All language subtitles for Preparations.to.Be.Together.for.an.Unknown.Period.of.Time.2020.HUNGARIAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,750 --> 00:01:11,416
PREPARATIONS TO BE TOGETHER
FOR AN UNKNOWN PERIOD OF TIME
2
00:01:15,333 --> 00:01:16,500
In America?
3
00:01:17,583 --> 00:01:19,541
For twenty years, I think.
4
00:01:19,666 --> 00:01:21,250
Or nineteen.
5
00:01:22,375 --> 00:01:23,166
And I never,
6
00:01:23,291 --> 00:01:27,833
I really never thought
Iād ever come back to Budapest...
7
00:01:30,208 --> 00:01:32,291
For a longer time.
8
00:01:35,333 --> 00:01:37,625
About 2 months ago,
9
00:01:38,083 --> 00:01:41,333
I met somebody at a New Jersey conference.
10
00:01:44,375 --> 00:01:48,583
He didnāt say anything at the lectures.
It was how he was watching.
11
00:01:50,750 --> 00:01:53,250
I didnāt even know he was Hungarian.
12
00:01:57,125 --> 00:01:58,333
But even the first time...
13
00:01:58,500 --> 00:02:01,666
Even before the first time that
we spoke to each other,
14
00:02:02,000 --> 00:02:03,750
I felt, this is it.
15
00:02:05,125 --> 00:02:07,166
This is what I've been looking for.
16
00:02:08,375 --> 00:02:10,208
This is who I've been looking for.
17
00:02:10,500 --> 00:02:13,083
Heās right for me, just as he is.
18
00:02:16,458 --> 00:02:19,041
I donāt know if you can call that "love".
19
00:02:19,333 --> 00:02:22,625
Something that happens so fast, but...
20
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Iām going to be 40.
21
00:02:27,625 --> 00:02:29,208
But Iāve never felt anything
like that before.
22
00:03:08,958 --> 00:03:12,083
5 PM. LIBERTY BRIDGE, PEST SIDE
23
00:05:24,833 --> 00:05:27,583
Budapest Medical University.
How can I help you?
24
00:05:27,958 --> 00:05:30,500
Hello?
Iām looking for JĆ”nos Drexler.
25
00:05:30,750 --> 00:05:32,125
Iāll put you through.
26
00:06:02,250 --> 00:06:03,875
Iām looking for JĆ”nos Drexler.
27
00:06:04,416 --> 00:06:05,291
Dr. Drexler.
28
00:06:05,625 --> 00:06:08,708
One moment, please.
Iāll check where to find him.
29
00:06:14,416 --> 00:06:16,666
But... Is he in? Or...
30
00:06:16,916 --> 00:06:18,166
Iām looking.
31
00:06:18,500 --> 00:06:20,416
A little patience please.
32
00:06:21,541 --> 00:06:23,000
Or where do I find him?
33
00:06:45,375 --> 00:06:46,416
JƔnos!
34
00:06:50,625 --> 00:06:51,666
Well, hello.
35
00:06:56,750 --> 00:06:59,416
Why didnāt you show up?
We said we'd meet today.
36
00:06:59,666 --> 00:07:00,958
Sorry, madam.
37
00:07:01,250 --> 00:07:02,125
Excuse me?
38
00:07:03,958 --> 00:07:04,958
Good afternoon!
39
00:07:06,416 --> 00:07:07,333
JƔnos...
40
00:07:09,750 --> 00:07:11,916
I think youāre confusing me
with somebody else.
41
00:07:12,083 --> 00:07:13,125
We said today.
42
00:07:15,041 --> 00:07:19,458
Sorry, but I've never seen you before.
43
00:07:42,375 --> 00:07:43,916
Hello!
44
00:07:49,791 --> 00:07:51,041
Can you hear me?
45
00:07:57,208 --> 00:07:59,041
We should call a doctor.
46
00:08:01,375 --> 00:08:02,208
Sheās a foreigner.
47
00:08:05,583 --> 00:08:06,208
Yes.
48
00:08:45,958 --> 00:08:48,083
Your watch, too, please.
49
00:08:58,291 --> 00:09:00,708
Please madam, stand here!
50
00:09:01,666 --> 00:09:03,250
Raise your arms.
51
00:09:05,166 --> 00:09:06,583
Please, turn around.
52
00:09:16,291 --> 00:09:18,083
Thank you, weāre done.
53
00:09:24,083 --> 00:09:26,125
Where are you going? Madam!
54
00:10:28,875 --> 00:10:31,791
The rest of that day we spent together.
55
00:10:33,375 --> 00:10:37,625
We arranged to meet in exactly
one month, at 5 PM
56
00:10:38,000 --> 00:10:41,666
here in Budapest, at a specific place.
57
00:10:43,000 --> 00:10:46,416
We didnāt exchange numbers or anything.
58
00:10:50,250 --> 00:10:52,000
Romantic, isnāt it?
59
00:10:53,583 --> 00:10:55,416
Romantic.
60
00:10:56,000 --> 00:10:57,541
I really think it is.
61
00:11:03,041 --> 00:11:05,750
Now you think that the man you came back for...
62
00:11:05,875 --> 00:11:08,416
No, I donāt think he lied.
63
00:11:11,916 --> 00:11:14,750
I think he really didnāt recognize me.
64
00:11:22,541 --> 00:11:23,541
So?
65
00:11:31,416 --> 00:11:33,291
I have no idea.
66
00:11:34,958 --> 00:11:37,291
Iām not sure anymore.
67
00:12:27,750 --> 00:12:30,041
Why do you want to move back home?
68
00:12:32,041 --> 00:12:33,125
What about New Jersey?
69
00:12:33,291 --> 00:12:34,500
I quit.
70
00:12:35,041 --> 00:12:36,625
You're out of your mind.
71
00:12:41,750 --> 00:12:44,333
I remember you well from university.
72
00:12:44,708 --> 00:12:49,041
With your CV, I have to hire you.
73
00:12:50,083 --> 00:12:52,583
My colleagues will tear you to shreds.
74
00:12:52,750 --> 00:12:54,375
And theyāre right.
75
00:12:54,541 --> 00:12:57,208
Youāre in a different league.
76
00:12:57,458 --> 00:12:59,916
They wonāt forgive you for this.
77
00:13:00,125 --> 00:13:02,291
You know somebody in our department?
78
00:13:02,541 --> 00:13:03,333
I donāt think so.
79
00:13:04,750 --> 00:13:07,333
Well, from the Hungarian field...
80
00:13:07,541 --> 00:13:09,083
Only JƔnos Drexler.
81
00:13:09,208 --> 00:13:11,125
Drexlerās got smarts.
He got out.
82
00:13:11,291 --> 00:13:13,000
He only teaches and writes.
83
00:13:13,208 --> 00:13:15,000
He won't join in the rat-race over there.
84
00:13:15,166 --> 00:13:16,416
He got out?
85
00:13:16,791 --> 00:13:18,041
Would you look over there!
86
00:13:18,625 --> 00:13:20,041
Yes, there!
87
00:13:20,916 --> 00:13:23,083
That is the hospital you want to work in.
88
00:13:23,666 --> 00:13:25,833
What the hell are you looking for here?
89
00:13:26,250 --> 00:13:28,875
Go back to America while you still can.
90
00:13:29,958 --> 00:13:32,208
I came home for personal reasons.
91
00:13:33,916 --> 00:13:35,916
Are your parents having problems?
92
00:13:36,166 --> 00:13:38,750
No, they died before I left.
93
00:13:40,083 --> 00:13:42,208
Itās some guy.
94
00:13:44,041 --> 00:13:46,916
Oh god, women are so stupid.
95
00:13:47,500 --> 00:13:49,666
Even the smart ones.
96
00:13:50,958 --> 00:13:54,875
Two months rent and thatās fine.
97
00:13:55,125 --> 00:13:56,625
I think itāll be perfect.
98
00:13:57,583 --> 00:13:59,791
Fine, good, thatās everything.
99
00:13:59,958 --> 00:14:01,541
Immediate occupancy, like I said...
100
00:14:01,750 --> 00:14:06,958
Oh, yes, one last thing. We're flexible,
but please, no pets. No animals.
101
00:14:07,500 --> 00:14:11,958
No chance of that. She just got home from America,
sheās moving in alone.
102
00:14:12,083 --> 00:14:14,666
A very classy person.
103
00:14:14,875 --> 00:14:20,083
Okay... Weāve got one last place today,
but I think this will be the one.
104
00:14:20,458 --> 00:14:23,541
So Iāll get back to you within an hour,
I promise.
105
00:14:23,750 --> 00:14:26,000
- Thank you so much.
- Iāll expect your call.
106
00:14:26,083 --> 00:14:28,250
- Goodbye!
- Thanks, goodbye!
107
00:14:28,375 --> 00:14:29,333
Super.
108
00:14:29,583 --> 00:14:32,583
I guess my ex-wife sent you, too.
109
00:14:33,333 --> 00:14:34,833
So. Apartment.
110
00:14:37,833 --> 00:14:39,166
Living room.
111
00:14:49,625 --> 00:14:52,625
Have you seen this apartment?
Itās falling apart.
112
00:14:52,750 --> 00:14:55,250
You here to ruin somebody, too?
113
00:14:58,166 --> 00:14:59,291
Iām hanging up.
114
00:15:02,666 --> 00:15:06,416
It says here: good condition.
115
00:15:07,416 --> 00:15:09,791
I donāt understand women either.
116
00:15:10,416 --> 00:15:12,208
Letās get out of here, MĆ”rta!
117
00:15:12,583 --> 00:15:13,583
This will be fine.
118
00:15:14,291 --> 00:15:17,666
You're joking, my dear.
This is a full renovation job.
119
00:15:18,208 --> 00:15:19,500
I'm taking it.
120
00:15:37,083 --> 00:15:39,791
BUDAPEST MEDICAL UNIVERSITY
121
00:15:46,625 --> 00:15:49,333
HOSPITAL II.
122
00:15:58,291 --> 00:16:01,041
Coffee machine is at the end
of the hall on the right.
123
00:16:01,166 --> 00:16:02,875
We bring our own toilet paper.
124
00:16:03,458 --> 00:16:04,708
Okay.
125
00:16:05,041 --> 00:16:08,166
This was the doctorās place,
but if youād like, we can trade.
126
00:16:08,375 --> 00:16:10,541
Itāll be fine like this, thanks.
127
00:16:19,666 --> 00:16:21,958
Quite a crowd out there.
Should we call someone in?
128
00:16:22,125 --> 00:16:23,875
Theyāre waiting for Dr. Freid.
129
00:16:24,375 --> 00:16:25,500
All of them?
130
00:16:25,750 --> 00:16:27,458
If they donāt get in,
theyāll be back tomorrow.
131
00:16:41,833 --> 00:16:44,458
DEPARTMENT OF NEUROSURGERY
132
00:17:19,750 --> 00:17:22,916
Budapest Medical University,
how can I help you?
133
00:17:24,375 --> 00:17:28,166
Department of Neurosurgery,
Dr. Drexler, please.
134
00:17:28,583 --> 00:17:30,791
Hold on, Iāll try to put you through.
135
00:19:21,875 --> 00:19:23,958
Excuse me. May I?
136
00:19:25,875 --> 00:19:27,541
Let me through, please.
137
00:19:53,458 --> 00:19:54,541
Was there fever?
138
00:19:54,916 --> 00:19:56,458
38.2 Ā°C this morning.
139
00:19:56,583 --> 00:19:58,750
- When did we operate? Wednesday?
- Thursday.
140
00:19:59,166 --> 00:20:00,958
- Wound healing?
- Healing.
141
00:20:02,666 --> 00:20:03,708
How are you feeling?
142
00:20:03,916 --> 00:20:07,041
My left ear is completely gone, doctor.
It's not even ringing anymore.
143
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
I got your x-rays.
144
00:20:09,125 --> 00:20:11,291
Your neck vertebra is severely deformed.
145
00:20:11,458 --> 00:20:17,916
Youāll go for physical therapy. 20 sessions,
things will normalize. Your hearing will come back.
146
00:20:18,291 --> 00:20:21,833
Iāll write the release form after rounds,
and you can go home.
147
00:20:22,166 --> 00:20:24,083
You work at a desk, donāt you?
148
00:20:24,583 --> 00:20:25,958
I sit in front of the computer all day.
149
00:20:26,125 --> 00:20:28,708
Well, youād better get yourself an exercise ball.
150
00:20:29,083 --> 00:20:31,583
Yes, doctor. As soon as Iām home.
151
00:20:31,958 --> 00:20:34,750
Was the tinnitus in one or both ears?
152
00:20:38,250 --> 00:20:39,208
One ear.
153
00:20:39,500 --> 00:20:40,625
Which side?
154
00:20:42,083 --> 00:20:43,000
Left.
155
00:20:43,500 --> 00:20:48,500
Iād do an MRI to rule out a pathology
on the eighth cranial nerve.
156
00:20:49,166 --> 00:20:51,166
Look at the x-rays.
157
00:20:52,166 --> 00:20:57,416
You can see that dislocation of the neck vertebrae
is sufficient reason for the buzz in the left ear.
158
00:20:58,875 --> 00:21:01,125
I think they teach that in New Jersey, too.
159
00:21:01,250 --> 00:21:02,083
Letās move on.
160
00:22:48,083 --> 00:22:51,458
FehƩrvƔr hospital sent us
a 34-year-old male
161
00:22:51,583 --> 00:22:56,041
with sudden sharp head pain
he got watching TV at 8pm,
162
00:22:56,500 --> 00:22:58,541
then lost consciousness.
163
00:22:59,000 --> 00:23:02,541
On arrival, the ambulance took
a blood pressure of 200/110.
164
00:23:02,958 --> 00:23:06,875
They put him on an IV,
and took him to the ER.
165
00:23:07,208 --> 00:23:12,958
A head CT scan confirmed
a massive sub-arachnoidal hematoma.
166
00:23:13,458 --> 00:23:18,791
The bleeding was likely caused by a 5 mm aneurism
on the anterior communicating artery.
167
00:23:19,583 --> 00:23:24,833
I asked that he be taken off sedation, and he was.
The patient is conscious.
168
00:23:25,041 --> 00:23:27,958
He was Hunt-Hess grade 1,
so I took him to intensive care last night.
169
00:23:28,208 --> 00:23:29,458
How is he now?
170
00:23:29,583 --> 00:23:32,041
Awake, oriented. He can move everything.
171
00:23:32,291 --> 00:23:35,375
Heās got a thin neck, good for an endovascular.
172
00:23:35,583 --> 00:23:38,291
Dr. Dorogi will do that today.
173
00:23:38,583 --> 00:23:39,750
Anything else?
174
00:23:40,041 --> 00:23:42,291
Pediatric Clinic No. 1. called.
175
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Theyāve got a 9 year old boy,
176
00:23:45,000 --> 00:23:48,666
brought in with dizziness, mobility difficulties,
nausea, vomiting.
177
00:23:48,833 --> 00:23:53,500
Acute MRI found a large tumor
filling part of the fourth ventricle.
178
00:23:53,791 --> 00:23:54,750
Heās on the way.
179
00:23:56,125 --> 00:23:59,958
From yesterday, Barna KrivƔn, 48 years old.
180
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
Speech difficulties, dizziness,
mobility problems.
181
00:24:04,291 --> 00:24:08,125
Head CT shows a left insular
contrast-accumulating growth.
182
00:24:08,250 --> 00:24:10,000
No primary tumor.
183
00:24:11,208 --> 00:24:13,541
Iād like to hand that to one of you.
184
00:24:13,791 --> 00:24:14,708
Iāll take him.
185
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
Barna KrivƔn.
186
00:24:24,708 --> 00:24:25,666
Come on, come on.
187
00:24:26,500 --> 00:24:26,958
Good morning.
188
00:24:27,250 --> 00:24:28,708
- Good morning.
- Morning.
189
00:24:29,000 --> 00:24:30,708
Would the young man please wait outside!
190
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
Iām sorry, but as an exception...
191
00:24:34,625 --> 00:24:37,291
Iād feel better if my son was here.
192
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
He understands these medical things.
193
00:24:40,458 --> 00:24:42,833
Only if you don't mind, doctor.
194
00:24:43,500 --> 00:24:44,541
No, I don't mind.
195
00:24:44,875 --> 00:24:45,958
Thank you.
196
00:24:47,250 --> 00:24:48,041
MƔrta Vizy.
197
00:24:48,125 --> 00:24:48,875
Barna KrivƔn.
198
00:24:49,000 --> 00:24:50,875
- Please take a seat.
- Thank you.
199
00:24:52,208 --> 00:24:54,750
Sometimes, I... I can't find words.
200
00:24:54,958 --> 00:24:59,333
I start a sentence and I don't know
how to get to the end.
201
00:24:59,500 --> 00:25:01,041
Tell her about the driving.
202
00:25:01,250 --> 00:25:05,041
I was driving a couple days ago,
and I felt something,
203
00:25:05,333 --> 00:25:08,583
like a bug bit me behind my left ear.
204
00:25:09,000 --> 00:25:13,791
Then as if some heat poured over my right hand...
205
00:25:14,000 --> 00:25:15,041
And that hand is slower.
206
00:25:15,208 --> 00:25:16,250
Yes, it is.
207
00:25:16,541 --> 00:25:16,916
Ok.
208
00:25:18,375 --> 00:25:21,875
Please follow my finger with your eyes.
209
00:25:25,500 --> 00:25:27,125
Try to follow it, please.
210
00:25:27,583 --> 00:25:28,583
I'm trying.
211
00:25:29,041 --> 00:25:30,333
Good.
212
00:25:31,166 --> 00:25:32,458
Now Iām going to ask something strange.
213
00:25:32,625 --> 00:25:34,625
Grin at me, please.
214
00:25:39,291 --> 00:25:40,666
Thank you.
215
00:25:40,916 --> 00:25:44,083
Now close your eyes and try to touch your nose
216
00:25:44,375 --> 00:25:46,166
with your right index finger.
217
00:25:47,291 --> 00:25:49,166
Youāre not using a reflex hammer?
218
00:25:49,583 --> 00:25:51,083
Now with the other hand. No.
219
00:25:54,375 --> 00:25:55,875
Iām afraid itās a glioblastoma.
220
00:25:56,291 --> 00:25:58,000
And youāve come well-prepared.
221
00:25:58,166 --> 00:26:00,125
Iām a med student.
222
00:26:00,416 --> 00:26:02,916
Fourth year. Lucky I got sick.
223
00:26:03,083 --> 00:26:04,666
Heās got somebody to practice on.
224
00:26:05,375 --> 00:26:06,750
Dad, donāt talk like that.
225
00:26:16,125 --> 00:26:19,166
A bright new star of our district,
JƔnos Drexler,
226
00:26:19,375 --> 00:26:23,125
from class 4B at PetÅfi SĆ”ndor Elementary
227
00:26:23,708 --> 00:26:28,208
placed second in the finals
at the National Singing Contest.
228
00:26:28,625 --> 00:26:32,625
Across a clear brook gentle,
229
00:26:32,916 --> 00:26:36,458
There shot in eager haste
230
00:26:36,708 --> 00:26:40,666
The trout, so temperamental,
231
00:26:40,875 --> 00:26:43,875
Quite arrow-like it raced.
232
00:26:44,333 --> 00:26:48,583
I on the shore was gazing
233
00:26:48,958 --> 00:26:52,083
And watched the brook disclose
234
00:26:52,458 --> 00:26:56,416
The merry fish's bathing
235
00:26:56,625 --> 00:26:59,958
To me in sweet repose.
236
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Thatās him.
237
00:28:50,916 --> 00:28:52,250
Your husband?
238
00:29:01,958 --> 00:29:03,083
Yes.
239
00:29:10,250 --> 00:29:13,291
If youāve already got to chase him,
the whole thing is a bust.
240
00:29:15,291 --> 00:29:18,000
I've been there, thatās why Iām telling you.
241
00:29:19,833 --> 00:29:21,541
Just gotta let him go.
242
00:30:09,500 --> 00:30:11,125
Happy Birthday.
243
00:30:11,791 --> 00:30:14,916
- Are we really going in?
- Let's go, I'm freezing.
244
00:30:28,458 --> 00:30:30,541
What comes to mind?
245
00:30:31,833 --> 00:30:34,125
That Iāve lost my mind.
246
00:30:36,541 --> 00:30:40,500
That I wanted this so badly,
that I made the whole thing up.
247
00:30:41,625 --> 00:30:46,541
That Iāve filled in every detail
so even I believed it happened.
248
00:30:47,958 --> 00:30:49,541
Why do you think that?
249
00:30:51,875 --> 00:30:55,041
Because I know what thatās like.
It's happened to me before.
250
00:30:57,416 --> 00:31:02,750
I wanted something so bad, that I forgot
that I dreamed up the whole thing,
251
00:31:02,916 --> 00:31:04,958
and I lost myself in it.
252
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
Professor, pardon me.
253
00:31:50,541 --> 00:31:52,208
Yes, Professor?
254
00:31:53,250 --> 00:31:55,583
Fine. I'm happy to tell Dr. Vizy, also.
255
00:31:55,708 --> 00:31:58,291
I know exactly what my fatherās diagnosis means.
256
00:31:58,500 --> 00:32:01,458
Iād like the professor to operate,
not Dr. Vizy, okay?
257
00:32:02,041 --> 00:32:04,000
I donāt know whether you understand,
258
00:32:04,208 --> 00:32:07,041
Dr. Vizy is the most qualified doctor
in our department.
259
00:32:07,250 --> 00:32:11,416
She worked in the US citadel of brain research
before she ended up here with us.
260
00:32:11,958 --> 00:32:13,083
Then why did you come back?
261
00:32:13,625 --> 00:32:14,791
Come along, MƔrta.
262
00:32:30,541 --> 00:32:32,541
The family asked for a second opinion.
263
00:32:32,791 --> 00:32:33,958
Is the consultant here already?
264
00:32:34,333 --> 00:32:36,333
No. They just spoke to him on the phone.
265
00:32:36,750 --> 00:32:38,416
We canāt wait.
266
00:32:58,166 --> 00:32:59,625
Can we start?
267
00:33:01,500 --> 00:33:02,708
We can start.
268
00:33:03,250 --> 00:33:04,291
Local.
269
00:33:05,833 --> 00:33:07,291
How are you, Barna?
270
00:33:09,125 --> 00:33:10,041
Good.
271
00:33:10,500 --> 00:33:11,333
Scalpel.
272
00:33:11,666 --> 00:33:13,166
A bit uncomfortable.
273
00:33:16,750 --> 00:33:18,166
Barna, do you feel this?
274
00:33:18,750 --> 00:33:19,666
No.
275
00:33:20,250 --> 00:33:21,625
Suction, please.
276
00:33:25,958 --> 00:33:27,166
Careful!
277
00:33:29,375 --> 00:33:30,291
Bipole.
278
00:33:50,916 --> 00:33:52,958
Good afternoon. Hi everyone.
279
00:34:03,541 --> 00:34:04,125
Hey.
280
00:34:04,375 --> 00:34:06,041
So, let's debate the case.
281
00:34:06,250 --> 00:34:07,708
Not at all, no need.
282
00:34:07,916 --> 00:34:11,041
But if youāll let me, Iād like to stay
in case I can help.
283
00:34:12,625 --> 00:34:13,750
Retractor.
284
00:34:22,958 --> 00:34:24,958
Careful, youāll injure the artery.
285
00:34:26,000 --> 00:34:28,833
Okay, okay. Water, please.
286
00:34:32,041 --> 00:34:34,750
The other end of that is in the brain.
287
00:34:37,333 --> 00:34:38,625
Okay, okay.
288
00:34:40,708 --> 00:34:42,458
Not "okay, okay".
289
00:34:45,083 --> 00:34:45,916
Thank you.
290
00:34:49,375 --> 00:34:50,875
Volkmann spoon.
291
00:34:58,583 --> 00:35:01,250
Can you take over, please? No offense.
292
00:35:03,333 --> 00:35:04,250
Fine.
293
00:35:11,416 --> 00:35:13,333
Electrodes, please.
294
00:35:19,166 --> 00:35:20,541
We can start the pictures.
295
00:35:22,458 --> 00:35:25,291
Iāll show you some pictures,
just like yesterday, okay?
296
00:35:31,166 --> 00:35:32,208
Go ahead.
297
00:35:35,833 --> 00:35:38,916
Stand-up bass, or cello.
298
00:35:39,208 --> 00:35:40,166
Very good.
299
00:35:41,833 --> 00:35:43,000
Apple.
300
00:35:44,250 --> 00:35:45,375
Backpack.
301
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Yes?
302
00:35:48,916 --> 00:35:50,250
American flag.
303
00:35:53,166 --> 00:35:54,333
Police car.
304
00:35:57,500 --> 00:35:58,958
Tennis racquet.
305
00:36:02,125 --> 00:36:03,500
Lake.
306
00:36:04,750 --> 00:36:06,291
Or... the sea.
307
00:36:06,833 --> 00:36:08,500
Repeat that, Barna.
308
00:36:09,416 --> 00:36:10,250
Se...
309
00:36:10,791 --> 00:36:12,208
Weāre stopping.
310
00:36:18,625 --> 00:36:19,958
Congratulations, doctor.
311
00:36:20,333 --> 00:36:21,125
Goodbye.
312
00:36:44,833 --> 00:36:47,250
Excuse me, I forgot to introduce you at the start.
313
00:36:47,708 --> 00:36:48,958
Or do you know each other?
314
00:36:49,041 --> 00:36:49,958
No.
315
00:36:50,208 --> 00:36:51,666
Last time, in the parking lot...
316
00:36:51,833 --> 00:36:54,583
Sorry, I confused you with somebody else.
317
00:37:01,041 --> 00:37:02,666
MƔrta Vizy.
318
00:37:04,500 --> 00:37:05,875
JƔnos Drexler.
319
00:37:08,041 --> 00:37:09,916
Thank you for the assist.
320
00:37:13,250 --> 00:37:14,833
Goodbye.
321
00:37:24,166 --> 00:37:26,041
A bra.
322
00:37:26,791 --> 00:37:29,500
The upper red parts are the two straps.
323
00:37:29,708 --> 00:37:32,625
The lower is a bow that holds them together.
324
00:37:33,750 --> 00:37:36,916
Could you tell me on which part of the image
you see the bra?
325
00:37:37,875 --> 00:37:40,125
I'm looking at the whole thing.
326
00:37:41,125 --> 00:37:43,291
Or should I do it separately? In details?
327
00:37:43,625 --> 00:37:46,125
Oh, no. Itās fine like this.
328
00:37:46,375 --> 00:37:47,708
Just say what you see.
329
00:37:53,375 --> 00:37:55,833
Itās mirrored.
330
00:37:57,083 --> 00:38:01,208
A person pushing out their bottom
and arching their back.
331
00:38:03,166 --> 00:38:06,000
Itās hard to tell ā man or woman.
332
00:38:06,291 --> 00:38:09,125
As if it has breasts and a penis as well.
333
00:38:10,666 --> 00:38:14,791
And the personās heart is right in front of them.
334
00:38:15,333 --> 00:38:18,375
Out of their body, right there in front of them.
335
00:38:20,291 --> 00:38:22,166
A heart just lying there.
336
00:38:37,958 --> 00:38:40,541
WE CORDIALLY INVITE YOU
TO THE BOOK RELEASE EVENT
337
00:38:40,708 --> 00:38:43,750
FOR PRIMUM NON NOCERE
BY JĆNOS DREXLER
338
00:38:46,708 --> 00:38:48,708
You canāt imagine how grateful I am, doctor.
339
00:38:49,458 --> 00:38:50,416
The words?
340
00:38:50,625 --> 00:38:51,708
It's all back.
341
00:38:52,541 --> 00:38:53,833
Iām a bit weak.
342
00:38:54,041 --> 00:38:57,000
You can go down to the courtyard
for ten minutes, ok?
343
00:38:57,250 --> 00:38:58,916
At first, no more than ten minutes.
344
00:38:59,041 --> 00:38:59,875
Yes, yes.
345
00:39:00,333 --> 00:39:01,916
With somebody from the family.
346
00:39:03,833 --> 00:39:05,250
Thank you!
347
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Goodbye.
348
00:39:07,333 --> 00:39:08,333
Goodbye.
349
00:39:12,708 --> 00:39:13,958
Dr. Vizy!
350
00:39:15,833 --> 00:39:18,291
Iād just like to thank you,
351
00:39:18,416 --> 00:39:20,833
and apologize for being a jerk.
352
00:39:21,666 --> 00:39:25,416
Tell your father that Iāll come see him later.
353
00:39:47,208 --> 00:39:48,875
Excuse me...
354
00:39:49,750 --> 00:39:52,291
Would you know where the book release is?
355
00:39:52,750 --> 00:39:53,583
Sorry, no.
356
00:39:53,833 --> 00:39:54,791
Thank you.
357
00:40:18,583 --> 00:40:21,708
...it is an accepted fact,
that thoughts and feelings...
358
00:40:21,833 --> 00:40:25,416
I don't perceive my thoughts
as electrochemistry, yet they are.
359
00:40:27,041 --> 00:40:29,041
We all accept that the Big Bang,
360
00:40:29,166 --> 00:40:33,958
the universe are enormous
and exceptional mysteries around us.
361
00:40:34,250 --> 00:40:38,166
But in fact, we all have an equally
large mystery in our possession.
362
00:40:38,333 --> 00:40:42,250
It's just within us, within the microcosm
of our consciousness.
363
00:40:43,166 --> 00:40:48,333
Good evening. I read your book yesterday,
and Iām still under its influence.
364
00:40:48,583 --> 00:40:52,083
It's not just a scientific work, itās literature.
365
00:40:52,458 --> 00:40:57,458
I found it especially staggering
when you wrote about your surgical failures.
366
00:40:57,750 --> 00:41:01,083
Itās brave and honest writing.
Heartfelt congratulations.
367
00:41:01,291 --> 00:41:02,458
Thank you very much.
368
00:41:02,625 --> 00:41:06,875
Allow me a small boast, with some fresh news.
369
00:41:07,333 --> 00:41:13,791
A few weeks ago, one of the most highly esteemed
New York publishers bought the US rights.
370
00:41:14,416 --> 00:41:19,791
They decided not to release it in their science series,
but as a literary work.
371
00:41:32,833 --> 00:41:36,250
Any further questions, comments?
372
00:41:38,000 --> 00:41:40,916
Dr. Drexler, do you believe in ghosts?
373
00:41:46,416 --> 00:41:50,375
Sometimes, I see someone on the street,
374
00:41:51,291 --> 00:41:53,791
and I feel that I know them.
375
00:41:55,500 --> 00:41:57,750
That they are a long-dead patient of mine.
376
00:41:58,875 --> 00:42:02,250
Would they be ghosts? I wouldnāt think so.
377
00:42:02,625 --> 00:42:05,500
Let me put a question to you.
378
00:42:05,791 --> 00:42:07,875
Can a surgeon abstract himself from the fact
379
00:42:08,125 --> 00:42:12,958
that he is holding actual
human feelings or thoughts in his hands?
380
00:42:14,833 --> 00:42:19,791
During an operation weāre obligated
to abstract ourselves from that.
381
00:42:21,208 --> 00:42:22,458
We are doctors.
382
00:42:24,875 --> 00:42:26,958
Let me start far away.
383
00:42:28,333 --> 00:42:32,333
My father was a Danube tour-boat captain.
384
00:42:33,250 --> 00:42:36,458
So, as a child, I spent a lot of time on boats.
385
00:42:36,833 --> 00:42:39,708
Always on the same line, up and down...
386
00:42:40,750 --> 00:42:44,375
I realized that the shoreline isn't
just the castle and the parliament.
387
00:42:44,708 --> 00:42:46,958
There are a lot of ugly buildings, too.
388
00:42:48,041 --> 00:42:50,041
I often played a game.
389
00:42:50,250 --> 00:42:57,041
When weād pass an ugly house,
Iād pretend to blow it up. Or burn it down.
390
00:42:57,208 --> 00:42:58,541
No one would miss it.
391
00:42:58,958 --> 00:43:01,166
And I imagined the empty spaces.
392
00:43:02,125 --> 00:43:07,791
When Iām insecure in an operation,
I deliberately recall that game.
393
00:43:08,666 --> 00:43:12,125
The brain is like a city,
with various neighborhoods.
394
00:43:12,416 --> 00:43:14,250
Theyāre not all of the same value.
395
00:43:14,458 --> 00:43:19,041
I might sacrifice one part,
because I have to go in.
396
00:43:19,500 --> 00:43:21,583
In return, Iām saving the frontal lobe.
397
00:43:21,958 --> 00:43:26,625
One or two face muscles will be paralyzed,
but the person remains.
398
00:43:26,833 --> 00:43:29,291
Feels. Plans. Speaks.
399
00:43:30,791 --> 00:43:34,125
By blowing up an ugly hotel,
I save the castle.
400
00:43:41,916 --> 00:43:43,208
Can I take you home?
401
00:43:43,500 --> 00:43:44,833
Iāve got a car.
402
00:43:45,250 --> 00:43:46,166
Thank you.
403
00:43:48,583 --> 00:43:49,583
Excuse me.
404
00:43:55,625 --> 00:43:56,250
Good evening.
405
00:43:56,375 --> 00:43:57,583
Good evening, professor.
406
00:43:57,666 --> 00:43:58,791
How is your father?
407
00:43:59,208 --> 00:43:59,958
Well.
408
00:44:00,875 --> 00:44:02,500
The doctor did fantastic work.
409
00:44:03,083 --> 00:44:04,333
Thank you.
410
00:44:05,458 --> 00:44:06,083
Good evening.
411
00:44:06,583 --> 00:44:07,083
Good evening!
412
00:44:07,250 --> 00:44:08,291
Iād just like to congratulate you.
413
00:44:08,416 --> 00:44:10,125
Thank you very much.
Itās a pleasure to see you here.
414
00:44:17,833 --> 00:44:19,666
Let me get you a copy.
415
00:44:22,208 --> 00:44:23,625
I thought you already bought one.
416
00:44:23,916 --> 00:44:24,708
No.
417
00:44:28,208 --> 00:44:28,708
Here you are.
418
00:44:28,833 --> 00:44:29,458
Thank you.
419
00:44:42,125 --> 00:44:43,125
Letās go then.
420
00:44:45,291 --> 00:44:46,291
Goodbye.
421
00:44:46,708 --> 00:44:47,250
Bye.
422
00:45:28,625 --> 00:45:30,500
Thank you for the lift.
423
00:45:31,916 --> 00:45:33,041
Goodbye.
424
00:47:40,250 --> 00:47:41,708
Good morning.
425
00:47:47,166 --> 00:47:48,958
This is a little thanks.
426
00:47:49,666 --> 00:47:52,125
Thank you. You shouldnāt have.
427
00:47:53,250 --> 00:47:54,750
Come on, Alex, come on.
428
00:48:00,833 --> 00:48:01,666
Come on.
429
00:48:01,833 --> 00:48:02,666
Bye.
430
00:48:19,958 --> 00:48:22,583
Please keep your money.
Iām happy that everything worked out.
431
00:48:22,875 --> 00:48:24,958
We asked, and they said thatās the usual.
432
00:48:25,708 --> 00:48:26,791
Thereās no "usual".
433
00:48:26,916 --> 00:48:28,583
Then let me take you out to dinner.
434
00:48:28,750 --> 00:48:30,541
Son, donāt be rude with the doctor.
435
00:48:31,625 --> 00:48:32,750
Goodbye.
436
00:48:35,666 --> 00:48:37,708
One ex-boyfriend...
437
00:48:38,791 --> 00:48:40,750
Zero kids...
438
00:48:41,416 --> 00:48:43,583
Two good friends...
439
00:48:44,208 --> 00:48:46,291
One house...
440
00:48:47,416 --> 00:48:49,416
Half a summer place...
441
00:48:52,083 --> 00:48:53,625
7 days work a week.
442
00:48:53,875 --> 00:48:56,333
The best job in the world, though.
443
00:48:57,166 --> 00:48:58,458
Do you miss it?
444
00:49:02,083 --> 00:49:05,166
Arenāt you going to tell me the test results?
445
00:49:06,208 --> 00:49:09,416
Based on my impressions of your case,
446
00:49:09,750 --> 00:49:12,875
it is not likely to be a personality disorder.
447
00:49:14,583 --> 00:49:19,875
But, I would need at least a couple more meetings
to establish a definite opinion.
448
00:49:20,041 --> 00:49:22,500
So the test results werenāt enough.
449
00:49:22,750 --> 00:49:23,958
On their own, no.
450
00:49:26,333 --> 00:49:28,916
But... you have a feeling...
451
00:49:29,166 --> 00:49:30,583
You are also a doctor.
452
00:49:31,000 --> 00:49:32,458
You know exactly what feelings get you.
453
00:49:32,750 --> 00:49:36,166
In my work, I respect intuition highly.
454
00:49:42,916 --> 00:49:45,291
My intuition says that you would like me
455
00:49:45,583 --> 00:49:50,625
to diagnose you with some kind
of personality disorder.
456
00:49:52,083 --> 00:49:54,250
So youād get a medical paper
457
00:49:54,875 --> 00:49:56,958
saying that your love didnāt cheat on you.
458
00:49:59,083 --> 00:50:02,583
The trout from line and rod
459
00:50:02,875 --> 00:50:05,958
Would stay, I thought, secure.
460
00:50:06,416 --> 00:50:11,250
At length, the thief lost patience,
461
00:50:11,625 --> 00:50:14,500
And made the brook obscure
462
00:50:15,625 --> 00:50:20,625
With crafty agitations...
463
00:52:13,208 --> 00:52:16,416
Ninety-nine out of a hundred
would have kept going.
464
00:52:16,750 --> 00:52:18,875
And damaged his speech center.
465
00:52:21,750 --> 00:52:24,083
I almost kept going myself.
466
00:53:09,083 --> 00:53:11,791
Dr. Vizy! Got a minute?
467
00:53:12,041 --> 00:53:13,125
Iād like to introduce you...
468
00:53:13,583 --> 00:53:14,541
Well... Iāll be right there.
469
00:53:15,125 --> 00:53:19,083
Iād like you to meet
our American exchange students.
470
00:53:38,041 --> 00:53:40,333
- I'm Fanni.
- It was really good, I mean it.
471
00:53:40,416 --> 00:53:41,291
Thank you.
472
00:53:41,625 --> 00:53:43,333
I'm sorry, but weāre off to dinner.
473
00:53:43,791 --> 00:53:46,166
Bon appetit, you two. And congrats again.
474
00:53:46,458 --> 00:53:48,041
- Bye now.
- Goodbye.
475
00:54:34,375 --> 00:54:36,083
I was serious about dinner. Alex
476
00:54:55,833 --> 00:54:57,375
May I take your plates?
477
00:54:57,666 --> 00:54:58,583
Yes, thanks.
478
00:55:10,708 --> 00:55:11,500
It was delicious, wasnāt it?
479
00:55:11,708 --> 00:55:12,958
Yes, very.
480
00:55:50,666 --> 00:55:52,250
What are you thinking about?
481
00:55:53,166 --> 00:55:54,333
Nothing.
482
00:56:10,250 --> 00:56:12,333
Thanks for the lift.
483
00:56:38,750 --> 00:56:39,791
Can I come up?
484
00:56:43,458 --> 00:56:44,541
Youāre not offended, are you?
485
00:56:44,666 --> 00:56:45,500
Of course not.
486
00:56:50,166 --> 00:56:51,375
Sure I canāt come up?
487
00:56:51,500 --> 00:56:52,666
Iām sorry.
488
00:57:10,833 --> 00:57:13,583
CAN WE TALK? JĆNOS DREXLER
06 20 382 6683
489
00:57:46,083 --> 00:57:46,916
JƔnos?
490
00:57:47,416 --> 00:57:48,333
Itās Alex.
491
00:57:50,666 --> 00:57:52,250
Please donāt call me anymore.
492
00:57:52,708 --> 00:57:53,666
But why?
493
00:57:54,000 --> 00:57:55,125
Iām sorry.
494
00:57:55,750 --> 00:57:57,750
Please just forget the whole thing.
495
00:58:04,458 --> 00:58:07,750
You were right about that tinnitus patient.
496
00:58:08,041 --> 00:58:08,708
Good afternoon.
497
00:58:08,916 --> 00:58:09,541
Good afternoon.
498
00:58:09,958 --> 00:58:14,750
A few days later she was back.
It was a tumor on the 8th cranial.
499
00:58:15,333 --> 00:58:17,041
Luckily, it was benign.
500
00:58:18,416 --> 00:58:23,291
Iād love to hear about New Jersey one day,
if you wouldnāt mind.
501
00:58:23,625 --> 00:58:24,500
Of course.
502
00:58:26,458 --> 00:58:28,708
The two of you should come over sometime.
503
00:58:29,125 --> 00:58:31,166
My wife loves to cook.
504
00:58:31,833 --> 00:58:32,791
Thank you.
505
00:58:33,208 --> 00:58:34,916
You could introduce us to the lucky guy.
506
00:58:37,250 --> 00:58:39,958
Fine. Weād be glad to drop by.
507
00:58:46,958 --> 00:58:47,958
Goodbye.
508
00:58:48,958 --> 00:58:49,958
Goodbye.
509
01:01:43,958 --> 01:01:45,708
I gotta go to a dinner party.
510
01:02:15,875 --> 01:02:17,833
What happened after you said goodbye?
511
01:02:18,208 --> 01:02:18,916
Yesterday?
512
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
No. In New Jersey.
513
01:02:21,958 --> 01:02:23,458
We didnāt say goodbye.
514
01:02:23,833 --> 01:02:27,208
But you arranged a rendezvous
on another continent.
515
01:02:28,750 --> 01:02:30,333
Whose idea was that?
516
01:02:34,000 --> 01:02:36,375
I donāt remember.
517
01:02:40,500 --> 01:02:43,708
He asked me what my favorite place
in Budapest was.
518
01:02:48,208 --> 01:02:49,416
Yes?
519
01:02:50,291 --> 01:02:52,875
I said, the Liberty Bridge.
520
01:02:54,541 --> 01:02:57,166
The Pest end of the Liberty Bridge.
521
01:03:19,083 --> 01:03:21,083
How was your dinner last night?
522
01:03:21,875 --> 01:03:23,291
A little too ritzy.
523
01:03:23,791 --> 01:03:24,958
And are you busy today, too?
524
01:03:25,875 --> 01:03:27,750
I wanted to buy a couple things.
525
01:03:29,250 --> 01:03:30,333
Couple things?
526
01:03:31,166 --> 01:03:32,708
This and that for the apartment.
527
01:03:33,208 --> 01:03:36,333
So youāre staying for a while?
528
01:03:37,833 --> 01:03:39,291
I think I am.
529
01:03:47,500 --> 01:03:50,791
I also have to buy a couple things.
530
01:03:55,875 --> 01:03:57,375
- Greetings, doctor!
- Good afternoon.
531
01:03:58,000 --> 01:03:59,125
Gāday, madam.
532
01:03:59,958 --> 01:04:01,458
Havenāt seen you in a while.
533
01:04:03,583 --> 01:04:04,333
Thank you.
534
01:04:11,291 --> 01:04:12,416
Wow.
535
01:04:16,875 --> 01:04:18,875
To tell you honestly,
it was a bit disappointing.
536
01:04:19,916 --> 01:04:21,250
Is it too analytic?
537
01:04:21,875 --> 01:04:23,958
Itās completely unforgiving.
538
01:04:25,583 --> 01:04:27,166
Wanna see my newest acquisition, doctor?
539
01:04:27,416 --> 01:04:28,250
Of course.
540
01:04:34,083 --> 01:04:35,583
That's something.
541
01:05:19,625 --> 01:05:22,041
How is the 604 treating you, doctor?
542
01:05:23,541 --> 01:05:26,166
Good, dry bass. You can listen to it
for a long time.
543
01:05:26,333 --> 01:05:27,416
And the high ends?
544
01:05:28,041 --> 01:05:29,916
Hard, but defined.
545
01:05:30,208 --> 01:05:33,416
Itās better than what I left here,
but I see someone took it.
546
01:05:33,625 --> 01:05:34,833
They did, thank god.
547
01:05:35,083 --> 01:05:36,958
That thing had no highs and no lows.
548
01:05:44,916 --> 01:05:47,833
I need another 604, if you can find one,
Mr. Hermann.
549
01:05:48,500 --> 01:05:49,416
Another one?
550
01:05:52,333 --> 01:05:53,125
Itās for the lady.
551
01:05:55,708 --> 01:05:57,875
The little lady also appreciates music.
552
01:05:58,083 --> 01:05:59,416
Just like you, doctor.
553
01:07:09,708 --> 01:07:13,958
The x-ray shows pneumonia, so...
554
01:07:14,791 --> 01:07:19,750
Let's start him on 1.2 grams
of Augmentin three times a day.
555
01:07:21,500 --> 01:07:22,541
Intravenous.
556
01:07:35,333 --> 01:07:36,125
Hello?
557
01:07:36,291 --> 01:07:38,000
Would you tell me which window is yours?
558
01:08:54,083 --> 01:08:57,041
I havenāt had time to start reading it yet.
559
01:12:23,916 --> 01:12:24,958
JƔnos?
560
01:12:31,583 --> 01:12:33,375
How could I forget it?
561
01:12:33,583 --> 01:12:35,041
I know you love me, too.
562
01:12:35,375 --> 01:12:37,083
I donāt love you.
563
01:12:39,708 --> 01:12:40,625
Of course you do.
564
01:12:42,000 --> 01:12:43,833
Thereās somebody here.
565
01:12:45,750 --> 01:12:47,500
I donāt believe you.
566
01:12:49,041 --> 01:12:50,791
Youāre alone.
567
01:12:51,250 --> 01:12:52,708
Just as alone as I am.
568
01:12:57,625 --> 01:13:00,041
We performed the two operations.
569
01:13:00,708 --> 01:13:04,083
During the first, we...
570
01:14:10,000 --> 01:14:10,791
Gāday, madam.
571
01:14:11,083 --> 01:14:13,208
Come on, grab it.
572
01:14:18,916 --> 01:14:19,791
Wait. Itās not gonna work.
573
01:14:19,916 --> 01:14:22,000
Put it down, open the door.
574
01:14:23,208 --> 01:14:24,958
Weāll take care of it, madam.
575
01:14:26,791 --> 01:14:27,583
Good.
576
01:14:28,041 --> 01:14:30,875
Itās stuck pretty good. Give it a little!
577
01:14:32,666 --> 01:14:33,625
Good. Forget it.
578
01:15:48,791 --> 01:15:50,541
How long since youāve seen him?
579
01:16:13,583 --> 01:16:16,166
How did you feel in the time between?
580
01:16:17,875 --> 01:16:19,291
Could you describe it?
581
01:17:41,500 --> 01:17:42,750
Are they still doing rounds?
582
01:17:42,875 --> 01:17:44,333
Thatās long over.
583
01:17:51,250 --> 01:17:53,500
Helen...
584
01:20:33,000 --> 01:20:37,083
I LEFT ALL MY STUFF, MY PHONE AT YOUR PLACE.
PLEASE, CALL ME AT THE UNIVERSITY. JD
585
01:20:37,500 --> 01:20:40,958
YOU'RE NEVER HOME
586
01:20:41,875 --> 01:20:43,125
Iād like to leave these here.
587
01:20:43,375 --> 01:20:44,791
No problem.
588
01:22:01,333 --> 01:22:02,458
Good evening.
589
01:22:04,083 --> 01:22:05,416
Good evening.
590
01:22:05,750 --> 01:22:07,541
Iām looking for your husband...
591
01:22:07,833 --> 01:22:09,083
Or your boyfriend.
592
01:22:09,416 --> 01:22:10,458
I havenāt got a...
593
01:22:10,625 --> 01:22:12,333
Iām looking for JĆ”nos Drexler.
594
01:22:12,541 --> 01:22:13,958
Oh! Heās my dad.
595
01:22:14,083 --> 01:22:15,500
He just got home.
596
01:22:15,666 --> 01:22:17,541
I'll get him.
597
01:22:17,875 --> 01:22:20,291
Come on in, if youād like...
598
01:22:22,416 --> 01:22:24,291
Thank you... No.
599
01:22:29,458 --> 01:22:31,000
Sorry.
600
01:22:31,375 --> 01:22:33,041
Itās a misunderstanding.
601
01:25:14,250 --> 01:25:15,958
Come here. Here!
602
01:25:24,333 --> 01:25:25,541
MƔrta?
603
01:25:31,500 --> 01:25:32,541
MƔrta!
604
01:25:39,125 --> 01:25:41,041
In America...
605
01:25:42,291 --> 01:25:44,208
All I remember is...
606
01:25:44,750 --> 01:25:46,833
Us looking at each other.
607
01:25:49,000 --> 01:25:52,291
And that... We were standing
at the coffee machine...
608
01:25:54,458 --> 01:25:56,250
And we talked...
609
01:25:56,833 --> 01:25:59,125
That we should meet again.
610
01:26:01,375 --> 01:26:04,041
But I didnāt think for a second...
611
01:26:05,666 --> 01:26:07,458
that it was serious.
612
01:26:08,958 --> 01:26:09,541
And...
613
01:26:11,833 --> 01:26:14,458
When you showed up in that parking lot...
614
01:26:16,000 --> 01:26:17,583
I got scared.
615
01:26:17,708 --> 01:26:19,750
I had no idea what you were talking about...
616
01:26:22,416 --> 01:26:24,083
I've got two daughters.
617
01:26:26,333 --> 01:26:29,833
Fanni, the oldest is a med student.
618
01:26:31,083 --> 01:26:34,833
But the little one...
Liza is just starting fourth grade.
619
01:26:36,416 --> 01:26:38,083
And the thing is...
620
01:26:38,916 --> 01:26:40,583
For a while now...
621
01:26:40,791 --> 01:26:43,375
I'm alone with them.
622
01:26:43,916 --> 01:26:46,541
And this whole thing is so hard.
623
01:26:51,000 --> 01:26:53,583
But now, Iām really here.
624
01:26:58,708 --> 01:27:00,166
MƔrta?
625
01:27:01,541 --> 01:27:03,291
Are you there?
626
01:28:30,333 --> 01:28:30,916
Afternoon!
627
01:28:31,166 --> 01:28:32,125
Afternoon!
628
01:28:44,291 --> 01:28:45,666
Put something under it, guys!
629
01:28:54,875 --> 01:28:57,000
I had no idea they were this big.
630
01:29:00,916 --> 01:29:01,750
Thanks.
631
01:29:02,416 --> 01:29:04,083
And where do we put them?
632
01:29:04,541 --> 01:29:07,875
In the larger room, away from the corners...
they sound best that way.
633
01:29:13,291 --> 01:29:14,291
Pretty, huh?
634
01:29:16,000 --> 01:29:17,416
Pretty.
635
01:29:21,166 --> 01:29:23,083
They wonāt fit through the door.
636
01:29:27,625 --> 01:29:30,666
Dad! Folk dance starts in 10 minutes!
637
01:29:45,666 --> 01:29:47,083
Keep it comin'!
638
01:29:47,583 --> 01:29:48,583
More!
41786