Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:24,300 --> 00:01:28,339
CRANE, LEOPARD,
TlGER, SNAKE, DRAGON
3
00:06:23,780 --> 00:06:27,375
WOODEN MEN LANE
4
00:08:00,700 --> 00:08:03,294
BUDDHA
5
00:08:36,401 --> 00:08:38,972
Hey, wake up!
6
00:08:44,784 --> 00:08:47,536
Hey, Dumb Boy.
7
00:08:47,705 --> 00:08:49,862
What's wrong with you?
8
00:08:50,915 --> 00:08:54,285
Dumb Boy, what's wrong?
9
00:08:55,338 --> 00:08:58,338
Look at you!
Are you practising your doggy crawl?
10
00:08:58,509 --> 00:09:02,422
No, do you know
what that position is for?
11
00:09:04,096 --> 00:09:07,381
OK, stop fooling about.
It's time for morning exercise.
12
00:09:13,356 --> 00:09:15,101
THE MAIN TEMPLE
13
00:09:55,232 --> 00:09:58,105
Hey, what are you doing?
The steamed buns are ready.
14
00:09:58,279 --> 00:10:01,945
Take them to the master now
or you'll get a earful from him.
15
00:10:02,116 --> 00:10:03,695
- All right.
- We'll do it.
16
00:10:33,358 --> 00:10:35,599
- Good morning, Master!
- Hmm.
17
00:10:40,281 --> 00:10:42,404
- Get the iron shoes.
- Yes.
18
00:10:46,370 --> 00:10:47,569
Master.
19
00:10:50,626 --> 00:10:57,424
Once you have put on these iron
shoes, your feet will weigh a ton.
20
00:10:57,592 --> 00:10:59,881
Being weighed down,
21
00:11:00,053 --> 00:11:05,971
you'll have to focus your strength
on your feet, in order to walk.
22
00:11:06,935 --> 00:11:10,803
This is fundamental to the Shaolin
"Weightless" technique.
23
00:11:10,981 --> 00:11:13,140
You must persevere.
24
00:11:13,317 --> 00:11:17,812
In time, you will be able
to master this technique.
25
00:11:17,988 --> 00:11:22,815
By then you'll be light as a bird,
able to walk on rooftops and water.
26
00:11:24,829 --> 00:11:26,987
Now go and collect water
from the stream.
27
00:11:44,892 --> 00:11:49,720
Dumb Boy, you go first. You'd
better not let us catch up with you.
28
00:11:51,023 --> 00:11:53,893
Dumb Boy, don't let us down.
29
00:12:14,298 --> 00:12:17,085
- OK, let's go.
- All right.
30
00:12:35,444 --> 00:12:36,988
Hurry up.
31
00:12:38,030 --> 00:12:41,281
Dumb Boy, you'll never finish
the exercise at this rate.
32
00:12:41,451 --> 00:12:45,320
Look how thin Chiu is,
yet he's quicker than you!
33
00:12:46,374 --> 00:12:50,204
By the time you get there,
we'll already be asleep.
34
00:14:04,413 --> 00:14:06,905
Dumb Boy, are you all right?
35
00:14:07,083 --> 00:14:11,163
There's no place for laziness here.
Do it properly, quick!
36
00:15:08,189 --> 00:15:10,811
Amitabha.
37
00:15:10,984 --> 00:15:15,112
I'm Five Plums, a friend of Shaolin.
38
00:15:15,280 --> 00:15:19,989
I am grateful that the Master Priest
lets me stay in the Lotus Nunnery.
39
00:15:20,161 --> 00:15:23,612
So, young man, please be at ease.
40
00:15:24,666 --> 00:15:29,790
I guess you must be
a new disciple of Shaolin.
41
00:15:29,961 --> 00:15:35,384
Shaolin Kung Fu has a long history.
It is also very difficult to master.
42
00:15:35,552 --> 00:15:41,223
It takes great perseverance and
determination to scratch the surface.
43
00:15:41,391 --> 00:15:45,721
You must remember this, young man.
44
00:16:10,296 --> 00:16:12,787
GARDEN OF CONSCIOUSNESS
45
00:16:22,935 --> 00:16:26,139
- Hey, Lin, how are you doing?
- Almost there.
46
00:16:29,485 --> 00:16:32,106
- How about you?
- My bucket is almost full.
47
00:16:36,325 --> 00:16:40,108
Dumb Boy, you hear the bell?
Time's up.
48
00:16:40,286 --> 00:16:43,703
- You'll never finish.
- Of course he can't.
49
00:16:45,501 --> 00:16:48,171
Don't look at me, I can't help you.
50
00:16:48,338 --> 00:16:52,584
Little did I know that
he was weak as well as mute.
51
00:16:52,759 --> 00:16:54,965
Look, he's upset.
52
00:16:55,137 --> 00:16:58,339
So what can he do?
He can't make a noise.
53
00:16:58,515 --> 00:16:59,759
Master.
54
00:17:05,689 --> 00:17:08,310
Your brothers
have all filled up their buckets.
55
00:17:08,483 --> 00:17:09,858
Look at you.
56
00:17:10,026 --> 00:17:13,894
Yours is not even half full.
That means you've been lazy.
57
00:17:14,073 --> 00:17:20,526
Listen up! All Shaolin disciples
have the same daily tasks.
58
00:17:20,705 --> 00:17:24,785
Chores in the morning,
meditation and practice later.
59
00:17:24,958 --> 00:17:27,794
If you can't do this,
get out of here!
60
00:17:36,180 --> 00:17:39,929
If you want to stay,
you'd better complete your task.
61
00:18:33,031 --> 00:18:35,071
Arise!
62
00:18:35,242 --> 00:18:36,737
On your feet!
63
00:18:36,910 --> 00:18:40,694
Your morning tasks are not done yet.
64
00:18:40,873 --> 00:18:42,996
- Give him the axe!
- Yes.
65
00:19:57,537 --> 00:20:01,156
Dumb Boy,
are you chopping the firewood?
66
00:20:02,792 --> 00:20:05,283
Are you crying?
67
00:20:06,338 --> 00:20:09,789
That's right, that's more like it.
68
00:20:09,967 --> 00:20:15,341
How can you become a Shaolin disciple
if you can't endure this?
69
00:20:15,514 --> 00:20:20,011
These chores are fundamental
to Shaolin training.
70
00:20:20,186 --> 00:20:25,773
Carry water to train your legs,
chop wood to strengthen the arms.
71
00:20:25,942 --> 00:20:32,195
Once you connect the energy flow,
you'll master internal Kung Fu.
72
00:20:32,367 --> 00:20:36,659
Silly boy, you shouldn't be crying,
you should be pleased.
73
00:20:39,249 --> 00:20:41,572
What does this mean?
74
00:20:42,626 --> 00:20:45,711
You want me to teach you Kung Fu?
75
00:20:46,755 --> 00:20:49,674
All I could ever teach
is how to drink.
76
00:20:49,842 --> 00:20:53,626
How can a crazy man like me
teach you Kung Fu?
77
00:20:53,805 --> 00:20:56,342
Go on chopping your wood,
I've got to go.
78
00:21:00,103 --> 00:21:03,852
Don't worry about me, I'm not drunk.
79
00:21:05,860 --> 00:21:08,350
Watch me go up the mountain.
80
00:21:09,654 --> 00:21:16,488
๏ฟฝ Chongli Han raises the dead
with his magic fans
81
00:21:16,663 --> 00:21:21,704
๏ฟฝ Uncle Tso plays his castanets
82
00:21:21,875 --> 00:21:27,298
๏ฟฝ Immortal Lui fights a duel
with his sabre
83
00:21:27,465 --> 00:21:34,133
๏ฟฝ Iron-crutch Li carries a hip flask
Without his crutch, he falls
84
00:21:34,306 --> 00:21:39,302
๏ฟฝ Immortal Lam brings a flower basket
to deliver us from evil
85
00:21:39,478 --> 00:21:46,192
๏ฟฝ Genie Lady Ho
puts you in the ivory bed
86
00:21:46,362 --> 00:21:53,407
๏ฟฝ Iron Bridge has a strong back, he
never falls when bending backward ๏ฟฝ
87
00:21:54,451 --> 00:22:00,870
Did you see that?
I'm not drunk at all. So long!
88
00:22:30,074 --> 00:22:32,149
What is this?
89
00:22:45,048 --> 00:22:46,956
Oh, help me!
90
00:23:04,776 --> 00:23:07,646
๏ฟฝ Iron Bridge has a strong back
91
00:23:07,821 --> 00:23:13,029
๏ฟฝ With his strength, he never falls
when bending backward... ๏ฟฝ
92
00:23:26,591 --> 00:23:29,165
Hurry. Hurry up!
93
00:23:47,322 --> 00:23:48,696
NO UNAUTHORISED ENTRY
94
00:24:18,397 --> 00:24:20,056
Open the gate, quick!
95
00:24:59,022 --> 00:25:01,894
Get the hell out of here!
96
00:25:02,068 --> 00:25:05,068
Hell, why is it always
those two stupid baldies?
97
00:25:05,237 --> 00:25:07,943
Your faces annoy me!
Get the hell out!
98
00:25:08,116 --> 00:25:12,196
I want wine! Give me wine!
Do you hear me?
99
00:25:13,288 --> 00:25:15,694
Get out! Get out, I say!
100
00:25:16,625 --> 00:25:20,918
Get the hell out of here!
I hate you all!
101
00:25:21,088 --> 00:25:24,504
Get out, get the hell out of here!
102
00:25:25,425 --> 00:25:29,257
Do you hear me?
I said get out! Get out!
103
00:25:34,517 --> 00:25:36,428
Come on!
104
00:26:01,964 --> 00:26:07,008
I would rather starve than eat these!
These buns are only fit for dogs.
105
00:26:07,179 --> 00:26:08,554
Just get out!
106
00:27:44,824 --> 00:27:46,022
Water!
107
00:27:51,455 --> 00:27:53,164
Hurry up, quick!
108
00:28:05,093 --> 00:28:08,178
Hey, little rascal.
How did you get in here?
109
00:28:09,975 --> 00:28:12,133
Did you follow them and sneak in?
110
00:28:13,186 --> 00:28:15,594
I'm speaking to you!
Did you hear me?
111
00:28:15,772 --> 00:28:18,809
Why do you just nod and shake
your head? Are you mute?
112
00:28:20,653 --> 00:28:23,986
OK, Dumb Boy, I'm content now
and I want to sleep.
113
00:28:24,156 --> 00:28:26,729
I don't need you here,
so you can leave.
114
00:28:26,910 --> 00:28:29,909
Next time, remember to bring
more of those buns.
115
00:28:30,079 --> 00:28:35,323
And bring some good wine. Haven't
had that for ages. You hear me?
116
00:28:35,501 --> 00:28:37,875
All right, go away.
117
00:29:00,153 --> 00:29:04,696
Yeung On is challenging
Wooden Men Lane!
118
00:29:08,911 --> 00:29:11,283
Brother Yeung is fighting
the Wooden Men!
119
00:29:11,456 --> 00:29:13,863
- Let's go and have a look!
- Let's go!
120
00:29:17,962 --> 00:29:20,750
WOODEN MEN LANE
121
00:29:21,049 --> 00:29:23,042
BUDDHA
122
00:29:57,672 --> 00:30:01,088
You overestimated your ability,
you fool!
123
00:30:01,260 --> 00:30:04,509
There will be punishment when
you've recovered from your injuries.
124
00:30:11,853 --> 00:30:15,803
How could Brother Yeung
expect to beat the Wooden Men?
125
00:30:23,116 --> 00:30:24,858
FIVE VIRTUES
126
00:30:35,505 --> 00:30:40,164
Dumb Boy, you've been in the Shaolin
Temple for almost two years,
127
00:30:40,341 --> 00:30:43,177
yet you still can't get used
to having two daily meals.
128
00:30:43,345 --> 00:30:47,888
Why are you saving that bun for
night-time? Aren't you hungry now?
129
00:30:48,060 --> 00:30:52,804
That's none of your business!
It'd be nice to save some for later.
130
00:30:53,856 --> 00:30:57,307
What? Haven't you been
feasting on wooden fists?
131
00:30:57,483 --> 00:30:59,561
Let's share it, Dumb Boy.
132
00:31:51,792 --> 00:31:54,627
Nice wine! You're clever.
133
00:31:54,794 --> 00:32:00,039
Too little of it, though.
Bring me more next time.
134
00:32:00,218 --> 00:32:02,889
When I am pleased,
you'll be repaid generously.
135
00:32:06,642 --> 00:32:11,053
Let me ask you, why did they bring me
my meal so late this morning?
136
00:32:11,230 --> 00:32:13,223
Has something happened?
137
00:32:14,274 --> 00:32:16,018
What's happened?
138
00:32:24,077 --> 00:32:26,698
Someone has been fighting
the Wooden Men, yes?
139
00:32:26,870 --> 00:32:28,947
Has he succeeded?
140
00:32:30,334 --> 00:32:35,125
Useless prat! How can a man
lose to a bunch of wooden figures?
141
00:32:35,296 --> 00:32:38,832
If it was me, I could have
taken the Wooden Men apart.
142
00:32:40,385 --> 00:32:43,173
You don't believe me, I can see that.
143
00:32:43,347 --> 00:32:46,799
You must be wondering
why I'm locked up here.
144
00:32:46,976 --> 00:32:52,183
I've been practising a new technique
called "Lion's Roar".
145
00:32:52,356 --> 00:32:58,229
Once I've succeeded, I'll be able to
crumble any metal just by roaring.
146
00:32:58,405 --> 00:33:00,231
Do you understand me?
147
00:33:02,158 --> 00:33:03,701
What are you staring at?
148
00:33:03,868 --> 00:33:08,994
When I am pleased, I'll teach you
how to fight the Wooden Men.
149
00:33:09,166 --> 00:33:14,291
Then you'll realise that I am
the best fighter in the world.
150
00:33:15,298 --> 00:33:19,959
You want to flatter me? Just remember
to bring me more wine next time.
151
00:33:20,136 --> 00:33:24,179
Or I'll kill you! Now go away!
152
00:34:00,136 --> 00:34:02,887
It was you who stole my wine!
153
00:34:03,057 --> 00:34:04,930
Let me teach you a lesson.
154
00:34:23,411 --> 00:34:28,322
Useless thing! You want my wine?
With that talent of yours?
155
00:34:28,500 --> 00:34:32,332
From now on, you'll be cleaning
the kitchen every night.
156
00:34:32,504 --> 00:34:36,206
What are you grinning at?
Your faces disgust me!
157
00:34:36,383 --> 00:34:37,757
Get out!
158
00:34:47,688 --> 00:34:50,438
Dumb Boy! Dumb Boy!
159
00:34:50,605 --> 00:34:53,227
Where the hell are you? Dumb Boy!
160
00:34:53,401 --> 00:34:55,061
Why haven't you come yet?
161
00:35:23,600 --> 00:35:27,728
Good job!
You've been working really hard.
162
00:35:27,896 --> 00:35:31,347
You don't need to come any more.
163
00:35:31,524 --> 00:35:35,107
You can go and rest now.
164
00:35:35,278 --> 00:35:36,737
Come back!
165
00:35:39,991 --> 00:35:42,400
This is for you.
166
00:36:04,142 --> 00:36:07,761
I'm freezing, I'm freezing!
167
00:36:12,568 --> 00:36:14,645
I'm freezing to death!
168
00:36:15,822 --> 00:36:18,738
It's freezing, it's freezing.
169
00:36:19,784 --> 00:36:21,196
Freezing.
170
00:36:36,634 --> 00:36:40,550
It's hot, it's hot!
171
00:36:40,724 --> 00:36:43,974
I'm burning, I'm burning to death!
172
00:36:45,896 --> 00:36:48,017
It's hot, it's so hot!
173
00:36:48,188 --> 00:36:49,683
It's hot!
174
00:36:54,196 --> 00:36:56,105
It's burning...
175
00:37:08,461 --> 00:37:12,375
Dumb Boy,
it's fate that we should meet.
176
00:37:23,060 --> 00:37:25,347
How long have you been in Shaolin?
177
00:37:25,520 --> 00:37:27,311
What have you learnt?
178
00:37:29,608 --> 00:37:31,648
Damn them!
179
00:37:31,819 --> 00:37:37,526
You can't learn Kung Fu in the first
five years of Shaolin. A stupid rule!
180
00:37:37,701 --> 00:37:42,078
Never mind those stupid priests.
Let me teach you Kung Fu.
181
00:37:45,250 --> 00:37:48,285
Don't worship me, I'm not dead yet.
182
00:37:48,460 --> 00:37:52,958
I don't really want an apprentice,
but I'll teach you for some variety.
183
00:37:53,134 --> 00:37:54,591
You are very fortunate.
184
00:37:58,930 --> 00:38:01,007
On your feet!
185
00:38:02,016 --> 00:38:04,768
In the starting position,
clench your fists.
186
00:38:04,936 --> 00:38:07,475
Legs wider apart!
187
00:38:07,649 --> 00:38:08,929
Palms together!
188
00:38:09,109 --> 00:38:10,732
Closer!
189
00:38:10,901 --> 00:38:13,358
Fingers shoot forward.
190
00:38:13,530 --> 00:38:15,439
"Butterfly palms".
191
00:38:16,490 --> 00:38:18,780
"Dragons enter the sea".
192
00:38:19,952 --> 00:38:22,361
Chest up. Push with force.
193
00:38:23,456 --> 00:38:26,706
"Leopard shoots out from the left".
194
00:38:28,920 --> 00:38:30,380
"Butterfly fists".
195
00:38:33,967 --> 00:38:36,208
"Contemplate in silence".
"Fly with both wings".
196
00:38:39,890 --> 00:38:43,341
Fists shoot out from both sides.
197
00:38:43,520 --> 00:38:45,642
Leg lifted vertically.
198
00:38:46,689 --> 00:38:48,977
Attack, and watch your back.
199
00:38:50,026 --> 00:38:51,854
That's it.
200
00:38:52,028 --> 00:38:53,654
All right, once more!
201
00:40:00,474 --> 00:40:04,689
With the Eight Point technique,
you aim at the vital spots of the body.
202
00:40:04,856 --> 00:40:08,271
Your movements
must be swift and forceful.
203
00:40:08,442 --> 00:40:10,935
Terminate the enemy with one hit.
204
00:40:11,696 --> 00:40:14,780
Aim at the temples of the head.
205
00:40:14,948 --> 00:40:18,154
Hit the eyes and seal the mouth.
206
00:40:18,495 --> 00:40:22,078
Close off the ears,
then hit the back.
207
00:40:22,248 --> 00:40:25,913
Smash the kidneys, then the crotch.
208
00:40:38,806 --> 00:40:41,643
Young man, please rise.
209
00:40:44,397 --> 00:40:46,805
Amitabha.
210
00:40:46,984 --> 00:40:51,444
You are very handsome,
and don't look disabled at all.
211
00:40:53,573 --> 00:41:00,110
What you've been practising is indeed
from Shaolin, but it's very vicious.
212
00:41:00,289 --> 00:41:02,697
Who is teaching you that?
213
00:41:03,960 --> 00:41:06,913
Martial arts are a way
to keep fit and healthy
214
00:41:07,088 --> 00:41:10,042
and you must think
righteous thoughts.
215
00:41:10,215 --> 00:41:13,666
Your state of mind
will affect your situation.
216
00:41:13,844 --> 00:41:16,550
Rid yourself of evil thoughts.
217
00:41:18,809 --> 00:41:21,644
I know of a technique called
"Eight Snake-Steps".
218
00:41:21,813 --> 00:41:24,517
It's useful in fleeing from danger.
219
00:41:24,772 --> 00:41:30,148
If used properly, you can
defuse any danger you face,
220
00:41:30,363 --> 00:41:33,614
and avoid the sin of killing.
221
00:41:33,784 --> 00:41:39,025
I want to teach you this technique.
Do you wish to learn it?
222
00:41:49,425 --> 00:41:52,211
This pit is filled with palm oil.
223
00:41:53,595 --> 00:41:55,968
It is extremely slippery to walk in.
224
00:41:56,140 --> 00:42:00,767
You'll practise
"Eight Snake-Steps" in it.
225
00:42:00,936 --> 00:42:04,850
You have to focus,
summon your inner energy.
226
00:42:05,023 --> 00:42:10,149
Keep your foothold steady.
Pay attention or you'll fall.
227
00:42:15,827 --> 00:42:17,535
Watch me closely.
228
00:42:45,609 --> 00:42:47,151
Now it's your turn.
229
00:43:14,473 --> 00:43:19,680
If you can master the "iron shoe"
internal Kung Fu of Shaolin,
230
00:43:19,854 --> 00:43:22,973
you'll find it easy to walk in here.
231
00:43:46,339 --> 00:43:48,629
"Python shedding its skin".
232
00:43:51,053 --> 00:43:52,631
"Water snake swimming".
233
00:44:03,190 --> 00:44:04,733
You may rise.
234
00:44:05,777 --> 00:44:08,612
Show me what you've learnt.
235
00:44:21,250 --> 00:44:25,082
Legs no higher than your chest,
hands must not grab the groin.
236
00:44:40,062 --> 00:44:41,438
Come on!
237
00:44:59,459 --> 00:45:01,084
Stand up!
238
00:45:22,066 --> 00:45:25,648
To beat the Wooden Men,
you must be agile and swift,
239
00:45:25,820 --> 00:45:27,979
with good arm and leg coordination.
240
00:45:28,156 --> 00:45:30,564
You must keep this in mind.
241
00:45:30,742 --> 00:45:32,236
Once more!
242
00:46:30,971 --> 00:46:33,973
You have come a long way.
243
00:46:34,142 --> 00:46:37,676
You are ready to beat the Wooden Men
and leave Shaolin.
244
00:46:39,356 --> 00:46:43,055
You will soon
be able to leave this place.
245
00:46:44,277 --> 00:46:48,772
You must remember
not to tell anyone about us.
246
00:46:49,868 --> 00:46:53,567
One more thing.
I want you to do me a favour.
247
00:46:53,745 --> 00:46:56,155
Will you be sworn to secrecy?
248
00:46:57,209 --> 00:46:59,663
Very well. Kneel down.
249
00:47:02,381 --> 00:47:08,501
If you betray me,
you'll be condemned to hell.
250
00:47:13,267 --> 00:47:15,095
Very good.
251
00:47:21,149 --> 00:47:22,810
Once you get to town,
252
00:47:22,984 --> 00:47:28,573
give this to the lame cashier
at the Evergreen Medicine Shop.
253
00:47:30,200 --> 00:47:32,029
Take it.
254
00:47:39,670 --> 00:47:41,958
You may go now.
255
00:47:43,006 --> 00:47:46,789
Remember, when you hit out,
you'll get hit as well.
256
00:47:52,432 --> 00:47:53,927
WOODEN MEN LANE
257
00:53:13,522 --> 00:53:16,062
When you hit out,
you'll get hit as well.
258
00:53:58,736 --> 00:54:00,065
He made it!
259
00:56:24,306 --> 00:56:27,179
Amitabha.
260
00:56:30,730 --> 00:56:34,315
You have beaten the Wooden Men
and are leaving Shaolin.
261
00:56:34,485 --> 00:56:36,975
Who has been teaching you Kung Fu?
262
00:56:38,405 --> 00:56:40,029
The Crazy Monk?
263
00:56:41,202 --> 00:56:43,075
The Head Priest?
264
00:56:45,080 --> 00:56:48,947
You must have been
to the forbidden area, damn you!
265
00:56:56,551 --> 00:57:01,047
Amitabha! Buddha, have mercy!
266
00:57:01,221 --> 00:57:03,464
I knew this would happen.
267
00:57:03,683 --> 00:57:06,803
Has that old monster
given you anything to take out?
268
00:57:13,235 --> 00:57:17,361
That devil would not have taught him
martial arts for nothing.
269
00:57:17,531 --> 00:57:21,941
Now that he's beaten the Wooden Men,
I can no longer keep him here.
270
00:57:22,119 --> 00:57:25,072
Shaolin will be
embroiled in trouble now.
271
00:57:26,124 --> 00:57:28,449
You must have reasons
that you can't tell me.
272
00:57:28,626 --> 00:57:31,034
I can't force you.
273
00:57:31,211 --> 00:57:35,957
But remember, you learn Kung Fu to
improve physical and mental health.
274
00:57:36,134 --> 00:57:41,924
To use it for evil purposes
will cause death and disaster.
275
00:57:42,099 --> 00:57:48,220
To use it for righteous purposes
will restore justice and save lives.
276
00:57:48,397 --> 00:57:52,606
The world is full of evil
and of wicked people.
277
00:57:52,775 --> 00:57:57,569
You must keep righteous thoughts,
and must not kill wantonly.
278
00:57:57,740 --> 00:58:01,274
I wish you all the best.
279
00:58:04,579 --> 00:58:09,872
Here's a bamboo scroll. Once you
hear any news about the monster,
280
00:58:10,045 --> 00:58:13,662
go to Little Bush
at Windy Hill, Iron Cliff,
281
00:58:13,841 --> 00:58:17,091
and ask for the Sublime Master.
282
00:58:19,178 --> 00:58:25,218
Buddha willing, Master will have
mercy, and a disaster may be averted.
283
00:58:48,210 --> 00:58:50,616
Are you blind, rascal?
284
00:58:59,472 --> 00:59:00,846
EVERGREEN MEDICINE
285
00:59:08,564 --> 00:59:11,352
Hello, my friend, need any medicine?
286
00:59:11,527 --> 00:59:13,851
You want to see the doctor?
287
00:59:17,366 --> 00:59:19,736
Or our cashier?
288
00:59:23,332 --> 00:59:24,872
Young man!
289
00:59:25,040 --> 00:59:26,071
Wait!
290
00:59:30,004 --> 00:59:33,290
Young man,
I think you're looking for me.
291
00:59:39,681 --> 00:59:42,553
Are you from Shaolin?
292
00:59:44,811 --> 00:59:46,555
Please come in.
293
00:59:49,691 --> 00:59:53,855
Young man, I am the person
you are looking for.
294
01:00:02,871 --> 01:00:05,826
Young man, a token of appreciation.
295
01:00:05,999 --> 01:00:10,248
Take it, please,
get some refreshments. Take care.
296
01:00:17,971 --> 01:00:19,085
HAVEN RESTAURANT
297
01:00:19,263 --> 01:00:23,013
- See who wins...
- Get off!
298
01:00:23,185 --> 01:00:25,510
- Come and drink with us.
- Come on.
299
01:00:26,563 --> 01:00:30,514
- Excuse me, sir!
- Keep your hands off!
300
01:00:31,567 --> 01:00:35,862
- What would you like?
- Your sister to drink with us.
301
01:00:36,031 --> 01:00:37,576
Leave us alone!
302
01:00:37,743 --> 01:00:39,651
- But we...
- Go away!
303
01:00:41,079 --> 01:00:43,784
- How dare you hit me!
- So what?
304
01:00:43,958 --> 01:00:48,831
Sir, it's my son's fault.
Please forgive us.
305
01:00:51,674 --> 01:00:54,165
- Who the hell are you?
- I'm the owner.
306
01:00:54,342 --> 01:00:57,298
Good, then order your daughter
to drink with us now.
307
01:00:57,471 --> 01:01:01,054
My daughter is too young
and innocent. She's busy in the...
308
01:01:01,225 --> 01:01:04,889
- I apologise for...
- Busy? We are also very busy!
309
01:01:08,024 --> 01:01:10,941
Dad, are you hurt?
What do you want?
310
01:01:12,071 --> 01:01:15,023
Good! Come and drink with us...
311
01:01:20,746 --> 01:01:22,988
- Isn't she something?
- Yeah.
312
01:01:46,898 --> 01:01:48,807
How is it? Come on...
313
01:01:54,324 --> 01:01:56,565
Bastard! You want to go to hell?
314
01:02:11,633 --> 01:02:13,756
Please stop.
315
01:02:32,279 --> 01:02:36,065
Bastard! You don't want to fight?
But I'm not done yet!
316
01:03:42,354 --> 01:03:44,974
Hey, we'd better run, quick!
317
01:03:52,699 --> 01:03:53,813
Thank you so much.
318
01:03:53,990 --> 01:03:58,570
They're from the Green Dragon gang,
who cause a lot of trouble here.
319
01:03:58,747 --> 01:04:02,579
I don't know what I'd have done
if you hadn't been here today.
320
01:04:02,751 --> 01:04:05,954
You're amazing!
Can you teach me some Kung Fu?
321
01:04:11,218 --> 01:04:14,551
- Why is Wong here?
- It must be news from our leader.
322
01:04:14,721 --> 01:04:16,596
This way, please.
323
01:04:21,270 --> 01:04:23,511
Greetings, Captains!
324
01:04:23,690 --> 01:04:26,060
Have you got any news?
325
01:04:26,233 --> 01:04:28,559
Here's a message from our leader.
326
01:04:36,077 --> 01:04:39,079
Brother, what does this mean?
327
01:04:39,247 --> 01:04:41,322
Don't you see it?
328
01:04:41,500 --> 01:04:44,916
A magpie on a gourd
with a crescent above it
329
01:04:45,086 --> 01:04:46,879
means "Magpie Bridge Meeting".
330
01:04:47,048 --> 01:04:50,382
We will meet a week before full moon,
on the Gourd Hill.
331
01:04:51,427 --> 01:04:54,593
Of course! You're right.
332
01:04:54,762 --> 01:04:56,556
Let's get ready for our leader.
333
01:04:56,724 --> 01:04:59,926
Captains... if you would excuse me?
334
01:05:01,772 --> 01:05:06,349
Captain, we look forward to
our leader's return. We'll have fun.
335
01:05:06,526 --> 01:05:10,310
That's right, that bird at the Haven
is really pretty.
336
01:05:10,488 --> 01:05:13,858
Shall we bring her in
as a gift for our leader?
337
01:05:14,033 --> 01:05:18,080
Wonderful! That's a great idea!
338
01:05:23,585 --> 01:05:25,543
Somebody come, quick!
339
01:05:28,841 --> 01:05:30,835
- What is it?
- I don't know.
340
01:05:31,010 --> 01:05:33,797
He's gone! The old monster's gone!
341
01:05:49,990 --> 01:05:52,527
That monster has mastered
the devilish Kung Fu.
342
01:05:52,699 --> 01:05:55,274
Once he's back in town,
he will wreak havoc.
343
01:05:56,246 --> 01:05:58,404
We must do something to stop him.
344
01:05:58,580 --> 01:06:03,742
Inform the masters at Dharmata
College. Ask them to come with me.
345
01:06:03,921 --> 01:06:05,248
Yes!
346
01:06:06,297 --> 01:06:10,081
Go and tell the monks
to carry out a thorough search.
347
01:06:10,259 --> 01:06:11,801
Yes!
348
01:06:11,969 --> 01:06:17,924
Rubbish! Back then, you helped
Shaolin to capture our leader
349
01:06:18,103 --> 01:06:20,854
and locked him up for ten years.
350
01:06:21,021 --> 01:06:24,188
Our leader is back now to repay you.
351
01:06:24,359 --> 01:06:26,979
- Do you mean Stubborn Monk?
- Of course.
352
01:06:27,153 --> 01:06:30,072
Nice of you to remember him. Leader!
353
01:06:42,295 --> 01:06:46,505
Chu, it's been ten years
since we last met. How are you?
354
01:06:46,672 --> 01:06:49,165
- It's really you?
- Chu, go to hell!
355
01:06:49,344 --> 01:06:50,719
Hold on!
356
01:06:51,470 --> 01:06:53,546
Let me deal with him.
357
01:07:51,326 --> 01:07:54,410
Master, Stubborn brought
the Dragon and Tiger gangs
358
01:07:54,579 --> 01:07:56,120
and murdered Chu's entire family.
359
01:07:56,288 --> 01:07:58,697
It is dreadful.
360
01:07:58,876 --> 01:08:02,743
Stubborn has begun a killing spree.
361
01:08:02,921 --> 01:08:06,540
His next target will be
the Fortitude martial arts school.
362
01:08:08,134 --> 01:08:12,050
Brother, take 18 monks
to intercept him.
363
01:08:12,222 --> 01:08:13,931
You must capture him.
364
01:08:18,229 --> 01:08:19,687
Look out!
365
01:08:29,449 --> 01:08:31,406
- What do you want?
- Shut up!
366
01:08:39,042 --> 01:08:40,455
- Get her!
- Yes!
367
01:08:49,928 --> 01:08:51,636
Take her back.
368
01:08:52,724 --> 01:08:55,011
Let's go.
369
01:08:55,185 --> 01:08:56,347
Hurry up.
370
01:08:56,519 --> 01:08:58,762
"If you want to see
your daughter again,
371
01:08:58,939 --> 01:09:02,354
"bring 500 taels
to the King's grave."
372
01:09:02,527 --> 01:09:05,099
I'm at my wits' end.
373
01:09:05,279 --> 01:09:07,436
Dad, please calm down.
374
01:09:07,613 --> 01:09:11,316
They just want money,
so I think Sis will be safe.
375
01:09:11,494 --> 01:09:16,736
Let me set off with the money now.
I can get there by noon.
376
01:09:16,916 --> 01:09:21,661
How can I let you?
They're cold-blooded murderers.
377
01:09:21,838 --> 01:09:27,260
If anything should happen to you...
I would rather die.
378
01:09:30,179 --> 01:09:31,556
You'll come with me?
379
01:09:34,143 --> 01:09:37,013
Let me send you to hell!
380
01:10:09,763 --> 01:10:12,800
"Monk Capturing Monster".
381
01:10:33,747 --> 01:10:37,032
Mute Brother, do you know him?
382
01:12:15,938 --> 01:12:20,435
You want me to distract the Head
Priest so the bearded man can flee?
383
01:12:21,487 --> 01:12:23,527
Yes, I have an idea.
384
01:12:28,368 --> 01:12:31,571
Help! Somebody help!
385
01:12:31,746 --> 01:12:35,447
Master, a young woman
has been kidnapped! Please help!
386
01:12:35,628 --> 01:12:40,502
Please help!
A woman has been kidnapped!
387
01:12:40,674 --> 01:12:44,717
A woman has been kidnapped
by a gangster! Help!
388
01:12:44,884 --> 01:12:47,969
I beg you, please help her!
389
01:12:48,138 --> 01:12:51,593
Over there! The bandits have got her!
Please help!
390
01:12:51,769 --> 01:12:54,723
I beg you, help!
391
01:12:54,897 --> 01:12:59,059
Please, have mercy, I beg you!
392
01:12:59,235 --> 01:13:00,609
Don't let him go!
393
01:13:00,776 --> 01:13:03,861
Please help!
394
01:13:04,030 --> 01:13:06,736
Very well,
I'll ask someone else, then.
395
01:13:18,712 --> 01:13:20,541
We've lost him again.
396
01:13:28,099 --> 01:13:31,930
Dumb Boy, get up.
What are you doing here?
397
01:13:32,101 --> 01:13:37,478
Those stupid monks think they can
catch me and take me back to Shaolin.
398
01:13:37,650 --> 01:13:40,225
They are certainly no match for me.
399
01:13:40,403 --> 01:13:43,189
If I'd had more time,
they'd have been dead.
400
01:13:43,365 --> 01:13:45,487
Brother!
401
01:13:45,657 --> 01:13:48,943
Those monks are really strong.
I could hardly stop them.
402
01:13:49,121 --> 01:13:53,119
Dumb Boy, is he your friend?
403
01:13:53,291 --> 01:13:55,283
Where are you living?
404
01:13:55,461 --> 01:13:57,917
He's staying in our inn,
in Ching Village.
405
01:13:58,088 --> 01:13:59,712
We are looking for my sister.
406
01:13:59,882 --> 01:14:02,124
She's been kidnapped
by the Green Dragon gang.
407
01:14:02,301 --> 01:14:05,173
- The Green Dragon gang?
- Yes, those bastards.
408
01:14:05,346 --> 01:14:08,097
- One day I'll boil them alive.
- Stop it!
409
01:14:10,434 --> 01:14:15,773
You've saved me once. Now I'll go
and deal with the Green Dragon gang.
410
01:14:15,940 --> 01:14:20,354
It's getting dark. Why don't we
find somewhere to stay overnight?
411
01:14:20,570 --> 01:14:22,065
We'll set off tomorrow.
412
01:14:24,450 --> 01:14:28,033
These are traditional country dishes.
Please, enjoy.
413
01:14:30,665 --> 01:14:33,203
Please help yourselves.
414
01:14:34,252 --> 01:14:37,039
- Shall we wait for the others?
- Please don't.
415
01:14:37,214 --> 01:14:40,298
Old man, I want to talk to you.
416
01:14:58,777 --> 01:15:01,399
Why don't you eat?
417
01:15:01,571 --> 01:15:03,980
We want your family to join us.
418
01:15:04,158 --> 01:15:07,574
No, they're still busy.
We're expecting guests.
419
01:15:07,746 --> 01:15:09,986
Come on, let's eat.
420
01:15:14,459 --> 01:15:16,203
What? Shaolin monks?
421
01:15:20,092 --> 01:15:21,467
Brother!
422
01:15:23,470 --> 01:15:25,547
Oh, my dear brother!
423
01:15:28,933 --> 01:15:33,679
I showed you hospitality, yet you
repay me by murdering my brother.
424
01:15:33,857 --> 01:15:35,683
Why did you do it? Why?
425
01:15:35,858 --> 01:15:40,437
It was his fault for shaving his head
like a Shaolin monk.
426
01:15:40,612 --> 01:15:45,155
What kind of animal are you?
Come, we're going to the officials.
427
01:15:47,955 --> 01:15:50,196
I must report you!
428
01:15:51,333 --> 01:15:53,289
Dad! My dad!
429
01:15:53,458 --> 01:15:55,619
Old man!
430
01:15:55,796 --> 01:15:57,338
- Dad!
- Old man!
431
01:15:58,465 --> 01:16:01,503
Bastard! I'll kill you!
432
01:16:02,595 --> 01:16:04,671
Are you even human?
433
01:16:11,229 --> 01:16:14,017
Hey! Why do you kill innocent people?
434
01:16:14,190 --> 01:16:15,601
You're a devil!
435
01:16:16,651 --> 01:16:18,146
Go to hell!
436
01:16:18,361 --> 01:16:21,695
I'd have killed you
if Dumb Boy hadn't been here.
437
01:16:21,865 --> 01:16:24,985
You think I'm scared?
Why don't you stop him, Brother?
438
01:16:33,669 --> 01:16:36,207
Leave me alone, you two!
439
01:16:37,256 --> 01:16:39,747
Get the hell out of here!
440
01:16:45,807 --> 01:16:50,848
He's not even human. We should
deliver the ransom ourselves.
441
01:16:51,022 --> 01:16:53,938
Let's bury these poor people first.
442
01:17:01,824 --> 01:17:03,282
KING'S GRAVE
443
01:17:06,620 --> 01:17:09,028
Why aren't they collecting the money?
444
01:17:22,304 --> 01:17:24,131
- Let's go.
- Uncle.
445
01:17:25,723 --> 01:17:27,599
Goodbye.
446
01:17:37,737 --> 01:17:39,944
Where's Orchid?
447
01:17:40,114 --> 01:17:44,444
We went to the agreed place
but they never came.
448
01:17:44,619 --> 01:17:47,027
It's a bad sign.
449
01:17:47,206 --> 01:17:51,334
Orchid is now in the hands
of Green Dragon. What shall I do?
450
01:17:52,503 --> 01:17:54,791
Dad, please don't panic.
451
01:17:55,839 --> 01:18:00,217
How can I not panic?
If anything should happen...
452
01:18:00,386 --> 01:18:03,138
Young man, thank you so much.
453
01:18:04,182 --> 01:18:06,175
Please get some rest.
454
01:18:06,808 --> 01:18:08,184
Dad!
455
01:18:09,562 --> 01:18:10,938
Sis!
456
01:18:11,148 --> 01:18:14,351
- Orchid! You're back!
- Yes, I am.
457
01:18:14,527 --> 01:18:17,812
- I was worried sick.
- Thank you, Mute Brother.
458
01:18:17,989 --> 01:18:23,610
They blindfolded me, took me to the
outskirts of town. That's all I know.
459
01:18:23,787 --> 01:18:27,369
- Are you all right?
- I'm fine.
460
01:18:27,540 --> 01:18:30,659
That's wonderful.
You go and get some rest.
461
01:18:32,462 --> 01:18:35,497
Young man,
you should get some rest, too.
462
01:18:35,673 --> 01:18:37,963
You look after the customers.
463
01:18:41,303 --> 01:18:43,677
Sir, do you need anything?
464
01:18:43,850 --> 01:18:46,470
Do you know of a gang here
called the Green Dragon?
465
01:18:46,645 --> 01:18:48,849
I have no idea.
466
01:18:49,020 --> 01:18:52,223
Who is that young man?
467
01:18:54,275 --> 01:18:56,020
Why do you ask?
468
01:18:57,072 --> 01:18:59,609
Is it against the law?
469
01:18:59,783 --> 01:19:03,732
Well, then I'll say I don't know.
470
01:19:03,912 --> 01:19:05,192
Do you really not know?
471
01:19:05,372 --> 01:19:09,997
And you really don't know either?
You can stop acting now.
472
01:19:10,168 --> 01:19:14,796
You've been snooping
and asking a lot of questions.
473
01:19:15,008 --> 01:19:16,880
You look very dodgy to me.
474
01:19:18,301 --> 01:19:20,211
- How dare you!
- So what?
475
01:19:20,386 --> 01:19:22,843
Chubby! Are you mad?
476
01:19:23,014 --> 01:19:26,550
I am terribly sorry, sir.
Please forgive this foolish boy.
477
01:19:26,728 --> 01:19:28,139
- Forgive...
- Dad!
478
01:19:28,313 --> 01:19:32,145
There's something very fishy
about my sister's release.
479
01:19:32,317 --> 01:19:34,890
This old coot must be
one of the Green Dragons.
480
01:19:35,528 --> 01:19:37,818
You're tired of living?
481
01:19:37,989 --> 01:19:40,445
See? I've revealed his secret.
482
01:19:40,617 --> 01:19:44,616
Dad, ask Mute Brother to come here
so we'll see what he's up to.
483
01:19:44,789 --> 01:19:47,243
Don't you pick any fights.
484
01:19:48,291 --> 01:19:53,749
You got yourself into this.
I won't let you get away with it.
485
01:19:53,922 --> 01:19:56,165
Come on!
486
01:19:56,343 --> 01:20:00,211
Ah, you do look the part,
like you really know Kung Fu.
487
01:20:01,264 --> 01:20:03,932
But I won't waste my breath on you.
488
01:20:06,520 --> 01:20:12,311
Very well, then.
I'll show you some of my tricks.
489
01:20:15,946 --> 01:20:17,606
Keep your eyes peeled!
490
01:20:37,177 --> 01:20:39,300
You want a free lesson as well?
491
01:20:44,894 --> 01:20:46,636
You know Kung Fu?
492
01:21:32,444 --> 01:21:34,852
You are from Shaolin?
493
01:21:35,906 --> 01:21:40,568
Your Kung Fu is laughable!
Why don't you go back to Shaolin?
494
01:21:57,805 --> 01:22:00,341
Young man, are you all right?
495
01:22:00,515 --> 01:22:04,465
- The old bastard's really something.
- Shut up!
496
01:22:08,273 --> 01:22:09,685
Brother!
497
01:22:11,360 --> 01:22:13,233
Take this.
498
01:22:59,744 --> 01:23:01,367
Brother!
499
01:23:09,130 --> 01:23:11,418
Sister!
500
01:23:13,425 --> 01:23:15,086
Where is Mute Brother?
501
01:23:15,261 --> 01:23:17,633
- He's gone.
- Gone?
502
01:23:18,680 --> 01:23:20,009
Where's he gone?
503
01:23:28,567 --> 01:23:30,393
FORTITUDE SCHOOL
504
01:23:30,569 --> 01:23:34,020
- It's you!
- Yeung! You remember me?
505
01:23:34,197 --> 01:23:37,401
Thanks to you, our leader
was imprisoned in Shaolin.
506
01:23:37,577 --> 01:23:39,450
He's come to see you off.
507
01:23:39,620 --> 01:23:43,285
- See me off?
- Off to hell.
508
01:23:43,458 --> 01:23:46,328
Stubborn, don't push it.
509
01:23:46,502 --> 01:23:48,789
I'm not going to push,
I'm going to kill you.
510
01:24:46,606 --> 01:24:49,525
You are a Shaolin disciple?
511
01:24:53,991 --> 01:24:58,236
You master has sent me a letter
written on this scroll.
512
01:24:58,410 --> 01:25:02,491
He wants me to reform you.
513
01:25:02,665 --> 01:25:05,585
You are an apprentice of Stubborn?
514
01:25:08,380 --> 01:25:10,124
It is fate.
515
01:25:29,319 --> 01:25:30,943
I am Min.
516
01:25:31,113 --> 01:25:32,940
- I am Chu.
- I am Yeung.
517
01:25:33,114 --> 01:25:34,573
Greetings to Master!
518
01:25:37,619 --> 01:25:40,111
It started a few months ago.
519
01:25:40,288 --> 01:25:43,907
A man highly skilled in Kung Fu
suddenly appeared.
520
01:25:44,084 --> 01:25:49,424
He and some thugs have formed the
Green Dragon and White Tiger gangs.
521
01:25:49,591 --> 01:25:53,719
They've been terrorising
the people of Ching Village.
522
01:25:53,887 --> 01:25:56,639
We have captured him,
523
01:25:56,806 --> 01:26:00,340
only to find that he is from Shaolin,
so here he is,
524
01:26:00,519 --> 01:26:02,724
awaiting the Master's judgement.
525
01:26:02,896 --> 01:26:05,269
I am very grateful to you.
526
01:26:05,441 --> 01:26:08,607
He is indeed our disciple.
527
01:26:08,778 --> 01:26:11,695
He is also my pupil.
528
01:26:11,864 --> 01:26:14,235
I name him Stubborn.
529
01:26:15,284 --> 01:26:19,329
Stubborn, do you repent your sins?
530
01:26:20,499 --> 01:26:23,072
You have no remorse.
531
01:26:26,797 --> 01:26:31,588
What a fool I have been!
I am so sorry.
532
01:26:31,759 --> 01:26:37,264
I regret that I took you in.
I am so ashamed.
533
01:26:37,432 --> 01:26:39,924
Master, please don't be upset.
534
01:26:41,228 --> 01:26:46,057
From now on, I will live as a recluse
and meditate.
535
01:26:46,233 --> 01:26:48,642
The Temple...
536
01:26:51,447 --> 01:26:54,152
...will be taken over by Wisdom.
537
01:26:56,911 --> 01:27:01,575
The new Master
will deal with Stubborn.
538
01:27:03,045 --> 01:27:05,961
- Master!
- Wisdom...
539
01:27:06,130 --> 01:27:09,333
I entrust you
with this responsibility.
540
01:27:10,384 --> 01:27:12,506
Should Shaolin ever be in danger,
541
01:27:12,678 --> 01:27:18,931
send me a message on bamboo scrolls
and I will do my best to help.
542
01:27:23,147 --> 01:27:26,148
Amitabha.
543
01:27:37,496 --> 01:27:39,038
Master!
544
01:27:41,417 --> 01:27:44,370
I have taken a vow,
545
01:27:44,546 --> 01:27:47,333
so I cannot take you as my pupil.
546
01:27:49,718 --> 01:27:53,134
Young man, please rise.
547
01:27:56,225 --> 01:28:00,008
Your humble pupil Wisdom
begs an audience with you.
548
01:28:04,484 --> 01:28:08,812
Master, your humble pupil Wisdom
has come with an urgent matter.
549
01:28:08,989 --> 01:28:11,275
- What is it?
- Master.
550
01:28:11,574 --> 01:28:15,359
Stubborn has mastered "Lion's Roar"
and left the cave.
551
01:28:15,538 --> 01:28:21,078
He and his thugs have murdered
over 50 of Chu's and Yeung's men.
552
01:28:21,251 --> 01:28:23,658
They will soon come to Shaolin.
553
01:28:23,836 --> 01:28:27,003
I am worried that we are not
strong enough to fight him.
554
01:28:28,466 --> 01:28:30,793
How dreadful!
555
01:28:31,847 --> 01:28:35,713
Unfortunately,
I will be dead very soon.
556
01:28:35,891 --> 01:28:38,762
I cannot help you any longer.
557
01:28:38,936 --> 01:28:40,560
Master!
558
01:28:42,564 --> 01:28:45,318
This boy is kind-hearted
and is very determined.
559
01:28:45,485 --> 01:28:48,689
He is highly intelligent,
destined to be a Buddhist.
560
01:28:48,863 --> 01:28:51,485
If only Master could teach him
Shaolin Kung Fu,
561
01:28:51,658 --> 01:28:54,409
he'd be able to uphold justice.
562
01:28:54,578 --> 01:28:56,737
Wisdom.
563
01:28:57,789 --> 01:29:00,197
Here is the instruction.
564
01:29:00,375 --> 01:29:02,083
DEVIL SUPPRESSION
565
01:29:02,252 --> 01:29:07,247
You teach him the skills,
so he can fight the monster.
566
01:29:08,842 --> 01:29:11,712
Amitabha.
567
01:29:23,650 --> 01:29:25,938
Amitabha.
568
01:31:25,111 --> 01:31:28,280
Leader, when will you show us
the "Lion's Roar"?
569
01:31:28,449 --> 01:31:30,240
Good question.
570
01:31:30,410 --> 01:31:32,200
Be patient.
571
01:31:32,368 --> 01:31:38,621
I will show Min and Shaolin
what "Lion's Roar" is like.
572
01:31:38,791 --> 01:31:41,415
What's so special about it?
573
01:31:41,588 --> 01:31:45,883
It will shake them until
they bleed through every orifice.
574
01:31:46,052 --> 01:31:48,589
All their bones will crumble.
575
01:31:48,762 --> 01:31:53,340
They won't be able to scream or move.
576
01:31:53,516 --> 01:31:56,721
They'll die a slow, painful death.
577
01:31:56,896 --> 01:32:01,937
This is how I will take my revenge
on them for a decade's imprisonment.
578
01:32:02,110 --> 01:32:04,480
- Good!
- Excellent!
579
01:32:06,489 --> 01:32:07,899
Let's drink up.
580
01:32:44,655 --> 01:32:45,769
Rise.
581
01:32:45,947 --> 01:32:48,734
This is indeed
a powerful fighting skill.
582
01:32:48,908 --> 01:32:50,533
You've made so much progress.
583
01:32:50,744 --> 01:32:53,200
Master!
584
01:32:53,371 --> 01:32:56,955
- Master, it's terrible!
- What is it?
585
01:32:57,127 --> 01:33:02,001
Stubborn killed our guards, Crane,
Leopard, Tiger, Snake and Dragon!
586
01:33:04,841 --> 01:33:06,123
What about Shaolin?
587
01:33:06,301 --> 01:33:10,715
- On full alert, ready to defend.
- Good.
588
01:33:10,890 --> 01:33:12,433
Where is Stubborn now?
589
01:33:12,601 --> 01:33:17,476
Roaming, but he will be back
in three days to wipe us out.
590
01:33:17,646 --> 01:33:19,770
Master, what should we do?
591
01:33:19,942 --> 01:33:24,604
Don't panic.
All of Shaolin is counting on him.
592
01:33:27,867 --> 01:33:30,322
- On Dumb Boy?
- Absolutely.
593
01:33:30,493 --> 01:33:34,492
He has inherited the skills
from the Sublime Master.
594
01:33:34,666 --> 01:33:40,373
He's learned the "Devil Suppression"
technique to counter "Lion's Roar".
595
01:33:40,548 --> 01:33:45,008
Dumb Boy, would you return
to Shaolin with me?
596
01:33:46,718 --> 01:33:50,171
I know that Stubborn
was once your mentor.
597
01:33:50,349 --> 01:33:52,756
You don't feel that it's right
to fight him.
598
01:33:52,934 --> 01:33:54,763
Don't hesitate.
599
01:33:54,937 --> 01:34:00,229
Stubborn has slaughtered so many
people. How can you not stop him?
600
01:34:02,153 --> 01:34:04,774
You are a Shaolin disciple.
601
01:34:04,946 --> 01:34:09,326
And Shaolin epitomises
morality and justice.
602
01:34:09,494 --> 01:34:14,737
We must not let a traitor
destroy and dishonour us.
603
01:34:37,607 --> 01:34:41,652
- Master, it has been a long time.
- Min, how are you?
604
01:34:41,821 --> 01:34:45,105
I heard you are going to fight
Stubborn. I'm here to help.
605
01:34:45,282 --> 01:34:48,153
- We are in your debt.
- Don't mention it.
606
01:34:50,663 --> 01:34:54,827
There's been a misunderstanding
between this young man and me.
607
01:34:56,460 --> 01:35:01,455
Have you found the assassin
who killed your pupil, Golden Palm?
608
01:35:02,216 --> 01:35:05,632
I've been searching high and low
for ten years.
609
01:35:05,802 --> 01:35:09,717
I know that he died
from a strange striking method.
610
01:35:09,892 --> 01:35:14,054
I've thought about it, and have
worked out the style of this strike.
611
01:35:14,229 --> 01:35:21,478
I apply this style whenever I fight
in order to find his assassin.
612
01:35:21,653 --> 01:35:26,233
But to no avail.
613
01:35:37,754 --> 01:35:42,666
Wisdom, you are brave enough
to fight this duel.
614
01:35:42,843 --> 01:35:46,757
How do you want it?
One on one, or all together?
615
01:35:46,930 --> 01:35:51,476
Min, you bastard,
how nice to have you here.
616
01:35:51,645 --> 01:35:53,885
- It's about time we settled this.
- I'm delighted.
617
01:36:28,307 --> 01:36:31,758
Very well...
let me send you to hell!
618
01:36:31,935 --> 01:36:33,312
Wait!
619
01:36:34,357 --> 01:36:36,230
What style is this?
620
01:36:36,400 --> 01:36:39,068
Did you kill Golden Palm
ten years ago?
621
01:36:40,029 --> 01:36:43,693
He had only himself to blame.
He wouldn't hand over the treasure.
622
01:36:43,865 --> 01:36:48,278
You killed him
for his family heirloom?
623
01:36:48,453 --> 01:36:50,329
What if I did?
624
01:36:50,498 --> 01:36:51,908
Let me enlighten you.
625
01:36:52,084 --> 01:36:55,915
My style is unique and unheard of.
It's called "Fatal Triple Strike".
626
01:37:16,232 --> 01:37:18,856
Dumb Boy, this is not your business!
627
01:37:31,040 --> 01:37:33,366
How could you kill him?
628
01:37:36,171 --> 01:37:40,121
Golden Palm is your?
629
01:37:40,301 --> 01:37:41,711
My late father!
630
01:37:41,885 --> 01:37:45,052
You're Golden Palm's son?
You're not mute?
631
01:37:45,222 --> 01:37:46,763
Indeed.
632
01:37:46,932 --> 01:37:51,641
I am not mute. I only pretended to be.
633
01:37:52,856 --> 01:37:56,936
I swore that I wouldn't speak
until the killer was found.
634
01:37:57,985 --> 01:38:02,114
For more than a decade,
I've endured everything.
635
01:38:02,281 --> 01:38:04,156
All for this day.
636
01:38:04,326 --> 01:38:05,986
You!
637
01:38:58,799 --> 01:39:01,209
Little rascal,
you've come a long way.
638
01:40:14,088 --> 01:40:15,832
...must not grab the groin!
639
01:40:36,736 --> 01:40:39,275
Leader, please rest.
Let us deal with him.
640
01:43:20,951 --> 01:43:22,494
"Eight Snake-Steps"!
641
01:44:57,639 --> 01:45:01,635
A mentor for a day
is a father figure for life.
642
01:45:01,808 --> 01:45:05,805
Mentor, I beg you...
643
01:45:06,813 --> 01:45:11,192
- Say it!
- I beg you to return with Master.
644
01:45:11,360 --> 01:45:13,934
And stay in Shaolin forever.
645
01:45:14,112 --> 01:45:18,573
I swear not to pursue
my personal revenge any more.
646
01:45:18,743 --> 01:45:21,696
I deserve it.
647
01:45:26,250 --> 01:45:33,832
But I am pleased to have created
such a talent as you.
648
01:45:34,010 --> 01:45:37,675
I am so proud of you.
649
01:45:37,847 --> 01:45:40,006
I promise you.
650
01:45:43,562 --> 01:45:46,267
You are a good boy.
651
01:45:59,953 --> 01:46:01,496
Run, quick!
652
01:46:07,127 --> 01:46:08,789
What a fate!
653
01:46:08,963 --> 01:46:11,751
Amitabha!
654
01:46:19,181 --> 01:46:20,926
MAIN TEMPLE
655
01:46:28,567 --> 01:46:31,401
Amitabha!
656
01:46:32,305 --> 01:47:32,339
Please rate this subtitle at www.osdb.link/4893m
Help other users to choose the best subtitles
49515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.