Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,386 --> 00:00:09,051
Previously on "Queen of the South"...
2
00:00:09,336 --> 00:00:10,385
Oleg.
3
00:00:10,410 --> 00:00:12,910
A pleasure to hear from you, darling.
4
00:00:12,990 --> 00:00:15,656
Is everything in place
for our shipment tomorrow?
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,126
Something came up.
6
00:00:17,151 --> 00:00:19,121
The meeting with de la Pe�a
needs to happen now.
7
00:00:19,370 --> 00:00:21,470
Rocco is a very busy man.
8
00:00:21,540 --> 00:00:22,800
_
9
00:00:23,312 --> 00:00:24,782
Who are you?
10
00:00:24,814 --> 00:00:26,146
_
11
00:00:26,170 --> 00:00:27,600
He was close to Javier.
12
00:00:27,670 --> 00:00:30,225
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
13
00:00:30,250 --> 00:00:32,180
I'd be happy to have a new partner.
14
00:00:32,205 --> 00:00:33,266
Me too.
15
00:00:33,290 --> 00:00:34,770
Teresa protected that Russian bitch
16
00:00:34,795 --> 00:00:35,965
over her own blood?
17
00:00:36,030 --> 00:00:38,860
Teresa may be the boss's cartel.
18
00:00:38,884 --> 00:00:40,846
I'm still the boss's family.
19
00:00:40,870 --> 00:00:43,870
I would like you to introduce
me to your cousin Kostya.
20
00:00:43,950 --> 00:00:46,029
If Kostya pays you a surprise visit,
21
00:00:46,054 --> 00:00:48,274
he's the last person you will ever see.
22
00:00:54,630 --> 00:00:57,500
Say the word, and I'll take
care of this pendejo
23
00:00:57,580 --> 00:00:59,266
once and for all.
24
00:00:59,290 --> 00:01:01,656
There was no way I was gonna
let the... juez live,
25
00:01:01,680 --> 00:01:04,630
not after what he did
to Javier and Emilia.
26
00:01:04,710 --> 00:01:06,680
It's real simple between you and me.
27
00:01:06,967 --> 00:01:08,590
You're like the sister I never had.
28
00:01:08,670 --> 00:01:11,336
So I'm always gonna be
looking out for you.
29
00:01:11,360 --> 00:01:12,666
They're coming.
30
00:01:12,690 --> 00:01:14,310
But I'll be ready for them.
Let's give 'em hell.
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,110
Adios, amigos.
32
00:01:17,550 --> 00:01:20,770
You sure you wanna give Boaz
the keys to all of this?
33
00:01:20,850 --> 00:01:22,480
Do you trust him now?
34
00:01:22,560 --> 00:01:25,346
No. But here, we can keep an eye on him.
35
00:01:25,370 --> 00:01:29,160
Go back to Miami, Boaz.
Take care of the business.
36
00:01:29,230 --> 00:01:30,620
Don't cross me again.
37
00:01:41,540 --> 00:01:42,870
What is this?
38
00:01:46,549 --> 00:01:47,839
Holy shit!
39
00:01:53,796 --> 00:01:57,184
"Jefa, do your bank thing. Love, Boaz."
40
00:01:58,400 --> 00:01:59,886
Is this a joke?
41
00:01:59,910 --> 00:02:01,650
Oh, God. No, the banker
called me yesterday
42
00:02:01,680 --> 00:02:03,570
and said they can't accept
any more dirty cash
43
00:02:03,650 --> 00:02:05,530
until we move
the previously laundered money.
44
00:02:05,600 --> 00:02:07,386
Why didn't you tell me until today?
45
00:02:07,410 --> 00:02:10,360
I'm so sorry. They called me
when I was at the OBGYN.
46
00:02:10,822 --> 00:02:12,160
So...
47
00:02:12,230 --> 00:02:14,030
obviously, we have too much money.
48
00:02:14,110 --> 00:02:15,736
How do we fix it?
49
00:02:15,760 --> 00:02:17,660
We have to spend big.
50
00:02:17,700 --> 00:02:20,420
- How big?
- Like a...
51
00:02:20,874 --> 00:02:23,961
new waterfront property
every three months big.
52
00:02:32,770 --> 00:02:34,180
Yes.
53
00:02:34,210 --> 00:02:37,270
Teresa, I'm in New Orleans.
Where are you?
54
00:02:37,849 --> 00:02:39,426
I'm at the bar.
55
00:02:39,450 --> 00:02:40,926
Is there a problem?
56
00:02:43,220 --> 00:02:44,280
Yes.
57
00:02:47,568 --> 00:02:49,610
Can you meet with me?
58
00:02:49,867 --> 00:02:51,367
It's extremely urgent.
59
00:02:54,616 --> 00:02:55,826
What happened?
60
00:02:56,300 --> 00:02:58,436
I have a problem with Simon Durand.
61
00:02:58,460 --> 00:02:59,620
Who is Simon Durand?
62
00:02:59,968 --> 00:03:01,595
Black market antiques dealer.
63
00:03:01,620 --> 00:03:03,250
Used to work out of Berlin.
64
00:03:03,275 --> 00:03:04,426
Still does.
65
00:03:05,330 --> 00:03:07,286
I made a side deal with him
66
00:03:07,310 --> 00:03:09,430
for a surplus of our high-end molly.
67
00:03:10,720 --> 00:03:12,380
He paid me with a fake Vermeer
68
00:03:12,420 --> 00:03:13,956
and then flew back to Germany
69
00:03:13,980 --> 00:03:15,890
before I had a chance to figure it out.
70
00:03:15,960 --> 00:03:17,560
He pay you with a painting?
71
00:03:17,630 --> 00:03:18,980
It's not uncommon.
72
00:03:19,060 --> 00:03:22,560
It's much easier to move
a $15 million painting
73
00:03:22,600 --> 00:03:24,480
than 15 million in cash.
74
00:03:24,938 --> 00:03:26,570
And it's untraceable.
75
00:03:26,600 --> 00:03:27,820
Exactly.
76
00:03:28,483 --> 00:03:30,620
Does Kostya know about this?
77
00:03:32,020 --> 00:03:33,320
No.
78
00:03:33,949 --> 00:03:35,657
And he can't.
79
00:03:37,190 --> 00:03:40,950
He promised that surplus
of molly to a buyer in Chicago.
80
00:03:41,663 --> 00:03:43,486
Can't you just get a new shipment?
81
00:03:44,790 --> 00:03:46,656
No, we...
82
00:03:46,680 --> 00:03:49,496
we move our labs
every month to avoid raids.
83
00:03:49,520 --> 00:03:52,920
And we won't be back up
and running for another week.
84
00:03:53,592 --> 00:03:55,140
The exchange is in three days.
85
00:03:59,050 --> 00:04:00,666
Anyway,
86
00:04:00,690 --> 00:04:02,676
I came here hoping
87
00:04:02,700 --> 00:04:05,400
that I could get back
the shipment that I sold you.
88
00:04:07,356 --> 00:04:09,270
It's already been sold.
89
00:04:17,046 --> 00:04:19,086
Trust is everything with Kostya.
90
00:04:20,663 --> 00:04:23,033
If he finds out
I went behind his back...
91
00:04:25,165 --> 00:04:26,790
He'll kill you.
92
00:04:33,021 --> 00:04:39,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
93
00:04:52,750 --> 00:04:56,210
At this rate, we're able to
double our order in a week.
94
00:05:00,400 --> 00:05:02,828
Just don't forget what I taught you.
95
00:05:03,570 --> 00:05:07,165
You don't want to move fast and
then be sitting on a shipment.
96
00:05:07,580 --> 00:05:09,890
I hear you, but we got this.
97
00:05:11,128 --> 00:05:13,670
- You want to count it?
- Nah.
98
00:05:14,047 --> 00:05:16,246
I know what 100 grand looks like.
99
00:05:16,270 --> 00:05:19,761
Besides, I don't think you'd be
stupid enough to cross me.
100
00:05:20,512 --> 00:05:23,520
Hey, you slow your roll there, Bluto.
101
00:05:23,974 --> 00:05:27,690
You tell that sexy little
salamander it's King George!
102
00:05:30,772 --> 00:05:31,820
He loves me.
103
00:05:33,701 --> 00:05:34,951
Let him up.
104
00:05:34,976 --> 00:05:36,536
Oh.
105
00:05:39,870 --> 00:05:41,910
What you looking at, pretty eyes?
106
00:05:42,367 --> 00:05:43,950
Where is he?
107
00:05:44,327 --> 00:05:47,370
Yeah! Come on.
108
00:05:47,410 --> 00:05:50,040
- Who's that?
- What are you doing, cabr�n?
109
00:05:50,080 --> 00:05:51,960
Aw, you know what?
110
00:05:52,294 --> 00:05:53,880
New Orleans is a shit show
111
00:05:53,910 --> 00:05:55,616
'cause of the Lafayette investigation.
112
00:05:55,640 --> 00:05:57,758
I had a shipment coming in.
113
00:05:58,550 --> 00:05:59,970
I pitched Miami.
114
00:06:00,135 --> 00:06:01,980
Shoulda let me know.
115
00:06:02,005 --> 00:06:03,645
Ah, you know what, truthfully,
116
00:06:03,670 --> 00:06:06,060
I didn't even know it was gonna work.
117
00:06:06,130 --> 00:06:09,053
I mean, DEA's been crawling
all over these ports,
118
00:06:09,135 --> 00:06:10,400
but it was baby smooth.
119
00:06:10,470 --> 00:06:12,636
I'm thinking it could be
a regular thing.
120
00:06:12,660 --> 00:06:15,400
Come on, what do you think?
121
00:06:15,480 --> 00:06:17,806
Florida sunshine, mojitos,
122
00:06:17,830 --> 00:06:20,410
Cuban ladies, you and me hangin'.
123
00:06:20,440 --> 00:06:22,070
And by hangin',
124
00:06:22,365 --> 00:06:25,000
I mean completely destroying our livers.
125
00:06:26,450 --> 00:06:27,750
Ah, that's what I'm talkin' about!
126
00:06:27,780 --> 00:06:30,340
Come on!
127
00:06:30,420 --> 00:06:32,340
- Come on.
- Show me the space.
128
00:06:32,420 --> 00:06:33,750
What we gonna do?
129
00:06:40,967 --> 00:06:43,480
I just wanted something
of my own, you know?
130
00:06:45,510 --> 00:06:48,690
Without Kostya just squeezing
the life out of it.
131
00:06:51,353 --> 00:06:53,846
Yes, I... I have enough money
132
00:06:53,870 --> 00:06:57,030
to live comfortably off the grid.
133
00:06:57,567 --> 00:07:01,250
Tell Kostya I bought the
shipment for double its value.
134
00:07:02,690 --> 00:07:05,120
He's going to want to see
that money, Teresa.
135
00:07:05,150 --> 00:07:06,790
Then I'll lend it to you.
136
00:07:06,860 --> 00:07:09,000
We're talking about millions of dollars
137
00:07:09,070 --> 00:07:11,356
that you won't see any return on.
138
00:07:11,380 --> 00:07:13,026
Let me worry about that.
139
00:07:25,053 --> 00:07:26,560
Kostya.
140
00:07:26,640 --> 00:07:28,610
_
141
00:07:29,574 --> 00:07:31,574
_
142
00:07:32,160 --> 00:07:34,412
_
143
00:07:34,685 --> 00:07:36,685
_
144
00:07:36,746 --> 00:07:38,959
_
145
00:07:51,740 --> 00:07:53,500
What did he say?
146
00:07:53,580 --> 00:07:55,041
Ha.
147
00:07:55,906 --> 00:07:57,796
He's already sold it.
148
00:07:58,710 --> 00:08:01,390
Delivery is due in two days.
149
00:08:02,510 --> 00:08:03,980
There is no way out.
150
00:08:10,891 --> 00:08:12,183
Salud.
151
00:08:13,719 --> 00:08:14,899
Salud.
152
00:08:19,450 --> 00:08:23,120
Man, this house is the cat's pajamas.
153
00:08:23,200 --> 00:08:26,323
How much a spread like this
set you back? Come on.
154
00:08:26,780 --> 00:08:28,740
Ask Tiger Woods.
155
00:08:28,820 --> 00:08:29,870
He lives down the street.
156
00:08:29,940 --> 00:08:31,106
No shit?
157
00:08:31,130 --> 00:08:33,327
- No shit.
- You mean El Tigre?
158
00:08:33,389 --> 00:08:35,090
El Tigre.
159
00:08:36,160 --> 00:08:39,340
Man. Well, you earned it, brother.
160
00:08:40,080 --> 00:08:41,379
Hey.
161
00:08:42,396 --> 00:08:44,066
I want to tell you something.
162
00:08:45,008 --> 00:08:47,550
I'm a big fan of what
you did with Lafayette.
163
00:08:47,969 --> 00:08:49,550
- Yeah?
- Mm-hmm.
164
00:08:49,590 --> 00:08:52,360
I hope you carved
that turkey nice and slow.
165
00:08:53,680 --> 00:08:56,353
Yeah, I did what I had to do.
166
00:08:57,312 --> 00:08:59,314
I would have done the same thing.
167
00:08:59,660 --> 00:09:01,990
Maybe not the decapitation part.
168
00:09:02,070 --> 00:09:03,230
I ain't never like severed heads.
169
00:09:03,310 --> 00:09:05,450
You ever seen that movie,
"Return to Oz"?
170
00:09:05,520 --> 00:09:07,950
Creepy as... ugh.
171
00:09:08,020 --> 00:09:10,450
But besides that,
172
00:09:10,530 --> 00:09:12,500
damn, I wish I was there.
173
00:09:13,036 --> 00:09:14,500
Yeah.
174
00:09:14,580 --> 00:09:16,373
That would have been good.
175
00:09:17,415 --> 00:09:19,250
Could have done him like we did Cortez.
176
00:09:19,290 --> 00:09:20,656
Oh, man.
177
00:09:20,680 --> 00:09:22,590
Both those bastards got
what they deserved.
178
00:09:22,620 --> 00:09:23,800
Mm-hmm.
179
00:09:23,870 --> 00:09:25,260
And I personally think
that it is bullshit
180
00:09:25,330 --> 00:09:27,666
that Teresa came down on you
so hard about it.
181
00:09:27,690 --> 00:09:29,970
I mean, after everything
that happened with Javier,
182
00:09:30,050 --> 00:09:31,596
it ain't right.
183
00:09:32,690 --> 00:09:35,530
Yeah. Well, she's the boss.
184
00:09:37,267 --> 00:09:39,117
And I answer to her.
185
00:09:42,732 --> 00:09:44,516
Come on, now.
186
00:09:44,540 --> 00:09:46,280
You ain't still steamin'?
187
00:09:46,310 --> 00:09:48,410
This is Javier we're talking about.
188
00:09:53,950 --> 00:09:55,660
Ha.
189
00:09:56,293 --> 00:09:58,790
I miss my primo every day.
190
00:10:04,326 --> 00:10:06,176
But Teresa didn't kill him.
191
00:10:13,166 --> 00:10:14,956
And to be honest...
192
00:10:17,313 --> 00:10:19,823
My heart hurts too much to be angry.
193
00:10:24,730 --> 00:10:26,320
I hear you, brother.
194
00:10:26,860 --> 00:10:29,080
You're a bigger man than me.
195
00:10:29,160 --> 00:10:30,780
To Javier.
196
00:10:32,320 --> 00:10:34,040
To Javier.
197
00:10:38,910 --> 00:10:41,066
She's eyeing me, right?
198
00:10:43,750 --> 00:10:46,963
If you're a husky white man
with a beard, she's eyeing you.
199
00:10:48,298 --> 00:10:50,600
There's only one way to find out.
200
00:10:52,050 --> 00:10:53,180
Lead the way.
201
00:10:53,250 --> 00:10:55,850
You're the engine, I'm the caboose.
202
00:10:59,890 --> 00:11:02,520
We have to help her get the molly back.
203
00:11:02,600 --> 00:11:03,690
In Germany?
204
00:11:03,720 --> 00:11:05,060
Yes.
205
00:11:05,085 --> 00:11:08,015
She's been cutting deals
behind Kostya's back.
206
00:11:08,140 --> 00:11:10,096
How do we know
she won't do the same to us?
207
00:11:10,120 --> 00:11:11,860
We don't.
208
00:11:11,940 --> 00:11:15,000
But if we lose her, we lose Kostya.
209
00:11:17,740 --> 00:11:19,746
We're gonna meet Simon Durand.
210
00:11:20,413 --> 00:11:21,970
Teresa,
211
00:11:22,040 --> 00:11:24,290
if Kostya finds out you're involved,
212
00:11:24,709 --> 00:11:26,540
he will kill us both.
213
00:11:29,620 --> 00:11:31,560
We're going to Berlin.
214
00:11:45,720 --> 00:11:47,230
Nice.
215
00:11:49,109 --> 00:11:50,900
Durand fences stolen property
216
00:11:50,980 --> 00:11:53,400
for drug lords and arms dealers.
217
00:11:53,440 --> 00:11:55,323
How do we get to him?
218
00:11:55,348 --> 00:11:57,909
You must have a stolen
high-value work of art
219
00:11:58,535 --> 00:12:00,290
or antiquity to sell.
220
00:12:00,572 --> 00:12:02,552
Do we need to steal a piece of art?
221
00:12:02,577 --> 00:12:06,510
Yes. Durand's head of security,
Alphonse Lange, vets it.
222
00:12:06,590 --> 00:12:09,130
And he's got an impeccable
bullshit detector.
223
00:12:09,629 --> 00:12:11,420
The stolen art's our way in.
224
00:12:11,500 --> 00:12:14,826
So where can we find
a piece of art to steal?
225
00:12:14,850 --> 00:12:16,300
This is Berlin, comrade.
226
00:12:16,380 --> 00:12:18,221
Fortunately for us,
227
00:12:18,936 --> 00:12:20,906
it is everywhere for the taking.
228
00:12:23,050 --> 00:12:24,561
Oh, really?
229
00:12:35,020 --> 00:12:37,856
Damn, Boaz.
230
00:12:37,880 --> 00:12:39,526
You got some skills.
231
00:12:39,550 --> 00:12:42,620
I always thought you were
more a mariachi guy.
232
00:12:43,919 --> 00:12:45,960
When in Miami, George.
233
00:12:46,030 --> 00:12:48,000
What can I say, cabr�n?
234
00:12:48,376 --> 00:12:51,000
I'ma spin you over here, girl,
235
00:12:51,080 --> 00:12:53,170
'cause my back teeth are floatin'.
236
00:12:53,250 --> 00:12:55,592
I'ma go drain the dragon.
237
00:12:56,140 --> 00:12:58,230
Hurry back, cabr�n.
238
00:13:24,450 --> 00:13:26,630
What you hiding, Boaz?
239
00:13:29,340 --> 00:13:30,930
Howdy, darlin'.
240
00:13:37,210 --> 00:13:39,440
What we got here?
241
00:13:39,510 --> 00:13:41,010
What the hell are you doin'?
242
00:13:41,090 --> 00:13:43,940
You scared the shit out of me,
you damn Mexican ninja.
243
00:13:46,430 --> 00:13:47,926
Answer the question.
244
00:13:47,950 --> 00:13:50,060
I was just looking for
a little something to,
245
00:13:50,140 --> 00:13:52,020
you know, turn the party up a notch.
246
00:13:52,100 --> 00:13:56,740
Maybe a little rocket sauce
for your BFF. Come on.
247
00:14:07,789 --> 00:14:10,040
- Come on, cabr�n.
- All right.
248
00:14:10,080 --> 00:14:11,130
I got you.
249
00:14:12,660 --> 00:14:16,180
What you got there,
a little treasure chest?
250
00:14:17,480 --> 00:14:20,060
- You could say that.
- Whoa.
251
00:14:20,800 --> 00:14:22,097
Here you go.
252
00:14:22,122 --> 00:14:25,060
Ay, I don't wanna dip
too deep into your stash.
253
00:14:25,130 --> 00:14:26,770
Don't worry, George.
254
00:14:26,840 --> 00:14:29,304
I got a hook up with the supplier.
255
00:14:33,810 --> 00:14:35,400
Go 'head.
256
00:14:36,416 --> 00:14:37,506
Get a sniff.
257
00:14:37,531 --> 00:14:38,841
Move over, red rover.
258
00:14:38,866 --> 00:14:41,796
Come on. I'm ready for this.
259
00:14:44,280 --> 00:14:46,577
Oh!
260
00:14:47,200 --> 00:14:49,250
- Awesome.
- Dig in.
261
00:14:49,280 --> 00:14:51,986
All right. Yeah. Just give me a second.
262
00:14:52,010 --> 00:14:54,590
I'm... I'm pacing myself.
263
00:14:56,830 --> 00:14:59,170
There you go, George.
264
00:15:00,049 --> 00:15:01,666
- There you go.
- Oh!
265
00:15:01,690 --> 00:15:03,260
- Oh, oh!
- Come on.
266
00:15:03,340 --> 00:15:05,300
Yeah.
267
00:15:33,172 --> 00:15:35,430
Oh, my God. Is that a Van Gogh?
268
00:15:42,230 --> 00:15:46,140
Ms. Mendoza, welcome to the Royal Omni.
269
00:15:46,170 --> 00:15:48,810
I'm the owner, Hans Bauer,
at your service.
270
00:15:48,840 --> 00:15:52,546
There's champagne waiting for
you in the presidential suite.
271
00:15:52,570 --> 00:15:55,490
Well, there should be
at $70,000 a night.
272
00:16:04,400 --> 00:16:07,870
Come on. Come on, sucker fish.
Come to papa.
273
00:16:07,940 --> 00:16:11,337
Ha ha! You belong to the king.
274
00:16:13,760 --> 00:16:16,170
Hey, baby girl!
I was just about to call you.
275
00:16:16,240 --> 00:16:18,760
Your coke is awesome.
276
00:16:18,840 --> 00:16:20,430
Did I ever tell you that?
277
00:16:20,510 --> 00:16:22,720
George, I sent you there
to keep an eye on Boaz
278
00:16:22,790 --> 00:16:24,880
and learn about the Miami operation.
279
00:16:24,960 --> 00:16:27,390
Yeah, yeah, yeah. I... I got it.
280
00:16:27,460 --> 00:16:31,110
I just had to do a little blow
just to get him to
281
00:16:31,180 --> 00:16:32,839
lower his guard, you know what I mean?
282
00:16:32,863 --> 00:16:38,190
And right now, boom, I just
bought you a boat, baby girl!
283
00:16:38,270 --> 00:16:40,730
I mean, I got deal on it and everything.
284
00:16:40,810 --> 00:16:43,570
It's a DEA seizure, but don't worry.
285
00:16:43,650 --> 00:16:45,740
They never look for the same boat twice.
286
00:16:45,820 --> 00:16:47,120
What are you talking about?
287
00:16:47,200 --> 00:16:49,530
It's got a helipad and everything.
288
00:16:49,610 --> 00:16:51,240
I think... What am I talking about?
289
00:16:51,320 --> 00:16:53,446
You can't have a helipad
and not have a helicopter.
290
00:16:53,470 --> 00:16:55,210
Should I buy you a helicopter?
291
00:16:55,240 --> 00:16:57,864
George, do not buy a helicopter.
292
00:16:57,963 --> 00:17:00,420
It sounds to me like you want
me to buy you a helicopter.
293
00:17:00,500 --> 00:17:01,810
That's what I'm gonna do.
294
00:17:03,460 --> 00:17:05,477
I need to know if he's loyal.
295
00:17:05,529 --> 00:17:07,126
Oh...
296
00:17:07,150 --> 00:17:08,719
hold on a second.
297
00:17:10,630 --> 00:17:12,890
Little bastard's
a hell of a party animal
298
00:17:12,970 --> 00:17:14,466
and a damn good dancer,
299
00:17:14,490 --> 00:17:17,270
but I ain't seen nothing
that says he's unloyal.
300
00:17:17,405 --> 00:17:18,655
If anything, you know,
301
00:17:18,680 --> 00:17:20,820
maybe he's a little heartbroken.
302
00:17:20,900 --> 00:17:22,820
Can I trust him?
303
00:17:23,317 --> 00:17:25,620
He says you're the boss.
304
00:17:27,170 --> 00:17:28,410
What should I do?
305
00:17:28,440 --> 00:17:29,830
Keep an eye on him.
306
00:17:30,241 --> 00:17:31,670
But be ready.
307
00:17:32,076 --> 00:17:34,460
I may need you to step in over there.
308
00:17:35,490 --> 00:17:37,920
Whatever you need, I got your back.
309
00:17:37,950 --> 00:17:39,220
Always.
310
00:17:40,823 --> 00:17:42,053
Be careful.
311
00:17:43,370 --> 00:17:44,760
You don't have to worry about me.
312
00:17:44,790 --> 00:17:47,300
I always got it. Talk soon.
313
00:17:52,720 --> 00:17:55,810
"Can you get permanent brain damage
314
00:17:55,890 --> 00:17:58,570
from sleep deprivation?"
315
00:18:02,023 --> 00:18:03,490
What did he say?
316
00:18:05,900 --> 00:18:08,280
He thinks I have nothing to worry about.
317
00:18:08,360 --> 00:18:09,697
Hmm.
318
00:18:10,573 --> 00:18:12,450
It's Boaz.
319
00:18:12,490 --> 00:18:14,880
He might be in
his best behavior right now,
320
00:18:14,950 --> 00:18:16,830
but he's a ticking timebomb.
321
00:18:16,910 --> 00:18:19,330
Just a matter of time
before the real pendejo
322
00:18:19,410 --> 00:18:21,670
shows up and explodes.
323
00:18:21,740 --> 00:18:23,127
I know.
324
00:18:25,750 --> 00:18:28,340
Well, I would imagine owning
a hotel would be wonderful,
325
00:18:28,420 --> 00:18:29,876
what with all the interesting,
326
00:18:29,900 --> 00:18:32,004
amazing people that come through.
327
00:18:32,028 --> 00:18:34,206
It's not as glamorous as it looks.
328
00:18:34,230 --> 00:18:37,810
Truth is, the Airbnbs and
boutique hotels are killing us.
329
00:18:37,840 --> 00:18:40,190
Oh, come on. Business can't be that bad.
330
00:18:41,720 --> 00:18:43,386
To be honest,
331
00:18:43,410 --> 00:18:45,886
I've never seen a more volatile
time in the business.
332
00:18:45,910 --> 00:18:48,320
It's terrifying. When I...
333
00:18:49,940 --> 00:18:51,790
- Oh, my God!
- Get down!
334
00:20:03,510 --> 00:20:07,780
When I have my son,
we're gonna be inseparable.
335
00:20:08,941 --> 00:20:10,806
Little Potekin.
336
00:20:10,830 --> 00:20:15,364
BB gun blasting. He's gonna be a badass.
337
00:20:17,530 --> 00:20:19,243
Or she's gonna be a badass.
338
00:20:20,670 --> 00:20:23,776
Oy, Teresita, that's not funny.
339
00:20:23,802 --> 00:20:26,080
Get down.
340
00:20:32,965 --> 00:20:34,590
About time.
341
00:20:35,217 --> 00:20:37,310
You're welcome.
342
00:20:39,893 --> 00:20:41,493
Thank you.
343
00:20:49,940 --> 00:20:51,734
Call Lange.
344
00:21:06,692 --> 00:21:09,085
I told you she was the real deal.
345
00:21:10,830 --> 00:21:12,720
We'll see.
346
00:21:13,381 --> 00:21:14,810
This was recently stolen.
347
00:21:16,092 --> 00:21:19,730
A client couldn't make
a payment and only had this.
348
00:21:20,137 --> 00:21:22,770
I wanna sell it and get my money.
349
00:21:25,393 --> 00:21:27,650
I think we can work something out.
350
00:21:27,680 --> 00:21:28,980
Great.
351
00:21:29,060 --> 00:21:30,650
Because I have more works of art,
352
00:21:30,720 --> 00:21:32,650
and I need someone to move them quietly.
353
00:21:32,988 --> 00:21:34,168
Of course.
354
00:21:34,193 --> 00:21:37,056
Discretion is the key
to Mr. Durand's business.
355
00:21:37,080 --> 00:21:39,056
Does this mean we can meet with him?
356
00:21:40,990 --> 00:21:44,590
It means I'll speak with Mr. Durand.
357
00:21:46,620 --> 00:21:47,790
We'll be in touch.
358
00:22:05,610 --> 00:22:07,030
Lange will call.
359
00:22:08,310 --> 00:22:10,396
I don't know what I was thinking,
360
00:22:11,439 --> 00:22:13,570
making a side deal with Durand.
361
00:22:15,030 --> 00:22:16,830
Ambition got the better of me.
362
00:22:18,070 --> 00:22:21,870
There's nothing wrong with
wanting to grow your business.
363
00:22:24,535 --> 00:22:29,250
You know, since the day we met,
I've been inspired by you,
364
00:22:29,790 --> 00:22:32,380
what you've been able
to accomplish on your own.
365
00:22:32,410 --> 00:22:34,040
It's impressive.
366
00:22:35,171 --> 00:22:37,880
I mean, yeah, I've built a
successful business in Atlanta,
367
00:22:37,960 --> 00:22:40,885
but Kostya helped me.
368
00:22:41,635 --> 00:22:44,810
Because of that, I will
always be under his thumb.
369
00:22:48,089 --> 00:22:51,189
Maybe it won't always be that way.
370
00:22:52,930 --> 00:22:54,070
Maybe.
371
00:23:10,990 --> 00:23:13,730
What happened to just ordering a beer?
372
00:23:16,962 --> 00:23:19,760
Are you okay, Kelly Anne? What's wrong?
373
00:23:20,591 --> 00:23:23,350
I'm worried Teresa
thinks I'm distracted.
374
00:23:23,430 --> 00:23:25,100
Why would you think that?
375
00:23:25,170 --> 00:23:26,930
How could she not?
376
00:23:26,970 --> 00:23:28,860
I haven't found a lawyer for Dumas,
377
00:23:29,391 --> 00:23:32,728
forgot to tell her about Boaz
and her money problems.
378
00:23:33,729 --> 00:23:36,940
I just don't want her to think
that I can't handle myself
379
00:23:36,980 --> 00:23:38,846
because of this pregnancy.
380
00:23:38,870 --> 00:23:40,700
I mean, we haven't even talked about it.
381
00:23:41,740 --> 00:23:43,906
We're having a boy, right?
382
00:23:47,360 --> 00:23:49,790
You're imagining this.
383
00:23:49,860 --> 00:23:52,790
There's nothing to worry
about with Teresa.
384
00:23:52,830 --> 00:23:54,500
I don't know.
385
00:23:55,209 --> 00:23:58,337
I feel like our relationship
has changed.
386
00:23:59,505 --> 00:24:01,970
I worked so hard
to get back into this family.
387
00:24:02,000 --> 00:24:04,970
I don't wanna get left behind.
388
00:24:05,469 --> 00:24:07,940
You're never gonna be left behind.
389
00:24:10,283 --> 00:24:11,333
Okay?
390
00:24:14,789 --> 00:24:17,259
Pote, I got the call from Lange.
391
00:24:17,562 --> 00:24:18,941
It's on.
392
00:24:42,089 --> 00:24:44,340
You should let me or Pote
escort you inside.
393
00:24:44,420 --> 00:24:46,840
Just us. Durand insisted.
394
00:24:46,880 --> 00:24:49,150
We need him to drop his guard.
395
00:25:05,376 --> 00:25:07,865
You still haven't learned, cabr�n?
396
00:25:13,666 --> 00:25:15,539
Follow me.
397
00:25:28,206 --> 00:25:31,220
It's like private museum, yeah?
398
00:25:32,114 --> 00:25:34,480
Except everything's for sale.
399
00:25:35,351 --> 00:25:37,770
Most of these treasures
will go into personal vaults.
400
00:25:37,817 --> 00:25:39,683
They'll never see the light of day
401
00:25:40,022 --> 00:25:42,230
so rich assholes
can have bragging rights
402
00:25:42,310 --> 00:25:44,026
over their friends.
403
00:25:53,360 --> 00:25:55,300
Gimme one of those.
404
00:25:56,490 --> 00:25:58,170
You haven't quit yet?
405
00:25:58,446 --> 00:26:00,356
I still have eight more months.
406
00:26:06,382 --> 00:26:09,590
I didn't get a chance to say
congrats on the baby.
407
00:26:09,630 --> 00:26:10,940
Gracias.
408
00:26:13,380 --> 00:26:15,930
You know, I used to live for the day.
409
00:26:16,010 --> 00:26:19,990
But now, I can't stop
thinking about the future.
410
00:26:25,890 --> 00:26:27,790
If anyone can do it, you can.
411
00:26:30,190 --> 00:26:32,032
I hope so.
412
00:26:35,661 --> 00:26:37,620
Oksana.
413
00:26:37,955 --> 00:26:40,666
I didn't expect
to see you again so soon.
414
00:26:41,200 --> 00:26:42,460
Trust all is well.
415
00:26:42,960 --> 00:26:44,460
Couldn't be better.
416
00:26:44,753 --> 00:26:47,560
In fact, I wanted you
to meet Teresa Mendoza.
417
00:26:48,298 --> 00:26:50,180
I've told her all about you.
418
00:26:51,920 --> 00:26:54,230
And I've heard a lot about you.
419
00:26:54,722 --> 00:26:56,682
You've been quite a busy little girl.
420
00:26:58,340 --> 00:27:00,602
You're from Mexico, right?
421
00:27:01,570 --> 00:27:07,030
Do you know, I won that mask
at a football wager,
422
00:27:07,100 --> 00:27:09,500
some cartel billionaire.
423
00:27:11,243 --> 00:27:13,213
It's worth 9 million euros.
424
00:27:14,400 --> 00:27:16,840
I am reluctant to let it go.
425
00:27:17,500 --> 00:27:20,010
Maybe you can help convince me.
426
00:27:22,666 --> 00:27:24,293
Oksana...
427
00:27:25,080 --> 00:27:27,100
pleased with your new painting?
428
00:27:27,170 --> 00:27:28,510
Yes.
429
00:27:28,580 --> 00:27:30,340
Found a perfect spot for it.
430
00:27:30,420 --> 00:27:31,520
Mm.
431
00:27:33,380 --> 00:27:35,550
Where did you come across your Van Gogh?
432
00:27:35,869 --> 00:27:37,419
Someone owed me a debt.
433
00:27:37,526 --> 00:27:38,849
Ah.
434
00:27:48,146 --> 00:27:49,726
Now...
435
00:27:55,403 --> 00:27:58,368
Why don't you tell me
why you're really here?
436
00:28:10,314 --> 00:28:11,850
I am waiting.
437
00:28:13,342 --> 00:28:16,100
I want to buy the molly Oksana sold you.
438
00:28:18,138 --> 00:28:21,230
So you don't really want
to sell your Van Gogh.
439
00:28:21,475 --> 00:28:23,560
I still need to sell the Van Gogh.
440
00:28:23,600 --> 00:28:25,740
But I want the molly too.
441
00:28:30,009 --> 00:28:31,944
Care to sample the product first?
442
00:28:37,991 --> 00:28:41,170
Don't worry. We are quite alone.
443
00:28:47,850 --> 00:28:49,461
Oksana,
444
00:28:50,587 --> 00:28:53,010
you know, I believe your taste in women
445
00:28:53,423 --> 00:28:55,560
is even better than your taste in art.
446
00:28:57,930 --> 00:29:00,600
How much do you want for the molly?
447
00:29:01,014 --> 00:29:02,558
Play your cards right,
448
00:29:03,400 --> 00:29:05,170
I'll give you a discount.
449
00:29:29,710 --> 00:29:32,840
- You broke my bloody nose.
- Shut up!
450
00:29:33,422 --> 00:29:35,130
Um, forgive me.
451
00:29:35,170 --> 00:29:37,130
I apparently misread the situation.
452
00:29:37,210 --> 00:29:38,890
Shut up.
453
00:29:40,554 --> 00:29:42,514
We want the molly back.
454
00:29:43,107 --> 00:29:44,517
I can't.
455
00:29:45,058 --> 00:29:47,350
It's impossible.
456
00:29:48,270 --> 00:29:50,046
I traded it to Hakim Bishara.
457
00:29:50,070 --> 00:29:53,056
- Who is he?
- An Algerian smuggler.
458
00:29:53,080 --> 00:29:54,170
Call him.
459
00:29:54,252 --> 00:29:55,691
Oh, I don't think that's a good idea.
460
00:29:55,721 --> 00:29:56,910
Call him.
461
00:29:58,250 --> 00:30:00,250
Would you mind?
462
00:30:22,467 --> 00:30:23,512
S�.
463
00:30:23,659 --> 00:30:26,629
Ohh... I'm getting old.
464
00:30:33,607 --> 00:30:35,359
I tell you what, then.
465
00:30:37,030 --> 00:30:39,700
You bring that motherfu... er to me.
466
00:30:40,239 --> 00:30:42,210
We'll find out what he knows.
467
00:30:44,576 --> 00:30:46,106
Everything all right?
468
00:30:46,130 --> 00:30:47,579
Yeah.
469
00:30:48,450 --> 00:30:51,458
Everything's fine.
I got it under control.
470
00:30:59,347 --> 00:31:00,977
It's done.
471
00:31:02,803 --> 00:31:04,260
He'll meet you here.
472
00:31:04,285 --> 00:31:07,095
And you should know, he's rather crazy.
473
00:31:07,724 --> 00:31:10,990
Call off your men.
You're coming with us.
474
00:31:15,070 --> 00:31:18,110
That Vermeer was fake.
475
00:31:18,543 --> 00:31:20,303
So I'm taking the mask
476
00:31:20,529 --> 00:31:23,790
as a payment for the molly
you stole from me.
477
00:31:30,706 --> 00:31:32,010
Shall we?
478
00:31:41,442 --> 00:31:43,542
Got here as soon as I could.
479
00:31:45,050 --> 00:31:48,056
_
480
00:31:48,840 --> 00:31:50,230
Para Javier.
481
00:31:51,390 --> 00:31:53,360
Para Javier.
482
00:31:57,390 --> 00:32:01,360
Teresa... sent a... gringo to spy on me.
483
00:32:02,570 --> 00:32:05,016
She's having the East Coast
product from Colombia
484
00:32:05,040 --> 00:32:07,210
sent directly to New Orleans.
485
00:32:08,090 --> 00:32:09,720
Bypassing us?
486
00:32:10,749 --> 00:32:12,356
_
487
00:32:12,380 --> 00:32:14,120
I wasn't sure
488
00:32:14,200 --> 00:32:16,500
until this... gringo
showed up on my doorstep.
489
00:32:16,580 --> 00:32:19,296
Tranquilos.
490
00:32:19,830 --> 00:32:21,220
- Mornin'.
- �Entiendes?
491
00:32:21,300 --> 00:32:22,270
Hey.
492
00:32:23,920 --> 00:32:25,300
You look like shit.
493
00:32:25,380 --> 00:32:28,180
Yeah, well, I like to match how I feel.
494
00:32:28,900 --> 00:32:30,730
Did we go streaking last night?
495
00:32:31,224 --> 00:32:32,890
You did.
496
00:32:33,133 --> 00:32:34,463
Tiger's not happy.
497
00:32:34,728 --> 00:32:36,520
Ah, El Tigre.
498
00:32:38,874 --> 00:32:41,026
_
499
00:32:41,940 --> 00:32:44,400
I like him.
500
00:32:45,005 --> 00:32:47,070
My cousin Angel from Mexico.
501
00:32:47,574 --> 00:32:49,080
He's gonna be hanging out with us.
502
00:32:50,860 --> 00:32:52,420
What's up, buttercup?
503
00:32:52,829 --> 00:32:55,000
You should try some of that tripe.
504
00:32:55,030 --> 00:32:57,334
It'll make you feel better, homie.
505
00:32:58,100 --> 00:33:00,545
You know what, I'm gonna pass.
506
00:33:01,922 --> 00:33:03,510
But I will take ten aspirin.
507
00:33:04,341 --> 00:33:06,380
Bathroom down the hallway to the left.
508
00:33:06,460 --> 00:33:10,020
Cheers. You enjoy that.
509
00:33:17,537 --> 00:33:18,764
_
510
00:33:18,788 --> 00:33:20,788
_
511
00:33:21,750 --> 00:33:23,750
_
512
00:33:25,676 --> 00:33:27,306
Keep an eye on him.
513
00:33:36,910 --> 00:33:39,090
He'll be here.
514
00:34:05,980 --> 00:34:07,612
So it's true.
515
00:34:08,606 --> 00:34:10,746
A woman runs a cartel.
516
00:34:13,439 --> 00:34:16,949
Doesn't say much about
the men of Mexico, does it?
517
00:34:17,546 --> 00:34:22,096
We're here to do business,
not trade insults.
518
00:34:23,170 --> 00:34:26,170
Something has been bothering me
ever since Durand called.
519
00:34:26,506 --> 00:34:29,020
What's so special about this molly
520
00:34:29,090 --> 00:34:31,640
that someone would wanna
pay such a price?
521
00:34:32,012 --> 00:34:36,140
You're either very desperate
or very stupid.
522
00:34:36,220 --> 00:34:39,100
Are we doing this deal or not?
523
00:34:39,140 --> 00:34:40,860
I want triple the price.
524
00:34:42,564 --> 00:34:44,480
I did tell you he was crazy.
525
00:34:44,560 --> 00:34:47,176
Why are we haggling?
526
00:34:47,200 --> 00:34:49,346
You already agreed on the amount.
527
00:34:49,370 --> 00:34:51,110
I won't negotiate.
528
00:34:51,190 --> 00:34:53,450
Is that what happened
to Rocco de la Pe�a?
529
00:34:53,756 --> 00:34:55,516
He wanted to negotiate?
530
00:34:56,578 --> 00:34:57,950
You were in business with him.
531
00:34:57,990 --> 00:35:00,196
Maybe you're responsible for his death.
532
00:35:00,220 --> 00:35:02,170
I had nothing to do with it.
533
00:35:02,240 --> 00:35:05,000
- Who is this de la Pe�a?
- Nobody.
534
00:35:05,587 --> 00:35:07,670
Get the money. Let's go.
535
00:35:07,750 --> 00:35:09,670
We're not leaving without my molly.
536
00:35:10,592 --> 00:35:13,050
Silly little girl.
537
00:35:13,553 --> 00:35:15,376
Do you have any idea who you're...
538
00:36:20,829 --> 00:36:22,210
Is this it?
539
00:36:22,240 --> 00:36:23,456
Thank you.
540
00:36:24,720 --> 00:36:25,740
Let's go.
541
00:36:41,439 --> 00:36:43,219
Sorry I lost it back there.
542
00:36:43,400 --> 00:36:45,466
Are you good with Kostya?
543
00:36:45,490 --> 00:36:47,660
- Yes.
- Good.
544
00:36:51,109 --> 00:36:53,070
Send him in, please.
545
00:36:53,150 --> 00:36:55,330
I have someone to introduce you to.
546
00:36:56,150 --> 00:36:59,080
Teresa. So good to see you.
547
00:36:59,110 --> 00:37:01,340
You told me to call
when my business was in order.
548
00:37:01,410 --> 00:37:05,010
Thank you for coming.
This is Oksana Volkova.
549
00:37:05,080 --> 00:37:07,130
Oksana, Oleg Stavinsky.
550
00:37:07,646 --> 00:37:08,946
Nice to meet you.
551
00:37:09,252 --> 00:37:11,460
Oksana has the best molly on the market,
552
00:37:11,540 --> 00:37:13,630
and we're looking to expand into Europe.
553
00:37:14,716 --> 00:37:16,180
I'm sorry.
554
00:37:16,260 --> 00:37:18,430
There must be some confusion.
555
00:37:18,460 --> 00:37:20,760
I came here to make
a deal with you, Teresa.
556
00:37:21,327 --> 00:37:22,544
I'm Polish,
557
00:37:22,569 --> 00:37:24,499
and I don't do business with Russians.
558
00:37:26,539 --> 00:37:28,689
That's the only way I'll sell to you.
559
00:37:30,280 --> 00:37:32,567
I don't like to be leveraged, Teresa.
560
00:37:33,818 --> 00:37:35,111
But...
561
00:37:39,687 --> 00:37:41,537
How can I refuse?
562
00:37:42,380 --> 00:37:44,450
We'll put our nations' differences aside
563
00:37:44,490 --> 00:37:46,130
for the sake of commerce.
564
00:37:48,370 --> 00:37:49,834
To business.
565
00:37:50,543 --> 00:37:53,296
To business. We'll be in touch.
566
00:37:57,403 --> 00:37:59,293
Did you know Rocco was dead?
567
00:38:00,210 --> 00:38:02,594
I heard he met an unfortunate demise.
568
00:38:02,768 --> 00:38:04,120
Why do you ask?
569
00:38:04,475 --> 00:38:05,480
Now you can tell your friends
570
00:38:05,510 --> 00:38:07,440
I'm open for business in Europe.
571
00:38:08,430 --> 00:38:10,355
Please set up some meetings.
572
00:38:11,220 --> 00:38:14,216
I know a guy who might be interested.
573
00:38:14,240 --> 00:38:16,150
Isidro Navarro.
574
00:38:16,190 --> 00:38:19,656
Heavy hitter who supplies
most of Western Europe.
575
00:38:20,523 --> 00:38:22,123
Looking forward to meeting him.
576
00:38:23,519 --> 00:38:25,328
Good to see you.
577
00:38:28,620 --> 00:38:30,260
Teresa.
578
00:38:32,544 --> 00:38:34,170
You didn't have to do that.
579
00:38:34,587 --> 00:38:36,510
Now you have something of your own.
580
00:38:36,840 --> 00:38:38,216
Thank you.
581
00:38:58,480 --> 00:39:00,071
Beautiful, right?
582
00:39:00,620 --> 00:39:02,073
Yeah.
583
00:39:05,535 --> 00:39:07,130
Say it.
584
00:39:09,300 --> 00:39:11,370
We're working in Eastern Europe now?
585
00:39:11,750 --> 00:39:13,680
I thought too much money
was the problem.
586
00:39:14,710 --> 00:39:16,810
The plan is to get too big to fail.
587
00:39:16,880 --> 00:39:18,310
How big can we get?
588
00:39:18,380 --> 00:39:20,430
The bank's already refusing our money.
589
00:39:21,468 --> 00:39:23,270
Then we'll buy the bank.
590
00:39:28,800 --> 00:39:31,730
Congratulations on becoming
a hotel owner.
591
00:39:31,760 --> 00:39:34,230
Honestly, after
everything that's happened,
592
00:39:34,270 --> 00:39:36,370
I'm surprised you're even interested.
593
00:39:37,853 --> 00:39:39,243
I wish you luck.
594
00:39:44,199 --> 00:39:45,670
Congratulations.
595
00:39:45,740 --> 00:39:48,290
First step to legitimacy.
And don't worry.
596
00:39:48,360 --> 00:39:50,750
On paper, this hotel
will be very, very busy.
597
00:39:51,372 --> 00:39:52,670
Good.
598
00:39:52,750 --> 00:39:55,250
Oh, also, I found a top-flight
lawyer in New York City
599
00:39:55,290 --> 00:39:57,712
that's willing to take on Dumas's case.
600
00:39:59,088 --> 00:40:00,496
That's great news.
601
00:40:00,520 --> 00:40:02,430
I just want you to know I'm focused.
602
00:40:02,500 --> 00:40:04,326
I promise, this baby
will not be a distraction.
603
00:40:04,350 --> 00:40:05,930
I'm gonna work twice
as hard to prove it.
604
00:40:06,639 --> 00:40:08,570
I don't want you to work twice as hard.
605
00:40:09,360 --> 00:40:11,676
I think you're doing an excellent job.
606
00:40:11,700 --> 00:40:14,740
We can hire a few law firms
for you just to oversee.
607
00:40:34,990 --> 00:40:37,710
- Where the hell we going?
- You'll see.
608
00:40:55,979 --> 00:40:58,740
Brought this pendejo into the business.
609
00:40:58,820 --> 00:41:00,980
Helped him carve out territory.
610
00:41:02,277 --> 00:41:05,580
Now him and his crew want to
bite the hand that fed them.
611
00:41:09,033 --> 00:41:12,396
He thinks I don't know
about his ulterior motive
612
00:41:12,420 --> 00:41:14,830
to infiltrate our organization.
613
00:41:19,953 --> 00:41:21,553
He thought wrong.
41694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.