All language subtitles for S06E12 Waiting for Monroe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:13,752 ♪ 2 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:28,550 --> 00:00:30,813 [groaning, gasping] 4 00:00:36,949 --> 00:00:38,603 ♪ 5 00:00:45,828 --> 00:00:49,788 [groans, gasps] 6 00:00:51,094 --> 00:00:52,530 [grunts] 7 00:00:52,574 --> 00:00:54,576 [groaning] 8 00:00:55,620 --> 00:00:58,797 ♪ 9 00:01:15,858 --> 00:01:18,295 ♪ Boom, boom, boom, boom 10 00:01:18,339 --> 00:01:20,819 ♪ Bang, bang, bang, bang 11 00:01:20,863 --> 00:01:23,561 ♪ Boom, boom, boom, boom 12 00:01:23,605 --> 00:01:24,823 ♪ How, how, how, how 13 00:01:24,867 --> 00:01:27,348 ♪ Hey, hey 14 00:01:33,049 --> 00:01:34,224 ♪ You gotta come on. 15 00:01:36,792 --> 00:01:39,534 I'm sorry. I didn't want to tell you like this, but I mean it. 16 00:01:39,577 --> 00:01:42,145 I'd really like to stay friends. 17 00:01:42,189 --> 00:01:43,842 [dial tone]Hello? 18 00:01:43,886 --> 00:01:45,235 Hello? 19 00:01:46,802 --> 00:01:48,934 Please tell me that wasn't Alyson. 20 00:01:48,978 --> 00:01:51,894 Didn't your mother teach you not to eavesdrop? I'm not eavesdropping. 21 00:01:51,937 --> 00:01:53,350 You know, I'm just here, making a sandwich, you're... 22 00:01:53,374 --> 00:01:55,898 walking into the room.[sighs] 23 00:01:55,941 --> 00:01:57,900 Yeah, it's Alyson. 24 00:01:57,943 --> 00:01:59,641 What happened? 25 00:01:59,684 --> 00:02:01,773 Last week, you kicked me out of the house 26 00:02:01,817 --> 00:02:04,428 so you could make her some fancy deal salty bocca or whatever. 27 00:02:04,472 --> 00:02:05,995 First, it's saltimbocca. 28 00:02:06,038 --> 00:02:07,866 Second, Alyson and I are just... 29 00:02:07,910 --> 00:02:10,217 going in different directions, that's all. 30 00:02:10,260 --> 00:02:12,958 I really liked her, though. No, baby, you liked her baking. 31 00:02:13,002 --> 00:02:15,047 Well, I am a sucker for homemade cookies. 32 00:02:15,091 --> 00:02:17,746 That sounded pretty rough. You need anything? 33 00:02:17,789 --> 00:02:18,921 Um... 34 00:02:18,964 --> 00:02:21,793 my blood sugar's pretty low right now. 35 00:02:26,929 --> 00:02:28,713 Really? 36 00:02:29,932 --> 00:02:31,151 Thanks. 37 00:02:31,194 --> 00:02:32,761 Been a long time, Joanne. 38 00:02:32,804 --> 00:02:34,284 Imagine it was hard adjusting 39 00:02:34,328 --> 00:02:37,157 to Virginia Beach after the Pacific Northwest. 40 00:02:37,200 --> 00:02:39,289 No. Atlantic Operations keeps me 41 00:02:39,333 --> 00:02:41,335 plenty busy, that's for sure. 42 00:02:41,378 --> 00:02:44,468 How can NCIS New Orleans help ease the load? 43 00:02:44,512 --> 00:02:47,123 Two days ago, Lieutenant Brittany Simone 44 00:02:47,167 --> 00:02:49,125 was gunned down in London 45 00:02:49,169 --> 00:02:51,823 where she worked for the Office of Naval Research. 46 00:02:51,867 --> 00:02:53,236 It appears to be a professional hit. 47 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 Any leads? 48 00:02:55,044 --> 00:02:57,220 No evidence at the scene, but a witness claims 49 00:02:57,264 --> 00:02:59,266 to have seen a woman dressed in black, 50 00:02:59,309 --> 00:03:01,181 but couldn't give us a description. 51 00:03:01,224 --> 00:03:03,270 So we're dealing with a female suspect? 52 00:03:03,313 --> 00:03:05,707 It appears so, and when we retraced. 53 00:03:05,750 --> 00:03:07,448 Lieutenant Simone's steps, 54 00:03:07,491 --> 00:03:10,146 we found this woman was following her 55 00:03:10,190 --> 00:03:11,930 the day before she died. 56 00:03:11,974 --> 00:03:13,932 Following somebody's a far cry 57 00:03:13,976 --> 00:03:16,021 from murdering them. 58 00:03:16,065 --> 00:03:17,806 Why do you think she's the killer? 59 00:03:17,849 --> 00:03:19,590 We ran facial recognition, and we found 60 00:03:19,634 --> 00:03:21,592 that she matched several INTERPOL Red Notices 61 00:03:21,636 --> 00:03:23,115 from Rome and Greece. 62 00:03:23,159 --> 00:03:24,247 She's unidentified, 63 00:03:24,291 --> 00:03:26,510 but she is wanted for questioning 64 00:03:26,554 --> 00:03:28,686 in connection with two other murders: 65 00:03:28,730 --> 00:03:30,122 A banker and a doctor. 66 00:03:30,166 --> 00:03:31,230 Was she following them, too? 67 00:03:31,254 --> 00:03:33,038 Local law enforcement say yes. 68 00:03:33,082 --> 00:03:34,233 And now she's in New Orleans? 69 00:03:34,257 --> 00:03:36,433 Yes, we think she's there. 70 00:03:36,477 --> 00:03:39,131 But we figured that out only after she landed. 71 00:03:39,175 --> 00:03:40,655 When was that? 72 00:03:40,698 --> 00:03:42,222 Five hours ago. 73 00:03:42,265 --> 00:03:45,399 So you have no proof that she's 74 00:03:45,442 --> 00:03:47,096 killed anyone. 75 00:03:47,139 --> 00:03:49,533 True, but wherever this woman goes, 76 00:03:49,577 --> 00:03:51,274 death seems to follow. 77 00:03:51,318 --> 00:03:54,059 What name did she use to buy the tickets? 78 00:03:54,103 --> 00:03:56,845 Julia Durand. And unfortunately, 79 00:03:56,888 --> 00:03:59,239 the Social Security number tied to it didn't exist 80 00:03:59,282 --> 00:04:00,892 until three years ago. 81 00:04:00,936 --> 00:04:02,459 All right. 82 00:04:02,503 --> 00:04:06,289 Uh, so, have ICE send us the passport photo. 83 00:04:06,333 --> 00:04:08,160 If she's here, we'll find her. 84 00:04:08,204 --> 00:04:10,162 Mm-hmm. My team has caught people 85 00:04:10,206 --> 00:04:12,904 with far less to go on. 86 00:04:16,778 --> 00:04:19,346 CJ, I thought I told you to wait in the hall. 87 00:04:19,389 --> 00:04:20,956 Come on, Mom. 88 00:04:20,999 --> 00:04:23,001 This guy was struck by lightning. 89 00:04:23,045 --> 00:04:25,047 You want to see the Lichtenberg scarring 90 00:04:25,090 --> 00:04:26,788 that lightning strikes can cause? 91 00:04:26,831 --> 00:04:29,138 No, I want to see if it made his hair stick up. 92 00:04:29,181 --> 00:04:32,533 Well, you're not gonna see either one of them. Go on. 93 00:04:32,576 --> 00:04:35,840 You're just too much sometimes. 94 00:04:35,884 --> 00:04:38,408 That's what Detective Holloway said about me earlier today. 95 00:04:38,452 --> 00:04:40,168 Detective Holloway? Who's Detective Holloway? 96 00:04:40,192 --> 00:04:42,325 What were you doing talking with him? 97 00:04:42,369 --> 00:04:45,067 He spoke at my school about some youth outreach programs 98 00:04:45,110 --> 00:04:46,634 at the NOPD. 99 00:04:46,677 --> 00:04:49,245 I want to write an article for the paper about them. 100 00:04:49,289 --> 00:04:51,203 That's a great idea. Right? 101 00:04:51,247 --> 00:04:54,990 So I convinced him to take me on a ride-along. 102 00:04:55,033 --> 00:04:57,906 A what? It's when you get to go in the car with the cops. 103 00:04:57,949 --> 00:04:59,211 I know what a ride-along is. 104 00:04:59,255 --> 00:05:01,055 What would you be doing going on a ride-along? 105 00:05:01,083 --> 00:05:03,041 I want kids to see how hard a detective's job is, 106 00:05:03,085 --> 00:05:04,695 show their commitment. 107 00:05:04,739 --> 00:05:06,871 Humanize 'em, you know? 108 00:05:06,915 --> 00:05:08,308 Otherwise no teenager's gonna care 109 00:05:08,351 --> 00:05:10,745 about a police outreach program. 110 00:05:10,788 --> 00:05:14,749 You're a little young to be going on a ride-along. 111 00:05:16,228 --> 00:05:19,188 Detective Holloway said he'd make an exception. 112 00:05:19,231 --> 00:05:21,233 As long as I got your permission. 113 00:05:22,931 --> 00:05:25,412 I'll talk to Detective Holloway. 114 00:05:27,109 --> 00:05:29,111 But I'm not making any promises. 115 00:05:31,374 --> 00:05:32,810 Yes. 116 00:05:32,854 --> 00:05:34,769 [phone hangs up]HANNAH: Well, Pride says 117 00:05:34,812 --> 00:05:36,094 the man that sat next to our suspect 118 00:05:36,118 --> 00:05:37,728 on the plane didn't offer much. 119 00:05:37,772 --> 00:05:40,383 She just sat there. No laptop, no cell phone. 120 00:05:40,427 --> 00:05:43,038 The one interesting thing that did happen, though, was 121 00:05:43,081 --> 00:05:45,301 when the flight attendant offered to stow her bag, 122 00:05:45,345 --> 00:05:46,911 she refused to let it go. 123 00:05:46,955 --> 00:05:48,565 Something special about the bag? 124 00:05:48,609 --> 00:05:50,848 Just a brown bag. She kept it in her lap the whole flight. 125 00:05:50,872 --> 00:05:52,134 It was an international flight. 126 00:05:52,177 --> 00:05:53,590 No way she got a weapon onto the plane, 127 00:05:53,614 --> 00:05:55,137 but she did care about something. 128 00:05:55,180 --> 00:05:56,375 Where are we at with the victims? 129 00:05:56,399 --> 00:05:58,227 No obvious connections. 130 00:05:58,270 --> 00:06:00,360 Yeah, Lieutenant Simone was responsible for a project 131 00:06:00,403 --> 00:06:02,338 that tracked the effects of sonar from naval ships 132 00:06:02,362 --> 00:06:04,146 on fish in the Mediterranean Sea. 133 00:06:04,189 --> 00:06:05,428 GREGORIO: Banker's name was Lena Davis. 134 00:06:05,452 --> 00:06:06,931 Worked at a top firm in Rome. 135 00:06:06,975 --> 00:06:09,194 And the doctor? Uh, Jonas Antoni, an esteemed 136 00:06:09,238 --> 00:06:10,848 neurologist in Greece. 137 00:06:10,892 --> 00:06:13,634 Each killed differently... Stabbed, shot, poisoned. 138 00:06:13,677 --> 00:06:16,245 Why use different methods? Avoids establishing a pattern. 139 00:06:16,288 --> 00:06:19,030 It's almost like a bad joke... A sailor, a banker, and 140 00:06:19,074 --> 00:06:20,474 a neurologist walk into a bar. Only, 141 00:06:20,510 --> 00:06:22,314 the punchline is, none of them ever walk out again. 142 00:06:22,338 --> 00:06:25,036 Our lady's disguises were no match for my software. 143 00:06:26,647 --> 00:06:28,997 She walks in a blonde... 144 00:06:29,040 --> 00:06:30,999 then walks out a brunette. 145 00:06:31,042 --> 00:06:32,479 Do you know where she went after? 146 00:06:32,522 --> 00:06:33,978 She hopped in a taxi. The driver said he dropped her off 147 00:06:34,002 --> 00:06:35,656 at the Windsor Court Hotel. Okay, Patton. 148 00:06:35,699 --> 00:06:37,285 You and Sebastian keep digging into the victims. 149 00:06:37,309 --> 00:06:39,181 Find a connection. Me and Tammy will head 150 00:06:39,224 --> 00:06:40,704 to the Windsor Court Hotel. 151 00:06:40,748 --> 00:06:43,446 We'll call Pride on the way. 152 00:06:49,060 --> 00:06:52,281 She checked into the hotel under the name Elaine Ellison. 153 00:06:52,324 --> 00:06:54,259 Sebastian's looking her up, but don't hold your breath. 154 00:06:54,283 --> 00:06:57,025 Doorman said she walked out about ten minutes ago on foot. 155 00:06:57,068 --> 00:07:00,420 So no idea where she's headed or how long she'll be gone for. 156 00:07:00,463 --> 00:07:03,031 No. Patton's checking the street cams, so he'll find her. 157 00:07:03,074 --> 00:07:05,425 Unless she left with a bag full of wigs and hats. 158 00:07:05,468 --> 00:07:08,340 Well, at least we'll be able to search her room. 159 00:07:08,384 --> 00:07:10,778 Yeah, I'll stay down here, let you know if she comes back. 160 00:07:10,821 --> 00:07:12,083 Yeah. 161 00:07:12,127 --> 00:07:14,738 HANNAH: Clothing. 162 00:07:14,782 --> 00:07:17,088 Toiletries. Oh. 163 00:07:18,176 --> 00:07:20,831 I think I prefer her as a blonde. 164 00:07:20,875 --> 00:07:22,442 There's nothing personal 165 00:07:22,485 --> 00:07:24,052 or helpful.[phone beeps] 166 00:07:24,095 --> 00:07:25,357 I also don't see the bag 167 00:07:25,401 --> 00:07:27,925 she was so concerned about on the plane. 168 00:07:27,969 --> 00:07:29,797 Patton find out where she went? 169 00:07:29,840 --> 00:07:31,494 Not yet, but Sebastian looked 170 00:07:31,538 --> 00:07:33,496 into the name she checked in under. 171 00:07:33,540 --> 00:07:35,019 Another alias. 172 00:07:35,063 --> 00:07:38,022 Also created three years ago. 173 00:07:38,066 --> 00:07:40,155 You know, we could just arrest her 174 00:07:40,198 --> 00:07:42,157 for using false identities, 175 00:07:42,200 --> 00:07:44,028 break her story back at the office. 176 00:07:44,072 --> 00:07:46,378 Yeah. We don't know who she is, 177 00:07:46,422 --> 00:07:49,251 why she's here, if she's the killer, 178 00:07:49,294 --> 00:07:52,950 and if she is, who her target is. 179 00:07:52,994 --> 00:07:54,822 We arrest her, 180 00:07:54,865 --> 00:07:57,868 we may never get the answer. 181 00:08:03,570 --> 00:08:05,659 She's on her way up. 182 00:08:05,702 --> 00:08:07,487 [elevator bell dings] 183 00:08:16,104 --> 00:08:19,934 [mumbling] 184 00:08:19,977 --> 00:08:22,502 Oh! Oh. I'm sorry. I'm sorry. 185 00:08:22,545 --> 00:08:23,938 No. No.I'm just trying to help. 186 00:08:23,981 --> 00:08:25,243 You're not helping. I'm sorry. 187 00:08:25,287 --> 00:08:26,941 I've got it. 188 00:08:26,984 --> 00:08:28,246 Are you okay? I'm fine. 189 00:08:28,290 --> 00:08:30,161 Watch where you're going next time. 190 00:08:30,205 --> 00:08:31,728 I'm sorry. With your... drink. 191 00:08:31,772 --> 00:08:33,687 Have a nice, uh... 192 00:08:33,730 --> 00:08:36,211 night, day. 193 00:08:36,254 --> 00:08:38,082 Night. [Grunts] 194 00:08:44,393 --> 00:08:46,264 The infamous brown bag? 195 00:08:46,308 --> 00:08:47,875 Yeah, full of files. 196 00:08:47,918 --> 00:08:49,485 I couldn't see what they were, 197 00:08:49,529 --> 00:08:52,183 but as she was shoving everything back into her bag, 198 00:08:52,227 --> 00:08:53,663 I got a glimpse of a weapon. 199 00:08:53,707 --> 00:08:56,013 Looked like a Glock 380, but I can't be sure. 200 00:08:56,057 --> 00:08:57,493 Maybe that's where she went. 201 00:08:57,537 --> 00:08:59,297 She couldn't bring a weapon into the country, 202 00:08:59,321 --> 00:09:00,801 had to go get one here. 203 00:09:00,844 --> 00:09:02,672 Which means she's one step closer 204 00:09:02,716 --> 00:09:05,153 to doing whatever it is she came here to do. 205 00:09:05,196 --> 00:09:08,025 And since we have no idea what that is, 206 00:09:08,069 --> 00:09:10,854 got to be sure we don't let her out of our sight. 207 00:09:20,298 --> 00:09:22,300 [trumpet and trombone play lively jazz] 208 00:09:28,480 --> 00:09:30,918 Hey, this is where you 209 00:09:30,961 --> 00:09:32,417 want to set up shop? Yeah, I've got a good view 210 00:09:32,441 --> 00:09:34,161 of the hotel's entrance. All right, come on. 211 00:09:41,363 --> 00:09:43,974 Hey, man, your mystery woman took a trip to the bank 212 00:09:44,018 --> 00:09:46,020 earlier today, and she emptied out 213 00:09:46,063 --> 00:09:48,936 a safety deposit box registered to a Libby Dawson. 214 00:09:48,979 --> 00:09:51,547 I'm guessing it was opened three years ago 215 00:09:51,591 --> 00:09:53,897 with an identity that's another dead end? 216 00:09:53,941 --> 00:09:56,204 It's like you've done this before. 217 00:09:56,247 --> 00:09:57,466 You know what she got out? 218 00:09:57,509 --> 00:09:58,989 Well, I'm good, but I ain't that good. 219 00:09:59,033 --> 00:10:01,165 Bet it was that gun I saw. 220 00:10:03,254 --> 00:10:05,561 Hannah and Gregorio set up? 221 00:10:05,605 --> 00:10:08,085 Directional mics, binoculars, long-zoom cameras. 222 00:10:08,129 --> 00:10:10,871 All set up across the street, with a perfect line of sight 223 00:10:10,914 --> 00:10:12,524 into our woman's room.Great. 224 00:10:12,568 --> 00:10:14,875 Hotel should be sharing access 225 00:10:14,918 --> 00:10:17,573 to their security feeds with you any minute. 226 00:10:17,617 --> 00:10:19,096 Got them all up. 227 00:10:19,140 --> 00:10:21,055 And they sent over their reservation log. 228 00:10:21,098 --> 00:10:22,665 Couple hundred names to sort through. 229 00:10:23,710 --> 00:10:25,276 You know, a... 230 00:10:25,320 --> 00:10:26,843 a woman 231 00:10:26,887 --> 00:10:29,280 opened that safety deposit box three years ago, 232 00:10:29,324 --> 00:10:31,282 and all her fake IDs 233 00:10:31,326 --> 00:10:33,458 are three years old, too. 234 00:10:33,502 --> 00:10:35,983 Okay, that gives us a timeline. 235 00:10:36,026 --> 00:10:38,265 But what's it all got to do with our three murder victims 236 00:10:38,289 --> 00:10:40,030 across Europe? I don't know yet. 237 00:10:40,944 --> 00:10:43,381 Could be that whatever this is all about 238 00:10:43,425 --> 00:10:45,601 started here. 239 00:10:45,645 --> 00:10:47,690 And it needs to finish here.Yeah. 240 00:10:47,734 --> 00:10:49,692 Maybe. Know what? 241 00:10:49,736 --> 00:10:51,520 I'll have Sebastian see 242 00:10:51,563 --> 00:10:54,915 if he can connect our victims to New Orleans. 243 00:10:54,958 --> 00:10:57,395 Hey, man, you know, it's been a while 244 00:10:57,439 --> 00:10:59,397 since just you and I had time to burn. 245 00:10:59,441 --> 00:11:01,878 Yeah, I guess it has. 246 00:11:01,922 --> 00:11:03,880 Yeah. Be nice to catch up. 247 00:11:03,924 --> 00:11:06,274 And I also come prepared, baby. 248 00:11:06,317 --> 00:11:09,494 Oh, my... Caffeine and fried foods. 249 00:11:09,538 --> 00:11:11,105 Damn, I love 250 00:11:11,148 --> 00:11:12,889 a good stakeout. But let's see how you feel 251 00:11:12,933 --> 00:11:15,152 in the morning after the sun rises. 252 00:11:16,501 --> 00:11:19,591 I know. Just tell Naomi that I'm really sorry, okay? 253 00:11:19,635 --> 00:11:21,195 And that I'll pick her up next practice. 254 00:11:22,203 --> 00:11:24,074 Thanks, Ryan. 255 00:11:24,118 --> 00:11:25,293 It's the 21st century. 256 00:11:25,336 --> 00:11:28,992 Why do we need wires for anything anymore? 257 00:11:29,036 --> 00:11:30,883 Well, Patton says you can't let a stakeout go south 258 00:11:30,907 --> 00:11:33,083 because of a bad wireless connection. Oh, yeah? 259 00:11:33,127 --> 00:11:36,521 Well, then, Patton should invent a damn cord holder. 260 00:11:38,567 --> 00:11:41,439 It's got to be hard canceling on Naomi because of work. 261 00:11:41,483 --> 00:11:44,399 Ryan tells her that her mom's out saving the world. 262 00:11:44,442 --> 00:11:47,010 You are. Does she care? 263 00:11:47,054 --> 00:11:48,795 [chuckles] I mean, sometimes. 264 00:11:48,838 --> 00:11:52,146 Other times, she puts me in the penalty box, 265 00:11:52,189 --> 00:11:54,322 you know? No news from school. 266 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 No GIFs with cats on skateboards.[chuckles] 267 00:11:56,498 --> 00:11:59,066 Losing those cat GIFs has got to hurt. 268 00:12:00,197 --> 00:12:02,547 And we're live. 269 00:12:02,591 --> 00:12:05,289 Perfect timing. 270 00:12:05,333 --> 00:12:06,943 We have got movement. 271 00:12:16,213 --> 00:12:17,780 Hey, can you 272 00:12:17,824 --> 00:12:19,956 come over here and read this writing in this file? 273 00:12:20,000 --> 00:12:22,219 No matter how clear I get it, 274 00:12:22,263 --> 00:12:25,396 I'm not gonna be able to read it. It's just gibberish. 275 00:12:25,440 --> 00:12:27,964 It's Albanian. I'm a little rusty, 276 00:12:28,008 --> 00:12:29,928 but it's nothing an online translator can't help. 277 00:12:32,490 --> 00:12:35,755 Well, I'll just stand here and watch someone read. 278 00:12:37,582 --> 00:12:39,802 WADE: How in the world 279 00:12:39,846 --> 00:12:41,804 did my son convince you 280 00:12:41,848 --> 00:12:45,112 that a ride-along was a good idea, Detective Holloway? 281 00:12:45,155 --> 00:12:49,159 CJ showed an incredible amount of enthusiasm for a young man. 282 00:12:49,203 --> 00:12:51,031 He wore you down. 283 00:12:51,074 --> 00:12:52,336 Uh... 284 00:12:52,380 --> 00:12:55,862 CJ would be formidable arguing in a courtroom. 285 00:12:55,905 --> 00:12:57,254 He's persuasive. 286 00:12:57,298 --> 00:12:58,952 No, a breath of fresh air. 287 00:12:58,995 --> 00:13:00,997 We've been trying to get young people 288 00:13:01,041 --> 00:13:02,869 excited about our outreach programs, 289 00:13:02,912 --> 00:13:05,262 and CJ's article might actually help. 290 00:13:05,306 --> 00:13:07,917 See, that's what I was afraid of. 291 00:13:07,961 --> 00:13:10,572 [sighs] Look, Detective Holloway... No, no, no. 292 00:13:10,615 --> 00:13:12,704 Gene. Please. 293 00:13:12,748 --> 00:13:14,706 Okay. Gene. 294 00:13:15,751 --> 00:13:17,840 You're clearly experienced, 295 00:13:17,884 --> 00:13:20,843 so you know how dangerous a ride-along can be. 296 00:13:20,887 --> 00:13:23,585 [chuckles] I'm not a beat cop, Dr. Wade. 297 00:13:23,628 --> 00:13:26,849 I only arrive after the crime has been committed. 298 00:13:26,893 --> 00:13:28,503 I know what a detective does. 299 00:13:28,546 --> 00:13:30,113 Look, agreed. 300 00:13:30,157 --> 00:13:32,333 Taking a minor is a little unconventional, 301 00:13:32,376 --> 00:13:34,552 but CJ impressed me. 302 00:13:34,596 --> 00:13:36,816 And I'll only be taking him on a tour. 303 00:13:36,859 --> 00:13:38,556 I won't respond to any calls. 304 00:13:38,600 --> 00:13:40,056 But even a ride-along can take a turn. 305 00:13:40,080 --> 00:13:41,559 Are you worried 306 00:13:41,603 --> 00:13:43,170 I'll get into an accident? 307 00:13:43,213 --> 00:13:45,955 [chuckles]: The chances of that are so slim. 308 00:13:47,000 --> 00:13:48,392 Well, slim chances 309 00:13:48,436 --> 00:13:50,568 are all I deal with at the morgue. 310 00:13:50,612 --> 00:13:53,006 I know what a coroner does. 311 00:13:53,049 --> 00:13:55,878 Look, I was nervous when my daughter went 312 00:13:55,922 --> 00:13:57,488 on a ride-along. 313 00:13:57,532 --> 00:13:58,838 The thing is 314 00:13:58,881 --> 00:14:02,102 our kids are surrounded by danger every day. 315 00:14:02,145 --> 00:14:05,061 Ride-alongs only help them be more prepared. 316 00:14:05,105 --> 00:14:06,889 Knowledge is power. 317 00:14:06,933 --> 00:14:09,979 If you're worried, come and join. 318 00:14:10,023 --> 00:14:12,088 You look like a woman who knows how to handle herself 319 00:14:12,112 --> 00:14:13,504 in the field. 320 00:14:18,509 --> 00:14:20,729 PATTON: So, there I was in a broken-down car 321 00:14:20,772 --> 00:14:22,470 in the Italian Dolomites. 322 00:14:22,513 --> 00:14:24,080 That's when I saw the headlights. 323 00:14:24,124 --> 00:14:26,082 I'm finished. 324 00:14:26,126 --> 00:14:27,910 Anything? 325 00:14:27,954 --> 00:14:30,130 If everyone registered with their own name, 326 00:14:30,173 --> 00:14:33,089 no one has any connection to Lieutenant Simone 327 00:14:33,133 --> 00:14:34,699 or the other two murder victims. 328 00:14:34,743 --> 00:14:36,527 At least, no connection that I can find. 329 00:14:36,571 --> 00:14:38,051 Man, that's a lot of qualifiers. 330 00:14:38,094 --> 00:14:39,835 [sighs] Feel like 331 00:14:39,879 --> 00:14:43,099 there's more that we don't know about this case than we do know. 332 00:14:43,143 --> 00:14:46,059 I've been combing through this hotel's staff records, 333 00:14:46,102 --> 00:14:47,974 and I haven't gotten a hit, either. 334 00:14:48,017 --> 00:14:50,019 Know what, let's split up the rest, man. 335 00:14:50,063 --> 00:14:52,413 All right. So, anyway, 336 00:14:52,456 --> 00:14:54,197 the headlights turned out to be a farmer 337 00:14:54,241 --> 00:14:56,112 on his way to help a cow in labor. 338 00:14:56,156 --> 00:14:58,462 Hmm. I hitched a ride. 339 00:14:58,506 --> 00:15:00,682 Next thing you know, there I am, cradling a baby calf 340 00:15:00,725 --> 00:15:02,684 on a milk farm in Italy. 341 00:15:02,727 --> 00:15:04,512 Well, just goes to show you, 342 00:15:04,555 --> 00:15:06,949 you never know where life is gonna take you. 343 00:15:06,993 --> 00:15:08,516 Or a farmer in Italy, for that matter. 344 00:15:08,559 --> 00:15:11,649 [chuckles]That's where that magnet came from. 345 00:15:11,693 --> 00:15:13,651 Wait, no. 346 00:15:13,695 --> 00:15:15,523 No, hold-hold... hold on. 347 00:15:15,566 --> 00:15:18,961 That entire story was about this-this 348 00:15:19,005 --> 00:15:20,658 one little magnet? 349 00:15:20,702 --> 00:15:22,375 Oh, I got plenty more where that came from. 350 00:15:22,399 --> 00:15:24,314 Anyway, what's up with you? 351 00:15:24,358 --> 00:15:26,360 [computer rings] 352 00:15:26,403 --> 00:15:29,015 How's it going? She hasn't left her hotel room. 353 00:15:29,058 --> 00:15:31,017 PATTON: Nobody suspicious in or out, either. 354 00:15:31,060 --> 00:15:33,038 [exhales] Man, I was gonna say I'm missing out on all the fun, 355 00:15:33,062 --> 00:15:34,803 but now I'm not so sure. 356 00:15:34,846 --> 00:15:37,414 Well, Patton's not run out of stories. 357 00:15:37,458 --> 00:15:38,459 Nope. 358 00:15:38,502 --> 00:15:40,983 You find anything helpful? Yeah, 359 00:15:41,027 --> 00:15:43,594 I used an online Albanian translation program 360 00:15:43,638 --> 00:15:46,075 on those papers we managed to take a picture of. 361 00:15:46,119 --> 00:15:47,400 PRIDE: Well, that sounds promising. 362 00:15:47,424 --> 00:15:48,793 It's a copy of Lieutenant Simone's research. 363 00:15:48,817 --> 00:15:51,167 She found an unusually high amount of sea bass 364 00:15:51,211 --> 00:15:53,039 that were dying off the coast of Albania. 365 00:15:53,082 --> 00:15:55,998 Why would our assassin be interested in dead sea bass? 366 00:15:56,042 --> 00:15:57,652 I don't know. But our dead doctor 367 00:15:57,695 --> 00:16:00,022 also traveled to the same region a month before he was murdered. 368 00:16:00,046 --> 00:16:02,483 What for? No idea. 369 00:16:02,526 --> 00:16:04,441 What about the banker? SEBASTIAN: Nothing yet. 370 00:16:04,485 --> 00:16:06,376 The bank sent over a ton of heavily redacted files 371 00:16:06,400 --> 00:16:08,073 that Hannah and Tammy are gonna help me go through. 372 00:16:08,097 --> 00:16:09,229 PRIDE: Okay. 373 00:16:09,272 --> 00:16:11,231 Well... 374 00:16:11,274 --> 00:16:13,929 Time is not on our side, Sebastian. 375 00:16:14,974 --> 00:16:17,019 Oh. Okay. 376 00:16:17,063 --> 00:16:18,978 No pressure. 377 00:16:21,589 --> 00:16:23,983 HANNAH: Oh, she's on edge. 378 00:16:26,028 --> 00:16:27,899 She's waiting for something. 379 00:16:27,943 --> 00:16:29,863 So, the banker covered accounts for corporations, 380 00:16:29,901 --> 00:16:31,294 millionaires, billionaires. 381 00:16:31,338 --> 00:16:33,011 Any one of these people could have had secrets 382 00:16:33,035 --> 00:16:35,255 worth killing over. Any connection to Albania? 383 00:16:35,298 --> 00:16:36,996 Not yet. 384 00:16:38,823 --> 00:16:40,347 [phone chimes] 385 00:16:41,391 --> 00:16:43,741 Oh! 386 00:16:43,785 --> 00:16:44,960 What? 387 00:16:45,004 --> 00:16:46,048 Aw. 388 00:16:46,092 --> 00:16:47,310 She's so pretty. 389 00:16:47,354 --> 00:16:49,573 I know. The only person 390 00:16:49,617 --> 00:16:50,898 who texts me this early is Sebastian, 391 00:16:50,922 --> 00:16:52,924 and usually, he's sending me pictures 392 00:16:52,968 --> 00:16:55,014 of the dirty dishes I left in the sink. 393 00:16:55,057 --> 00:16:56,450 I thought you were dating someone. 394 00:16:58,321 --> 00:17:00,280 No, Alyson and I split up. 395 00:17:00,323 --> 00:17:02,064 Oh. 396 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 Your idea or hers? 397 00:17:04,110 --> 00:17:06,025 Mine. 398 00:17:06,068 --> 00:17:08,027 Hold up. So, the banker worked 399 00:17:08,070 --> 00:17:10,072 with a company called Infinity Plastics. 400 00:17:10,116 --> 00:17:12,074 They owned a PVC factory in Albania. 401 00:17:12,118 --> 00:17:13,423 I'll send it to Sebastian, 402 00:17:13,467 --> 00:17:15,077 see what he thinks. 403 00:17:15,121 --> 00:17:18,907 You want to talk about what happened with Alyson? 404 00:17:18,950 --> 00:17:20,909 There's nothing to talk about. 405 00:17:20,952 --> 00:17:23,085 I mean, she wanted something I couldn't give her, 406 00:17:23,129 --> 00:17:25,305 so why dwell on it, you know? 407 00:17:25,348 --> 00:17:27,916 You know, I-I have not dated in a while, 408 00:17:27,959 --> 00:17:29,918 but after breakups, 409 00:17:29,961 --> 00:17:32,007 I like to, you know, decompress. 410 00:17:32,051 --> 00:17:34,966 Kind of figure out what I want for the next relationship. 411 00:17:35,010 --> 00:17:37,273 When I go through a breakup, 412 00:17:37,317 --> 00:17:38,840 I like to act like it never happened 413 00:17:38,883 --> 00:17:41,060 so I can jump right back in the pool. 414 00:17:41,103 --> 00:17:42,452 [phone rings] 415 00:17:42,496 --> 00:17:44,193 It's an incoming call on her end. 416 00:17:44,237 --> 00:17:46,152 PRIDE: Patton's on it. 417 00:17:58,164 --> 00:18:00,122 WOMAN: I understand. 418 00:18:00,166 --> 00:18:02,559 In three hours. 419 00:18:02,603 --> 00:18:03,971 HANNAH: Patton, any chance you know what's going on 420 00:18:03,995 --> 00:18:05,649 in three hours? PATTON: Negative. 421 00:18:05,693 --> 00:18:08,043 GREGORIO: She's breaking the SIM card. At least we know 422 00:18:08,087 --> 00:18:09,367 there's a countdown to something. 423 00:18:09,392 --> 00:18:11,220 She destroyed it. 424 00:18:11,264 --> 00:18:13,396 Countdown to what? 425 00:18:14,397 --> 00:18:16,660 Damn. Needed her 426 00:18:16,704 --> 00:18:18,575 to stay on the phone another minute. 427 00:18:19,620 --> 00:18:21,012 Hey, dude. 428 00:18:21,056 --> 00:18:23,145 Need another cup of coffee? 429 00:18:23,189 --> 00:18:24,451 Look like 430 00:18:24,494 --> 00:18:25,993 this overnighter's catching up with you. 431 00:18:26,017 --> 00:18:29,108 I wish I could say it was my first one this week. 432 00:18:29,151 --> 00:18:32,763 Sleep and I are not on speaking terms these days. 433 00:18:32,807 --> 00:18:34,591 Any idea why? 434 00:18:34,635 --> 00:18:37,028 Just a lot on my mind, I guess. Come on, Pride. 435 00:18:37,072 --> 00:18:39,161 I been trying to get you to open up all night, man. 436 00:18:39,205 --> 00:18:40,858 What do you mean? About what? 437 00:18:40,902 --> 00:18:42,860 About this man in a red suit. 438 00:18:42,904 --> 00:18:44,784 Ever since you told me to stop looking into him, 439 00:18:44,819 --> 00:18:47,126 you start looking worse and worse. 440 00:18:47,169 --> 00:18:49,563 Look, I told you, it's just a dream. 441 00:18:49,606 --> 00:18:51,173 No dream is that persistent. 442 00:18:51,217 --> 00:18:52,609 [sighs] 443 00:18:52,653 --> 00:18:54,176 Hey, she checking in? 444 00:18:54,220 --> 00:18:56,091 Come on, man. You ain't gonna distract me. 445 00:18:56,135 --> 00:18:58,180 That's Ms. Myers from the fifth floor. 446 00:18:58,224 --> 00:19:01,618 She probably going to report another noise complaint. 447 00:19:01,662 --> 00:19:05,013 No, back to this dream. 448 00:19:05,056 --> 00:19:08,016 Pride, come on. I'm on your side, all right? 449 00:19:08,059 --> 00:19:10,061 [sighs] 450 00:19:10,105 --> 00:19:13,804 Last time I saw him, it wasn't a dream. 451 00:19:13,848 --> 00:19:15,458 It was a memory. 452 00:19:15,502 --> 00:19:17,808 A memory of what? 453 00:19:23,249 --> 00:19:25,207 I saw him, 454 00:19:25,251 --> 00:19:27,992 whoever he is, in the rain. 455 00:19:28,036 --> 00:19:30,343 Bloody. Left for dead. 456 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 I don't know when or where, 457 00:19:32,736 --> 00:19:36,566 but I know something very bad happened. 458 00:19:36,610 --> 00:19:38,786 You remember anything else? 459 00:19:40,788 --> 00:19:42,746 No. 460 00:19:42,790 --> 00:19:45,184 And to be honest, 461 00:19:45,227 --> 00:19:47,360 I'm not sure I want to. 462 00:19:48,404 --> 00:19:50,624 I... It's like I'm standing 463 00:19:50,667 --> 00:19:52,234 in front of a closed door, 464 00:19:52,278 --> 00:19:55,281 and my intuition is screaming at me not to open it. 465 00:19:55,324 --> 00:19:58,980 Pride, that's fear talking. 466 00:19:59,023 --> 00:20:01,243 That's not you. 467 00:20:01,287 --> 00:20:03,027 You the type of guy that'll kick 468 00:20:03,071 --> 00:20:05,595 a door down no matter what's waiting on the other side. 469 00:20:05,639 --> 00:20:07,162 Yeah, well, that's for my job. 470 00:20:07,206 --> 00:20:08,772 This is different. 471 00:20:08,816 --> 00:20:11,297 Man, running is running, no matter who you're running from. 472 00:20:11,340 --> 00:20:13,386 If you're being haunted by a memory, 473 00:20:13,429 --> 00:20:15,605 you need to confront it, 474 00:20:15,649 --> 00:20:18,478 or you're gonna be running from it for the rest of your life. 475 00:20:29,489 --> 00:20:31,839 CJ: What are those buttons for? 476 00:20:31,882 --> 00:20:33,884 HOLLOWAY: Well, that's the spotlight. 477 00:20:33,928 --> 00:20:35,234 That's the P.A. system. 478 00:20:35,277 --> 00:20:37,236 And this is the dashcam. 479 00:20:37,279 --> 00:20:39,977 And that switch? 480 00:20:40,021 --> 00:20:41,327 Ah. 481 00:20:41,370 --> 00:20:42,980 This controls the siren. 482 00:20:43,024 --> 00:20:45,853 But I... I bet you already figured that out. 483 00:20:45,896 --> 00:20:47,071 Can we turn it on? 484 00:20:47,115 --> 00:20:49,073 Only in an emergency. 485 00:20:49,117 --> 00:20:51,554 There's probably an emergency somewhere. 486 00:20:51,598 --> 00:20:52,773 CJ. 487 00:20:52,816 --> 00:20:54,818 DISPATCHER: Need a response for an 18-A. 488 00:20:54,862 --> 00:20:56,080 That for us? 489 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 They need help? No. 490 00:20:57,908 --> 00:21:00,084 Someone's calling in an abandoned vehicle. 491 00:21:00,128 --> 00:21:01,260 My sign 492 00:21:01,303 --> 00:21:02,478 is 4320. 493 00:21:02,522 --> 00:21:04,350 I use it when I need something. 494 00:21:04,393 --> 00:21:07,048 And they use it when they need me. 495 00:21:07,091 --> 00:21:09,093 What are the other codes? 496 00:21:09,137 --> 00:21:12,662 Uh, 23 is traffic congestion. 497 00:21:12,706 --> 00:21:14,273 And 90D, 498 00:21:14,316 --> 00:21:16,100 gambling with dice. 499 00:21:16,144 --> 00:21:18,146 24 is medical emergency. 500 00:21:18,189 --> 00:21:19,713 Boring. 501 00:21:19,756 --> 00:21:21,497 CJ. 502 00:21:21,541 --> 00:21:24,152 Sorry. Have you ever been in a car chase, 503 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 Detective Holloway? Not in 30 years. 504 00:21:26,328 --> 00:21:28,548 And, before you ask, 505 00:21:28,591 --> 00:21:30,767 no shootouts, either.Ah. 506 00:21:30,811 --> 00:21:32,465 What do you do all day? 507 00:21:32,508 --> 00:21:35,598 Mostly paperwork and phone calls. 508 00:21:35,642 --> 00:21:39,298 Sometimes I spend the day in court. 509 00:21:39,341 --> 00:21:41,343 Being a cop is... 510 00:21:41,387 --> 00:21:42,997 98% tedium, 511 00:21:43,040 --> 00:21:44,781 Mm-hmm. Two percent terror. 512 00:21:44,825 --> 00:21:46,348 Yeah, well, it's the aftermath 513 00:21:46,392 --> 00:21:49,220 of that two percent that keeps me plenty busy at work. 514 00:21:49,264 --> 00:21:51,179 Well, I can't imagine what you see 515 00:21:51,222 --> 00:21:53,157 down there in the morgue.Ugh. Now, recently there was a case 516 00:21:53,181 --> 00:21:55,966 where we couldn't figure out 517 00:21:56,010 --> 00:21:57,968 why a plane crashed, until I discovered 518 00:21:58,012 --> 00:22:00,406 that the pilot had 519 00:22:00,449 --> 00:22:02,582 a drone lodged in his throat. 520 00:22:02,625 --> 00:22:05,759 Well, last week, I had to arrest a ghost. 521 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 [laughing] 522 00:22:09,502 --> 00:22:12,113 What'd you have to do that for? 523 00:22:12,156 --> 00:22:14,463 Oh, because a poor lady... 524 00:22:14,507 --> 00:22:17,379 She claimed it had broken into her apartment. 525 00:22:17,423 --> 00:22:19,729 That was a nice thing to do. 526 00:22:19,773 --> 00:22:21,905 HOLLOWAY: Eh, what can I say? 527 00:22:21,949 --> 00:22:23,429 I'm a nice guy. 528 00:22:23,472 --> 00:22:25,300 Okay, nice guy. 529 00:22:25,344 --> 00:22:28,042 Recently, we pulled a body 530 00:22:28,085 --> 00:22:29,435 from Lake Pontchartrain. 531 00:22:29,478 --> 00:22:32,002 Had it in my fridge for about an hour 532 00:22:32,046 --> 00:22:35,136 when I heard a tapping from inside. 533 00:22:35,179 --> 00:22:37,747 Don't tell me he was alive? A crab had hitched 534 00:22:37,791 --> 00:22:39,749 a ride inside him and wanted out. 535 00:22:39,793 --> 00:22:41,360 [Wade and Holloway chuckle] 536 00:22:41,403 --> 00:22:44,101 What'd you do with the crab? Oh, I took him back 537 00:22:44,145 --> 00:22:45,146 to the lake. 538 00:22:45,189 --> 00:22:47,191 Au revoir, crabe. 539 00:22:47,235 --> 00:22:48,889 [both speaking French] 540 00:22:55,809 --> 00:22:58,028 [laughs] 541 00:22:58,072 --> 00:23:01,205 GREGORIO: What's that new batch of stuff Sebastian gave you? 542 00:23:01,249 --> 00:23:02,531 It's the Greek doctor's social media. 543 00:23:02,555 --> 00:23:04,339 And my Greek is rustier than my Albanian. 544 00:23:04,383 --> 00:23:06,733 But it seems like he travels a lot. 545 00:23:06,776 --> 00:23:08,406 Volunteered at a bunch of different clinics 546 00:23:08,430 --> 00:23:11,520 around the Mediterranean treating illnesses. 547 00:23:11,564 --> 00:23:14,001 It's hard to believe this woman killed anybody, 548 00:23:14,044 --> 00:23:15,263 she's so boring. 549 00:23:16,917 --> 00:23:19,136 You find a lot of people boring. 550 00:23:20,224 --> 00:23:21,138 I mean... 551 00:23:21,182 --> 00:23:23,184 people are pretty predictable. 552 00:23:23,227 --> 00:23:25,229 You're looking for someone who can surprise you? 553 00:23:25,273 --> 00:23:27,275 Are we still talking about the assassin? 554 00:23:27,318 --> 00:23:29,799 Because I'm definitely not looking for her to surprise me. 555 00:23:29,843 --> 00:23:31,453 I'm talking about Alyson. 556 00:23:34,108 --> 00:23:36,284 Think she's on the phone in there? 557 00:23:36,327 --> 00:23:38,199 Hey, Patton, 558 00:23:38,242 --> 00:23:40,549 get any signal inside the room? And I wasn't 559 00:23:40,593 --> 00:23:41,681 getting bored of Alyson. 560 00:23:41,724 --> 00:23:43,291 I'm a profiler... I can predict 561 00:23:43,334 --> 00:23:44,660 how a relationship is about to end, 562 00:23:44,684 --> 00:23:46,555 and we were headed for a crash. 563 00:23:46,599 --> 00:23:47,556 Why? 564 00:23:47,600 --> 00:23:49,166 Negative. No signal in or out. 565 00:23:49,210 --> 00:23:51,101 Her family was coming into town, she wanted to introduce me. 566 00:23:51,125 --> 00:23:52,822 That means she wants to get serious. 567 00:23:52,866 --> 00:23:55,042 Okay, maybe they were just visiting, 568 00:23:55,085 --> 00:23:56,304 she thought it'd be fun. 569 00:23:56,347 --> 00:23:57,455 Did you talk to her about it? 570 00:23:57,479 --> 00:23:58,437 I didn't have to. 571 00:23:58,480 --> 00:23:59,568 I can see the signs. 572 00:23:59,612 --> 00:24:01,614 We would have started fighting, 573 00:24:01,657 --> 00:24:03,703 and it would have ended anyway. Why wait? 574 00:24:03,746 --> 00:24:05,705 Oh, that sounds like you're focusing 575 00:24:05,748 --> 00:24:08,098 on what could go wrong in a relationship 576 00:24:08,142 --> 00:24:09,970 instead of what could go right. Why the hell 577 00:24:10,013 --> 00:24:12,146 would I take advice from a woman who refuses to date? 578 00:24:12,189 --> 00:24:13,756 [laughs] That's fair. 579 00:24:13,800 --> 00:24:15,584 But how about taking advice 580 00:24:15,628 --> 00:24:18,413 from a friend who wants you to be happy? I'm not looking 581 00:24:18,457 --> 00:24:20,807 for anything serious right now. Just leave it. 582 00:24:20,850 --> 00:24:22,306 You just haven't met the right person. No, 583 00:24:22,330 --> 00:24:24,177 it's complicated, Hannah, it's very complicated. 584 00:24:24,201 --> 00:24:25,899 Even when I meet 585 00:24:25,942 --> 00:24:27,572 the right person, even if I met the right person 586 00:24:27,596 --> 00:24:29,685 right now... Just forget it. Please. 587 00:24:29,729 --> 00:24:30,817 What do you mean? 588 00:24:30,860 --> 00:24:32,688 [sighs] Oh. 589 00:24:32,732 --> 00:24:34,516 Okay, Eagle's on the move. 590 00:24:34,560 --> 00:24:36,692 Let's go. 591 00:24:36,736 --> 00:24:38,694 Come on, Barbara Walters, let's go. 592 00:24:38,738 --> 00:24:40,740 [reading Greek] 593 00:24:42,959 --> 00:24:44,961 Shushice River. 594 00:24:49,575 --> 00:24:51,707 Come on, pick up, pick up. 595 00:24:51,751 --> 00:24:54,493 [computer dings] 596 00:24:54,536 --> 00:24:56,495 Make it quick, Sebastian. 597 00:24:56,538 --> 00:24:58,497 She's on the move. Pride, 598 00:24:58,540 --> 00:24:59,585 it's mercury poisoning. 599 00:24:59,628 --> 00:25:01,543 What is? SEBASTIAN: Our banker worked 600 00:25:01,587 --> 00:25:02,762 for Infinity Plastics. 601 00:25:02,805 --> 00:25:04,764 They have a PVC factory in Albania 602 00:25:04,807 --> 00:25:05,808 on the Shushice River. 603 00:25:05,852 --> 00:25:07,244 Our doctor went 604 00:25:07,288 --> 00:25:09,290 to this Albanian mountain town to treat people. 605 00:25:09,333 --> 00:25:11,466 And Lieutenant Simone... She found the dying seabass 606 00:25:11,510 --> 00:25:14,121 just off the coast here. 607 00:25:14,164 --> 00:25:16,210 Infinity's dumping something into the river. Yeah, 608 00:25:16,253 --> 00:25:18,125 mercury. They use it to make their pipes. 609 00:25:19,518 --> 00:25:21,302 What's the connection to New Orleans? 610 00:25:21,345 --> 00:25:24,044 She... she chose to come back here. I think it's because. 611 00:25:24,087 --> 00:25:25,611 Infinity Plastics used to have 612 00:25:25,654 --> 00:25:27,569 a PVC factory just outside the city. 613 00:25:27,613 --> 00:25:28,614 Used to? 614 00:25:28,657 --> 00:25:29,808 They shut it down three years ago. 615 00:25:29,832 --> 00:25:31,225 Three years ago. 616 00:25:31,268 --> 00:25:34,097 Right when our mystery woman popped up on the scene. 617 00:25:34,141 --> 00:25:35,925 She was caught following three people 618 00:25:35,969 --> 00:25:39,320 who had incriminating evidence against Infinity Plastics. 619 00:25:39,363 --> 00:25:40,974 Yeah, three people who were murdered. 620 00:25:41,017 --> 00:25:42,845 But now she has their evidence. 621 00:25:42,889 --> 00:25:45,108 And-and she hasn't destroyed it yet, so... 622 00:25:45,152 --> 00:25:46,545 Why not? 623 00:25:48,329 --> 00:25:51,201 'Cause we got this all wrong. 624 00:25:54,248 --> 00:25:56,250 ♪ 625 00:26:22,755 --> 00:26:24,191 Who the hell are you? 626 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 Why are you following me? 627 00:26:37,683 --> 00:26:38,945 Easy, now. 628 00:26:38,988 --> 00:26:40,947 I'm with NCIS... 629 00:26:40,990 --> 00:26:43,689 You work with Infinity Plastics, don't you? No. 630 00:26:43,732 --> 00:26:45,342 Federal agent! Drop your weapon! 631 00:26:45,386 --> 00:26:46,430 It's okay, Hannah! 632 00:26:46,474 --> 00:26:47,823 Hannah, it's okay. 633 00:26:47,867 --> 00:26:48,955 Hey. 634 00:26:48,998 --> 00:26:49,956 We're not with Infinity. 635 00:26:49,999 --> 00:26:51,958 We're on your side. 636 00:26:52,001 --> 00:26:54,830 I'm gonna need you to relax now, please. 637 00:26:56,049 --> 00:26:56,963 PRIDE: We thought you were 638 00:26:57,006 --> 00:26:59,139 an assassin, but you're not. 639 00:26:59,182 --> 00:27:00,749 We know 640 00:27:00,793 --> 00:27:04,013 you're-you're just... trying to stop Infinity Plastics 641 00:27:04,057 --> 00:27:06,407 from hurting any more people. 642 00:27:06,450 --> 00:27:09,018 Let us help you. How do I know 643 00:27:09,062 --> 00:27:10,803 you're telling the truth? 644 00:27:10,846 --> 00:27:12,413 I'm gonna show you my credentials, 645 00:27:12,456 --> 00:27:13,849 if that's okay. 646 00:27:13,893 --> 00:27:15,242 Okay. 647 00:27:20,900 --> 00:27:22,205 Now, I'm gonna need you 648 00:27:22,249 --> 00:27:24,338 to point that thing somewhere else, all right? 649 00:27:32,085 --> 00:27:33,869 My son. 650 00:27:33,913 --> 00:27:35,479 Nicholas. 651 00:27:35,523 --> 00:27:37,656 Died three years ago. 652 00:27:37,699 --> 00:27:39,135 He loved the outdoors. 653 00:27:39,179 --> 00:27:43,096 He'd swim in the river that ran through our property. 654 00:27:43,139 --> 00:27:45,054 When the doctors finally diagnosed him, 655 00:27:45,098 --> 00:27:47,491 it was too late. 656 00:27:47,535 --> 00:27:48,536 I'm sorry. 657 00:27:48,579 --> 00:27:49,929 Losing a child 658 00:27:49,972 --> 00:27:51,147 is... 659 00:27:52,496 --> 00:27:54,324 Nothing harder than that. 660 00:27:55,717 --> 00:27:57,458 The Infinity Plastics factory 661 00:27:57,501 --> 00:27:59,175 had been dumping mercury into the groundwater. 662 00:27:59,199 --> 00:28:01,114 But by the time I could prove it, 663 00:28:01,157 --> 00:28:03,116 they paid off inspectors and shut the plant down. 664 00:28:03,159 --> 00:28:06,467 So you went undercover just to bring them to justice. 665 00:28:06,510 --> 00:28:09,122 My husband... 666 00:28:09,165 --> 00:28:10,776 my ex-husband 667 00:28:10,819 --> 00:28:13,169 said I was obsessed, but I knew 668 00:28:13,213 --> 00:28:14,562 they had to be stopped. 669 00:28:14,605 --> 00:28:16,129 I've been a legal investigator, 670 00:28:16,172 --> 00:28:18,479 I know how to find information, so I had a friend 671 00:28:18,522 --> 00:28:21,264 set me up with some false IDs so I could. 672 00:28:21,308 --> 00:28:22,483 Three years is 673 00:28:22,526 --> 00:28:25,225 a long time to be on the run. 674 00:28:25,268 --> 00:28:28,054 Well, it certainly wasn't time wasted... depositions, 675 00:28:28,097 --> 00:28:29,446 medical files, 676 00:28:29,490 --> 00:28:30,970 research papers. 677 00:28:31,013 --> 00:28:32,841 This is a really compelling case. 678 00:28:32,885 --> 00:28:34,234 No. 679 00:28:34,277 --> 00:28:36,976 All I've done is get three brave people killed. 680 00:28:37,019 --> 00:28:38,847 Well, their deaths won't be for nothing. 681 00:28:38,891 --> 00:28:40,588 But you're gonna have to help us find 682 00:28:40,631 --> 00:28:42,895 the person who did this. I don't know who it is. 683 00:28:42,938 --> 00:28:44,679 I-I just... 684 00:28:44,723 --> 00:28:46,202 I knew Infinity 685 00:28:46,246 --> 00:28:48,030 was after me. That's why I came back home. 686 00:28:48,074 --> 00:28:50,206 Well, who were you on your way to meet with? 687 00:28:50,250 --> 00:28:52,208 Helen Long. A newspaper editor 688 00:28:52,252 --> 00:28:54,863 who's helped whistleblowers before. Okay, 689 00:28:54,907 --> 00:28:57,213 call Helen, have her meet us at our office. 690 00:28:57,257 --> 00:28:59,215 I can't. We agreed on radio silence 691 00:28:59,259 --> 00:29:01,696 after setting the time for the meet at Audubon Park. 692 00:29:01,740 --> 00:29:04,220 Hence the destroyed SIM card. Helen didn't want 693 00:29:04,264 --> 00:29:06,005 to leave any trail that could lead back 694 00:29:06,048 --> 00:29:07,571 to us. 695 00:29:07,615 --> 00:29:10,531 Well, if the assassin followed you to New Orleans, 696 00:29:10,574 --> 00:29:13,142 it's possible she knows about this meet. 697 00:29:13,186 --> 00:29:16,232 Then Helen's in danger, too. I have to get to the park 698 00:29:16,276 --> 00:29:17,973 and warn her.Whoa. Hang on, hang on. 699 00:29:18,017 --> 00:29:19,627 Can't let you do that. 700 00:29:19,670 --> 00:29:21,997 I'll send NOPD to the house, see if they can intercept her first. 701 00:29:22,021 --> 00:29:25,024 Please. I can't have anybody else's death on my conscience. 702 00:29:25,067 --> 00:29:27,722 I'm sorry, but we don't know anything about this assassin: 703 00:29:27,766 --> 00:29:29,724 Where she's from, what she looks like. 704 00:29:29,768 --> 00:29:32,248 [gasps softly] That's not true. 705 00:29:32,292 --> 00:29:34,337 You know one thing. 706 00:29:34,381 --> 00:29:37,166 You know her next target is me. 707 00:29:40,387 --> 00:29:42,171 GREGORIO: It's too risky. 708 00:29:42,215 --> 00:29:43,738 HANNAH: Well, we can't let Karla 709 00:29:43,782 --> 00:29:45,411 use herself as bait... There's got to be another way. 710 00:29:45,435 --> 00:29:47,394 Well, I can go in as a decoy, 711 00:29:47,437 --> 00:29:49,135 pretend I'm Karla. 712 00:29:49,178 --> 00:29:50,919 No, no, no. The assassin's too good. 713 00:29:50,963 --> 00:29:52,616 She'd know. 714 00:29:52,660 --> 00:29:54,967 [sighs]Call Sebastian. 715 00:29:55,010 --> 00:29:57,534 All right? Have him meet you at the park. 716 00:29:57,578 --> 00:30:00,059 Try to figure out where the attack might come from. 717 00:30:00,102 --> 00:30:01,887 On it, boss. 718 00:30:03,627 --> 00:30:05,716 What are you thinking? 719 00:30:05,760 --> 00:30:08,676 Well... we know somebody's after her, 720 00:30:08,719 --> 00:30:10,721 but they don't know we're here. 721 00:30:10,765 --> 00:30:13,115 We have a tactical advantage. 722 00:30:13,159 --> 00:30:16,771 Hopefully that's enough. 723 00:30:16,815 --> 00:30:18,904 HOLLOWAY: And that's why it's integral 724 00:30:18,947 --> 00:30:20,514 that our officers maintain 725 00:30:20,557 --> 00:30:22,733 a connection with their communities... 726 00:30:22,777 --> 00:30:23,778 Stop the car! 727 00:30:23,822 --> 00:30:24,910 [grunting] 728 00:30:26,563 --> 00:30:27,758 [woman screaming]MAN: Give me your purse! 729 00:30:27,782 --> 00:30:29,784 [siren wailing][screaming] 730 00:30:36,138 --> 00:30:37,923 Stay in the car! Don't move! 731 00:30:38,880 --> 00:30:40,490 Stay calm, stay calm. 732 00:30:40,534 --> 00:30:42,057 I'm a doctor. 733 00:30:42,101 --> 00:30:44,625 Where are you hurt? 734 00:30:44,668 --> 00:30:45,931 Oh, geez. 735 00:30:45,974 --> 00:30:47,758 Oh, my. 736 00:30:47,802 --> 00:30:49,848 You-You'll be okay. It's gonna hurt like hell, 737 00:30:49,891 --> 00:30:51,110 but you'll live. 738 00:30:51,153 --> 00:30:53,199 Can I do anything? 739 00:30:53,242 --> 00:30:54,853 What are you doing out of the car? 740 00:30:54,896 --> 00:30:56,724 I want to help. Okay, she needs an ambulance. 741 00:30:56,767 --> 00:30:59,770 Remember how the detective told you about using dispatch? Go! 742 00:31:02,599 --> 00:31:04,036 [crying] 743 00:31:05,602 --> 00:31:08,040 This is 4320. Code 24. 744 00:31:08,083 --> 00:31:10,085 Requesting an ambulance. 745 00:31:10,129 --> 00:31:13,132 Um, Valence Street. Just outside the cemetery. 746 00:31:13,175 --> 00:31:15,047 Sit down.[groans] 747 00:31:15,090 --> 00:31:17,223 10-4. EMT's en route. 748 00:31:20,879 --> 00:31:22,837 Best ride-along ever. 749 00:31:22,881 --> 00:31:24,230 [siren wailing in distance] 750 00:31:32,281 --> 00:31:33,892 Come on out. 751 00:31:53,607 --> 00:31:55,565 ♪ I woke up this morning 752 00:31:55,609 --> 00:31:58,090 ♪ I was feelin' so good 753 00:31:58,133 --> 00:32:00,092 ♪ Dancin' to the music 754 00:32:00,135 --> 00:32:01,963 ♪ As I knew I would... 755 00:32:02,007 --> 00:32:03,834 These trees make it tough for a sniper 756 00:32:03,878 --> 00:32:05,097 to get a shot off. 757 00:32:05,140 --> 00:32:07,099 So attack will be coming on the ground level. 758 00:32:07,142 --> 00:32:08,839 Could be any one of these people. 759 00:32:08,883 --> 00:32:11,059 Well, at least we got NOPD in plain clothes. 760 00:32:11,103 --> 00:32:13,081 About half a dozen of them helping with the search. 761 00:32:13,105 --> 00:32:14,410 You close? 762 00:32:14,454 --> 00:32:16,804 Yeah, we are. How's it looking? 763 00:32:16,847 --> 00:32:20,373 I mean, there's a band and a sizeable crowd. 764 00:32:20,416 --> 00:32:23,550 Perfect place for her to blend in. 765 00:32:23,593 --> 00:32:24,899 Any sign of Helen Long? 766 00:32:24,943 --> 00:32:26,422 GREGORIO: No sign of her yet. 767 00:32:26,466 --> 00:32:28,120 Remember, 768 00:32:28,163 --> 00:32:30,165 you may not be able to see us, 769 00:32:30,209 --> 00:32:31,384 but we'll be close by. 770 00:32:31,427 --> 00:32:33,212 Not close enough to tip off the assassin. 771 00:32:33,255 --> 00:32:34,580 We need her to think everything's going 772 00:32:34,604 --> 00:32:36,084 according to plan. 773 00:32:36,128 --> 00:32:37,346 She's gonna go for the bag. 774 00:32:37,390 --> 00:32:39,653 You sure you're up for this? 775 00:32:39,696 --> 00:32:42,612 She's already killed people. 776 00:32:42,656 --> 00:32:45,093 Good people who wanted to help me. 777 00:32:45,137 --> 00:32:48,009 I have to stop her before she hurts anybody else. 778 00:32:48,053 --> 00:32:50,142 We'll be right behind you. 779 00:32:57,062 --> 00:32:59,281 Show me what you're working with! 780 00:33:02,893 --> 00:33:04,808 [phone rings] 781 00:33:04,852 --> 00:33:06,549 Khoury. 782 00:33:08,943 --> 00:33:12,599 ♪ Now that we all together, let's keep moving on ♪ 783 00:33:12,642 --> 00:33:14,644 Pride, Helen Long is dead. 784 00:33:14,688 --> 00:33:16,568 NOPD just found her in a ditch beside her house. 785 00:33:16,603 --> 00:33:19,345 So the assassin is definitely here. 786 00:33:19,388 --> 00:33:21,086 This is their chance to take out Karla 787 00:33:21,129 --> 00:33:22,565 and get the evidence. 788 00:33:22,609 --> 00:33:25,090 ♪ When you party down in New Orleans... ♪ 789 00:33:25,133 --> 00:33:26,700 Pride, south of the stage. 790 00:33:28,702 --> 00:33:31,096 Wait. Wait... 791 00:33:31,139 --> 00:33:33,402 ♪ We gonna bring it down to the shore ♪ 792 00:33:33,446 --> 00:33:34,838 ♪ We gonna rock that zydeco 793 00:33:34,882 --> 00:33:37,493 ♪ Everybody dancing on the shore ♪ 794 00:33:37,537 --> 00:33:39,191 ♪ Whoa... 795 00:33:39,234 --> 00:33:40,844 Why do women make up half the world? 796 00:33:40,888 --> 00:33:42,126 It's making this incredibly difficult. 797 00:33:42,150 --> 00:33:43,310 She could be any one of them. 798 00:33:49,505 --> 00:33:50,463 Pride, heading your way. 799 00:33:50,506 --> 00:33:51,594 Jean jacket, red wig. 800 00:33:51,638 --> 00:33:54,206 ♪ Show me what you're working with... ♪ 801 00:33:54,249 --> 00:33:56,077 Get down! Get down! Get down! 802 00:33:56,121 --> 00:33:58,297 Karla, get down! 803 00:33:58,340 --> 00:34:00,429 ♪ We're gonna rock that zydeco... ♪ 804 00:34:00,473 --> 00:34:01,909 Get down! Get down! 805 00:34:01,952 --> 00:34:04,477 [panicked shouting][band stops playing] 806 00:34:04,520 --> 00:34:06,740 ♪ 807 00:34:07,741 --> 00:34:09,395 She's headed onstage. 808 00:34:11,179 --> 00:34:13,964 All right, stay with me, now. Stay with me. 809 00:34:22,321 --> 00:34:23,539 [grunting] 810 00:34:31,199 --> 00:34:33,636 You okay? Yeah. 811 00:34:33,680 --> 00:34:35,595 I owe you one. 812 00:34:46,649 --> 00:34:48,173 You're gonna be okay. 813 00:34:48,216 --> 00:34:50,262 Did your people get the assassin? 814 00:34:50,305 --> 00:34:53,265 She won't be able to hurt anybody else, thanks to you. 815 00:34:53,308 --> 00:34:54,962 And the evidence? 816 00:34:55,005 --> 00:34:57,269 My team's digitizing it as we speak. 817 00:34:57,312 --> 00:34:59,227 Get everything over to the U.S. Attorney. 818 00:34:59,271 --> 00:35:00,750 Infinity Plastics 819 00:35:00,794 --> 00:35:03,144 is going down.[sharp exhale] That's all that matters. 820 00:35:03,188 --> 00:35:06,104 Give us a second. 821 00:35:06,147 --> 00:35:07,540 Your son... 822 00:35:07,583 --> 00:35:11,239 He'd be so proud of you. 823 00:35:11,283 --> 00:35:13,372 What you did was incredibly brave. 824 00:35:13,415 --> 00:35:16,288 After he died... 825 00:35:18,246 --> 00:35:20,205 I was so afraid 826 00:35:20,248 --> 00:35:23,208 I wouldn't be able to move on. 827 00:35:23,251 --> 00:35:26,994 All I could do was hide myself away from everything. 828 00:35:27,037 --> 00:35:30,171 That's understandable. 829 00:35:30,215 --> 00:35:31,868 The thing is, 830 00:35:31,912 --> 00:35:35,045 you can't hide forever. 831 00:35:35,089 --> 00:35:36,395 I came to see that 832 00:35:36,438 --> 00:35:39,049 the only way past my fear 833 00:35:39,093 --> 00:35:42,183 was to finally confront it, so... 834 00:35:42,227 --> 00:35:44,751 And it's all over now. 835 00:35:44,794 --> 00:35:47,275 You can put your fear behind you. 836 00:35:48,320 --> 00:35:51,279 Go ahead, guys. 837 00:36:00,332 --> 00:36:02,856 I know it's a lot to process. 838 00:36:02,899 --> 00:36:04,814 I mean, I know these things happen. 839 00:36:04,858 --> 00:36:06,642 I've seen it on TV and stuff. 840 00:36:06,686 --> 00:36:07,991 But that was, like, real. 841 00:36:08,035 --> 00:36:10,342 As real as it gets. 842 00:36:10,385 --> 00:36:12,648 Wish I could say it's something you'll never see again, 843 00:36:12,692 --> 00:36:14,346 but truth is, I don't know. 844 00:36:14,389 --> 00:36:16,086 What I do know 845 00:36:16,130 --> 00:36:18,219 is you handled it. 846 00:36:18,263 --> 00:36:20,221 I'm proud of you, CJ. 847 00:36:20,265 --> 00:36:22,223 Well, I couldn't just sit there and do nothing. 848 00:36:22,267 --> 00:36:23,529 That woman needed help. 849 00:36:23,572 --> 00:36:26,488 Because of you, she got it a lot faster. 850 00:36:26,532 --> 00:36:28,229 You did good. 851 00:36:28,273 --> 00:36:29,902 I suppose you'll be thinking about going into 852 00:36:29,926 --> 00:36:31,232 law enforcement now. 853 00:36:31,276 --> 00:36:34,366 Actually, I don't want to be a cop. 854 00:36:34,409 --> 00:36:35,802 I want to be a doctor. 855 00:36:35,845 --> 00:36:37,717 You do? 856 00:36:37,760 --> 00:36:40,502 Mom, you saved that woman's life. 857 00:36:40,546 --> 00:36:42,722 Oh, boy. 858 00:36:42,765 --> 00:36:44,332 [chuckles] 859 00:36:46,726 --> 00:36:48,293 You leaving without saying goodbye? 860 00:36:48,336 --> 00:36:51,034 Oh, I figured you had a lot of paperwork after today. 861 00:36:51,078 --> 00:36:52,514 Oh, well, that can wait. 862 00:36:52,558 --> 00:36:56,126 I, um, was just wondering if, uh, tomorrow night 863 00:36:56,170 --> 00:36:57,321 you wanted to grab some dinner. 864 00:36:57,345 --> 00:36:59,608 To go over today's events. 865 00:36:59,652 --> 00:37:01,480 Uh... 866 00:37:01,523 --> 00:37:02,916 if you don't mind being seen 867 00:37:02,959 --> 00:37:04,700 with an old detective like myself. 868 00:37:04,744 --> 00:37:07,399 Well, I have never seen 869 00:37:07,442 --> 00:37:10,271 an old detective run as fast as you do.[Holloway chuckles] 870 00:37:10,315 --> 00:37:12,404 Is that a yes? 871 00:37:12,447 --> 00:37:14,710 Yes, I'd enjoy that very much. 872 00:37:14,754 --> 00:37:16,886 [speaks French] 873 00:37:16,930 --> 00:37:18,279 Look after her, son. 874 00:37:18,323 --> 00:37:20,194 Okay. 875 00:37:22,544 --> 00:37:24,590 Wait. Don't you need her number? 876 00:37:24,633 --> 00:37:28,028 Oh, now, if he's half as good as the stories he tells, 877 00:37:28,071 --> 00:37:30,291 I'm sure he'll find it. 878 00:37:37,167 --> 00:37:39,518 [Gregorio sighs] 879 00:37:39,561 --> 00:37:43,261 Someone was awfully quiet on the ride home. 880 00:37:43,304 --> 00:37:45,437 Sorry. 881 00:37:45,480 --> 00:37:47,917 I was thinking. 882 00:37:47,961 --> 00:37:49,092 HANNAH: About? 883 00:37:49,136 --> 00:37:51,486 Our conversation. 884 00:37:52,487 --> 00:37:54,663 Look, I'm really sorry, okay? I overstepped. 885 00:37:54,707 --> 00:37:56,622 It is none of my business who you date. 886 00:37:56,665 --> 00:37:58,406 You know what? 887 00:37:58,450 --> 00:38:00,341 I really do want to be in a serious relationship. 888 00:38:00,365 --> 00:38:03,106 Eventually. Are we... 889 00:38:03,150 --> 00:38:05,084 are we talking about Alyson? 'Cause I really miss her. 890 00:38:05,108 --> 00:38:07,086 Yeah, we're talking about Alyson. We're talking about 891 00:38:07,110 --> 00:38:08,634 all of 'em, I guess. 892 00:38:08,677 --> 00:38:11,201 It's just, the thing is that if I do decide 893 00:38:11,245 --> 00:38:13,943 to get serious one day, I'd... 894 00:38:13,987 --> 00:38:16,642 I'd like for one of them to meet my mom. 895 00:38:16,685 --> 00:38:17,904 Your mom can't be that bad. 896 00:38:17,947 --> 00:38:19,949 It's not that, Sebastian. 897 00:38:21,386 --> 00:38:23,213 She doesn't know that I'm gay. 898 00:38:24,824 --> 00:38:26,739 You know, I never came out to her. 899 00:38:26,782 --> 00:38:28,654 My dad died, we would always fight, 900 00:38:28,697 --> 00:38:31,178 and, um... 901 00:38:31,221 --> 00:38:34,355 the timing was always off.So... 902 00:38:34,399 --> 00:38:36,792 then your solution is just to never have 903 00:38:36,836 --> 00:38:38,316 a successful relationship? 904 00:38:40,013 --> 00:38:41,667 I never really thought that through. 905 00:38:41,710 --> 00:38:43,233 You were 906 00:38:43,277 --> 00:38:45,061 protecting yourself. 907 00:38:46,846 --> 00:38:49,675 You deserve happiness. 908 00:38:49,718 --> 00:38:51,764 Okay? Even if it's not in a form 909 00:38:51,807 --> 00:38:52,982 that your mom approves of. 910 00:38:53,026 --> 00:38:55,289 Yeah. Yeah, and you know, 911 00:38:55,333 --> 00:38:57,683 if you happen to fall for someone who has 912 00:38:57,726 --> 00:39:00,120 a, like, a deep love of baking...[chuckles] 913 00:39:00,163 --> 00:39:02,165 Then I think that's someone that your roommate 914 00:39:02,209 --> 00:39:03,950 will approve of. 915 00:39:06,082 --> 00:39:07,867 Thank you. 916 00:39:12,611 --> 00:39:14,221 [knocking] 917 00:39:14,264 --> 00:39:15,527 Come in. 918 00:39:16,963 --> 00:39:19,487 Dwayne. Oh. 919 00:39:19,531 --> 00:39:21,663 What a pleasant surprise. 920 00:39:21,707 --> 00:39:24,100 Sorry to drop in like this, Dr. Tanaka. No, 921 00:39:24,144 --> 00:39:26,276 it's not a problem. Come on in. 922 00:39:26,320 --> 00:39:27,680 Um, I wasn't sure I'd see you again 923 00:39:27,713 --> 00:39:29,410 after our last session. 924 00:39:29,454 --> 00:39:31,543 I wasn't either. 925 00:39:32,761 --> 00:39:35,503 Last time we spoke, you said 926 00:39:35,547 --> 00:39:39,246 if my sleep issues continued, 927 00:39:39,289 --> 00:39:41,466 that there were some innovative methods 928 00:39:41,509 --> 00:39:43,337 that we could explore. 929 00:39:43,381 --> 00:39:46,079 I take it the nightmares haven't stopped. 930 00:39:46,122 --> 00:39:49,299 Not just nightmares. They're memories. 931 00:39:49,343 --> 00:39:51,867 I tried to ignore 'em, 932 00:39:51,911 --> 00:39:54,435 muscle through, but it-it's not working. 933 00:39:54,479 --> 00:39:57,656 Well, unfortunately, ignoring the problem 934 00:39:57,699 --> 00:39:59,266 is never a long-term solution. 935 00:39:59,309 --> 00:40:02,530 Usually makes things worse. 936 00:40:02,574 --> 00:40:05,228 Friend of mine said the same thing. 937 00:40:05,272 --> 00:40:07,840 I haven't had a... 938 00:40:07,883 --> 00:40:09,668 full night's sleep in weeks. 939 00:40:09,711 --> 00:40:11,365 I'm exhausted. 940 00:40:11,409 --> 00:40:12,540 I just think it's time 941 00:40:12,584 --> 00:40:15,195 I stop running and confronted 942 00:40:15,238 --> 00:40:17,240 whatever it is that's haunting me. 943 00:40:18,807 --> 00:40:21,419 Well, I am happy to help, if I can. 944 00:40:23,246 --> 00:40:24,987 I was hoping you'd say that. 945 00:40:25,031 --> 00:40:27,033 Captioning sponsored by CBS. 946 00:40:29,035 --> 00:40:31,195 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 946 00:40:32,305 --> 00:41:32,315 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7bvqe Help other users to choose the best subtitles 67413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.