Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,940 --> 00:00:14,009
Great work, everyone.
2
00:00:14,009 --> 00:00:16,135
Everyone is okay, right?
3
00:00:16,309 --> 00:00:18,305
What should I do with Park Yang Jin?
4
00:00:18,479 --> 00:00:20,319
It will complicate things...
5
00:00:20,319 --> 00:00:22,844
to take care of him ourselves.
6
00:00:25,089 --> 00:00:27,460
Let's just keep him
in a chicken coop.
7
00:00:27,460 --> 00:00:29,254
I think that would be wise.
8
00:00:39,870 --> 00:00:41,434
What are we going to do?
9
00:00:57,820 --> 00:01:00,554
I don't think that's right.
10
00:01:03,089 --> 00:01:05,324
How are we different from him then?
11
00:01:10,570 --> 00:01:13,994
Let me go.
12
00:01:16,099 --> 00:01:17,265
Now.
13
00:01:42,360 --> 00:01:43,664
That's impressive.
14
00:02:04,090 --> 00:02:05,315
Aren't you going to pick up?
15
00:02:08,959 --> 00:02:10,785
It keeps ringing.
16
00:02:13,429 --> 00:02:16,694
There are so many people
looking for you.
17
00:02:21,269 --> 00:02:22,695
But I come first right now.
18
00:02:31,880 --> 00:02:33,304
Why did you do that to me?
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,660
Go collect the evidence.
20
00:02:43,660 --> 00:02:45,024
- Yes, sir.
- Yes, sir.
21
00:02:49,260 --> 00:02:51,994
Up onto the hill.
Please send an ambulance.
22
00:02:54,269 --> 00:02:56,964
Mr. Kim, are you ready?
23
00:02:57,540 --> 00:02:58,635
Yes.
24
00:02:58,809 --> 00:03:00,304
I'll start the countdown.
25
00:03:01,880 --> 00:03:02,975
Ten.
26
00:03:04,910 --> 00:03:06,005
Nine.
27
00:03:08,619 --> 00:03:09,714
Eight.
28
00:03:13,050 --> 00:03:14,154
Seven.
29
00:03:16,489 --> 00:03:19,084
- Six.
- No!
30
00:03:19,459 --> 00:03:21,994
If this has to go, I'll go with it.
31
00:03:22,300 --> 00:03:23,395
Five.
32
00:03:25,330 --> 00:03:26,425
Four.
33
00:03:27,100 --> 00:03:30,235
Save me!
34
00:03:30,670 --> 00:03:31,765
Three.
35
00:03:34,910 --> 00:03:36,005
Two.
36
00:03:41,080 --> 00:03:42,175
One.
37
00:04:17,649 --> 00:04:19,415
Are you okay?
38
00:04:26,059 --> 00:04:27,154
Hey.
39
00:04:28,059 --> 00:04:30,625
Hey. Wake up!
40
00:04:30,770 --> 00:04:31,865
You can't die yet.
41
00:04:32,329 --> 00:04:34,135
You didn't answer my question.
42
00:04:34,540 --> 00:04:37,439
Did the rats
who suffered at my hands...
43
00:04:37,439 --> 00:04:39,604
ask you to make sure...
44
00:04:39,739 --> 00:04:42,274
that I can't get out?
45
00:04:43,210 --> 00:04:45,544
But that's not right.
46
00:04:45,850 --> 00:04:47,445
I made a promise too!
47
00:04:48,220 --> 00:04:49,714
I swore that once I got out
of prison,
48
00:04:50,689 --> 00:04:52,515
I would come and get them!
49
00:04:55,059 --> 00:04:56,584
Who is it?
50
00:05:02,429 --> 00:05:05,094
Let go. Let go!
51
00:05:06,569 --> 00:05:08,470
I told you to lock your doors.
52
00:05:08,470 --> 00:05:10,534
Who are you?
53
00:05:23,590 --> 00:05:26,145
What would you have done
if I didn't come?
54
00:05:29,189 --> 00:05:31,084
Bring the item out.
55
00:05:54,650 --> 00:05:56,480
- What's his BP?
- It's 80 over 50.
56
00:05:56,480 --> 00:05:58,245
- Keep pumping.
- Yes, sir.
57
00:06:25,550 --> 00:06:28,579
(Taxi Driver)
58
00:06:28,579 --> 00:06:30,685
(Episode 9)
59
00:06:49,199 --> 00:06:51,135
We finished searching the area.
60
00:06:51,439 --> 00:06:53,234
- Did you gather the evidence too?
- Yes, sir.
61
00:07:17,199 --> 00:07:18,995
- Did you find anything unusual?
- No.
62
00:07:23,670 --> 00:07:25,565
(Evidence No. 13)
63
00:07:30,480 --> 00:07:32,774
(U-data, Kim Do Ki)
64
00:07:35,319 --> 00:07:36,480
I'm Kim Do Ki.
65
00:07:36,480 --> 00:07:39,050
I work for Mr. Jang.
66
00:07:39,050 --> 00:07:40,654
We met through Blue Bird.
67
00:07:43,319 --> 00:07:45,584
(U-data, Kim Do Ki)
68
00:07:46,829 --> 00:07:50,325
Since there are many of them,
schedule them close to each other.
69
00:07:50,569 --> 00:07:54,294
We're summoning everyone
from Strategic Planning,
70
00:07:54,540 --> 00:07:56,565
so put them on the no-fly list
by today.
71
00:08:35,739 --> 00:08:37,544
Shouldn't you rest more?
72
00:08:37,710 --> 00:08:39,844
I don't think I'm the one
who needs to rest.
73
00:08:39,949 --> 00:08:42,475
It may look bad,
but I'm almost all better.
74
00:08:42,550 --> 00:08:46,115
Wrestlers tend to heal faster
than other people.
75
00:08:47,260 --> 00:08:49,559
Mr. Cho said they finished
processing the scene,
76
00:08:49,559 --> 00:08:52,030
and that you should get
plenty of rest.
77
00:08:52,030 --> 00:08:53,229
I've rested enough.
78
00:08:53,229 --> 00:08:56,524
Gosh. What... You should rest more.
79
00:08:59,900 --> 00:09:03,370
There was a fire and explosion
from an unknown cause last night...
80
00:09:03,370 --> 00:09:05,309
at U data's employee training camp
in Gimpo, Gyeonggi Province.
81
00:09:05,309 --> 00:09:06,540
What should I do with Park Yang Jin?
82
00:09:06,540 --> 00:09:10,804
It will complicate things
to take care of him ourselves.
83
00:09:10,979 --> 00:09:13,010
Let's just keep him
in a chicken coop.
84
00:09:13,010 --> 00:09:14,674
I think that would be wise.
85
00:09:14,880 --> 00:09:16,880
The police and the fire department
are trying to determine...
86
00:09:16,880 --> 00:09:20,245
the source of the explosion
and the number of casualties.
87
00:09:20,250 --> 00:09:23,390
According to the police,
an unidentified person was found...
88
00:09:23,390 --> 00:09:27,030
inside the building that exploded.
89
00:09:27,030 --> 00:09:28,198
The vacation house...
90
00:09:28,199 --> 00:09:29,759
owned by U data's Chairman
Park Yang Jin...
91
00:09:29,760 --> 00:09:32,294
was completely destroyed
by the explosion.
92
00:09:32,569 --> 00:09:33,969
According to...
93
00:09:33,969 --> 00:09:36,895
- Hey. Mr. Jang's awake. He's awake.
- What?
94
00:09:37,670 --> 00:09:39,635
Are you awake now?
95
00:09:40,069 --> 00:09:43,010
They said the surgery went well.
Why did you sleep so much?
96
00:09:43,010 --> 00:09:44,849
You had us worried sick.
97
00:09:44,849 --> 00:09:47,345
We went to your house,
and it was a real mess.
98
00:09:47,679 --> 00:09:49,375
Who did this to you?
99
00:09:50,750 --> 00:09:52,414
Where's Kim?
100
00:09:54,620 --> 00:09:55,784
He stepped out.
101
00:09:56,689 --> 00:09:59,729
We will update you as we receive
further updates on casualties.
102
00:09:59,729 --> 00:10:01,024
Next on the news.
103
00:10:43,540 --> 00:10:44,635
Yes.
104
00:10:45,540 --> 00:10:46,635
Bye.
105
00:10:52,380 --> 00:10:54,174
The transplant surgery
was successful.
106
00:10:54,679 --> 00:10:57,345
It has to work out well,
considering the work we put in.
107
00:10:58,150 --> 00:11:00,420
Just thinking of those eyes
looking at me from now on...
108
00:11:00,420 --> 00:11:03,154
Gosh, it gives me the creeps.
109
00:11:13,969 --> 00:11:15,095
What's this?
110
00:11:15,170 --> 00:11:17,434
It looks like something happened.
111
00:11:33,719 --> 00:11:37,454
(Chairman Baek Sung Mi)
112
00:11:41,829 --> 00:11:43,924
Let's see that face.
113
00:11:43,929 --> 00:11:46,869
I was wondering
who the employees took after,
114
00:11:46,870 --> 00:11:48,694
throwing their fists first
before anything else.
115
00:11:49,170 --> 00:11:51,068
Get up within three seconds.
116
00:11:51,069 --> 00:11:53,034
That's not your place.
117
00:11:58,609 --> 00:12:01,679
Three seconds passed
a long time ago.
118
00:12:01,679 --> 00:12:03,944
- This punk.
- Stop it.
119
00:12:04,150 --> 00:12:05,845
Just clear out your men.
120
00:12:17,099 --> 00:12:20,130
Sitting here feels so different.
121
00:12:20,130 --> 00:12:21,965
Thank you for calling.
122
00:12:22,099 --> 00:12:23,910
Thanks to you,
Mr. Jang's surgery went well.
123
00:12:23,910 --> 00:12:27,809
I've never received thanks
in this manner before either.
124
00:12:27,809 --> 00:12:30,380
Who did that to Mr. Jang?
125
00:12:30,380 --> 00:12:33,005
You should be asking Mr. Jang that,
not me.
126
00:12:34,179 --> 00:12:37,349
It's not just 1 or 2 people...
127
00:12:37,349 --> 00:12:39,745
who want to get rid of Mr. Jang.
128
00:12:54,839 --> 00:12:57,095
That's not what I came to hear.
129
00:12:57,270 --> 00:12:58,770
Who did it?
130
00:12:58,770 --> 00:13:01,635
Was it Cho Do Chul?
Another criminal?
131
00:13:03,839 --> 00:13:05,704
Right, right.
132
00:13:07,150 --> 00:13:09,718
Those are the eyes I fell for.
133
00:13:09,719 --> 00:13:12,050
Those are the eyes of a beast.
134
00:13:12,050 --> 00:13:14,255
Just answer my question.
135
00:13:15,319 --> 00:13:18,454
- It was Cho Do Chul, wasn't it?
- What will you do if I tell you?
136
00:13:19,390 --> 00:13:20,654
Babe,
137
00:13:21,260 --> 00:13:24,095
I won't consider it cute any longer.
138
00:13:24,630 --> 00:13:26,965
If you touch my men...
139
00:13:27,670 --> 00:13:30,564
or my things again,
140
00:13:30,640 --> 00:13:32,934
I'll make sure those hands
are never usable again.
141
00:13:38,109 --> 00:13:39,745
Not your hands.
142
00:13:40,109 --> 00:13:42,849
Everyone at that taxi company.
143
00:13:42,849 --> 00:13:44,145
All of them.
144
00:13:45,189 --> 00:13:46,684
Don't you believe me?
145
00:13:47,859 --> 00:13:49,855
Then why don't you try touching
my things again?
146
00:13:58,130 --> 00:13:59,694
Where is Cho Do Chul?
147
00:14:13,209 --> 00:14:15,174
(Director Jang Sung Chul)
148
00:14:25,359 --> 00:14:27,259
I will never forgive him.
149
00:14:27,260 --> 00:14:29,229
Will you join me in taking revenge?
150
00:14:29,229 --> 00:14:31,170
What is your plan?
151
00:14:31,170 --> 00:14:34,194
I will use my own methods
to win over them.
152
00:14:34,240 --> 00:14:36,670
I'll start by clearing out
all the trash around me,
153
00:14:36,670 --> 00:14:39,605
and isolate them from the world
forever.
154
00:14:40,010 --> 00:14:42,074
I'm going to reform them.
155
00:14:47,110 --> 00:14:52,110
[Kocowa Ver] SBS E15 'Taxi Driver'
"The Aftermath of the Explosion"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
156
00:14:57,219 --> 00:15:01,424
Whatever the case,
I don't want to make a big fuss.
157
00:15:01,959 --> 00:15:04,265
It's true that I got help.
158
00:15:04,870 --> 00:15:09,040
I didn't tell any of the others.
159
00:15:09,040 --> 00:15:12,765
Even though you were
nearly killed by that man?
160
00:15:13,809 --> 00:15:15,605
But I didn't die.
161
00:15:19,449 --> 00:15:21,115
It was Cho Do Chul, wasn't it?
162
00:15:24,920 --> 00:15:27,215
I think
I'm going to have to rethink...
163
00:15:27,250 --> 00:15:29,755
those methods you spoke of.
164
00:15:31,890 --> 00:15:33,990
I know...
165
00:15:33,990 --> 00:15:36,054
what you're trying to say.
166
00:15:37,429 --> 00:15:39,300
All choices...
167
00:15:39,300 --> 00:15:41,635
require a sacrifice.
168
00:15:43,439 --> 00:15:45,934
I have simply paid the price
for my choice.
169
00:15:50,479 --> 00:15:54,105
Let's just keep this between us.
170
00:15:56,520 --> 00:15:57,650
Oh, that's right.
171
00:15:57,650 --> 00:16:01,615
Can you help me with something?
172
00:16:02,020 --> 00:16:05,559
I can do everything else
once I'm out of here,
173
00:16:05,559 --> 00:16:09,130
but these starred ones
are jobs I can't postpone.
174
00:16:09,130 --> 00:16:11,895
Could you take care of them
within the week?
175
00:16:21,579 --> 00:16:22,704
Hi.
176
00:16:25,209 --> 00:16:26,650
Are you leaving because of me?
177
00:16:26,650 --> 00:16:29,615
No, I was already on my way out.
178
00:16:29,920 --> 00:16:31,914
Please talk comfortably.
179
00:16:32,849 --> 00:16:34,615
I'll leave it to you then.
180
00:16:48,270 --> 00:16:49,439
How are you feeling?
181
00:16:49,439 --> 00:16:52,370
I'm hanging in there.
What's all that you brought?
182
00:16:52,370 --> 00:16:54,304
No, it's nothing.
183
00:16:54,540 --> 00:16:57,674
This is for me.
I wanted to eat this.
184
00:17:02,920 --> 00:17:05,520
It's so tasty. I bought good ones.
185
00:17:05,520 --> 00:17:08,914
Eat up, why don't you. Eat them all.
186
00:17:10,660 --> 00:17:13,755
The police are looking into
that robber of yours,
187
00:17:13,760 --> 00:17:16,095
- but they haven't found anything.
- I see.
188
00:17:16,930 --> 00:17:20,424
He didn't take anything,
so don't worry too much.
189
00:17:21,040 --> 00:17:22,399
Think carefully.
190
00:17:22,399 --> 00:17:25,639
Did you really not see the face
of the guy who did this to you?
191
00:17:25,639 --> 00:17:26,904
I really didn't.
192
00:17:27,069 --> 00:17:28,540
I didn't even realize
what was going on.
193
00:17:28,540 --> 00:17:31,180
Gosh, even if that were the case,
194
00:17:31,180 --> 00:17:33,180
how could you not see someone
who stabbed you in the side?
195
00:17:33,180 --> 00:17:34,944
Have you ever been stabbed?
196
00:17:35,250 --> 00:17:37,214
It was so chaotic.
197
00:17:37,619 --> 00:17:39,349
Do you want me to show you
all the places I got stabbed?
198
00:17:39,349 --> 00:17:41,315
Quiet down.
199
00:17:43,059 --> 00:17:45,460
The man who just left
was Kim Do Ki, right?
200
00:17:45,460 --> 00:17:46,555
Yes.
201
00:17:47,430 --> 00:17:49,825
- You've seen him before.
- Right.
202
00:17:51,730 --> 00:17:53,795
When did he quit working
at the taxi company?
203
00:17:54,569 --> 00:17:56,664
- What?
- Right.
204
00:18:02,379 --> 00:18:04,474
I saw he started working here.
205
00:18:05,309 --> 00:18:07,474
(U-data, Kim Do Ki)
206
00:18:11,520 --> 00:18:12,885
Oh, this.
207
00:18:13,849 --> 00:18:17,159
He did quit to take another job,
208
00:18:17,159 --> 00:18:18,389
but he came back
after a short while,
209
00:18:18,389 --> 00:18:20,855
saying he wasn't a good fit
for that other company.
210
00:18:21,159 --> 00:18:22,895
- Is that so?
- Yes.
211
00:18:23,129 --> 00:18:25,224
But why did you bring that up?
212
00:18:30,800 --> 00:18:32,135
Sung Chul.
213
00:18:34,139 --> 00:18:36,474
If anything's going on with you,
please tell me.
214
00:18:36,639 --> 00:18:39,649
There's nothing going on with me.
215
00:18:39,649 --> 00:18:43,444
We've known each other
since high school,
216
00:18:43,649 --> 00:18:45,545
so it's been over 30 years already.
217
00:18:54,129 --> 00:18:56,629
Don't keep your concerns to yourself
and tell me,
218
00:18:56,629 --> 00:18:58,025
no matter what.
219
00:18:59,000 --> 00:19:00,625
I came here to tell you that.
220
00:19:03,669 --> 00:19:05,934
What are you saying?
221
00:19:25,960 --> 00:19:28,924
(My sister An Jung Eun,
Send a message.)
222
00:19:34,970 --> 00:19:38,305
Just a minute, just a minute.
223
00:19:41,740 --> 00:19:43,305
Mirae Bank,
224
00:19:43,409 --> 00:19:46,174
580, go slowly!
225
00:19:46,379 --> 00:19:47,575
Yes.
226
00:19:49,149 --> 00:19:50,414
All right.
227
00:19:50,849 --> 00:19:52,020
So all I have to do is...
228
00:19:52,020 --> 00:19:53,914
send money to this account.
Right, Mr. Prosecutor?
229
00:19:54,659 --> 00:19:55,859
Prosecutor?
230
00:19:55,859 --> 00:19:57,159
Once the investigation begins,
231
00:19:57,159 --> 00:19:59,690
all of your accounts that were used
by the financial fraud suspects...
232
00:19:59,690 --> 00:20:02,300
will be temporarily frozen.
233
00:20:02,300 --> 00:20:04,569
The frozen accounts
will be investigated...
234
00:20:04,569 --> 00:20:07,230
to clear you of any misdeeds...
235
00:20:07,230 --> 00:20:10,339
and will be used to investigate
fraudulent investment scams.
236
00:20:10,339 --> 00:20:12,010
All right, I understand.
237
00:20:12,010 --> 00:20:13,510
Until the investigation
is concluded,
238
00:20:13,510 --> 00:20:16,309
you must not tell anyone about it.
239
00:20:16,309 --> 00:20:17,510
Of course, Mr. Prosecutor.
240
00:20:17,510 --> 00:20:19,450
In that case,
while we're on the phone,
241
00:20:19,450 --> 00:20:21,780
please transfer the entirety
of your account balance...
242
00:20:21,780 --> 00:20:23,750
over to the National Security
safe account that I'll give you.
243
00:20:23,750 --> 00:20:25,815
All right, just a moment.
244
00:20:27,690 --> 00:20:30,220
Go Eun, we got our mission payment,
so can you distribute our paychecks?
245
00:20:30,220 --> 00:20:31,424
Sure.
246
00:20:31,829 --> 00:20:32,954
Go take care of that.
247
00:20:35,159 --> 00:20:37,629
Why are you on the phone all day?
248
00:20:37,629 --> 00:20:39,565
Aren't you going to do any work?
249
00:20:39,970 --> 00:20:42,899
All right. I've just transferred it.
250
00:20:42,899 --> 00:20:44,440
Of course it's no trouble.
251
00:20:44,440 --> 00:20:47,839
I'm honored to participate
in something of national import.
252
00:20:47,839 --> 00:20:50,835
I'm very proud,
and I will be cheering for you.
253
00:20:50,839 --> 00:20:52,575
Thank you, Mr. Prosecutor.
254
00:20:52,609 --> 00:20:54,744
"Thank you, Mr. Prosecutor?"
255
00:20:55,050 --> 00:20:57,645
Don't you know that we have
to exchange everything by today?
256
00:20:57,950 --> 00:21:00,619
Thanks to my kind assistance
in their investigations,
257
00:21:00,619 --> 00:21:04,414
we'll be able to arrest
all the scammers.
258
00:21:04,990 --> 00:21:07,285
Those financial fraudsters.
259
00:21:07,530 --> 00:21:09,559
How dare they mess
with my bank account?
260
00:21:09,559 --> 00:21:11,129
How cute.
261
00:21:11,129 --> 00:21:12,565
What are you saying?
262
00:21:12,770 --> 00:21:13,895
Hold on.
263
00:21:14,470 --> 00:21:16,440
Once they're all arrested,
264
00:21:16,440 --> 00:21:18,609
they will make me come and go...
265
00:21:18,609 --> 00:21:20,704
so they can give me
all types of awards.
266
00:21:22,309 --> 00:21:24,879
I'm already blushing.
267
00:21:24,879 --> 00:21:26,710
Can you translate for me?
What is he saying?
268
00:21:26,710 --> 00:21:27,974
Don't mind him.
269
00:21:28,050 --> 00:21:31,315
Shall we feed our hard-working cabs
some engine oil?
270
00:21:31,619 --> 00:21:32,714
Let's go!
271
00:21:36,119 --> 00:21:37,119
(Blue Bird Foundation)
272
00:21:37,119 --> 00:21:38,454
(Personal Profile)
273
00:21:42,329 --> 00:21:45,025
This is an air-purifying plant
called the Bird of Paradise.
274
00:21:46,069 --> 00:21:47,625
It was sprouted in South America,
275
00:21:47,839 --> 00:21:51,504
which is a very hot place.
But the funny thing is,
276
00:21:51,909 --> 00:21:53,365
it's strong against cold.
277
00:21:53,770 --> 00:21:55,434
Isn't it so funny?
278
00:21:56,440 --> 00:21:57,904
How's he doing?
279
00:21:58,510 --> 00:22:00,010
He's in the hospital,
getting better.
280
00:22:00,010 --> 00:22:02,414
Although, I don't know
if he'll live or die.
281
00:22:03,079 --> 00:22:05,684
My guys had a lot bottled up,
after all.
282
00:22:07,220 --> 00:22:09,654
Do you just want me to kill him?
283
00:22:09,960 --> 00:22:13,460
Just let me know,
and I'll get your revenge.
284
00:22:13,460 --> 00:22:15,494
Stop talking nonsense.
285
00:22:18,069 --> 00:22:19,395
You're no fun.
286
00:22:21,069 --> 00:22:24,135
Don't you dare lay a finger on him.
Got it?
287
00:22:32,409 --> 00:22:35,045
You would've died
had it not been for me.
288
00:22:35,349 --> 00:22:38,944
Shouldn't you at least thank me?
289
00:22:41,419 --> 00:22:45,855
I'll be your lifesaver
from this day forward.
290
00:23:01,609 --> 00:23:03,635
I thought he'd be going on and on,
291
00:23:03,740 --> 00:23:06,545
but I guess he's gotten quiet
after that near-death experience.
292
00:23:06,780 --> 00:23:08,944
It seems like we can expand
all we want.
293
00:23:09,419 --> 00:23:11,275
I'll prepare the VIP list.
294
00:23:12,520 --> 00:23:15,055
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
295
00:23:17,619 --> 00:23:20,125
(Seoul Northern District
Prosecutors' Office)
296
00:23:30,500 --> 00:23:32,234
I'll begin the briefing session.
297
00:23:33,069 --> 00:23:34,440
The cloud content company, U data,
298
00:23:34,440 --> 00:23:37,504
illegally produced
pornographic videos...
299
00:23:38,180 --> 00:23:40,480
and made a Strategic Planning Team
within the company...
300
00:23:40,480 --> 00:23:42,149
to actively distribute the videos.
301
00:23:42,149 --> 00:23:44,589
They also created
a digital wipeout company...
302
00:23:44,589 --> 00:23:47,184
to blackmail the victims...
303
00:23:47,349 --> 00:23:50,615
in exchange for deleting
their videos.
304
00:23:51,119 --> 00:23:52,724
Hello.
305
00:23:52,889 --> 00:23:55,129
- I guess you have...
- You mean,
306
00:23:55,129 --> 00:23:56,960
they earned money
by uploading the videos,
307
00:23:56,960 --> 00:23:58,629
then once more when deleting them?
308
00:23:58,629 --> 00:24:01,899
They'd stop uploading
for the duration they were paid,
309
00:24:01,899 --> 00:24:04,270
then once that period was over,
they started uploading again.
310
00:24:04,270 --> 00:24:06,404
That's how they maximized
their profits.
311
00:24:06,710 --> 00:24:10,775
The victims wouldn't have been
able to escape...
312
00:24:12,409 --> 00:24:14,345
this evil cartel
until they gave away...
313
00:24:14,720 --> 00:24:16,714
everything they had.
314
00:24:17,919 --> 00:24:20,790
The Prosecution has confiscated
the account books of the company,
315
00:24:20,790 --> 00:24:23,419
any witness statements,
as well as victims' statements.
316
00:24:23,419 --> 00:24:26,829
We're arresting every employee
in U data's Strategic Planning Team.
317
00:24:26,829 --> 00:24:30,059
As for Park Yang Jin,
who commanded all of this,
318
00:24:30,059 --> 00:24:32,970
we're investigating the charges
of illegal pornography production,
319
00:24:32,970 --> 00:24:35,270
blackmail, use of violence,
violation of animal rights,
320
00:24:35,270 --> 00:24:38,035
illegal use of firearms,
as well as conspiracy of murder.
321
00:24:39,139 --> 00:24:40,569
I hear that there's a lawyer...
322
00:24:40,569 --> 00:24:42,734
who was a former prosecutor
involved in this.
323
00:24:43,010 --> 00:24:44,339
We've also charged
U data's legal department...
324
00:24:44,339 --> 00:24:47,345
for violation
of the Attorneys-at-Law Act.
325
00:24:48,550 --> 00:24:51,180
There was an explosion.
What caused it?
326
00:24:51,180 --> 00:24:54,290
I can't speak on that
as we're still looking into it.
327
00:24:54,290 --> 00:24:58,625
We heard that your role was huge
in this case.
328
00:24:59,829 --> 00:25:00,924
Huge?
329
00:25:02,500 --> 00:25:04,700
Chairman Park Yang Jin,
who's at the heart of this case,
330
00:25:04,700 --> 00:25:06,994
as well
as his three closest assistants,
331
00:25:07,869 --> 00:25:09,099
are currently on the run.
332
00:25:09,099 --> 00:25:11,200
I'm sorry,
but this case isn't over yet.
333
00:25:11,200 --> 00:25:13,639
The case seems
like a wholesale arrest.
334
00:25:13,639 --> 00:25:17,075
What's the biggest struggle
in investigating this case?
335
00:25:17,240 --> 00:25:19,845
I will now conclude the briefing.
Thank you.
336
00:25:26,950 --> 00:25:28,115
Congratulations.
337
00:25:28,419 --> 00:25:31,954
The reporters
were busy praising you.
338
00:25:32,730 --> 00:25:35,895
Do you also think that we did
a good job?
339
00:25:36,230 --> 00:25:38,365
Are you being like this
because we didn't get Park Yang Jin?
340
00:25:38,629 --> 00:25:39,930
It's nothing new...
341
00:25:39,930 --> 00:25:42,169
that the guys in charge flee
when something happens.
342
00:25:42,169 --> 00:25:43,740
When I got to the site,
343
00:25:43,740 --> 00:25:46,234
someone had already settled
the situation.
344
00:25:46,609 --> 00:25:49,805
They exploded the whole building
to destroy any evidence.
345
00:25:50,109 --> 00:25:53,075
And someone keeps snatching
our culprits away from us.
346
00:25:53,550 --> 00:25:55,815
They're screwing us over,
347
00:25:56,379 --> 00:25:58,615
but we don't even know who they are.
348
00:25:59,720 --> 00:26:01,514
So, why do I deserve
any compliments?
349
00:26:02,020 --> 00:26:04,654
When people compliment you,
just take it.
350
00:26:05,260 --> 00:26:06,355
Hello.
351
00:26:06,889 --> 00:26:09,329
I held that session for you
so that you can get praised.
352
00:26:09,329 --> 00:26:11,454
You're refusing your own treat.
353
00:26:16,300 --> 00:26:18,770
- How do you feel?
- I'm fine.
354
00:26:18,770 --> 00:26:20,305
The explosion was one thing,
355
00:26:20,470 --> 00:26:23,079
but this isn't a simple case.
356
00:26:23,079 --> 00:26:24,535
There were blood and bones found
at the scene.
357
00:26:25,250 --> 00:26:27,575
Take charge of the case
and finish it up.
358
00:26:28,149 --> 00:26:29,244
Yes, sir.
359
00:26:31,450 --> 00:26:32,545
Come here.
360
00:26:37,490 --> 00:26:38,684
And this.
361
00:26:39,190 --> 00:26:40,754
It was found at the scene.
362
00:26:41,290 --> 00:26:42,960
I brought it because I wanted
to check something.
363
00:26:42,960 --> 00:26:44,599
(U-data, Kim Do Ki)
364
00:26:44,599 --> 00:26:46,200
You found this at the crime scene?
365
00:26:46,200 --> 00:26:47,664
At Park Yang Jin's vacation home?
366
00:26:49,740 --> 00:26:51,194
Let me know if you need a team.
367
00:26:51,639 --> 00:26:52,734
I'll put one together for you.
368
00:27:10,460 --> 00:27:14,184
Excuse me,
do you have "The Treehouse 12?"
369
00:27:14,760 --> 00:27:16,855
Why don't you try looking
on the other side?
370
00:27:28,480 --> 00:27:30,775
("The Treehouse 12")
371
00:27:47,629 --> 00:27:49,825
"The Treehouse 12?"
372
00:27:53,000 --> 00:27:55,835
Grandma!
373
00:27:56,300 --> 00:27:57,669
What is it?
374
00:27:57,669 --> 00:27:59,710
"The Treehouse 12" is here!
375
00:27:59,710 --> 00:28:01,875
You're right!
376
00:28:02,040 --> 00:28:04,075
I wonder who dropped it off.
377
00:28:04,639 --> 00:28:05,680
I have no idea.
378
00:28:05,680 --> 00:28:10,545
This is wonderful, whoever it is.
379
00:28:10,720 --> 00:28:13,085
(Blue Bird Foundation)
380
00:28:13,319 --> 00:28:14,319
Okay!
381
00:28:14,319 --> 00:28:16,285
(Victim of murderer Park Kyu Chul,
Gil Ye Seung)
382
00:28:17,359 --> 00:28:19,325
Let's head inside.
383
00:28:22,059 --> 00:28:25,125
("The Treehouse 12"
has been published.)
384
00:28:37,809 --> 00:28:39,545
Are you getting coffee?
385
00:28:39,879 --> 00:28:41,720
Sorry? Yes.
386
00:28:41,720 --> 00:28:43,244
I'll get you a cup.
387
00:28:48,020 --> 00:28:49,419
Oh, no! There's one already inside.
388
00:28:49,419 --> 00:28:51,825
You got coffee but didn't take it!
389
00:28:51,990 --> 00:28:53,684
You're right. I'm sorry.
390
00:28:53,960 --> 00:28:56,454
I'll get you a new cup. Hold on.
391
00:28:58,599 --> 00:29:00,329
I can tell that something is
on your mind,
392
00:29:00,329 --> 00:29:03,164
but is it work-related or personal?
393
00:29:04,169 --> 00:29:06,605
Can I say something
not very prosecutor-like?
394
00:29:07,169 --> 00:29:08,780
As soon as Cho Do Chul was released,
395
00:29:08,780 --> 00:29:10,775
he got into a deluxe taxi
and disappeared.
396
00:29:13,750 --> 00:29:17,674
That same deluxe taxi seems
to turn into a regular car too.
397
00:29:18,819 --> 00:29:20,885
It sometimes crashes
into police vehicles.
398
00:29:21,919 --> 00:29:24,619
Park Yang Jin and three executives
disappeared too.
399
00:29:24,619 --> 00:29:26,484
Was the deluxe taxi there too?
400
00:29:26,829 --> 00:29:29,494
All of that seems to be
the work of one person,
401
00:29:35,440 --> 00:29:37,599
but I feel like I know
this one person.
402
00:29:37,599 --> 00:29:39,904
Why don't you get them then?
403
00:29:39,970 --> 00:29:41,434
I have no proof.
404
00:29:41,839 --> 00:29:43,135
No proof?
405
00:29:43,440 --> 00:29:44,535
Exactly.
406
00:29:44,950 --> 00:29:47,145
I told you that this is
not very prosecutor of me.
407
00:29:47,510 --> 00:29:50,615
Who's this person that you know?
408
00:29:57,859 --> 00:29:59,125
Thanks for the coffee.
409
00:30:06,470 --> 00:30:07,865
Is something bothering you?
410
00:30:08,230 --> 00:30:09,335
Bothering me?
411
00:30:09,740 --> 00:30:11,395
You look worried.
412
00:30:12,970 --> 00:30:14,335
Maybe I'm worried about muscle loss.
413
00:30:19,309 --> 00:30:21,914
Why would you drink juice
after a workout then?
414
00:30:22,119 --> 00:30:23,220
It's a protein shake.
415
00:30:23,220 --> 00:30:25,885
What? Why would you drink that?
416
00:30:27,490 --> 00:30:28,984
It tastes better than juice.
417
00:30:29,760 --> 00:30:31,714
What is it?
418
00:30:32,690 --> 00:30:34,385
I knew you'd be here.
419
00:30:35,030 --> 00:30:36,895
You must be feeling confused.
420
00:30:38,369 --> 00:30:40,229
You know that what happened
to Park Yang Jin...
421
00:30:40,230 --> 00:30:41,964
isn't your fault, right?
422
00:30:43,669 --> 00:30:45,805
You tried to keep him alive.
423
00:30:46,470 --> 00:30:47,635
I know.
424
00:30:56,819 --> 00:31:00,444
As long as I get that deluxe taxi,
I'd be able to get some evidence.
425
00:31:02,720 --> 00:31:04,085
Ms. Kang,
426
00:31:04,859 --> 00:31:06,424
aren't you going to go home?
427
00:31:07,559 --> 00:31:09,159
You can go home first.
428
00:31:09,159 --> 00:31:11,399
You should go home early too.
429
00:31:11,399 --> 00:31:13,065
You look exhausted.
430
00:31:13,099 --> 00:31:14,825
Do I not look good?
431
00:31:18,339 --> 00:31:20,734
It seems I get more wrinkles
than good results.
432
00:31:40,190 --> 00:31:41,629
If I don't take care of myself,
I'm going to age terribly.
433
00:31:41,629 --> 00:31:44,795
No, you look great
compared to some people.
434
00:31:44,899 --> 00:31:46,230
Look at your skin glowing.
435
00:31:46,230 --> 00:31:48,500
The prize I get
for getting justice is wrinkles.
436
00:31:48,500 --> 00:31:49,994
That's sad.
437
00:31:51,040 --> 00:31:53,204
That makes me angry.
438
00:31:56,909 --> 00:31:58,375
I'm going home.
439
00:32:08,790 --> 00:32:11,355
The view is great here.
440
00:32:12,129 --> 00:32:13,484
What are you doing here?
441
00:32:15,659 --> 00:32:18,254
My goodness.
Are you driving a cab again?
442
00:32:24,169 --> 00:32:25,909
When you come to someone's home
without permission,
443
00:32:25,909 --> 00:32:27,540
it's only courtesy to state
what you're here for first.
444
00:32:27,540 --> 00:32:29,335
Did you quit working there?
445
00:32:31,440 --> 00:32:34,375
Yes, they were too demanding.
446
00:32:34,379 --> 00:32:37,214
I see. You quit.
447
00:32:39,450 --> 00:32:41,484
You saw the news on U data, right?
448
00:32:43,659 --> 00:32:45,730
No, should I?
449
00:32:45,730 --> 00:32:48,460
Chairman Park Yang Jin
and some employees...
450
00:32:48,460 --> 00:32:50,954
have done something very bad.
451
00:32:51,460 --> 00:32:53,829
That's why everyone
from the Strategic Planning Team...
452
00:32:53,829 --> 00:32:55,464
is arrested right now.
453
00:32:55,740 --> 00:32:58,164
You also worked
for the Strategic Planning Team.
454
00:33:00,369 --> 00:33:03,335
So? Are you here to arrest me?
455
00:33:04,480 --> 00:33:07,404
No, I'm not.
456
00:33:07,480 --> 00:33:09,744
You didn't work there for long,
457
00:33:09,780 --> 00:33:12,244
and you did make a report.
458
00:33:12,819 --> 00:33:14,744
We have to consider
the extenuating circumstances.
459
00:33:16,020 --> 00:33:17,859
I didn't want to summon you
to investigate,
460
00:33:17,859 --> 00:33:19,254
but couldn't ignore it either.
461
00:33:19,430 --> 00:33:21,085
That's why I'm here.
462
00:33:21,559 --> 00:33:24,025
I'd like to head inside
and ask a few questions.
463
00:33:25,399 --> 00:33:27,399
If you don't comply,
you have to come to the Prosecution.
464
00:33:27,399 --> 00:33:28,734
Wouldn't that be a hassle?
465
00:33:42,089 --> 00:33:43,954
Excuse me.
466
00:33:48,369 --> 00:33:50,134
I can take a look around, right?
467
00:34:01,980 --> 00:34:03,450
("All About Cats")
468
00:34:03,450 --> 00:34:04,874
("Raising Cats")
469
00:34:18,730 --> 00:34:21,394
It's so clean for a home
where you live alone.
470
00:34:41,119 --> 00:34:42,754
Aren't you going to give me any?
471
00:34:53,869 --> 00:34:55,294
It's delicious.
472
00:34:55,670 --> 00:34:58,665
Ask what you need to
and let's be on our way.
473
00:34:59,139 --> 00:35:00,404
Okay.
474
00:35:01,170 --> 00:35:02,610
When did you quit working at U data?
475
00:35:02,610 --> 00:35:04,679
I don't know, about a week ago.
476
00:35:04,679 --> 00:35:06,245
A week.
477
00:35:07,510 --> 00:35:09,745
Why did you go
to Chairman Park's vacation home?
478
00:35:10,920 --> 00:35:12,544
Where is that?
479
00:35:17,190 --> 00:35:19,524
(U data, Kim Do Ki)
480
00:35:20,159 --> 00:35:22,384
You remember where you dropped it,
don't you?
481
00:35:25,159 --> 00:35:26,829
You're...
482
00:35:26,829 --> 00:35:29,170
no longer U data's family
or anything like that.
483
00:35:29,170 --> 00:35:30,634
(U data, Kim Do Ki)
484
00:35:30,800 --> 00:35:33,904
I didn't drop it.
I threw it away because I quit.
485
00:35:34,469 --> 00:35:37,609
You went a long way
just to throw something away.
486
00:35:37,610 --> 00:35:41,044
Do you remember where you threw away
every piece of garbage?
487
00:35:45,880 --> 00:35:49,455
If you're done asking questions,
you should get going.
488
00:35:50,489 --> 00:35:53,884
Sure. The owner is kicking me out,
so what choice do I have?
489
00:35:56,630 --> 00:35:58,254
Thanks for your cooperation.
490
00:36:03,070 --> 00:36:05,165
Can I ask another small question?
491
00:36:06,710 --> 00:36:08,765
Do you drive to and from work
in your cab?
492
00:36:10,380 --> 00:36:13,345
Don't you think you're using
your cab for personal purposes?
493
00:36:13,449 --> 00:36:15,578
My boss gave me permission,
494
00:36:15,579 --> 00:36:17,915
and a cab is a car too.
495
00:36:18,480 --> 00:36:21,285
So, you don't have your own vehicle,
496
00:36:21,289 --> 00:36:23,185
and you drive just that cab, right?
497
00:36:25,119 --> 00:36:27,590
Why are you curious about that?
498
00:36:27,590 --> 00:36:29,090
I'm just jealous, that's all.
499
00:36:29,090 --> 00:36:31,360
There's quite a lot of taxes to pay
for just owning a car.
500
00:36:31,360 --> 00:36:33,424
You get a car from work.
501
00:36:33,769 --> 00:36:35,725
So, is that your only vehicle?
502
00:36:36,699 --> 00:36:37,864
Yes.
503
00:36:38,300 --> 00:36:40,639
- That's amazing.
- I won't see you out.
504
00:36:40,639 --> 00:36:42,875
I don't expect any such thing.
Bye then.
505
00:36:58,760 --> 00:36:59,860
Yes, Ms. Kang?
506
00:36:59,860 --> 00:37:01,530
Can you look up
someone's call history for me?
507
00:37:01,530 --> 00:37:02,530
Someone's call history?
508
00:37:02,530 --> 00:37:05,400
The timeframe is from the day
Cho Do Chul was released to today.
509
00:37:05,400 --> 00:37:07,030
Please track all calls
and their locations.
510
00:37:07,030 --> 00:37:08,800
Who are you tracking?
511
00:37:08,800 --> 00:37:10,864
(U data, Kim Do Ki)
512
00:37:11,769 --> 00:37:14,334
- Kim Do Ki.
- All right.
513
00:37:30,960 --> 00:37:32,614
One car? What a liar.
514
00:37:34,059 --> 00:37:38,095
(Dongdaemun Police Station)
515
00:37:45,070 --> 00:37:46,734
Wait for me!
516
00:37:46,739 --> 00:37:48,504
Those fraudsters!
517
00:37:48,510 --> 00:37:50,280
Do you know how hard I worked
to save that money?
518
00:37:50,280 --> 00:37:52,639
I knew something was off
when you mentioned awards.
519
00:37:52,639 --> 00:37:54,079
Just think about it.
520
00:37:54,079 --> 00:37:55,980
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
521
00:37:55,980 --> 00:37:57,544
Be quiet!
522
00:37:57,679 --> 00:38:00,448
- You're an accomplice too!
- What do you mean?
523
00:38:00,449 --> 00:38:02,190
You should've stopped me!
524
00:38:02,190 --> 00:38:03,920
What were you doing
while the fake prosecutor...
525
00:38:03,920 --> 00:38:06,659
- was tricking me?
- You gave me so much work!
526
00:38:06,659 --> 00:38:09,530
How was I supposed to know
that you were being scammed?
527
00:38:09,530 --> 00:38:12,194
You, of all people, should've known!
528
00:38:12,199 --> 00:38:13,924
You fraudster!
529
00:38:15,130 --> 00:38:16,564
I'm speechless.
530
00:38:17,039 --> 00:38:18,134
(Intellectual Criminal
Investigation Unit)
531
00:38:22,710 --> 00:38:25,375
Can you really not get it back
for me?
532
00:38:25,579 --> 00:38:29,210
I sent it here yesterday.
533
00:38:29,210 --> 00:38:31,349
I already told you, ma'am.
534
00:38:31,349 --> 00:38:33,320
If they withdrew the money,
535
00:38:33,320 --> 00:38:35,150
- it'll be hard to get it back.
- Oh no.
536
00:38:35,150 --> 00:38:37,185
I was working...
537
00:38:37,760 --> 00:38:41,230
and they said my child was hurt
and in the hospital.
538
00:38:41,230 --> 00:38:43,630
They said I needed to send money
for treatment right away,
539
00:38:43,630 --> 00:38:45,424
so I did.
540
00:38:46,000 --> 00:38:47,900
- My son...
- Forget all that!
541
00:38:47,900 --> 00:38:50,239
Can you really not catch them?
What about our housing deposit?
542
00:38:50,239 --> 00:38:51,739
Catching them...
543
00:38:51,739 --> 00:38:54,070
and getting your money back
are different matters.
544
00:38:54,070 --> 00:38:55,409
Wait your turn.
545
00:38:55,409 --> 00:38:58,179
My gosh.
My precious thousand dollars.
546
00:38:58,179 --> 00:39:00,610
I saved for a year
to help my granddaughter...
547
00:39:00,610 --> 00:39:02,750
with her tuition.
548
00:39:02,750 --> 00:39:06,349
You dumb broad.
Where was your stupid head?
549
00:39:06,349 --> 00:39:09,019
How could you blow our life savings
because of one phone call?
550
00:39:09,019 --> 00:39:11,955
I really thought it was our son.
551
00:39:12,659 --> 00:39:14,860
All I had to do
was call him to confirm.
552
00:39:14,860 --> 00:39:17,860
Excuse me. I was told to come in.
553
00:39:17,860 --> 00:39:19,670
Did you report
a voice phishing incident?
554
00:39:19,670 --> 00:39:22,165
Yes, of course. I called it in.
555
00:39:22,469 --> 00:39:24,539
Put your name on the list,
556
00:39:24,539 --> 00:39:26,039
- and someone will come get you.
- List?
557
00:39:26,039 --> 00:39:27,134
Come this way.
558
00:39:30,809 --> 00:39:33,579
Please help me.
559
00:39:33,579 --> 00:39:35,404
Please, sir.
560
00:39:40,349 --> 00:39:41,444
Oh my gosh.
561
00:39:41,849 --> 00:39:44,714
(Name, Phone number,
Reason for filing a report)
562
00:39:45,519 --> 00:39:48,055
You're number 158.
563
00:39:52,030 --> 00:39:53,325
Are all these people...
564
00:40:05,710 --> 00:40:07,805
(Choi Kyung Gu)
565
00:40:09,179 --> 00:40:11,444
Isn't that the old lady
we saw at the police station?
566
00:40:12,219 --> 00:40:13,789
My gosh. How long would it take...
567
00:40:13,789 --> 00:40:16,384
to save 1,000 dollars
from collecting discarded paper?
568
00:40:25,360 --> 00:40:26,464
Kyung Gu.
569
00:40:33,440 --> 00:40:35,404
Have you lost your mind?
570
00:40:37,309 --> 00:40:38,705
Are you all right?
571
00:40:39,579 --> 00:40:42,250
I don't deserve to live.
572
00:40:42,250 --> 00:40:44,645
My precious thousand dollars.
573
00:40:48,989 --> 00:40:51,219
I'll take her home, so you go ahead.
574
00:40:51,219 --> 00:40:52,889
What do you plan to do?
575
00:40:52,889 --> 00:40:54,325
What do you mean?
576
00:40:54,860 --> 00:40:56,125
Go on.
577
00:40:57,099 --> 00:40:58,325
Can you get up?
578
00:41:04,769 --> 00:41:07,705
Please get me my money back.
579
00:41:09,780 --> 00:41:11,980
This film just came in.
580
00:41:11,980 --> 00:41:13,980
It's almost bulletproof.
581
00:41:13,980 --> 00:41:15,980
Awesome, right?
Doesn't it make you feel safe?
582
00:41:15,980 --> 00:41:17,915
I can't tell just by looking at it.
583
00:41:18,380 --> 00:41:21,114
Then should I demonstrate?
584
00:41:21,320 --> 00:41:23,455
There. There.
585
00:41:23,590 --> 00:41:26,314
What do you think?
Now, can you tell just by looking?
586
00:41:27,389 --> 00:41:29,524
You act like you invented it.
587
00:41:39,239 --> 00:41:40,909
You don't understand
because you weren't there.
588
00:41:40,909 --> 00:41:43,579
Do you know how many people
have really tragic stories?
589
00:41:43,579 --> 00:41:45,309
And the most tragic of them all is
voice phishing victims.
590
00:41:45,309 --> 00:41:47,980
We got over 30 calls
this morning alone.
591
00:41:47,980 --> 00:41:49,510
Did you give out your number?
592
00:41:49,510 --> 00:41:51,280
I did no such thing.
593
00:41:51,280 --> 00:41:53,015
I'm not that thoughtless.
594
00:42:00,360 --> 00:42:01,955
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
595
00:42:01,989 --> 00:42:05,095
Hey. Aren't we leaving? Get in.
596
00:42:06,230 --> 00:42:07,665
(All it takes is a phone call.
We'll get you your money back.)
597
00:42:07,869 --> 00:42:10,900
Yes, you are.
You got scammed all on your own.
598
00:42:10,900 --> 00:42:12,369
You solicited cases all on your own.
599
00:42:12,369 --> 00:42:13,564
Exactly.
600
00:42:15,369 --> 00:42:16,909
I won't deny it.
601
00:42:16,909 --> 00:42:19,079
But that's not all.
602
00:42:19,079 --> 00:42:20,679
Were you scammed out of more money?
603
00:42:20,679 --> 00:42:22,345
Does Mr. Jang know?
604
00:42:22,510 --> 00:42:25,619
I plan to go and tell him
what he has been doing.
605
00:42:25,619 --> 00:42:26,714
What?
606
00:42:27,090 --> 00:42:28,884
I'll tell him too.
607
00:42:29,719 --> 00:42:31,519
Over the past three years,
608
00:42:31,519 --> 00:42:34,855
there were 192,752 cases
of voice phishing in Korea.
609
00:42:35,360 --> 00:42:39,794
The total financial loss was
1,359,100,000 dollars.
610
00:42:40,570 --> 00:42:42,769
In 2019,
there were about 200 cases a day.
611
00:42:42,769 --> 00:42:44,265
In 2019 alone,
612
00:42:44,340 --> 00:42:47,209
there was a loss
of 672,000,000 dollars.
613
00:42:47,210 --> 00:42:48,969
I understand that,
614
00:42:48,969 --> 00:42:50,679
but why did you give out flyers...
615
00:42:50,679 --> 00:42:52,079
when you went to the police
to report it?
616
00:42:52,079 --> 00:42:53,849
I wouldn't have if they had said...
617
00:42:53,849 --> 00:42:55,174
they'd get me my money back.
618
00:42:55,980 --> 00:42:57,619
(200 cases a day in 2019.
Total of 672,000,000 dollars.)
619
00:42:57,619 --> 00:42:59,544
But they said they can't.
620
00:43:00,820 --> 00:43:02,989
I went with him
and heard what they said,
621
00:43:02,989 --> 00:43:06,159
and they said the likelihood
of a victim like him...
622
00:43:06,159 --> 00:43:09,090
getting his money back
is 1 out of 10,000.
623
00:43:09,090 --> 00:43:11,230
That means
it's pretty much impossible.
624
00:43:11,230 --> 00:43:14,199
This is so unfair. It's ridiculous.
625
00:43:14,199 --> 00:43:16,070
- Why is it ridiculous?
- Exactly.
626
00:43:16,070 --> 00:43:17,265
Why you...
627
00:43:18,170 --> 00:43:20,464
It's because you didn't get
that call.
628
00:43:21,340 --> 00:43:22,904
What do you think, Kim?
629
00:43:24,010 --> 00:43:26,075
- I'm not sure.
- What do you mean?
630
00:43:26,079 --> 00:43:27,605
You should be clear
about your opinion.
631
00:43:27,880 --> 00:43:29,814
Yes, please be clear.
632
00:43:29,820 --> 00:43:30,915
Say let's do it.
633
00:43:33,489 --> 00:43:34,944
I'm for it.
634
00:43:35,619 --> 00:43:37,055
Sir.
635
00:43:37,519 --> 00:43:38,614
Listen.
636
00:43:38,659 --> 00:43:41,829
Although there have been
countless victims,
637
00:43:41,829 --> 00:43:45,059
voice phishing victims
never request help...
638
00:43:45,059 --> 00:43:46,765
from Blue Bird.
639
00:43:47,230 --> 00:43:49,739
It's odd. With other crimes,
640
00:43:49,739 --> 00:43:53,510
people comfort and support
the victims.
641
00:43:53,510 --> 00:43:57,079
But with voice phishing,
they scold the victims.
642
00:43:57,079 --> 00:43:58,674
What did they do wrong?
643
00:43:59,880 --> 00:44:02,809
You dumb broad.
Where was your stupid head?
644
00:44:02,809 --> 00:44:05,449
How could you blow our life savings
because of one phone call?
645
00:44:05,449 --> 00:44:06,718
Just think about it.
646
00:44:06,719 --> 00:44:08,518
Who sends 5,000 dollars
just after one call?
647
00:44:08,519 --> 00:44:10,559
You got scammed all on your own.
648
00:44:10,559 --> 00:44:12,055
Were you scammed out of more money?
649
00:44:12,960 --> 00:44:16,924
I wasn't trying to scold him.
650
00:44:18,429 --> 00:44:21,524
Regular people who are
the most detached from the law.
651
00:44:21,769 --> 00:44:24,099
Good people
who would never break the law.
652
00:44:24,099 --> 00:44:29,105
Ironically, they are the targets
of voice phishing.
653
00:44:29,269 --> 00:44:30,809
If a prosecutor suddenly calls...
654
00:44:30,809 --> 00:44:32,940
and recites laws
that you know nothing about,
655
00:44:32,940 --> 00:44:34,949
it's only natural
to feel intimidated.
656
00:44:34,949 --> 00:44:38,750
It doesn't matter whether or not
the person really is a prosecutor.
657
00:44:38,750 --> 00:44:42,084
You care more
about proving your innocence.
658
00:44:44,159 --> 00:44:46,084
I think this is our job.
659
00:44:47,260 --> 00:44:50,855
I agree with Mr. Jang.
660
00:44:55,769 --> 00:44:56,964
Me too.
661
00:44:57,900 --> 00:45:00,705
But don't go around
handing out flyers again.
662
00:45:01,639 --> 00:45:02,834
Fine.
663
00:45:03,739 --> 00:45:07,274
To be honest,
I wanted to agree from the get-go.
664
00:45:08,110 --> 00:45:09,475
Stop lying.
665
00:45:10,219 --> 00:45:11,915
You picked on me the most.
666
00:45:12,550 --> 00:45:13,645
But thank you anyway.
667
00:45:15,690 --> 00:45:17,059
Okay, okay.
668
00:45:17,059 --> 00:45:20,555
Kim. I'd like you to lead this.
669
00:45:20,659 --> 00:45:22,760
As you can see,
given my condition...
670
00:45:22,760 --> 00:45:24,325
- Sorry.
- Don't worry.
671
00:45:24,460 --> 00:45:26,699
I'll call you if anything happens.
672
00:45:26,699 --> 00:45:27,794
Okay.
673
00:45:28,170 --> 00:45:30,194
- Let's get moving.
- Yes, sir.
674
00:45:33,409 --> 00:45:35,139
Something's wrong with this.
675
00:45:35,139 --> 00:45:36,234
What is?
676
00:45:38,179 --> 00:45:40,449
It received messages all day long.
677
00:45:40,449 --> 00:45:43,375
Well, Kim Do Ki drives a taxi.
678
00:45:43,679 --> 00:45:45,320
He probably left the app open.
679
00:45:45,320 --> 00:45:46,920
Still, it's strange.
680
00:45:46,920 --> 00:45:48,915
He couldn't have driven
all night long.
681
00:45:49,920 --> 00:45:51,154
You're right.
682
00:45:51,289 --> 00:45:54,024
It means he didn't sleep at all.
683
00:45:54,190 --> 00:45:57,125
But Ms. Kang,
why are you investigating this?
684
00:45:58,360 --> 00:46:01,329
I'll tell you in detail later on...
685
00:46:01,329 --> 00:46:03,539
when I can sound like a prosecutor.
686
00:46:03,539 --> 00:46:05,035
Yes, ma'am.
687
00:46:05,769 --> 00:46:07,170
What are these blanks?
688
00:46:07,170 --> 00:46:09,134
That's when there was no signal.
689
00:46:09,170 --> 00:46:11,239
- No signal?
- It didn't connect to any tower,
690
00:46:11,239 --> 00:46:13,079
so there's no record at all.
691
00:46:13,079 --> 00:46:15,305
It means he turned off his phone.
692
00:46:20,150 --> 00:46:24,614
Then all of these blanks mean
he didn't have reception.
693
00:46:29,829 --> 00:46:32,754
(Detailed Call History)
694
00:46:33,900 --> 00:46:36,940
Oh no. What should I do,
Mr. Prosecutor?
695
00:46:36,940 --> 00:46:38,769
Before we at Prosecution Services...
696
00:46:38,769 --> 00:46:41,440
begin investigating your account,
the funds in your account...
697
00:46:41,440 --> 00:46:45,280
must be transferred
to where we designate.
698
00:46:45,280 --> 00:46:46,605
I'll do that.
699
00:46:46,880 --> 00:46:48,404
Should I do it right now?
700
00:46:54,519 --> 00:46:57,355
Yes. I put it where you told me to.
701
00:46:58,719 --> 00:47:01,559
We will begin investigating
your account now.
702
00:47:01,559 --> 00:47:03,090
It'll take about two days.
703
00:47:03,090 --> 00:47:05,460
The money will be deposited safely
back into your account.
704
00:47:05,460 --> 00:47:07,800
- Do you understand?
- Yes, Mr. Prosecutor.
705
00:47:07,800 --> 00:47:09,769
Go back to your home
right away and wait.
706
00:47:09,769 --> 00:47:11,464
We'll contact you.
707
00:47:11,670 --> 00:47:13,309
Thank you.
708
00:47:13,309 --> 00:47:15,665
(Semo Storage)
709
00:47:27,949 --> 00:47:29,645
Thank you.
710
00:47:44,702 --> 00:47:49,702
[Kocowa Ver] SBS E16 'Taxi Driver'
"The Voice Phising Scam"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
711
00:48:04,690 --> 00:48:05,889
Why aren't you grabbing him?
712
00:48:05,889 --> 00:48:07,690
What if he runs away?
713
00:48:07,690 --> 00:48:10,595
I hear voice phishing is good
at cutting their losses.
714
00:48:16,469 --> 00:48:18,765
We'll just have to go higher
up the chain to catch them.
715
00:48:34,650 --> 00:48:37,955
(Deluxe)
716
00:49:25,599 --> 00:49:27,265
That's insane.
717
00:49:27,909 --> 00:49:30,105
Do you expect me to believe that?
718
00:49:31,579 --> 00:49:33,105
Say that again.
719
00:49:33,579 --> 00:49:34,710
What did you do with my money?
720
00:49:34,710 --> 00:49:36,409
After receiving the money,
721
00:49:36,409 --> 00:49:39,150
I forgot and left it
in the bathroom.
722
00:49:39,150 --> 00:49:42,314
I went straight back,
but it was gone.
723
00:49:43,050 --> 00:49:44,659
Did the money make you greedy?
724
00:49:44,659 --> 00:49:46,289
No, that's really not it.
725
00:49:46,289 --> 00:49:48,289
I really forgot it in the bathroom.
726
00:49:48,289 --> 00:49:50,730
For a few measly dollars,
727
00:49:50,730 --> 00:49:53,194
are you willing to pay
with your life?
728
00:49:55,230 --> 00:49:57,495
Find this poor punk,
729
00:49:58,139 --> 00:49:59,734
and bring me his head.
730
00:50:00,809 --> 00:50:04,075
This crazy idiot is driving me nuts.
731
00:50:04,880 --> 00:50:06,475
Did you get the location?
732
00:50:06,949 --> 00:50:08,044
Just now.
733
00:50:08,349 --> 00:50:10,880
I did everything you asked.
Please save me.
734
00:50:10,880 --> 00:50:11,880
Save me.
735
00:50:11,880 --> 00:50:13,280
If I stay here, I'll really die.
736
00:50:13,280 --> 00:50:14,619
- My goodness.
- I did everything you asked.
737
00:50:14,619 --> 00:50:16,190
Pipe down, you jerk.
738
00:50:16,190 --> 00:50:18,090
Please, save me.
739
00:50:18,090 --> 00:50:21,254
Gosh. It's near the ocean.
740
00:50:22,559 --> 00:50:24,455
How will you do it this time?
741
00:50:30,500 --> 00:50:31,834
Mr. Park.
742
00:50:32,900 --> 00:50:35,110
- Hit me just once.
- What?
743
00:50:35,110 --> 00:50:37,375
No, I think
five times would be good.
744
00:50:37,780 --> 00:50:39,739
I don't want to. I'm not going to.
745
00:50:39,739 --> 00:50:41,050
Let's just go with ten times.
746
00:50:41,050 --> 00:50:43,110
Don't go easy on me.
Just hit me without holding back.
747
00:50:43,110 --> 00:50:44,519
No, I don't want to.
748
00:50:44,519 --> 00:50:46,944
What are you planning to make me do
this time?
749
00:50:52,590 --> 00:50:54,654
What are you up to, you punk?
750
00:50:57,730 --> 00:50:59,625
What hairstyle would you like?
751
00:50:59,800 --> 00:51:02,670
I want him to look ten years younger
than he does now.
752
00:51:02,670 --> 00:51:04,699
- Would that be possible?
- I see.
753
00:51:04,699 --> 00:51:06,939
Yes. Then I'll start
with vitamin treatments.
754
00:51:06,940 --> 00:51:10,134
The scalp needs to be healthy
for the hairstyle to shine.
755
00:51:10,440 --> 00:51:11,935
I'll leave him in your hands.
756
00:51:25,590 --> 00:51:28,190
You know, my hair is...
757
00:51:28,190 --> 00:51:29,584
It's fine.
758
00:51:29,989 --> 00:51:31,455
You can do it.
759
00:51:34,769 --> 00:51:36,464
What are you doing over there,
Kyung Gu?
760
00:51:37,340 --> 00:51:39,634
I just want to look
five years younger too.
761
00:51:40,139 --> 00:51:41,809
I'm not even hoping for ten years.
762
00:51:41,809 --> 00:51:43,875
Oh, no.
763
00:51:48,809 --> 00:51:51,015
High-paying gig jobs.
764
00:51:51,679 --> 00:51:54,185
Short-term, high-income guaranteed.
765
00:51:58,119 --> 00:51:59,314
(Phone Consultation Job,
entry-level, students welcome)
766
00:51:59,989 --> 00:52:01,584
The help-wanted ad is up!
767
00:52:02,860 --> 00:52:04,599
It's up? Already?
768
00:52:04,599 --> 00:52:07,400
Don't be nervous.
There's no need to be nervous.
769
00:52:07,400 --> 00:52:09,225
You can do it.
770
00:52:09,429 --> 00:52:11,464
Say it with me. "I can do it."
771
00:52:12,769 --> 00:52:15,904
I don't think I can do it.
772
00:52:16,309 --> 00:52:19,340
Even Mr. Kim said your role
is really critical this time.
773
00:52:19,340 --> 00:52:21,909
- He really said that?
- He really did.
774
00:52:21,909 --> 00:52:24,049
Don't underestimate yourself. Okay?
775
00:52:24,050 --> 00:52:26,820
Now, "I can do it."
776
00:52:26,820 --> 00:52:28,345
I can do it.
777
00:52:28,789 --> 00:52:31,955
- "I can do it."
- I can do it.
778
00:52:32,460 --> 00:52:34,929
What's with your voice?
Say it with some gusto.
779
00:52:34,929 --> 00:52:36,789
- "I can do it!"
- I can do it.
780
00:52:36,789 --> 00:52:38,955
Louder. "I can do it!"
781
00:52:39,130 --> 00:52:40,730
I can do it!
782
00:52:40,730 --> 00:52:42,464
There you go. That was good.
783
00:52:47,469 --> 00:52:49,504
You know you can do it.
784
00:53:13,300 --> 00:53:17,024
Hey, are all of you here
for that part-time job?
785
00:53:22,269 --> 00:53:25,239
Everyone, take your cell phones
and put them in the box.
786
00:53:25,239 --> 00:53:26,834
Say your name, and get on.
787
00:53:29,309 --> 00:53:31,415
- Park Jin Hyung.
- Han Jin A.
788
00:53:31,480 --> 00:53:34,185
- Lee Do Yoon.
- Lee Hyun Seok.
789
00:53:42,829 --> 00:53:46,325
I'm Lee Ja Sung.
790
00:53:47,699 --> 00:53:50,535
- What was your name?
- Lee Ja Sung.
791
00:53:52,139 --> 00:53:53,864
(Lee Ja Sung, 20 years old)
792
00:53:56,039 --> 00:53:58,734
You little punk.
793
00:53:58,780 --> 00:54:01,875
Are you really 20 years old?
794
00:54:05,179 --> 00:54:07,889
I was born in 2002,
and I'm really 20 years old.
795
00:54:07,889 --> 00:54:09,084
What?
796
00:54:09,489 --> 00:54:10,989
Looking old is a family trait.
797
00:54:10,989 --> 00:54:13,214
That's too bad.
798
00:54:13,219 --> 00:54:14,754
Go on in.
799
00:54:19,329 --> 00:54:21,225
Is he ill?
800
00:54:22,099 --> 00:54:23,225
All right.
801
00:54:24,070 --> 00:54:25,699
Don't linger. Come in quickly.
802
00:54:25,699 --> 00:54:26,935
Name.
803
00:54:47,460 --> 00:54:49,285
We lost his cell phone signal.
804
00:54:50,400 --> 00:54:51,699
He'll be all right, right?
805
00:54:51,699 --> 00:54:53,969
Of course he will.
We have our communication devices.
806
00:54:53,969 --> 00:54:55,225
That's right.
807
00:54:56,429 --> 00:54:57,535
You're right.
808
00:54:58,039 --> 00:55:00,535
Mr. Park's not a child.
809
00:55:00,539 --> 00:55:02,209
I'm sure he'll do fine on his own.
810
00:55:02,210 --> 00:55:05,039
No, Mr. Park's just 20 years old.
811
00:55:05,039 --> 00:55:06,674
He's younger than me now.
812
00:55:17,559 --> 00:55:20,254
Ma'am? I'll take that one.
813
00:55:33,170 --> 00:55:35,308
Let's go make money.
814
00:55:35,309 --> 00:55:37,480
- I brought the kids.
- You're here.
815
00:55:37,480 --> 00:55:39,234
Hurry up, let's go in.
816
00:55:39,880 --> 00:55:42,480
Don't linger. Come in quickly.
817
00:55:42,480 --> 00:55:44,019
- Hurry.
- What are you doing?
818
00:55:44,019 --> 00:55:45,575
Hurry up.
819
00:55:47,550 --> 00:55:50,489
(Ssangyong Spot)
820
00:55:50,489 --> 00:55:52,055
Come in, take your time.
821
00:55:52,219 --> 00:55:54,030
Don't be nervous.
822
00:55:54,030 --> 00:55:56,360
Everyone looks nice.
823
00:55:56,360 --> 00:55:58,929
Wait a minute, wait a minute.
824
00:55:58,929 --> 00:56:00,900
Everyone else can go in.
825
00:56:00,900 --> 00:56:03,269
- I brought the kids.
- You're here.
826
00:56:03,269 --> 00:56:05,694
When you get a chance, go wash.
You stink.
827
00:56:06,070 --> 00:56:08,165
Wait a minute. What's the rush?
828
00:56:09,610 --> 00:56:11,679
Who are you, mister?
829
00:56:11,679 --> 00:56:13,004
I'm...
830
00:56:13,710 --> 00:56:15,949
- actually just 20 years old.
- You're sure your brother isn't 20?
831
00:56:15,949 --> 00:56:17,375
No, I...
832
00:56:18,019 --> 00:56:19,449
I was born in 2002.
833
00:56:19,449 --> 00:56:20,944
Look at his hands.
834
00:56:21,150 --> 00:56:24,119
So it's not just good things
that happened in 2002.
835
00:56:24,119 --> 00:56:26,019
You look better when you smile.
Smile as you go in.
836
00:56:26,019 --> 00:56:28,654
- Yes, sir.
- Smile.
837
00:56:33,929 --> 00:56:35,625
Turn it to the side.
838
00:56:35,900 --> 00:56:37,300
Proper pronunciation.
839
00:56:37,300 --> 00:56:39,964
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
840
00:56:40,070 --> 00:56:41,869
Everyone, repeat after me.
841
00:56:41,869 --> 00:56:43,975
- Proper pronunciation.
- Proper pronunciation.
842
00:56:44,039 --> 00:56:47,550
No emotional roller coasters
in our considerate consultations.
843
00:56:47,550 --> 00:56:50,075
I don't like your voices,
but I'll let it pass for now.
844
00:56:50,250 --> 00:56:53,119
Right now,
845
00:56:53,119 --> 00:56:56,444
I'll give you
some short-term training.
846
00:56:57,119 --> 00:56:59,019
If you just do as I say,
847
00:56:59,019 --> 00:57:02,555
you can be promoted right away
and make heaps of money, okay?
848
00:57:02,789 --> 00:57:05,559
I didn't know it was going to be
something like this.
849
00:57:05,559 --> 00:57:06,855
I don't want to do this anymore.
850
00:57:07,000 --> 00:57:09,194
Gosh.
851
00:57:09,530 --> 00:57:11,300
Listen carefully,
852
00:57:11,300 --> 00:57:12,399
since the Seoul dialect
is hard for me to do.
853
00:57:12,400 --> 00:57:13,739
"I can't," "I won't,"
854
00:57:13,739 --> 00:57:15,440
these kinds of phrases.
855
00:57:15,440 --> 00:57:18,409
To me, those words sound like
you're asking me to kill you.
856
00:57:18,409 --> 00:57:20,004
Do you all understand me?
857
00:57:20,909 --> 00:57:23,110
Of course they don't.
858
00:57:23,110 --> 00:57:25,075
I don't even get what you're saying.
859
00:57:25,480 --> 00:57:27,590
Don't cower, it's all right.
860
00:57:27,590 --> 00:57:29,814
There's no need to cower
when you're here to make money.
861
00:57:30,449 --> 00:57:31,489
You guys,
862
00:57:31,489 --> 00:57:34,929
aren't you curious how much money
I made today?
863
00:57:34,929 --> 00:57:36,084
You are, right?
864
00:57:36,530 --> 00:57:39,460
I know you are.
865
00:57:39,460 --> 00:57:41,964
You're curious, I know you are.
866
00:57:43,170 --> 00:57:45,769
You can do it.
867
00:57:45,769 --> 00:57:47,139
You can do it. Repeat after me.
868
00:57:47,139 --> 00:57:53,010
- You can do it.
- You can do it.
869
00:57:53,010 --> 00:57:54,579
Even louder. "I can do it!"
870
00:57:54,579 --> 00:57:57,375
- I can do it!
- I can do it!
871
00:57:57,619 --> 00:58:00,079
(We exchange foreign currencies.)
872
00:58:00,079 --> 00:58:02,015
(Currency exchange)
873
00:58:08,360 --> 00:58:10,584
Mr. Park has successfully been hired
by the company.
874
00:58:17,840 --> 00:58:19,064
Don't forget.
875
00:58:19,699 --> 00:58:23,004
This time,
money comes first before people.
876
00:58:25,079 --> 00:58:26,375
Come in.
877
00:58:27,849 --> 00:58:29,044
Come in.
878
00:58:30,079 --> 00:58:31,375
All right.
879
00:58:31,420 --> 00:58:34,488
Call the people on your list
in order.
880
00:58:34,489 --> 00:58:36,949
Okay. Hit, hit, hit.
881
00:58:36,949 --> 00:58:38,884
And drop. Complete.
882
00:58:39,190 --> 00:58:42,090
Once you succeed,
put the cell phone you use...
883
00:58:42,090 --> 00:58:44,760
in this box marked "discard."
884
00:58:44,760 --> 00:58:46,900
You must not reuse them.
885
00:58:46,900 --> 00:58:49,099
If you follow all of these rules,
886
00:58:49,099 --> 00:58:53,300
there's no way
you will be caught. Okay?
887
00:58:53,300 --> 00:58:55,004
- Yes, sir.
- Yes, sir.
888
00:58:56,739 --> 00:58:58,105
Did you memorize your lines?
889
00:58:58,409 --> 00:58:59,935
You're so frustrating.
890
00:59:00,380 --> 00:59:02,250
Everyone, look there.
891
00:59:02,250 --> 00:59:03,880
You'll make big money quickly.
892
00:59:03,880 --> 00:59:05,480
That's what it said
in the classifieds.
893
00:59:05,480 --> 00:59:06,774
Consultation work.
894
00:59:07,320 --> 00:59:08,750
If you do your job well,
895
00:59:08,750 --> 00:59:12,090
you can make at least 6,000 dollars
a month easy.
896
00:59:12,090 --> 00:59:14,989
- You're here to make money, right?
- Yes, sir.
897
00:59:14,989 --> 00:59:16,860
- Aren't you?
- Yes, sir.
898
00:59:16,860 --> 00:59:18,395
Do your job well...
899
00:59:18,860 --> 00:59:21,630
and live in luxury like rich people.
900
00:59:21,630 --> 00:59:25,595
Or get a beating and die right here.
901
00:59:25,840 --> 00:59:27,504
I repeat.
902
00:59:27,710 --> 00:59:31,375
Whether this is paradise
or a place of torment is all on you.
903
00:59:31,710 --> 00:59:32,710
Got that?
904
00:59:32,710 --> 00:59:34,035
- Yes, sir.
- Yes, sir.
905
00:59:35,809 --> 00:59:36,904
Sit.
906
00:59:42,550 --> 00:59:44,285
You came in first again this week.
907
00:59:45,360 --> 00:59:47,384
Thanks a lot, sis.
908
00:59:47,760 --> 00:59:51,694
I mean. Thank you, ma'am.
909
00:59:55,769 --> 00:59:59,269
Who's the one
who can't memorize his lines?
910
00:59:59,269 --> 01:00:00,665
(Thoughtful counseling
with perfect pronunciation!)
911
01:00:07,750 --> 01:00:09,809
If you can't do it
even after we teach you,
912
01:00:09,809 --> 01:00:11,380
you should at least make coffee.
913
01:00:11,380 --> 01:00:13,475
Hey, you. Go make me a cup.
914
01:00:24,329 --> 01:00:26,659
There's no handle.
915
01:00:26,659 --> 01:00:29,194
So? Can't you make it?
916
01:00:29,400 --> 01:00:31,469
You can't memorize your lines...
917
01:00:31,469 --> 01:00:33,194
and you can't even make coffee.
918
01:00:33,500 --> 01:00:35,035
What use are your hands?
919
01:00:37,480 --> 01:00:38,875
If he can't make the coffee,
920
01:00:39,309 --> 01:00:40,845
chop off his hand.
921
01:00:41,610 --> 01:00:44,420
Are you a righty or a lefty?
922
01:00:44,420 --> 01:00:45,645
No, sir.
923
01:00:47,550 --> 01:00:49,515
Hey. Darn it.
924
01:00:51,090 --> 01:00:52,690
You spilled it.
925
01:00:52,690 --> 01:00:54,455
I'm sorry!
926
01:00:54,630 --> 01:00:56,185
I'm sorry!
927
01:00:56,659 --> 01:00:58,230
- Ma'am.
- What?
928
01:00:58,230 --> 01:01:01,294
The guys from the port are here,
and they won't leave.
929
01:01:02,670 --> 01:01:04,765
Those annoying runts.
930
01:01:06,340 --> 01:01:07,765
Darn it.
931
01:01:13,679 --> 01:01:16,375
Excuse me. Are you okay?
932
01:01:32,030 --> 01:01:34,099
- They're Chul Bo's boys, right?
- Yes.
933
01:01:34,099 --> 01:01:35,694
How many times is this already?
934
01:01:35,800 --> 01:01:37,294
Those annoying idiots.
935
01:01:48,750 --> 01:01:50,980
- Darn it!
- Stop it.
936
01:01:50,980 --> 01:01:52,480
What's your problem?
937
01:01:52,480 --> 01:01:53,780
What's going on here?
938
01:01:53,780 --> 01:01:55,320
Get lost, you punks.
939
01:01:55,320 --> 01:01:57,860
How dare you cause trouble here?
940
01:01:57,860 --> 01:02:00,355
It looks like you're the leader.
941
01:02:00,789 --> 01:02:02,559
You peons stay out of it.
942
01:02:02,559 --> 01:02:04,059
Stay out of it.
943
01:02:04,059 --> 01:02:05,530
Go ahead! Stab me!
944
01:02:05,530 --> 01:02:07,199
Stab me! Go ahead!
945
01:02:07,199 --> 01:02:08,825
- Stab me.
- What is she doing?
946
01:02:11,039 --> 01:02:14,170
Go back and tell your boss.
947
01:02:14,170 --> 01:02:17,980
Tell him he'll regret it
if he keeps this up.
948
01:02:17,980 --> 01:02:19,075
Hey!
949
01:02:19,380 --> 01:02:20,639
Darn it.
950
01:02:20,639 --> 01:02:23,550
- Bye-bye.
- Get lost, you losers!
951
01:02:23,550 --> 01:02:25,745
Those annoying runts.
952
01:02:27,349 --> 01:02:29,550
I'll go now.
953
01:02:29,550 --> 01:02:30,955
Good night.
954
01:02:33,619 --> 01:02:37,995
I've marked the dates
that the victims went missing.
955
01:02:38,559 --> 01:02:39,630
It's late. You should go too.
956
01:02:39,630 --> 01:02:42,825
I can't go home
if you're still working.
957
01:02:43,329 --> 01:02:45,840
- Would you like some coffee?
- If you're offering, yes.
958
01:02:45,840 --> 01:02:48,064
I'll get you a delicious cup.
959
01:03:03,449 --> 01:03:06,285
He had no reception on the 21st.
960
01:03:07,690 --> 01:03:09,754
The day Cho Do Chul was released.
961
01:03:12,130 --> 01:03:14,424
The 24th, 26th, and 27th.
962
01:03:15,630 --> 01:03:17,530
The dates Choi Jong Sook,
963
01:03:17,530 --> 01:03:20,265
Cho Jong Geun,
and Park Ju Chan went missing.
964
01:03:21,869 --> 01:03:24,504
The day Chief Kim
was in an accident.
965
01:03:25,809 --> 01:03:26,975
(Detailed Call History)
966
01:03:27,750 --> 01:03:29,075
March 20.
967
01:03:32,019 --> 01:03:34,444
The day Park Yang Jin's
vacation house exploded.
968
01:03:37,289 --> 01:03:39,114
They match precisely.
969
01:03:41,659 --> 01:03:43,024
Kim Do Ki.
970
01:03:46,559 --> 01:03:49,369
Make your bid.
971
01:03:49,369 --> 01:03:52,840
Make your bid. I see 60 dollars.
972
01:03:52,840 --> 01:03:55,369
Two boxes for 60.
973
01:03:55,369 --> 01:03:56,440
Boxes 8 and 9.
974
01:03:56,440 --> 01:03:59,809
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
975
01:03:59,809 --> 01:04:03,305
Make your bid.
They're very fresh. Make your bid.
976
01:04:09,619 --> 01:04:11,590
This is it. Go on in.
977
01:04:11,590 --> 01:04:15,754
(Ssangyong Spot)
978
01:04:16,360 --> 01:04:17,825
You lose.
979
01:04:18,599 --> 01:04:20,254
I fold.
980
01:04:21,929 --> 01:04:23,024
Okay.
981
01:04:24,739 --> 01:04:28,139
They say my hands are faster
than the eyes.
982
01:04:28,139 --> 01:04:29,340
Let's see...
983
01:04:29,340 --> 01:04:32,139
whether my hands are faster
or your eyes are faster.
984
01:04:32,139 --> 01:04:34,510
Okay. If you win this round,
985
01:04:34,510 --> 01:04:36,004
I'll pay triple.
986
01:04:37,980 --> 01:04:41,050
What are you waiting for?
Pick already.
987
01:04:41,050 --> 01:04:42,145
Here.
988
01:04:42,190 --> 01:04:43,415
I won.
989
01:04:44,989 --> 01:04:46,084
I got this.
990
01:04:59,969 --> 01:05:01,935
Okay, let's check.
991
01:05:08,250 --> 01:05:09,404
What a shame.
992
01:05:13,119 --> 01:05:14,584
What are you trying to pull?
993
01:05:17,150 --> 01:05:18,555
Hey. Let go.
994
01:05:18,659 --> 01:05:20,314
It hurts. Let go, you jerk.
995
01:05:29,500 --> 01:05:31,495
Are you messing with me?
996
01:05:39,139 --> 01:05:42,345
Open your hand.
997
01:06:16,780 --> 01:06:18,750
- Hello?
- Hello.
998
01:06:18,750 --> 01:06:21,019
I'm Lieutenant Lee Seung Woong
from Dongdaemun Police Station,
999
01:06:21,019 --> 01:06:22,820
Intellectual Criminal
Investigation Unit.
1000
01:06:22,820 --> 01:06:25,320
You have a savings account,
don't you?
1001
01:06:25,320 --> 01:06:26,519
Yes.
1002
01:06:26,519 --> 01:06:29,260
It's for my granddaughter's tuition.
1003
01:06:29,260 --> 01:06:31,360
I save a little every month.
1004
01:06:31,360 --> 01:06:33,400
Yes. That account...
1005
01:06:33,400 --> 01:06:35,929
was being used
to commit financial fraud.
1006
01:06:35,929 --> 01:06:37,024
What?
1007
01:06:37,730 --> 01:06:39,464
What did you just say?
1008
01:06:43,170 --> 01:06:45,305
My gosh. What do I do?
1009
01:06:45,739 --> 01:06:48,805
I have to give this
to my granddaughter for tuition.
1010
01:06:49,079 --> 01:06:52,179
Take your bank card
and go to the nearest bank.
1011
01:06:52,179 --> 01:06:55,349
A Financial Supervisory Service
agent will contact you.
1012
01:06:55,349 --> 01:06:58,185
Okay. I'm going right now.
1013
01:07:01,630 --> 01:07:03,685
How much do you have right now?
1014
01:07:04,630 --> 01:07:06,294
1,020 dollars.
1015
01:07:07,869 --> 01:07:09,064
I see.
1016
01:07:09,800 --> 01:07:12,070
Then go ahead and hit "transfer,"
1017
01:07:12,070 --> 01:07:14,440
and enter the account number
I'm about to give you.
1018
01:07:14,440 --> 01:07:17,105
It's the safe account of
the Financial Supervisory Service.
1019
01:07:20,110 --> 01:07:22,179
Okay. I just sent it.
1020
01:07:22,179 --> 01:07:25,645
I'll contact you
once we finish investigating.
1021
01:07:27,380 --> 01:07:28,484
Okay.
1022
01:07:29,190 --> 01:07:31,455
Gosh. Thank you, sir.
1023
01:07:31,719 --> 01:07:35,730
It would've been terrible
if it weren't for you.
1024
01:07:35,730 --> 01:07:38,654
Yes. Thank you.
1025
01:07:41,969 --> 01:07:43,995
That's ridiculous.
Only 1,020 dollars?
1026
01:07:45,570 --> 01:07:50,705
We're off to a slow start today.
1027
01:07:51,679 --> 01:07:53,774
Don't slack off.
1028
01:07:57,150 --> 01:08:00,515
Hello, this is the police.
1029
01:08:00,880 --> 01:08:02,619
Hello. Is this...
1030
01:08:02,619 --> 01:08:03,785
Yes.
1031
01:08:16,969 --> 01:08:19,340
(Beware of jobs related
to collecting cash...)
1032
01:08:19,340 --> 01:08:21,510
(through voice phishing
under jobs related...)
1033
01:08:21,510 --> 01:08:23,940
(to "cash collecting"
or "debt collection.")
1034
01:08:23,940 --> 01:08:26,234
(You may be punished
as an accomplice.)
1035
01:08:27,309 --> 01:08:33,574
(Taxi Driver)
1036
01:08:33,619 --> 01:08:35,890
There's nothing better than gambling
for money laundering.
1037
01:08:35,890 --> 01:08:37,090
100 burner phones.
1038
01:08:37,090 --> 01:08:39,060
How much collateral
can I be guaranteed?
1039
01:08:39,060 --> 01:08:40,390
Just call me Madam Min.
1040
01:08:40,390 --> 01:08:42,130
Nice to meet you. I'm Mr. Wang.
1041
01:08:42,130 --> 01:08:43,329
Let's get started.
1042
01:08:43,329 --> 01:08:45,800
You can't tell anyone
about the investigation call.
1043
01:08:45,800 --> 01:08:47,560
I'm Prosecutor Kim Min Soo
from the Prosecutors' Office.
1044
01:08:47,560 --> 01:08:48,899
I got the account number.
1045
01:08:48,899 --> 01:08:50,199
You're over.
1046
01:08:50,199 --> 01:08:51,439
Surprise.
1047
01:08:51,439 --> 01:08:55,134
There are three things you must
not show a woman.
1048
01:08:55,710 --> 01:08:57,439
I'm sorry about that.
1049
01:08:57,439 --> 01:08:59,504
Have you seen a man like this?
1050
01:08:59,510 --> 01:09:02,380
If they followed us here,
they must know something.
1051
01:09:02,380 --> 01:09:04,044
You're so smooth.
74839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.