00:49:59,589
and bring me his head.
728
00:50:00,759 --> 00:50:03,930
This crazy idiot is driving me nuts.
729
00:50:04,830 --> 00:50:06,330
Did you get the location?
730
00:50:06,899 --> 00:50:07,899
Just now.
731
00:50:08,299 --> 00:50:10,829
I did everything you asked.
Please save me.
732
00:50:10,830 --> 00:50:11,830
Save me.
733
00:50:11,831 --> 00:50:13,229
If I stay here, I'll really die.
734
00:50:13,230 --> 00:50:14,568
- My goodness.
- I did everything you asked.
735
00:50:14,569 --> 00:50:16,139
Pipe down, you jerk.
736
00:50:16,140 --> 00:50:18,039
Please, save me.
737
00:50:18,040 --> 00:50:21,109
Gosh. It's near the ocean.
738
00:50:22,509 --> 00:50:24,310
How will you do it this time?
739
00:50:30,450 --> 00:50:31,689
Mr. Park.
740
00:50:32,850 --> 00:50:35,059
- Hit me just once.
- What?
741
00:50:35,060 --> 00:50:37,230
No, I think
five times would be good.
742
00:50:37,730 --> 00:50:39,688
I don't want to. I'm not going to.
743
00:50:39,689 --> 00:50:40,999
Let's just go with ten times.
744
00:50:41,000 --> 00:50:43,059
Don't go easy on me.
Just hit me without holding back.
745
00:50:43,060 --> 00:50:44,468
No, I don't want to.
746
00:50:44,469 --> 00:50:46,799
What are you planning to make me do
this time?
747
00:50:52,540 --> 00:50:54,509
What are you up to, you punk?
748
00:50:57,680 --> 00:50:59,480
What hairstyle would you like?
749
00:50:59,750 --> 00:51:02,619
I want him to look ten years younger
than he does now.
750
00:51:02,620 --> 00:51:04,648
- Would that be possible?
- I see.
751
00:51:04,649 --> 00:51:06,819
Yes. Then I'll start
with vitamin treatments.
752
00:51:06,890 --> 00:51:09,989
The scalp needs to be healthy
for the hairstyle to shine.
753
00:51:10,390 --> 00:51:11,790
I'll leave him in your hands.
754
00:51:25,540 --> 00:51:28,139
You know, my hair is...
755
00:51:28,140 --> 00:51:29,439
It's fine.
756
00:51:29,939 --> 00:51:31,310
You can do it.
757
00:51:34,719 --> 00:51:36,319
What are you doing over there,
Kyung Gu?
758
00:51:37,290 --> 00:51:39,489
I just want to look
five years younger too.
759
00:51:40,089 --> 00:51:41,758
I'm not even hoping for ten years.
760
00:51:41,759 --> 00:51:43,730
Oh, no.
761
00:51:48,759 --> 00:51:50,870
High-paying gig jobs.
762
00:51:51,629 --> 00:51:54,040
Short-term, high-income guaranteed.
763
00:51:58,069 --> 00:51:59,915
(Phone Consultation Job,
entry-level, students welcome)
764
00:51:59,939 --> 00:52:01,439
The help-wanted ad is up!
765
00:52:02,810 --> 00:52:04,548
It's up? Already?
766
00:52:04,549 --> 00:52:07,349
Don't be nervous.
There's no need to be nervous.
767
00:52:07,350 --> 00:52:09,080
You can do it.
768
00:52:09,379 --> 00:52:11,319
Say it with me. "I can do it."
769
00:52:12,719 --> 00:52:15,759
I don't think I can do it.
770
00:52:16,259 --> 00:52:19,289
Even Mr. Kim said your role
is really critical this time.
771
00:52:19,290 --> 00:52:21,858
- He really said that?
- He really did.
772
00:52:21,859 --> 00:52:23,969
Don't underestimate yourself. Okay?
773
00:52:24,000 --> 00:52:26,769
Now, "I can do it."
774
00:52:26,770 --> 00:52:28,200
I can do it.
775
00:52:28,739 --> 00:52:31,810
- "I can do it."
- I can do it.
776
00:52:32,410 --> 00:52:34,878
What's with your voice?
Say it with some gusto.
777
00:52:34,879 --> 00:52:36,738
- "I can do it!"
- I can do it.
778
00:52:36,739 --> 00:52:38,810
Louder. "I can do it!"
779
00:52:39,080 --> 00:52:40,679
I can do it!
780
00:52:40,680 --> 00:52:42,319
There you go. That was good.
781
00:52:47,419 --> 00:52:49,359
You know you can do it.
782
00:53:13,250 --> 00:53:16,879
Hey, are all of you here
for that part-time job?
783
00:53:22,219 --> 00:53:25,188
Everyone, take your cell phones
and put them in the box.
784
00:53:25,189 --> 00:53:26,689
Say your name, and get on.
785
00:53:29,259 --> 00:53:31,270
- Park Jin Hyung.
- Han Jin A.
786
00:53:31,430 --> 00:53:34,040
- Lee Do Yoon.
- Lee Hyun Seok.
787
00:53:42,779 --> 00:53:46,180
I'm Lee Ja Sung.
788
00:53:47,649 --> 00:53:50,390
- What was your name?
- Lee Ja Sung.
789
00:53:52,089 --> 00:53:53,719
(Lee Ja Sung, 20 years old)
790
00:53:55,989 --> 00:53:58,589
You little punk.
791
00:53:58,730 --> 00:54:01,730
Are you really 20 years old?
792
00:54:05,129 --> 00:54:07,838
I was born in 2002,
and I'm really 20 years old.
793
00:54:07,839 --> 00:54:08,939
What?
794
00:54:09,439 --> 00:54:10,938
Looking old is a family trait.
795
00:54:10,939 --> 00:54:13,069
That's too bad.
796
00:54:13,169 --> 00:54:14,609
Go on in.
797
00:54:19,279 --> 00:54:21,080
Is he ill?
798
00:54:22,049 --> 00:54:23,080
All right.
799
00:54:24,020 --> 00:54:25,648
Don't linger. Come in quickly.
800
00:54:25,649 --> 00:54:26,790
Name.
801
00:54:47,410 --> 00:54:49,140
We lost his cell phone signal.
802
00:54:50,350 --> 00:54:51,648
He'll be all right, right?
803
00:54:51,649 --> 00:54:53,918
Of course he will.
We have our communication devices.
804
00:54:53,919 --> 00:54:55,080
That's right.
805
00:54:56,379 --> 00:54:57,390
You're right.
806
00:54:57,989 --> 00:55:00,390
Mr. Park's not a child.
807
00:55:00,489 --> 00:55:02,120
I'm sure he'll do fine on his own.
808
00:55:02,160 --> 00:55:04,988
No, Mr. Park's just 20 years old.
809
00:55:04,989 --> 00:55:06,529
He's younger than me now.
810
00:55:17,509 --> 00:55:20,109
Ma'am? I'll take that one.
811
00:55:33,120 --> 00:55:35,189
Let's go make money.
812
00:55:35,259 --> 00:55:37,429
- I brought the kids.
- You're here.
813
00:55:37,430 --> 00:55:39,089
Hurry up, let's go in.
814
00:55:39,830 --> 00:55:42,429
Don't linger. Come in quickly.
815
00:55:42,430 --> 00:55:43,968
- Hurry.
- What are you doing?
816
00:55:43,969 --> 00:55:45,430
Hurry up.
817
00:55:47,500 --> 00:55:50,438
(Ssangyong Spot)
818
00:55:50,439 --> 00:55:51,910
Come in, take your time.
819
00:55:52,169 --> 00:55:53,979
Don't be nervous.
820
00:55:53,980 --> 00:55:56,309
Everyone looks nice.
821
00:55:56,310 --> 00:55:58,878
Wait a minute, wait a minute.
822
00:55:58,879 --> 00:56:00,849
Everyone else can go in.
823
00:56:00,850 --> 00:56:03,218
- I brought the kids.
- You're here.
824
00:56:03,219 --> 00:56:05,549
When you get a chance, go wash.
You stink.
825
00:56:06,020 --> 00:56:08,020
Wait a minute. What's the rush?
826
00:56:09,560 --> 00:56:11,628
Who are you, mister?
827
00:56:11,629 --> 00:56:12,859
I'm...
828
00:56:13,660 --> 00:56:15,898
- actually just 20 years old.
- You're sure your brother isn't 20?
829
00:56:15,899 --> 00:56:17,230
No, I...
830
00:56:17,969 --> 00:56:19,398
I was born in 2002.
831
00:56:19,399 --> 00:56:20,799
Look at his hands.
832
00:56:21,100 --> 00:56:24,068
So it's not just good things
that happened in 2002.
833
00:56:24,069 --> 00:56:25,968
You look better when you smile.
Smile as you go in.
834
00:56:25,969 --> 00:56:28,509
- Yes, sir.
- Smile.
835
00:56:33,879 --> 00:56:35,480
Turn it to the side.
836
00:56:35,850 --> 00:56:37,249
Proper pronunciation.
837
00:56:37,250 --> 00:56:39,819
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
838
00:56:40,020 --> 00:56:41,818
Everyone, repeat after me.
839
00:56:41,819 --> 00:56:43,830
- Proper pronunciation.
- Proper pronunciation.
840
00:56:43,989 --> 00:56:47,499
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
841
00:56:47,500 --> 00:56:49,930
I don't like your voices,
but I'll let it pass for now.
842
00:56:50,200 --> 00:56:53,068
Right now,
843
00:56:53,069 --> 00:56:56,299
I'll give you
some short-term training.
844
00:56:57,069 --> 00:56:58,968
If you just do as I say,
845
00:56:58,969 --> 00:57:02,410
you can be promoted right away
and make heaps of money, okay?
846
00:57:02,739 --> 00:57:05,508
I didn't know it was going to be
something like this.
847
00:57:05,509 --> 00:57:06,789
I don't want to do this anymore.
848
00:57:06,950 --> 00:57:09,049
Gosh.
849
00:57:09,480 --> 00:57:11,249
Listen carefully,
850
00:57:11,250 --> 00:57:12,326
since the Seoul dialect
is hard for me to do.
851
00:57:12,350 --> 00:57:13,688
"I can't," "I won't,"
852
00:57:13,689 --> 00:57:15,389
these kinds of phrases.
853
00:57:15,390 --> 00:57:18,358
To me, those words sound like
you're asking me to kill you.
854
00:57:18,359 --> 00:57:19,859
Do you all understand me?
855
00:57:20,859 --> 00:57:23,059
Of course they don't.
856
00:57:23,060 --> 00:57:24,930
I don't even get what you're saying.
857
00:57:25,430 --> 00:57:27,539
Don't cower, it's all right.
858
00:57:27,540 --> 00:57:29,740
There's no need to cower
when you're here to make money.
859
00:57:30,399 --> 00:57:31,438
You guys,
860
00:57:31,439 --> 00:57:34,878
aren't you curious how much money
I made today?
861
00:57:34,879 --> 00:57:35,939
You are, right?
862
00:57:36,480 --> 00:57:39,409
I know you are.
863
00:57:39,410 --> 00:57:41,819
You're curious, I know you are.
864
00:57:43,120 --> 00:57:45,718
You can do it.
865
00:57:45,719 --> 00:57:47,088
You can do it. Repeat after me.
866
00:57:47,089 --> 00:57:52,959
- You can do it.
- You can do it.
867
00:57:52,960 --> 00:57:54,528
Even louder. "I can do it!"
868
00:57:54,529 --> 00:57:57,230
- I can do it!
- I can do it!
869
00:57:57,569 --> 00:58:00,028
(We exchange foreign currencies.)
870
00:58:00,029 --> 00:58:01,870
(Currency exchange)
871
00:58:08,310 --> 00:58:10,439
Mr. Park has successfully been hired
by the company.
872
00:58:17,790 --> 00:58:18,919
Don't forget.
873
00:58:19,649 --> 00:58:22,859
This time,
money comes first before people.
874
00:58:25,029 --> 00:58:26,230
Come in.
875
00:58:27,799 --> 00:58:28,899
Come in.
876
00:58:30,029 --> 00:58:31,230
All right.
877
00:58:31,370 --> 00:58:34,399
Call the people on your list
in order.
878
00:58:34,439 --> 00:58:36,898
Okay. Hit, hit, hit.
879
00:58:36,899 --> 00:58:38,739
And drop. Complete.
880
00:58:39,140 --> 00:58:42,039
Once you succeed,
put the cell phone you use...
881
00:58:42,040 --> 00:58:44,709
in this box marked "discard."
882
00:58:44,710 --> 00:58:46,849
You must not reuse them.
883
00:58:46,850 --> 00:58:49,048
If you follow all of these rules,
884
00:58:49,049 --> 00:58:53,249
there's no way
you will be caught. Okay?
885
00:58:53,250 --> 00:58:54,859
- Yes, sir.
- Yes, sir.
886
00:58:56,689 --> 00:58:57,960
Did you memorize your lines?
887
00:58:58,359 --> 00:58:59,790
You're so frustrating.
888
00:59:00,330 --> 00:59:02,199
Everyone, look there.
889
00:59:02,200 --> 00:59:03,829
You'll make big money quickly.
890
00:59:03,830 --> 00:59:05,429
That's what it said
in the classifieds.
891
00:59:05,430 --> 00:59:06,629
Consultation work.
892
00:59:07,270 --> 00:59:08,699
If you do your job well,
893
00:59:08,700 --> 00:59:12,039
you can make at least 6,000 dollars
a month easy.
894
00:59:12,040 --> 00:59:14,938
- You're here to make money, right?
- Yes, sir.
895
00:59:14,939 --> 00:59:16,809
- Aren't you?
- Yes, sir.
896
00:59:16,810 --> 00:59:18,250
Do your job well...
897
00:59:18,810 --> 00:59:21,579
and live in luxury like rich people.
898
00:59:21,580 --> 00:59:25,450
Or get a beating and die right here.
899
00:59:25,790 --> 00:59:27,359
I repeat.
900
00:59:27,660 --> 00:59:31,230
Whether this is paradise
or a place of torment is all on you.
901
00:59:31,660 --> 00:59:32,660
Got that?
902
00:59:32,661 --> 00:59:33,890
- Yes, sir.
- Yes, sir.
903
00:59:35,759 --> 00:59:36,759
Sit.
904
00:59:42,500 --> 00:59:44,140
You came in first again this week.
905
00:59:45,310 --> 00:59:47,239
Thanks a lot, sis.
906
00:59:47,710 --> 00:59:51,549
I mean. Thank you, ma'am.
907
00:59:55,719 --> 00:59:59,218
Who's the one
who can't memorize his lines?
908
00:59:59,219 --> 01:00:01,219
(Thoughtful counseling
with perfect pronunciation!)
909
01:00:07,700 --> 01:00:09,758
If you can't do it
even after we teach you,
910
01:00:09,759 --> 01:00:11,329
you should at least make coffee.
911
01:00:11,330 --> 01:00:13,330
Hey, you. Go make me a cup.
912
01:00:24,279 --> 01:00:26,608
There's no handle.
913
01:00:26,609 --> 01:00:29,049
So? Can't you make it?
914
01:00:29,350 --> 01:00:31,418
You can't memorize your lines...
915
01:00:31,419 --> 01:00:33,049
and you can't even make coffee.
916
01:00:33,450 --> 01:00:34,890
What use are your hands?
917
01:00:37,430 --> 01:00:38,730
If he can't make the coffee,
918
01:00:39,259 --> 01:00:40,700
chop off his hand.
919
01:00:41,560 --> 01:00:44,369
Are you a righty or a lefty?
920
01:00:44,370 --> 01:00:45,500
No, sir.
921
01:00:47,500 --> 01:00:49,370
Hey. Darn it.
922
01:00:51,040 --> 01:00:52,639
You spilled it.
923
01:00:52,640 --> 01:00:54,310
I'm sorry!
924
01:00:54,580 --> 01:00:56,040
I'm sorry!
925
01:00:56,609 --> 01:00:58,179
- Ma'am.
- What?
926
01:00:58,180 --> 01:01:01,149
The guys from the port are here,
and they won't leave.
927
01:01:02,620 --> 01:01:04,620
Those annoying runts.
928
01:01:06,290 --> 01:01:07,620
Darn it.
929
01:01:13,629 --> 01:01:16,230
Excuse me. Are you okay?
930
01:01:31,980 --> 01:01:34,048
- They're Chul Bo's boys, right?
- Yes.
931
01:01:34,049 --> 01:01:35,549
How many times is this already?
932
01:01:35,750 --> 01:01:37,149
Those annoying idiots.
933
01:01:48,700 --> 01:01:50,929
- Darn it!
- Stop it.
934
01:01:50,930 --> 01:01:52,429
What's your problem?
935
01:01:52,430 --> 01:01:53,729
What's going on here?
936
01:01:53,730 --> 01:01:55,269
Get lost, you punks.
937
01:01:55,270 --> 01:01:57,809
How dare you cause trouble here?
938
01:01:57,810 --> 01:02:00,210
It looks like you're the leader.
939
01:02:00,739 --> 01:02:02,508
You peons stay out of it.
940
01:02:02,509 --> 01:02:04,008
Stay out of it.
941
01:02:04,009 --> 01:02:05,479
Go ahead! Stab me!
942
01:02:05,480 --> 01:02:07,148
Stab me! Go ahead!
943
01:02:07,149 --> 01:02:08,680
- Stab me.
- What is she doing?
944
01:02:10,989 --> 01:02:14,119
Go back and tell your boss.
945
01:02:14,120 --> 01:02:17,929
Tell him he'll regret it
if he keeps this up.
946
01:02:17,930 --> 01:02:18,930
Hey!
947
01:02:19,330 --> 01:02:20,588
Darn it.
948
01:02:20,589 --> 01:02:23,499
- Bye-bye.
- Get lost, you losers!
949
01:02:23,500 --> 01:02:25,600
Those annoying runts.
950
01:02:27,299 --> 01:02:29,499
I'll go now.
951
01:02:29,500 --> 01:02:30,810
Good night.
952
01:02:33,569 --> 01:02:37,850
I've marked the dates
that the victims went missing.
953
01:02:38,509 --> 01:02:39,579
It's late. You should go too.
954
01:02:39,580 --> 01:02:42,680
I can't go home
if you're still working.
955
01:02:43,279 --> 01:02:45,789
- Would you like some coffee?
- If you're offering, yes.
956
01:02:45,790 --> 01:02:47,919
I'll get you a delicious cup.
957
01:03:03,399 --> 01:03:06,140
He had no reception on the 21st.
958
01:03:07,640 --> 01:03:09,609
The day Cho Do Chul was released.
959
01:03:12,080 --> 01:03:14,279
The 24th, 26th, and 27th.
960
01:03:15,580 --> 01:03:17,479
The dates Choi Jong Sook,
961
01:03:17,480 --> 01:03:20,120
Cho Jong Geun,
and Park Ju Chan went missing.
962
01:03:21,819 --> 01:03:24,359
The day Chief Kim
was in an accident.
963
01:03:25,759 --> 01:03:26,830
(Detailed Call History)
964
01:03:27,700 --> 01:03:28,930
March 20.
965
01:03:31,969 --> 01:03:34,299
The day Park Yang Jin's
vacation house exploded.
966
01:03:37,239 --> 01:03:38,969
They match precisely.
967
01:03:41,609 --> 01:03:42,879
Kim Do Ki.
968
01:03:46,509 --> 01:03:49,318
Make your bid.
969
01:03:49,319 --> 01:03:52,789
Make your bid. I see 60 dollars.
970
01:03:52,790 --> 01:03:55,318
Two boxes for 60.
971
01:03:55,319 --> 01:03:56,389
Boxes 8 and 9.
972
01:03:56,390 --> 01:03:59,758
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
973
01:03:59,759 --> 01:04:03,160
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
974
01:04:09,569 --> 01:04:11,539
This is it. Go on in.
975
01:04:11,540 --> 01:04:15,609
(Ssangyong Spot)
976
01:04:16,310 --> 01:04:17,680
You lose.
977
01:04:18,549 --> 01:04:20,109
I fold.
978
01:04:21,879 --> 01:04:22,879
Okay.
979
01:04:24,689 --> 01:04:28,088
They say my hands are faster
than the eyes.
980
01:04:28,089 --> 01:04:29,289
Let's see...
981
01:04:29,290 --> 01:04:32,088
whether my hands are faster
or your eyes are faster.
982
01:04:32,089 --> 01:04:34,459
Okay. If you win this round,
983
01:04:34,460 --> 01:04:35,859
I'll pay triple.
984
01:04:37,930 --> 01:04:40,999
What are you waiting for?
Pick already.
985
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Here.
986
01:04:42,140 --> 01:04:43,270
I won.
987
01:04:44,939 --> 01:04:45,939
I got this.
988
01:04:59,919 --> 01:05:01,790
Okay, let's check.
989
01:05:08,200 --> 01:05:09,259
What a shame.
990
01:05:13,069 --> 01:05:14,439
What are you trying to pull?
991
01:05:17,100 --> 01:05:18,410
Hey. Let go.
992
01:05:18,609 --> 01:05:20,169
It hurts. Let go, you jerk.
993
01:05:29,450 --> 01:05:31,350
Are you messing with me?
994
01:05:39,089 --> 01:05:42,200
Open your hand.
995
01:06:16,730 --> 01:06:18,699
- Hello?
- Hello.
996
01:06:18,700 --> 01:06:20,968
I'm Lieutenant Lee Seung Woong
from Dongdaemun Police Station,
997
01:06:20,969 --> 01:06:22,769
Intellectual Criminal
Investigation Unit.
998
01:06:22,770 --> 01:06:25,269
You have a savings account,
don't you?
999
01:06:25,270 --> 01:06:26,468
Yes.
1000
01:06:26,469 --> 01:06:29,209
It's for my granddaughter's tuition.
1001
01:06:29,210 --> 01:06:31,309
I save a little every month.
1002
01:06:31,310 --> 01:06:33,349
Yes. That account...
1003
01:06:33,350 --> 01:06:35,878
was being used
to commit financial fraud.
1004
01:06:35,879 --> 01:06:36,879
What?
1005
01:06:37,680 --> 01:06:39,319
What did you just say?
1006
01:06:43,120 --> 01:06:45,160
My gosh. What do I do?
1007
01:06:45,689 --> 01:06:48,660
I have to give this
to my granddaughter for tuition.
1008
01:06:49,029 --> 01:06:52,128
Take your bank card
and go to the nearest bank.
1009
01:06:52,129 --> 01:06:55,298
A Financial Supervisory Service
agent will contact you.
1010
01:06:55,299 --> 01:06:58,040
Okay. I'm going right now.
1011
01:07:01,580 --> 01:07:03,540
How much do you have right now?
1012
01:07:04,580 --> 01:07:06,149
1,020 dollars.
1013
01:07:07,819 --> 01:07:08,919
I see.
1014
01:07:09,750 --> 01:07:12,019
Then go ahead and hit "transfer,"
1015
01:07:12,020 --> 01:07:14,389
and enter the account number
I'm about to give you.
1016
01:07:14,390 --> 01:07:16,960
It's the safe account of
the Financial Supervisory Service.
1017
01:07:20,060 --> 01:07:22,128
Okay. I just sent it.
1018
01:07:22,129 --> 01:07:25,500
I'll contact you
once we finish investigating.
1019
01:07:27,330 --> 01:07:28,339
Okay.
1020
01:07:29,140 --> 01:07:31,310
Gosh. Thank you, sir.
1021
01:07:31,669 --> 01:07:35,679
It would've been terrible
if it weren't for you.
1022
01:07:35,680 --> 01:07:38,509
Yes. Thank you.
1023
01:07:41,919 --> 01:07:43,850
That's ridiculous.
Only 1,020 dollars?
1024
01:07:45,520 --> 01:07:50,560
We're off to a slow start today.
1025
01:07:51,629 --> 01:07:53,629
Don't slack off.
1026
01:07:57,100 --> 01:08:00,370
Hello, this is the police.
1027
01:08:00,830 --> 01:08:02,568
Hello. Is this...
1028
01:08:02,569 --> 01:08:03,640
Yes.
1029
01:08:16,919 --> 01:08:19,289
(Beware of jobs related
to collecting cash...)
1030
01:08:19,290 --> 01:08:21,459
(through voice phishing
under jobs related...)
1031
01:08:21,460 --> 01:08:23,889
(to "cash collecting"
or "debt collection.")
1032
01:08:23,890 --> 01:08:26,089
(You may be punished
as an accomplice.)
1033
01:08:27,259 --> 01:08:33,429
(Taxi Driver)
1034
01:08:33,569 --> 01:08:35,839
There's nothing better than gambling
for money laundering.
1035
01:08:35,840 --> 01:08:37,039
100 burner phones.
1036
01:08:37,040 --> 01:08:39,009
How much collateral
can I be guaranteed?
1037
01:08:39,010 --> 01:08:40,339
Just call me Madam Min.
1038
01:08:40,340 --> 01:08:42,079
Nice to meet you. I'm Mr. Wang.
1039
01:08:42,080 --> 01:08:43,278
Let's get started.
1040
01:08:43,279 --> 01:08:45,749
You can't tell anyone
about the investigation call.
1041
01:08:45,750 --> 01:08:47,509
I'm Prosecutor Kim Min Soo
from the Prosecutors' Office.
1042
01:08:47,510 --> 01:08:48,848
I got the account number.
1043
01:08:48,849 --> 01:08:50,148
You're over.
1044
01:08:50,149 --> 01:08:51,388
Surprise.
1045
01:08:51,389 --> 01:08:54,989
There are three things you must
not show a woman.
1046
01:08:55,660 --> 01:08:57,388
I'm sorry about that.
1047
01:08:57,389 --> 01:08:59,359
Have you seen a man like this?
1048
01:08:59,460 --> 01:09:02,329
If they followed us here,
they must know something.
1049
01:09:02,330 --> 01:09:03,899
You're so smooth.
74303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.