All language subtitles for Shadowhunters.S01E11.720p.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:01,910 Previously on Shadowhunters... 2 00:00:01,945 --> 00:00:03,811 The other dimension. Is it like this one? 3 00:00:03,846 --> 00:00:05,714 It is an alternate timeline, in a sense. 4 00:00:05,749 --> 00:00:06,697 Just shut up and kiss me. 5 00:00:06,732 --> 00:00:08,600 Isabelle Lightwood, by order of the Clave, 6 00:00:08,635 --> 00:00:10,220 you are under arrest for high treason. 7 00:00:10,255 --> 00:00:13,913 If she is convicted, she'll be stripped of her runes and banished. 8 00:00:15,706 --> 00:00:17,053 - Are you and Jace okay? - No. 9 00:00:17,088 --> 00:00:18,874 Our parabatai bond, it's so weak. 10 00:00:18,909 --> 00:00:20,005 Did Meliorn lie to us? 11 00:00:20,040 --> 00:00:21,918 He said that that Portal would take us to my father. 12 00:00:24,004 --> 00:00:25,399 Jace, how do you know this man? 13 00:00:25,434 --> 00:00:27,200 He's my father. 14 00:00:33,319 --> 00:00:34,563 Dad? 15 00:00:34,758 --> 00:00:36,110 Son. 16 00:00:38,451 --> 00:00:40,020 Oh, Jace. 17 00:00:40,643 --> 00:00:42,270 I can't believe it. 18 00:00:43,854 --> 00:00:46,619 Son, you're hurt. How did you find me? 19 00:00:46,654 --> 00:00:49,363 You're dead. Valentine killed you. 20 00:00:49,398 --> 00:00:51,472 Valentine's... Valentine's here. 21 00:00:51,507 --> 00:00:53,609 No, Jace. It's me. 22 00:00:55,996 --> 00:00:59,067 I'm Michael Wayland. I'm Jace's father. 23 00:00:59,158 --> 00:01:00,286 Look, I know what Jace told you, 24 00:01:00,321 --> 00:01:02,208 but I've been here for ten years. 25 00:01:02,243 --> 00:01:04,433 Valentine took off and left me. 26 00:01:04,468 --> 00:01:05,935 And Jocelyn Fairchild? 27 00:01:05,970 --> 00:01:08,030 He took her with him. You are? 28 00:01:08,065 --> 00:01:09,809 I'm Clary, her daughter. 29 00:01:09,843 --> 00:01:12,474 Meliorn, the Seelie, told me that he was here with her. 30 00:01:12,509 --> 00:01:13,646 Jace, no! 31 00:01:14,961 --> 00:01:17,653 It's Ravener venom. He kept telling me he was all right. 32 00:01:17,688 --> 00:01:19,873 We have to find your father, 33 00:01:19,908 --> 00:01:21,520 not my father. 34 00:01:21,555 --> 00:01:23,070 Valentine's... 35 00:01:23,289 --> 00:01:25,885 His stele. Where is it? 36 00:01:27,089 --> 00:01:28,855 Back pocket. Back pocket. 37 00:01:29,787 --> 00:01:31,122 Get it. 38 00:01:31,157 --> 00:01:32,095 What's wrong? 39 00:01:32,130 --> 00:01:33,395 The rune is weak. 40 00:01:33,430 --> 00:01:35,150 Ravener venom must be spreading. 41 00:01:35,185 --> 00:01:37,677 We have to get him help. We... We closed the Portal. 42 00:01:37,712 --> 00:01:39,421 Valentine's got a standing Portal. 43 00:01:39,478 --> 00:01:40,427 Let's go. 44 00:01:41,031 --> 00:01:43,336 Hey, Jace, stay with me. Hey. 45 00:01:43,371 --> 00:01:45,294 Do you remember our first demon fight? 46 00:01:45,329 --> 00:01:48,574 We were way out past the Institute, way up at Kinshasa. 47 00:01:48,609 --> 00:01:50,835 You were only eight, but you were so brave. 48 00:01:50,870 --> 00:01:52,860 Do you remember what you said? 49 00:01:52,895 --> 00:01:54,573 "I'm ready to die." 50 00:01:54,608 --> 00:01:55,855 And then I said, 51 00:01:55,906 --> 00:01:59,536 "Sometimes it's as brave to live as it is to die." 52 00:02:00,621 --> 00:02:01,880 Do you remember? 53 00:02:01,915 --> 00:02:02,780 I do. 54 00:02:02,815 --> 00:02:05,095 It's true. 55 00:02:05,185 --> 00:02:06,660 It's you. 56 00:02:09,920 --> 00:02:11,640 Let's go. 57 00:02:17,087 --> 00:02:22,087 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 58 00:02:23,509 --> 00:02:25,752 All I know is, we gotta get you out of here. 59 00:02:25,787 --> 00:02:27,170 All right, who do we know in Idris? 60 00:02:27,205 --> 00:02:29,942 The only people who care are Mom and Dad. 61 00:02:30,553 --> 00:02:32,835 But they're under suspicion themselves. 62 00:02:32,870 --> 00:02:34,022 Uh, what about Lydia? 63 00:02:34,049 --> 00:02:35,104 - Lydia? - Yeah. 64 00:02:35,139 --> 00:02:36,706 Why do you keep going there? 65 00:02:36,741 --> 00:02:38,637 She is prosecuting me. 66 00:02:38,672 --> 00:02:40,126 You said she had no choice. 67 00:02:40,161 --> 00:02:41,322 She doesn't. 68 00:02:41,357 --> 00:02:44,232 Everyone has a choice, Alec. 69 00:02:44,267 --> 00:02:45,634 I made mine. 70 00:02:46,804 --> 00:02:49,617 Let me just get through this without losing my self-respect. 71 00:02:49,652 --> 00:02:51,369 Look, I know you don't want to believe this, 72 00:02:51,404 --> 00:02:52,664 but Lydia said she would help 73 00:02:52,699 --> 00:02:54,690 if we can give her a way to do it. 74 00:02:54,725 --> 00:02:56,756 Maybe I can get her to delay the trial. 75 00:02:56,791 --> 00:02:58,918 Why? 76 00:02:58,953 --> 00:03:00,993 So I can sit here, playing computer solitaire, 77 00:03:01,028 --> 00:03:03,383 while they find something else to blame me for? 78 00:03:03,418 --> 00:03:05,670 I'm just a scapegoat to the Clave. 79 00:03:05,705 --> 00:03:07,560 They want the Cup. 80 00:03:07,594 --> 00:03:09,756 So let me buy some time to find it. 81 00:03:09,791 --> 00:03:10,675 Hey, Jace and Clary... 82 00:03:10,710 --> 00:03:13,933 Disappeared through a door to God knows where. 83 00:03:14,085 --> 00:03:16,379 You said they're lost forever. 84 00:03:18,357 --> 00:03:20,138 And so is the Cup. 85 00:03:23,702 --> 00:03:25,039 What if I was wrong? 86 00:03:25,074 --> 00:03:26,960 I can't find Jace because I weakened our bond, 87 00:03:26,995 --> 00:03:28,966 but that doesn't mean he can't be found, 88 00:03:29,001 --> 00:03:30,992 or that he can't find us. 89 00:03:31,717 --> 00:03:33,394 We need more time. 90 00:03:33,429 --> 00:03:35,415 You're grasping at straws now? 91 00:03:36,793 --> 00:03:39,405 Izzy, listen. 92 00:03:40,711 --> 00:03:42,208 I'm your big brother. 93 00:03:42,243 --> 00:03:45,605 Please, let me help you for once. 94 00:03:49,198 --> 00:03:50,211 I can't eat this. 95 00:03:50,246 --> 00:03:53,404 - You are in no position to be picky. - No, I... 96 00:03:53,652 --> 00:03:56,305 I can't eat this. I can't eat at all. 97 00:03:56,340 --> 00:03:57,602 I can't just go to a restaurant, order food, 98 00:03:57,637 --> 00:03:59,061 and just sit there and stare at it. 99 00:03:59,096 --> 00:04:01,398 You need to learn how to adapt to what's in front of you. 100 00:04:01,433 --> 00:04:03,816 On the plate, around the meat, what do you see? 101 00:04:03,873 --> 00:04:07,083 Blood. What should I do, lick it up? 102 00:04:07,134 --> 00:04:08,736 That would be suave. 103 00:04:17,991 --> 00:04:20,189 See? You're all set. 104 00:04:20,237 --> 00:04:22,710 And that move is supposed to help me look normal? 105 00:04:23,318 --> 00:04:25,548 - Yeah, maybe a wine glass would be better. - Probably. 106 00:04:25,583 --> 00:04:27,169 We need help! 107 00:04:29,675 --> 00:04:31,074 Clary, what happened? 108 00:04:31,677 --> 00:04:33,895 We thought we found Valentine, but he was already gone. 109 00:04:36,554 --> 00:04:37,756 Michael Wayland? 110 00:04:37,791 --> 00:04:40,510 Valentine took my mother with him, but we found Jace's father. 111 00:04:40,545 --> 00:04:42,920 What? I thought Valentine killed Jace's father. 112 00:04:42,955 --> 00:04:44,288 He tried. 113 00:04:45,132 --> 00:04:46,560 Hello, Lucian. 114 00:04:46,595 --> 00:04:47,490 This can't be. 115 00:04:47,525 --> 00:04:49,238 I thought I'd never see you again. 116 00:04:49,273 --> 00:04:50,799 I never thought I'd see anyone again. 117 00:04:50,834 --> 00:04:53,741 - What happened? - Demon got him. 118 00:04:53,776 --> 00:04:55,193 He can't fight the poison. 119 00:04:55,228 --> 00:04:56,952 His runes are too weak and he needs blood, 120 00:04:56,987 --> 00:04:59,242 but we can't go back to the Institute. 121 00:04:59,277 --> 00:05:00,478 Simon. 122 00:05:00,513 --> 00:05:02,774 Simon, there's gotta be some kind of blood at Hotel DuMort. 123 00:05:02,809 --> 00:05:03,924 - Could you call Raphael? - Can you get some water? 124 00:05:03,959 --> 00:05:05,221 - I'll get some. - Calling won't work. 125 00:05:05,256 --> 00:05:06,343 We have to do this in person. 126 00:05:06,378 --> 00:05:07,337 My van is in the garage. You drive, 127 00:05:07,372 --> 00:05:09,208 I'll hide under a blanket to stay out of the sun, and... 128 00:05:09,243 --> 00:05:10,967 - there's underground parking in the hotel. - Okay. 129 00:05:11,002 --> 00:05:12,770 He's weaker. You gotta hurry. 130 00:05:12,805 --> 00:05:14,787 Jace, listen to me. I'm coming back. 131 00:05:14,859 --> 00:05:17,268 Please, just hang on. Please. 132 00:05:17,745 --> 00:05:19,525 - Please. - Clary? 133 00:05:19,573 --> 00:05:21,457 - Simon, let's go. - Come on. 134 00:05:21,492 --> 00:05:23,147 - Here you go. - I thought you were dead. 135 00:05:23,182 --> 00:05:24,091 There were rumors that... 136 00:05:24,126 --> 00:05:25,714 Everybody thought they were true. 137 00:05:25,749 --> 00:05:27,679 He tried to kill me, but I survived the attack. 138 00:05:27,714 --> 00:05:28,768 I've been a prisoner ever since. 139 00:05:30,506 --> 00:05:32,407 I never thought I'd see him again. 140 00:05:33,851 --> 00:05:35,339 How did you survive what he did to you? 141 00:05:35,374 --> 00:05:37,116 Jocelyn pulled me through. 142 00:05:37,369 --> 00:05:39,437 You were there. Did he hurt her? 143 00:05:39,472 --> 00:05:42,108 No, and he won't. We both know that. 144 00:05:42,143 --> 00:05:44,720 He'll never stop loving Jocelyn, even if he wanted to. 145 00:05:44,755 --> 00:05:45,687 She'll be safe. 146 00:05:45,722 --> 00:05:47,926 He's awake. 147 00:05:47,961 --> 00:05:49,872 Jace, help is coming. 148 00:05:51,377 --> 00:05:53,642 We'll talk later. Be with your son. 149 00:05:53,877 --> 00:05:55,661 Hey, Jace. 150 00:05:57,541 --> 00:05:59,027 I'm so sorry. 151 00:05:59,109 --> 00:06:00,422 Sorry? Why? 152 00:06:00,457 --> 00:06:01,837 What you saw... 153 00:06:01,913 --> 00:06:04,105 What you thought Valentine did to me... 154 00:06:04,140 --> 00:06:05,924 it shaped your life. 155 00:06:07,375 --> 00:06:09,259 That wasn't the way it was supposed to go. 156 00:06:09,294 --> 00:06:12,759 Am I wrong to want to kill him? 157 00:06:12,794 --> 00:06:14,039 Many have tried. 158 00:06:14,074 --> 00:06:17,087 I'll succeed. I swear. 159 00:06:22,989 --> 00:06:25,538 Why can't we just take what we need and leave? 160 00:06:25,573 --> 00:06:27,307 If we were transfusing goat blood, no problem. 161 00:06:27,342 --> 00:06:29,980 But human blood, that's against the Accords. 162 00:06:30,015 --> 00:06:31,817 I'm surprised you know that much. 163 00:06:31,852 --> 00:06:33,055 Why do you keep doing that to me? 164 00:06:33,090 --> 00:06:36,028 If you worked on controlling your enhanced senses, as you should, 165 00:06:36,063 --> 00:06:37,786 you wouldn't be surprised. 166 00:06:37,876 --> 00:06:39,132 Clary... 167 00:06:39,167 --> 00:06:40,756 you really have to stop barging in here. 168 00:06:40,790 --> 00:06:42,427 Sorry, Raphael. 169 00:06:43,079 --> 00:06:45,449 - We need blood. - So I've heard. 170 00:06:45,558 --> 00:06:47,187 Human blood. 171 00:06:47,222 --> 00:06:48,448 Funny how those rules for Downworlders 172 00:06:48,483 --> 00:06:50,946 stop being such a big deal when you need our help. 173 00:06:52,762 --> 00:06:54,516 No can do. 174 00:06:54,551 --> 00:06:56,286 Okay, listen. Come on. 175 00:06:59,366 --> 00:07:00,748 Last night, I bumped into Bernice. 176 00:07:00,783 --> 00:07:01,915 Mmm. 177 00:07:01,950 --> 00:07:04,652 She overheard a couple of bridge and tunnel vamps gossiping about Camille. 178 00:07:04,687 --> 00:07:06,209 You said Camille took a leave of absence, right? 179 00:07:06,244 --> 00:07:08,090 Yeah. Yeah, yeah. They didn't care about that. 180 00:07:08,125 --> 00:07:10,384 They said she kept around a couple of humans. 181 00:07:10,466 --> 00:07:13,184 Apparently, she'd feed on them, but never went all the way. 182 00:07:13,219 --> 00:07:15,272 What are they called? Uh, sub... submissives? 183 00:07:15,307 --> 00:07:17,114 Keep your voice down. 184 00:07:19,329 --> 00:07:22,529 They're called subjugates. Horrible things. 185 00:07:22,564 --> 00:07:24,097 Even Camille got sick of them. 186 00:07:24,132 --> 00:07:26,512 Okay, so, they're gone. 187 00:07:26,547 --> 00:07:29,869 But keeping around human beings just to drain at cocktail hour, 188 00:07:29,904 --> 00:07:31,909 that's against the Accords. 189 00:07:31,944 --> 00:07:33,537 Camille had a taste for the real stuff. 190 00:07:33,572 --> 00:07:35,136 I know from experience. 191 00:07:35,171 --> 00:07:36,711 She had to have something on ice. 192 00:07:36,746 --> 00:07:38,240 I'm sorry. 193 00:07:38,275 --> 00:07:41,517 If you want to tattle to the Clave about Camille draining humans, fine. 194 00:07:41,551 --> 00:07:43,293 I'm the new administration. 195 00:07:43,328 --> 00:07:44,492 Yeah. 196 00:07:44,527 --> 00:07:45,968 You could probably get over on them with that line, 197 00:07:46,003 --> 00:07:49,359 but you weren't exactly an innocent bystander in my case. 198 00:07:49,394 --> 00:07:51,332 We agreed not to discuss that. 199 00:07:51,367 --> 00:07:54,120 Did we? Funny, I can't really remember. 200 00:07:54,155 --> 00:07:55,986 Hey, did you ever tell the Clave what Camille did to me? 201 00:07:56,021 --> 00:07:59,421 You can't. I'd be implicated. 202 00:07:59,456 --> 00:08:00,895 Then help us. 203 00:08:03,295 --> 00:08:05,464 Raphael, Jace will die without it. 204 00:08:05,499 --> 00:08:07,994 I can't believe you'd do this to me. 205 00:08:08,029 --> 00:08:09,451 Blackmail. 206 00:08:09,641 --> 00:08:12,392 Save it. You're getting off easy. 207 00:08:30,014 --> 00:08:31,780 What's his blood type? 208 00:08:32,060 --> 00:08:35,756 Go for type O. Universal donor. 209 00:08:46,987 --> 00:08:49,211 Thank you. Simon, let's go. 210 00:08:49,260 --> 00:08:51,311 Yeah, not so fast. 211 00:08:51,632 --> 00:08:54,534 I like the way you handled yourself in this negotiation. 212 00:08:54,681 --> 00:08:55,759 Stick around. 213 00:08:55,822 --> 00:08:58,804 I'm ambassador to the werewolves. It's very time-consuming. 214 00:08:58,839 --> 00:09:01,010 Let me take that burden off of your shoulders. 215 00:09:01,045 --> 00:09:03,600 As of now, you've been recalled. 216 00:09:03,635 --> 00:09:06,654 You're advisor to the interim chapter president. 217 00:09:06,839 --> 00:09:08,732 Don't complain. 218 00:09:08,767 --> 00:09:11,119 My new advisor has to stay here. 219 00:09:11,723 --> 00:09:14,925 It's okay. Just go. Really. 220 00:09:14,960 --> 00:09:16,466 Thank you. 221 00:09:17,854 --> 00:09:19,441 Both of you. 222 00:09:23,730 --> 00:09:25,391 The message said, "Have everything ready. 223 00:09:25,426 --> 00:09:27,344 The trial will begin immediately." 224 00:09:27,404 --> 00:09:28,638 She's on her way. 225 00:09:28,776 --> 00:09:30,941 Yeah, but that doesn't make any sense. 226 00:09:30,976 --> 00:09:33,851 Why rush this? We both know that Clary and Jace are still out there. 227 00:09:33,886 --> 00:09:36,546 Clary and Jace aren't on trial for high treason. 228 00:09:36,581 --> 00:09:37,764 Oh, come on. 229 00:09:37,799 --> 00:09:39,843 We both know there's nothing solid to pin on Isabelle. 230 00:09:39,878 --> 00:09:42,296 If we just delay this for a couple of weeks, it... 231 00:09:58,666 --> 00:10:00,434 Guards, at ease. 232 00:10:01,271 --> 00:10:02,826 Excuse us. 233 00:10:07,529 --> 00:10:10,881 I understand you've cooked up some kind of a marriage with... 234 00:10:11,857 --> 00:10:13,860 I can't imagine what's in your mind. 235 00:10:13,895 --> 00:10:16,522 It's a suitable marriage for both of us. 236 00:10:16,557 --> 00:10:18,900 Well, I won't dispute that right now. 237 00:10:18,960 --> 00:10:22,547 As long as it doesn't interfere with your case against his sister. 238 00:10:22,602 --> 00:10:23,996 You have my assurance. 239 00:10:24,030 --> 00:10:25,704 I need your word, Branwell, 240 00:10:25,739 --> 00:10:27,979 not flaccid reassurance. 241 00:10:28,014 --> 00:10:29,798 What we are seeing is the same pattern 242 00:10:29,833 --> 00:10:32,250 Valentine showed before the Uprising. 243 00:10:32,285 --> 00:10:36,204 Bending of the Law, wanton defiance of Clave order. 244 00:10:36,288 --> 00:10:38,112 Ma'am, I don't honestly believe 245 00:10:38,147 --> 00:10:40,236 Valentine was involved in the Seelie escape. 246 00:10:40,271 --> 00:10:42,523 Spare me your honest belief. 247 00:10:42,636 --> 00:10:44,320 Everything's out of control. 248 00:10:44,375 --> 00:10:46,427 We were fools to believe Valentine was dead. 249 00:10:46,462 --> 00:10:48,962 Now his daughter has the Cup, and he's out there somewhere. 250 00:10:48,997 --> 00:10:51,073 - I won't have it. - I'm sorry, Inquisitor. 251 00:10:51,108 --> 00:10:53,150 Why are you sorry? You didn't steal the Cup. 252 00:10:53,185 --> 00:10:54,503 Just do your job. 253 00:10:54,538 --> 00:10:58,732 Be efficient, be competent, be useful to the Clave. 254 00:10:59,478 --> 00:11:01,140 We'll begin this evening. 255 00:11:05,443 --> 00:11:08,118 The transfusion helped. He's much better. 256 00:11:08,153 --> 00:11:09,634 He's gonna wanna see you. 257 00:11:09,682 --> 00:11:13,181 But, uh, can I, um, talk to you for a minute? 258 00:11:13,295 --> 00:11:14,562 Of course. 259 00:11:17,851 --> 00:11:21,019 I'm... I feel as if I know you. 260 00:11:21,054 --> 00:11:23,382 You're so much like your mother. 261 00:11:23,417 --> 00:11:27,365 You're fearless, and loving, and you got a mind of your own. 262 00:11:27,470 --> 00:11:30,409 A little stubborn, perhaps? 263 00:11:30,458 --> 00:11:32,286 I should probably work on that. 264 00:11:32,321 --> 00:11:33,286 Maybe not. 265 00:11:33,321 --> 00:11:34,811 It served Jocelyn well. 266 00:11:34,846 --> 00:11:36,660 She hid you from Valentine long enough 267 00:11:36,695 --> 00:11:39,187 for you to grow up without him poisoning your mind. 268 00:11:39,222 --> 00:11:41,845 It was complicated... the way I grew up. 269 00:11:41,880 --> 00:11:45,194 But I know she loved me, whatever else. 270 00:11:45,249 --> 00:11:47,356 There was no whatever else for her. 271 00:11:48,544 --> 00:11:51,483 I knew she was carrying you when she fled from Valentine. 272 00:11:51,556 --> 00:11:53,027 But I never told him... 273 00:11:53,392 --> 00:11:55,833 no matter how much he tormented me. 274 00:11:58,614 --> 00:12:00,545 Valentine thought my mother was dead. 275 00:12:00,580 --> 00:12:02,078 Why would he ask about her? 276 00:12:02,152 --> 00:12:04,564 Because he never gave up hope. 277 00:12:05,832 --> 00:12:08,617 Would it help if you knew how much he loved her? 278 00:12:08,652 --> 00:12:10,586 And he would have loved you too. 279 00:12:11,897 --> 00:12:13,545 He's fierce in his love. 280 00:12:13,590 --> 00:12:15,271 Because he was so twisted. 281 00:12:15,306 --> 00:12:16,333 He's a mass murderer. 282 00:12:16,368 --> 00:12:19,816 And... now he has her somewhere. 283 00:12:19,851 --> 00:12:21,553 Clary, I swear, 284 00:12:21,588 --> 00:12:23,759 I will help you find your mother. 285 00:12:23,794 --> 00:12:26,950 I saw and heard a great deal while I was a prisoner. 286 00:12:26,985 --> 00:12:28,935 Maybe that's my destiny. 287 00:12:29,276 --> 00:12:31,709 To bring your family and mine together. 288 00:12:33,995 --> 00:12:35,420 Go see Jace. 289 00:12:45,186 --> 00:12:47,376 - Hey. - Hey. 290 00:12:49,985 --> 00:12:51,743 You're looking much better. 291 00:12:51,911 --> 00:12:54,573 Yeah, uh... fresh blood. 292 00:12:54,957 --> 00:12:56,596 These vamps may be on to something. 293 00:12:58,935 --> 00:13:02,159 I, uh... I just talked to your father. 294 00:13:02,451 --> 00:13:04,939 - Yeah? - Yeah, uh... 295 00:13:05,013 --> 00:13:07,901 Something's... 296 00:13:08,021 --> 00:13:09,989 I don't know, it's hard to explain. 297 00:13:11,988 --> 00:13:13,996 Do you remember that story you once told me 298 00:13:14,031 --> 00:13:17,812 about the boy who trained the falcon with kindness? 299 00:13:19,005 --> 00:13:20,806 That was you, wasn't it? 300 00:13:22,733 --> 00:13:25,196 He broke your falcon's neck. 301 00:13:25,427 --> 00:13:27,056 I ruined it. 302 00:13:27,611 --> 00:13:31,430 It wanted to be fed. It wouldn't hunt. 303 00:13:31,465 --> 00:13:33,816 But he must have known it would hurt you. 304 00:13:34,627 --> 00:13:36,186 He's so loving now. Why would he do that? 305 00:13:36,221 --> 00:13:38,896 We're not mundanes, Clary. 306 00:13:38,931 --> 00:13:41,643 He had a lesson to teach me. That's how it's done. 307 00:13:41,678 --> 00:13:44,148 Maybe I'm just jealous. 308 00:13:45,725 --> 00:13:46,783 And I know this doesn't help, 309 00:13:46,818 --> 00:13:49,010 but I wish we found Jocelyn, too. 310 00:13:49,045 --> 00:13:50,796 Yeah, well, maybe finding your father 311 00:13:50,831 --> 00:13:53,363 will help lead us to Valentine. 312 00:13:53,499 --> 00:13:56,351 Meliorn said so. Seelies can't lie. 313 00:13:56,634 --> 00:13:57,797 Yeah. 314 00:13:57,832 --> 00:14:00,231 And they take tangled paths wherever they go. 315 00:14:03,063 --> 00:14:06,182 Although I think it's because they see more that way. 316 00:14:07,594 --> 00:14:10,446 When we were on our journey, I, uh... 317 00:14:11,231 --> 00:14:14,227 found something I didn't even know I was looking for. 318 00:14:20,003 --> 00:14:21,101 Tell me. 319 00:14:21,631 --> 00:14:24,231 Do you remember the other dimension? 320 00:14:25,792 --> 00:14:27,280 I, uh... 321 00:14:27,836 --> 00:14:30,333 We said things... 322 00:14:31,003 --> 00:14:32,823 Felt things... 323 00:14:34,964 --> 00:14:36,548 Was that me? 324 00:14:37,474 --> 00:14:40,384 Was it... was it you? Was it... 325 00:14:41,290 --> 00:14:42,824 was it even real? 326 00:14:50,005 --> 00:14:52,292 This is real, Clary. 327 00:14:54,684 --> 00:14:56,668 This is you... 328 00:14:56,818 --> 00:14:58,702 and me. 329 00:14:58,784 --> 00:14:59,684 Here and now. 330 00:15:25,569 --> 00:15:28,479 But why would Valentine tell a prisoner what he was planning to do? 331 00:15:28,514 --> 00:15:31,131 He didn't. Well, not directly. 332 00:15:31,337 --> 00:15:33,748 But he gave me a way to learn all about his plans. 333 00:15:33,783 --> 00:15:34,892 How do you mean? 334 00:15:34,927 --> 00:15:37,351 He injected me with Downworlder blood. 335 00:15:40,954 --> 00:15:44,618 The pain was excruciating. Sometimes I was sick for days. 336 00:15:44,653 --> 00:15:47,392 But it's not often you got a Shadowhunter to experiment on. 337 00:15:47,427 --> 00:15:51,073 So I guess that's why he always stopped short of killing me. 338 00:15:51,108 --> 00:15:54,166 But, little by little... 339 00:15:54,201 --> 00:15:57,053 I developed enhanced hearing and vision. 340 00:15:57,456 --> 00:15:58,848 If the Seelie scouts were able to find us here, 341 00:15:58,883 --> 00:16:01,956 it's only a matter of time before more dangerous enemies turn up. 342 00:16:01,991 --> 00:16:05,892 So we need to make a move against the New York Institute now. 343 00:16:05,947 --> 00:16:09,666 See, I don't need more than one Forsaken to breach the wards. 344 00:16:09,725 --> 00:16:12,050 The Clave will throw everything it has at you. 345 00:16:12,085 --> 00:16:15,263 So I need a base of operation closer to the Institute. 346 00:16:15,298 --> 00:16:16,654 They will look everywhere 347 00:16:16,689 --> 00:16:19,350 except right under their noses. 348 00:16:19,385 --> 00:16:21,269 What about Renwick's? 349 00:16:22,342 --> 00:16:23,687 Who's Renwick? 350 00:16:23,722 --> 00:16:26,013 It's not a who. It's a where. 351 00:16:26,048 --> 00:16:27,621 It's a deserted smallpox hospital 352 00:16:27,656 --> 00:16:29,046 on one of the islands of the East River. 353 00:16:29,081 --> 00:16:31,704 Under our noses is right. 354 00:16:31,974 --> 00:16:33,589 And we can't track over water. 355 00:16:33,624 --> 00:16:35,990 He left me to die in that cage. 356 00:16:36,025 --> 00:16:38,250 Valentine never wasted time on compassion. 357 00:16:38,285 --> 00:16:40,447 He won't get any from me when the time comes. 358 00:16:40,482 --> 00:16:42,674 Before it does, you need a strategy. 359 00:16:42,708 --> 00:16:45,912 Waiting a day could mean the difference between failure and success. 360 00:16:45,947 --> 00:16:47,362 Okay. 361 00:16:47,397 --> 00:16:49,176 Clary and I will scout Renwick's tonight. 362 00:16:49,211 --> 00:16:50,997 Jace, don't. 363 00:16:51,032 --> 00:16:52,559 Your runes are still weak. Luke and I will go. 364 00:16:52,594 --> 00:16:53,847 Just take this extra time to rest and... 365 00:16:53,882 --> 00:16:55,071 I'll be fine, Clary. 366 00:16:55,106 --> 00:16:57,857 Jace, please. 367 00:17:00,114 --> 00:17:02,585 Don't let her get you into trouble. 368 00:17:07,997 --> 00:17:09,200 You know what? 369 00:17:09,235 --> 00:17:12,259 I'd rather be stripped of my runes and sent into exile... 370 00:17:12,294 --> 00:17:14,077 than be part of this world. 371 00:17:14,112 --> 00:17:16,741 What kind of people sacrifice justice for law? 372 00:17:16,792 --> 00:17:18,469 That's very noble, Izzy. 373 00:17:18,504 --> 00:17:19,671 But the high road's not gonna look so great 374 00:17:19,706 --> 00:17:20,994 when you're running for your life 375 00:17:21,052 --> 00:17:24,302 from a pack of demons with no Shadowhunter powers to protect you. 376 00:17:24,704 --> 00:17:26,388 Jocelyn lived as a mundane. 377 00:17:26,423 --> 00:17:29,521 You know Jocelyn had her runes and her weapons. 378 00:17:29,556 --> 00:17:31,473 You think the demons won't find you? 379 00:17:32,445 --> 00:17:35,060 You haven't exactly kept a low profile. 380 00:17:35,833 --> 00:17:38,563 You can't just let them convict you. 381 00:17:38,660 --> 00:17:40,578 You need an advocate. 382 00:17:41,285 --> 00:17:45,006 Tired of bickering over the guest list for your wedding? 383 00:17:45,119 --> 00:17:46,357 I need to ask you something. 384 00:17:46,392 --> 00:17:48,489 Hmm. Will it take long? 385 00:17:48,569 --> 00:17:52,635 I have a life to live, and there's not much for us to talk about. 386 00:17:52,696 --> 00:17:54,623 It's not about me, or... 387 00:17:54,658 --> 00:17:56,222 any of that. 388 00:17:56,257 --> 00:17:57,643 This is about my sister. 389 00:17:57,711 --> 00:18:00,004 Oh, I see. 390 00:18:00,071 --> 00:18:03,064 Are you referring to the fact that your adorable fiancee 391 00:18:03,099 --> 00:18:05,366 has Isabelle on trial for treason? 392 00:18:08,515 --> 00:18:11,414 What can I do for you, Alec? 393 00:18:11,487 --> 00:18:13,706 My sister wants you to be her defense attorney. 394 00:18:13,741 --> 00:18:15,000 I said I would ask. 395 00:18:15,035 --> 00:18:16,779 But I'm sorry to bother you. I know... 396 00:18:16,814 --> 00:18:19,372 a Downworlder can't defend a Shadowhunter in court. 397 00:18:19,407 --> 00:18:23,487 But a Shadowhunter accused of a crime can choose any advocate. 398 00:18:23,613 --> 00:18:25,565 That can't mean a Downworlder. 399 00:18:25,600 --> 00:18:27,783 The Clave was so rigid and prejudiced 400 00:18:27,818 --> 00:18:30,190 back in what they call the Time of Angels 401 00:18:30,272 --> 00:18:33,781 that they didn't dream of a Shadowhunter asking a Downworlder for help. 402 00:18:33,816 --> 00:18:35,646 They didn't even bother to exclude us. 403 00:18:35,747 --> 00:18:39,011 So, since, as you all say... 404 00:18:39,128 --> 00:18:42,340 "the Law is the Law..." 405 00:18:42,375 --> 00:18:45,774 there's no stopping me from slipping through this gaping loophole. 406 00:18:46,116 --> 00:18:47,878 For the right price. 407 00:18:49,010 --> 00:18:51,534 - Name it. - You. 408 00:18:52,699 --> 00:18:55,399 In fact, I'll do you pro bono. 409 00:18:57,676 --> 00:18:59,295 Anything else? 410 00:19:01,613 --> 00:19:04,369 What else is important to you? 411 00:19:04,404 --> 00:19:06,923 What else tells me that your sister means 412 00:19:06,958 --> 00:19:10,192 enough for you to make a real sacrifice? 413 00:19:10,797 --> 00:19:13,482 Oh... I know. 414 00:19:15,608 --> 00:19:17,252 Your bow and quiver. 415 00:19:17,768 --> 00:19:19,585 How about that? 416 00:19:24,609 --> 00:19:25,575 Done. 417 00:19:25,861 --> 00:19:27,111 Hmm. 418 00:19:38,694 --> 00:19:42,329 What Jace's father said about you turning into a werewolf? 419 00:19:43,164 --> 00:19:45,934 You told me that's what Valentine said when it happened. 420 00:19:46,008 --> 00:19:47,926 It was common sentiment then. 421 00:19:49,636 --> 00:19:51,970 Something's not adding up, Luke. 422 00:19:52,079 --> 00:19:54,167 How did you know Michael was dead? 423 00:19:54,257 --> 00:19:55,641 Rumors. 424 00:19:55,730 --> 00:19:58,578 When the Lightwoods took Jace into the New York Institute, 425 00:19:58,641 --> 00:20:00,437 we thought Michael got hit. 426 00:20:00,492 --> 00:20:01,869 There were a lot of Circle members 427 00:20:01,958 --> 00:20:04,379 who were trying to avenge Valentine back then. 428 00:20:06,018 --> 00:20:07,486 Was that 19 years ago? 429 00:20:07,543 --> 00:20:09,862 It was 20. Why? 430 00:20:10,705 --> 00:20:12,222 Twenty. 431 00:20:17,389 --> 00:20:18,898 Luke, look. 432 00:20:25,303 --> 00:20:26,221 Ahh! 433 00:20:26,433 --> 00:20:28,349 Come on! Again. 434 00:20:33,824 --> 00:20:36,311 Come on! 435 00:20:40,086 --> 00:20:41,169 Something's wrong. 436 00:20:41,220 --> 00:20:42,639 Us Shadowhunters mend quickly, 437 00:20:42,674 --> 00:20:44,083 but after all my time in prison, 438 00:20:44,118 --> 00:20:46,524 I shouldn't be able to get a shot in on you. 439 00:20:47,279 --> 00:20:49,063 You're still weak. 440 00:20:49,441 --> 00:20:51,544 It's my bond with Alec Lightwood. 441 00:20:51,579 --> 00:20:54,176 He purposefully weakened it trying to find me... 442 00:20:54,211 --> 00:20:55,973 and Clary. 443 00:20:56,008 --> 00:20:56,848 Clary. 444 00:21:00,216 --> 00:21:01,688 What do you mean, "Clary"? 445 00:21:01,723 --> 00:21:03,257 You were with Clary instead of Alec. 446 00:21:03,292 --> 00:21:05,886 If he was so desperate he weakened the bond to find you, 447 00:21:05,921 --> 00:21:07,251 you were hiding from him. 448 00:21:07,324 --> 00:21:08,597 How does that happen? 449 00:21:08,632 --> 00:21:10,547 Clary has the Mortal Cup. 450 00:21:10,863 --> 00:21:13,692 The Clave wants it. Alec sided with the Clave. 451 00:21:14,358 --> 00:21:15,720 We can't trust the Clave. 452 00:21:15,850 --> 00:21:17,133 And you don't trust Alec? 453 00:21:17,223 --> 00:21:19,418 So Clary means more to you. 454 00:21:19,543 --> 00:21:22,474 No, I do. I trust him. This is different. 455 00:21:22,591 --> 00:21:24,145 It should be. 456 00:21:24,483 --> 00:21:26,086 But I've been watching you. 457 00:21:26,143 --> 00:21:29,541 When she suggested that she and Luke go to scout Renwick's... 458 00:21:29,599 --> 00:21:31,161 Well, she was right. 459 00:21:31,224 --> 00:21:33,037 You said so yourself, I needed to train. 460 00:21:33,088 --> 00:21:35,571 Nothing would have stopped the Jace I know from going on a mission, 461 00:21:35,606 --> 00:21:37,371 even as a child. 462 00:21:39,404 --> 00:21:42,555 I see how attached you are to her, but this kind of thing... 463 00:21:42,590 --> 00:21:44,508 doesn't always make you stronger. 464 00:21:45,599 --> 00:21:47,119 Shadowhunters have relationships. 465 00:21:47,154 --> 00:21:48,741 Yes, of course. 466 00:21:48,776 --> 00:21:51,344 When we find someone, it's for life. 467 00:21:52,419 --> 00:21:54,278 But we're also warriors, 468 00:21:54,546 --> 00:21:56,172 born to serve. 469 00:21:56,231 --> 00:21:59,427 And some of us are meant to render greater services than others. 470 00:21:59,497 --> 00:22:01,309 I thought you were one of those. 471 00:22:01,344 --> 00:22:03,338 Getting involved too deeply with any woman 472 00:22:03,373 --> 00:22:05,581 will only weaken your resolve. 473 00:22:06,291 --> 00:22:08,440 So you're saying I can't be with Clary? 474 00:22:08,475 --> 00:22:11,176 I'm saying it wasn't what I expected of you. 475 00:22:11,636 --> 00:22:14,165 But seeing you two... 476 00:22:16,929 --> 00:22:19,793 What kind of father would deprive his son of that happiness? 477 00:22:20,545 --> 00:22:22,189 Maybe you should rest. 478 00:22:28,662 --> 00:22:31,192 Will I survive if I touch it? 479 00:22:31,670 --> 00:22:33,743 If you tell the truth. 480 00:22:34,862 --> 00:22:36,847 By the power of this sword, 481 00:22:36,882 --> 00:22:41,001 do you swear to defend your client with integrity and honesty? 482 00:22:41,075 --> 00:22:43,357 No argument from me on that. 483 00:22:48,559 --> 00:22:50,835 Make your case, warlock. 484 00:22:51,056 --> 00:22:52,891 My case is simple. 485 00:22:53,003 --> 00:22:55,979 It is true that Isabelle Lightwood acted against the orders of the Clave 486 00:22:56,014 --> 00:22:58,420 by trying to free the Seelie, Meliorn. 487 00:22:58,455 --> 00:23:01,203 But she did not act against the interests of the Clave. 488 00:23:01,277 --> 00:23:04,202 Preventing the forced questioning and possible death of a Seelie 489 00:23:04,237 --> 00:23:06,076 may have saved the Accords. 490 00:23:06,111 --> 00:23:09,110 We're not here to speculate what might have happened 491 00:23:09,145 --> 00:23:11,275 if the defendant hadn't interfered. 492 00:23:11,310 --> 00:23:13,147 You mean what might have happened 493 00:23:13,182 --> 00:23:16,699 if she hadn't stopped the Silent Brothers from torturing a Seelie? 494 00:23:16,734 --> 00:23:20,254 I await a valid argument. Do you have one? 495 00:23:21,120 --> 00:23:23,713 What you really want is the Mortal Cup. 496 00:23:23,748 --> 00:23:25,045 My client doesn't have it. 497 00:23:25,111 --> 00:23:28,173 Since this whole proceeding isn't about what it's really about, 498 00:23:28,257 --> 00:23:30,045 I move to have this case dismissed. 499 00:23:30,092 --> 00:23:32,257 - You're out of order. - No. 500 00:23:32,328 --> 00:23:34,335 This whole thing is out of order. 501 00:23:34,370 --> 00:23:36,836 It's not Isabelle's fault. It's the Cup! 502 00:23:36,886 --> 00:23:38,787 Put the Cup on trial! 503 00:23:43,527 --> 00:23:44,941 We couldn't even count the demons. 504 00:23:44,976 --> 00:23:46,887 Yeah, but we still gotta get Jocelyn out of there. 505 00:23:46,969 --> 00:23:48,236 That would be a suicide mission. 506 00:23:48,291 --> 00:23:49,541 Doesn't have to be. 507 00:23:49,576 --> 00:23:51,506 I have the Cup. Demons have to obey me. 508 00:23:51,541 --> 00:23:53,046 That's what Valentine wants. 509 00:23:53,081 --> 00:23:54,509 He knows you'll do anything to save your mother. 510 00:23:54,564 --> 00:23:56,372 He wants you to take out the Cup and use it. 511 00:23:56,407 --> 00:23:58,043 - And if I do? - He'll take it. 512 00:23:58,110 --> 00:23:59,403 And he'll kill us, too. 513 00:23:59,438 --> 00:24:01,909 Let him try. 514 00:24:10,800 --> 00:24:15,568 You have led us to believe that you alone carried out this operation. 515 00:24:15,660 --> 00:24:19,078 But Clary Fairchild was seen near the City of Bones that night. 516 00:24:19,143 --> 00:24:20,826 Maybe she was out for a walk. 517 00:24:20,861 --> 00:24:23,879 And you expect us to believe that you distracted the guards, 518 00:24:23,937 --> 00:24:26,730 and escaped with the prisoner on your own? 519 00:24:26,931 --> 00:24:29,405 Pretty slick, right? 520 00:24:30,217 --> 00:24:33,285 I suggest you think about how slick it would be 521 00:24:33,340 --> 00:24:35,508 when Valentine uses the Mortal Cup 522 00:24:35,543 --> 00:24:38,954 to raise an army of rogue Shadowhunters. 523 00:24:39,028 --> 00:24:41,123 I don't want Valentine to succeed. 524 00:24:41,158 --> 00:24:43,644 Well, that's the first sane thing I've heard from you. 525 00:24:43,724 --> 00:24:45,278 You know what's insane? 526 00:24:45,313 --> 00:24:49,693 Thinking we have the right to treat a Downworlder's life as worthless. 527 00:24:49,737 --> 00:24:52,616 Isabelle, I should warn you that everything you say here 528 00:24:52,651 --> 00:24:54,481 will be considered in the verdict. 529 00:24:54,516 --> 00:24:57,538 Good. Consider this. 530 00:24:57,573 --> 00:24:59,620 Valentine didn't come out of nowhere. 531 00:24:59,655 --> 00:25:03,881 We use our angel blood to justify everything we do, just like him. 532 00:25:03,916 --> 00:25:07,481 Like him, we forget that we are not only angels. 533 00:25:07,516 --> 00:25:09,489 We are part mundane. 534 00:25:09,583 --> 00:25:10,826 We can be afraid. 535 00:25:10,945 --> 00:25:12,761 And fear makes us cruel. 536 00:25:12,857 --> 00:25:16,307 And we turn our fear to Downworlders just as Valentine did. 537 00:25:16,382 --> 00:25:18,461 And just as he did... 538 00:25:18,496 --> 00:25:21,231 we will end up turning on each other. 539 00:25:21,266 --> 00:25:23,781 You think we're doing that to you? 540 00:25:25,753 --> 00:25:28,366 You have to answer that for yourself... 541 00:25:29,118 --> 00:25:30,869 Madam Inquisitor. 542 00:25:34,830 --> 00:25:36,553 This doesn't make any sense. 543 00:25:36,588 --> 00:25:38,346 There were a thousand demons here last night. 544 00:25:38,411 --> 00:25:39,499 That's what he wants. 545 00:25:39,534 --> 00:25:42,804 He wants to draw us in, force Clary to use the Cup. 546 00:25:53,428 --> 00:25:54,827 Watch your back! 547 00:26:10,003 --> 00:26:12,789 I forgot how much fun this was. 548 00:26:12,824 --> 00:26:15,102 Graymark! 549 00:26:15,137 --> 00:26:16,925 Where are your claws? 550 00:26:17,028 --> 00:26:19,551 I don't need special powers to kill you, coward. 551 00:26:19,634 --> 00:26:20,928 Don't bother with that. 552 00:26:20,985 --> 00:26:23,986 It only lights up for real Shadowhunters. 553 00:26:24,091 --> 00:26:27,026 Find Jocelyn. I got this. 554 00:26:27,487 --> 00:26:30,460 We need to find Clary. Now. 555 00:27:14,562 --> 00:27:15,718 Mom. 556 00:27:18,288 --> 00:27:19,770 Mom! 557 00:27:19,821 --> 00:27:21,606 Mom, please, wake up. 558 00:27:30,328 --> 00:27:31,265 Where's Luke? 559 00:27:31,351 --> 00:27:32,855 We left him fighting Blackwell. 560 00:27:32,921 --> 00:27:35,252 Luke told us to leave him, Clary. 561 00:27:38,429 --> 00:27:39,496 No! What are you doing? Get back! 562 00:27:39,531 --> 00:27:41,730 Jace, we cannot shut Luke out! He has to make it inside! 563 00:27:41,765 --> 00:27:43,520 No, Clary, there is not enough time! 564 00:27:43,555 --> 00:27:44,724 We have to secure the room. 565 00:27:44,768 --> 00:27:45,850 We don't even know if Luke is still... 566 00:27:45,885 --> 00:27:46,892 Alive? 567 00:27:46,946 --> 00:27:48,130 Jace, no. You have to tell him! 568 00:27:48,184 --> 00:27:51,517 We cannot shut Luke out! He will die for nothing! 569 00:27:51,606 --> 00:27:52,720 I can't wake her up. 570 00:27:52,767 --> 00:27:54,565 Luke wants you and Jocelyn out of here. 571 00:27:54,623 --> 00:27:56,127 That's all he cares about. 572 00:27:56,162 --> 00:27:57,186 Pull yourself together. 573 00:27:57,221 --> 00:27:59,619 Clary, if you don't help us, no one survives. 574 00:27:59,654 --> 00:28:02,327 Do you understand? We will get her home. Look at me! 575 00:28:02,362 --> 00:28:05,264 We will find a way to wake her up. Do you believe me? 576 00:28:06,709 --> 00:28:08,174 Get ready. 577 00:28:13,255 --> 00:28:16,434 I'd like to call Lydia Branwell to the stand. 578 00:28:17,724 --> 00:28:19,007 I don't see the relevance. 579 00:28:19,042 --> 00:28:20,307 Well, that makes two of us. 580 00:28:20,342 --> 00:28:22,198 I don't see the relevance of this whole trial. 581 00:28:22,233 --> 00:28:23,397 Ms. Branwell? 582 00:28:23,494 --> 00:28:25,428 If you'll take the stand? 583 00:28:36,124 --> 00:28:38,184 I just have one question. 584 00:28:38,300 --> 00:28:40,981 Why are you prosecuting this case? 585 00:28:44,506 --> 00:28:46,695 Answer the question, Counselor. 586 00:28:48,697 --> 00:28:52,238 Because the Law is hard, but... 587 00:28:52,391 --> 00:28:54,009 it is the Law. 588 00:28:55,995 --> 00:28:58,124 But that doesn't make it right. 589 00:28:58,476 --> 00:29:01,595 We're trying someone for being compassionate, 590 00:29:01,630 --> 00:29:03,187 thinking for herself. 591 00:29:03,222 --> 00:29:06,892 She saved a life that was being sacrificed for nothing. 592 00:29:06,961 --> 00:29:08,596 That will be enough, Branwell. 593 00:29:08,631 --> 00:29:11,231 No... it isn't. 594 00:29:12,322 --> 00:29:14,655 I'm looking out at the faces here. 595 00:29:15,315 --> 00:29:18,234 A brother and sister who disagree on everything 596 00:29:18,269 --> 00:29:20,874 except for how much they love one another... 597 00:29:20,909 --> 00:29:23,257 and how loyal they are to each other. 598 00:29:24,567 --> 00:29:26,326 A man who took this case 599 00:29:26,361 --> 00:29:28,726 pretending to want payment in rare objects, 600 00:29:28,761 --> 00:29:30,490 but who really believes 601 00:29:30,525 --> 00:29:34,502 that injustice toward his friends is intolerable. 602 00:29:35,039 --> 00:29:36,510 Loyalty, 603 00:29:36,583 --> 00:29:38,369 decency, compassion, 604 00:29:38,404 --> 00:29:39,795 love. 605 00:29:39,870 --> 00:29:42,012 These are the concepts that we should consider 606 00:29:42,093 --> 00:29:45,045 to decide guilt or innocence in a case like this. 607 00:29:45,080 --> 00:29:48,229 Those are not the concepts of the Law. 608 00:29:48,264 --> 00:29:50,584 Now, enough of this nonsense. 609 00:29:50,619 --> 00:29:52,032 I agree. 610 00:29:52,083 --> 00:29:54,086 The case is nonsense. 611 00:29:55,212 --> 00:29:57,105 I withdraw the charges. 612 00:30:10,422 --> 00:30:12,240 Silence! 613 00:30:13,097 --> 00:30:13,923 Order! 614 00:30:15,444 --> 00:30:17,295 Silence! 615 00:30:19,038 --> 00:30:23,297 If you think refusing to prosecute exculpates the defendant, 616 00:30:23,371 --> 00:30:24,908 you are wrong. 617 00:30:24,949 --> 00:30:26,854 She is guilty. 618 00:30:28,993 --> 00:30:30,744 The defense was correct. 619 00:30:30,779 --> 00:30:33,010 The Clave wants the Mortal Cup. 620 00:30:33,045 --> 00:30:35,573 If it is returned within 24 hours, 621 00:30:35,608 --> 00:30:37,132 this ruling will be vacated. 622 00:30:37,184 --> 00:30:41,857 If not, Isabelle Lightwood will be stripped of her runes 623 00:30:41,892 --> 00:30:46,152 and exiled from the society of the Shadowhunters forever. 624 00:30:50,235 --> 00:30:51,017 Clary, now! 625 00:30:51,052 --> 00:30:52,986 We can't wait any longer. 626 00:30:58,509 --> 00:31:00,510 Demons, I command you! 627 00:31:00,615 --> 00:31:02,500 Find Valentine! 628 00:31:13,632 --> 00:31:16,820 Demons, find Valentine! 629 00:31:23,745 --> 00:31:25,133 Let me try. 630 00:31:32,572 --> 00:31:33,955 Come on. 631 00:31:38,160 --> 00:31:39,127 No. 632 00:31:39,311 --> 00:31:40,590 No. 633 00:31:55,403 --> 00:31:56,761 Valentine. 634 00:31:56,816 --> 00:31:58,262 Demons... 635 00:31:58,399 --> 00:32:00,231 attack my enemies! 636 00:32:03,486 --> 00:32:06,170 I command you! 637 00:32:09,957 --> 00:32:12,005 Knock it off, guys! 638 00:32:14,574 --> 00:32:17,493 You're not the only one who knows how to cast a glamour. 639 00:32:26,539 --> 00:32:28,353 Should we let the demons take care of this? 640 00:32:28,388 --> 00:32:30,107 - Or... - No. 641 00:32:30,142 --> 00:32:31,601 Send them away. 642 00:32:31,690 --> 00:32:33,436 He's mine. 643 00:32:33,615 --> 00:32:35,416 Demons, be gone! 644 00:32:37,157 --> 00:32:39,432 You pretended to be my father. 645 00:32:40,837 --> 00:32:43,442 - I wasn't pretending, Jace. - You murdered him. 646 00:32:43,508 --> 00:32:44,948 You're a liar! 647 00:32:45,304 --> 00:32:47,489 I am your father. I always have been. 648 00:32:47,776 --> 00:32:50,430 The face that you saw as Michael Wayland was mine. 649 00:32:50,527 --> 00:32:52,071 Then and now. 650 00:32:52,106 --> 00:32:54,031 It was a powerful glamour. 651 00:32:54,066 --> 00:32:57,288 I want you to know me as I am. 652 00:32:57,385 --> 00:32:59,369 To know the truth about me... 653 00:33:00,649 --> 00:33:01,378 and you. 654 00:33:01,413 --> 00:33:03,223 Jace! Jace, don't listen to him! 655 00:33:03,258 --> 00:33:04,899 He's my father. We know that for a fact. 656 00:33:04,934 --> 00:33:06,849 Yes, that's true. That's a fact. 657 00:33:06,923 --> 00:33:08,678 I am your father, Clary. 658 00:33:11,699 --> 00:33:13,226 And Jace's. 659 00:33:14,837 --> 00:33:16,388 Think about it. 660 00:33:17,727 --> 00:33:20,398 Why are the two of you so drawn together? 661 00:33:20,433 --> 00:33:22,434 You are meant to be. 662 00:33:22,883 --> 00:33:26,602 Blood calls to blood, no? 663 00:33:27,415 --> 00:33:28,465 Ah... 664 00:33:40,702 --> 00:33:42,575 My dear family... 665 00:33:42,700 --> 00:33:43,659 together at last. 666 00:33:43,694 --> 00:33:46,762 A lost mother, found. A brother and sister, finally united. 667 00:33:48,978 --> 00:33:50,209 You won't kill me. 668 00:33:50,244 --> 00:33:52,198 You won't kill me. 669 00:33:52,233 --> 00:33:53,800 I said that you were weak, and I meant it. 670 00:33:53,835 --> 00:33:55,279 What's wrong, Jace? 671 00:33:55,313 --> 00:33:57,064 Can't kill the man who raised you, hmm? 672 00:33:57,145 --> 00:33:58,238 I can! 673 00:33:58,541 --> 00:34:00,827 Go ahead, Clary. Two for one. 674 00:34:00,862 --> 00:34:02,795 We can't even fight back, huh? 675 00:34:02,892 --> 00:34:04,142 No? 676 00:34:04,690 --> 00:34:08,254 Come with me, son. You know that you love me. 677 00:34:08,802 --> 00:34:10,954 Your sister is welcome to join us. 678 00:34:11,007 --> 00:34:12,891 And bring your mother along. 679 00:34:12,957 --> 00:34:15,194 We can find a way to get her moving again. 680 00:34:29,516 --> 00:34:30,968 Jocelyn. 681 00:34:35,002 --> 00:34:36,529 I'm taking you home. 682 00:34:52,852 --> 00:34:54,547 Clary gave Lydia the Cup. 683 00:34:54,629 --> 00:34:57,684 Hodge is taking her to lock it up until she goes back to Idris. 684 00:34:58,786 --> 00:35:00,111 Okay. 685 00:35:00,556 --> 00:35:01,830 "Okay"? 686 00:35:01,865 --> 00:35:03,479 That's it, Alec? 687 00:35:03,881 --> 00:35:05,210 I don't want to get into it. 688 00:35:05,292 --> 00:35:06,608 Stop. 689 00:35:07,525 --> 00:35:09,262 I do wanna get into it. 690 00:35:10,543 --> 00:35:11,989 You almost killed me. 691 00:35:12,024 --> 00:35:14,956 You weakened our parabatai bond just to find me. 692 00:35:14,991 --> 00:35:16,202 You betrayed me. 693 00:35:16,237 --> 00:35:17,355 You lied to me. 694 00:35:17,406 --> 00:35:19,639 You attacked me when I was doing what we should've been doing together. 695 00:35:19,674 --> 00:35:23,047 I didn't betray you, Alec. I saved you from yourself! 696 00:35:26,127 --> 00:35:27,713 If you'd have taken Meliorn to be tortured, 697 00:35:27,748 --> 00:35:30,581 you would have that on your conscience for the rest of your life. 698 00:35:30,616 --> 00:35:33,073 - Really? - Really. 699 00:35:33,108 --> 00:35:36,078 Everything you do is for a higher principle. 700 00:35:36,113 --> 00:35:37,566 You took the Cup, 701 00:35:37,601 --> 00:35:40,199 and you nearly handed it over to Valentine. 702 00:35:40,234 --> 00:35:42,776 That was not our intention. You know that. 703 00:35:42,811 --> 00:35:44,610 "Our intention"? 704 00:35:46,715 --> 00:35:49,788 Was it your intention to risk Izzy's life for hers? 705 00:35:49,823 --> 00:35:52,708 This isn't about Clary. This is about you. 706 00:35:53,896 --> 00:35:56,243 Now, I'm gonna go tell my sister... 707 00:35:56,807 --> 00:35:58,984 that she still has a future. 708 00:36:13,533 --> 00:36:15,311 Do you think she can hear us? 709 00:36:16,081 --> 00:36:17,486 Where is she? 710 00:36:17,998 --> 00:36:21,271 Is she trapped in there? Is she somewhere else? 711 00:36:21,962 --> 00:36:24,897 I mean, I... I look at her, and I see my mother, but... 712 00:36:27,443 --> 00:36:28,961 How did you know... 713 00:36:29,660 --> 00:36:31,395 that he was Valentine? 714 00:36:32,431 --> 00:36:35,076 There was... just something off. 715 00:36:35,806 --> 00:36:37,872 He told me that he knew my mother was pregnant, 716 00:36:37,907 --> 00:36:39,734 but he couldn't have. 717 00:36:39,803 --> 00:36:41,329 You should've told me. 718 00:36:41,909 --> 00:36:43,743 Would you have believed me? 719 00:36:46,459 --> 00:36:48,482 There's something wrong with me. 720 00:36:49,069 --> 00:36:51,003 You wanted to believe him. 721 00:36:51,954 --> 00:36:53,313 I would have, too. 722 00:36:53,438 --> 00:36:54,831 No. 723 00:36:55,876 --> 00:36:59,143 I'm weak. He was right about that. 724 00:37:00,485 --> 00:37:02,143 I should have killed him. 725 00:37:02,225 --> 00:37:04,131 He's your father, Jace. 726 00:37:05,376 --> 00:37:07,094 Yours, too, Clary. 727 00:37:11,850 --> 00:37:13,275 You would have done it. 728 00:37:22,378 --> 00:37:24,692 I'm sorry we lost the case. 729 00:37:26,066 --> 00:37:27,402 Yeah... 730 00:37:27,638 --> 00:37:30,045 but at least we lost it with style. 731 00:37:36,815 --> 00:37:38,969 Jace and Clary are back. 732 00:37:39,510 --> 00:37:41,360 They gave the Cup to Lydia. 733 00:37:42,613 --> 00:37:44,013 You're free to go. 734 00:37:45,459 --> 00:37:48,892 You were right, they came back. You knew! 735 00:37:48,927 --> 00:37:51,579 Oh, I didn't actually. 736 00:37:53,781 --> 00:37:55,704 Well, my work is done here. 737 00:37:58,322 --> 00:37:59,871 Walk me out, will you? 738 00:37:59,906 --> 00:38:02,310 We have some business to settle. 739 00:38:06,732 --> 00:38:09,246 Go. I'll be fine. 740 00:38:28,696 --> 00:38:30,075 As promised... 741 00:38:30,110 --> 00:38:31,742 payment in full. 742 00:38:31,901 --> 00:38:33,295 Thank you. 743 00:38:42,511 --> 00:38:44,104 I just want you to know... 744 00:38:44,139 --> 00:38:45,825 Lydia was wonderful in court. 745 00:38:45,906 --> 00:38:47,992 - She's great. - So you get it. 746 00:38:48,027 --> 00:38:49,604 No, Alec. 747 00:38:50,261 --> 00:38:53,535 I get her. I like her. 748 00:38:54,012 --> 00:38:55,728 But you don't have to marry her. 749 00:38:55,798 --> 00:38:57,510 Yes, I do, Magnus. 750 00:38:57,576 --> 00:39:00,990 You'll be lonely all your life, and so will she. 751 00:39:01,173 --> 00:39:02,879 Neither of you deserve it. 752 00:39:04,333 --> 00:39:05,908 And I don't either. 753 00:39:11,373 --> 00:39:13,424 I don't know what to do with these. 754 00:39:13,755 --> 00:39:15,439 You keep them for me. 755 00:39:27,294 --> 00:39:30,651 Wait, did you see Michael Wayland transform into Valentine? 756 00:39:30,740 --> 00:39:32,993 After I took care of Blackwell, I couldn't get back in the room 757 00:39:33,028 --> 00:39:35,029 until all the demons cleared out. 758 00:39:35,276 --> 00:39:36,192 Huh. 759 00:39:39,009 --> 00:39:40,893 And then all I saw was Jocelyn. 760 00:39:41,186 --> 00:39:42,800 You're still in love with her. 761 00:39:43,284 --> 00:39:45,614 Being a werewolf didn't change that. 762 00:39:45,649 --> 00:39:47,082 No. 763 00:39:49,015 --> 00:39:50,675 You know, Clary was right. 764 00:39:50,746 --> 00:39:52,797 Some things can't change. 765 00:39:53,397 --> 00:39:56,421 And when you find the one... that's it. 766 00:39:56,749 --> 00:39:58,002 Yeah. 767 00:39:58,134 --> 00:40:02,071 I don't know if you know this, but I thought I found... 768 00:40:02,187 --> 00:40:03,136 you know... 769 00:40:03,745 --> 00:40:06,396 It doesn't matter now. 770 00:40:06,491 --> 00:40:08,195 But there was this other guy. 771 00:40:08,253 --> 00:40:11,401 He was big, handsome, full of sh... 772 00:40:11,436 --> 00:40:13,012 Forget it, it's okay. 773 00:40:13,047 --> 00:40:15,983 He's okay, you know. I'm over it. 774 00:40:16,484 --> 00:40:19,369 I guess I'll just always be alone. 775 00:40:19,933 --> 00:40:21,364 So... 776 00:40:23,657 --> 00:40:25,166 - Simon. - Yeah. 777 00:40:27,392 --> 00:40:29,429 There's more to what happened at Renwick's. 778 00:40:29,551 --> 00:40:30,716 I mean, if you want to know. 779 00:40:30,789 --> 00:40:31,754 Yeah. 780 00:40:32,721 --> 00:40:36,407 Turns out Valentine is Jace's father as well as Clary's. 781 00:40:38,074 --> 00:40:39,908 They're brother and sister. 782 00:40:40,974 --> 00:40:44,541 Uh... brother and sis... 783 00:40:45,266 --> 00:40:48,232 Okay. Wait, so... 784 00:40:48,557 --> 00:40:51,094 Clary and Jace are... brother and sister. 785 00:40:51,183 --> 00:40:53,632 That means... That means they can't... 786 00:40:56,887 --> 00:40:58,721 Well, what do you know? 787 00:41:18,939 --> 00:41:23,939 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 56262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.