Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:05,918
[Oh! Master!]
2
00:00:17,353 --> 00:00:19,484
I don't think I can keep this ring.
3
00:00:32,761 --> 00:00:34,893
I'll let go of you
4
00:00:35,973 --> 00:00:37,431
as you wish.
5
00:00:44,967 --> 00:00:46,504
It's over now.
6
00:00:56,082 --> 00:00:57,460
It's the right decision.
7
00:01:20,573 --> 00:01:22,526
How long are you going to
date Joo-in like this?
8
00:01:22,615 --> 00:01:24,658
We'll decide when we're
ready to get married.
9
00:01:27,196 --> 00:01:29,189
Aren't you tired of pretending
to be dating each other?
10
00:01:30,736 --> 00:01:31,776
You knew?
11
00:01:31,856 --> 00:01:35,525
I thought that with time,
you could make her your real girlfriend.
12
00:01:36,021 --> 00:01:39,600
But I'm getting tired of waiting
for that to happen.
13
00:01:39,769 --> 00:01:41,811
I'm good at being patient.
14
00:01:42,228 --> 00:01:44,310
I'm going to wait for Joo-in
to come around.
15
00:01:44,388 --> 00:01:46,521
I wish it's not hard on you.
16
00:01:46,888 --> 00:01:48,187
It's not hard at all.
17
00:01:48,306 --> 00:01:50,100
If it were, I wouldn't be doing this.
18
00:01:50,477 --> 00:01:51,518
Let's go.
19
00:01:54,592 --> 00:01:57,557
Joo-in, let me give you a hug.
20
00:02:02,921 --> 00:02:03,843
This is nice.
21
00:02:03,922 --> 00:02:05,677
I'm liking it more than you.
22
00:02:08,216 --> 00:02:09,544
You love her so much?
23
00:02:09,634 --> 00:02:11,170
You can't take your eyes off of her.
24
00:02:13,838 --> 00:02:15,920
Stay longer with your mom.
I'll see you later.
25
00:02:16,416 --> 00:02:17,704
Oh, okay.
26
00:02:21,958 --> 00:02:23,247
Let's go.
27
00:02:29,742 --> 00:02:31,993
Since when were you so handsome?
28
00:02:32,161 --> 00:02:33,282
Son.
29
00:02:33,371 --> 00:02:35,195
I take after you.
30
00:02:35,443 --> 00:02:36,573
I like it
31
00:02:37,783 --> 00:02:40,698
when you call me "mom".
32
00:02:40,778 --> 00:02:42,106
You also
33
00:02:42,860 --> 00:02:44,278
have a pretty name.
34
00:02:45,438 --> 00:02:47,817
Whenever you call me "mom",
35
00:02:47,897 --> 00:02:49,691
it gives me the strength
36
00:02:51,060 --> 00:02:53,399
to be a confident woman.
37
00:02:53,479 --> 00:02:55,065
I'll keep calling you "mom".
38
00:02:55,145 --> 00:02:58,100
Mom.
39
00:02:59,100 --> 00:03:00,311
Bi-soo.
40
00:03:02,353 --> 00:03:03,305
I'm sorry.
41
00:03:03,394 --> 00:03:05,060
You have nothing to be sorry about.
42
00:03:05,139 --> 00:03:06,766
After having you,
43
00:03:07,182 --> 00:03:11,049
I sighed with dismay about
how I had suddenly become a single mom.
44
00:03:11,138 --> 00:03:15,471
But you held onto my finger
45
00:03:15,838 --> 00:03:20,300
with your tiny baby hands.
46
00:03:20,756 --> 00:03:22,134
I felt
47
00:03:22,214 --> 00:03:25,128
ashamed for contemplating
48
00:03:26,626 --> 00:03:28,668
whether to get an abortion.
49
00:03:28,748 --> 00:03:30,333
I cried so much that day.
50
00:03:31,455 --> 00:03:34,667
I made you cry even when I was a baby.
51
00:03:37,077 --> 00:03:40,200
I know I wasn't a good son.
52
00:03:41,539 --> 00:03:42,540
So you know.
53
00:03:42,619 --> 00:03:44,364
You should've punished me.
54
00:03:44,454 --> 00:03:46,447
But instead, you're just
giving me a serious look.
55
00:03:46,744 --> 00:03:48,073
Bi-soo.
56
00:03:49,282 --> 00:03:50,948
Don't hold a funeral for me.
57
00:03:52,237 --> 00:03:53,784
This living funeral is all I need.
58
00:03:55,400 --> 00:03:56,907
Don't say that.
59
00:04:00,358 --> 00:04:01,815
Are you still afraid
60
00:04:02,817 --> 00:04:04,443
of me dying?
61
00:04:08,360 --> 00:04:09,520
I am
62
00:04:13,724 --> 00:04:15,231
afraid too.
63
00:04:18,513 --> 00:04:20,060
Mom.
64
00:04:20,139 --> 00:04:22,102
Stay with me a little longer.
65
00:04:24,224 --> 00:04:26,009
Don't go anywhere
66
00:04:26,554 --> 00:04:27,972
until I tell you that you can.
67
00:04:47,456 --> 00:04:49,915
[Sorry. Thank you]
68
00:05:42,674 --> 00:05:44,508
-You're so pretty.
-What?
69
00:05:44,598 --> 00:05:46,214
I meant the flowers.
70
00:05:46,303 --> 00:05:48,008
The flowers are pretty.
71
00:06:38,775 --> 00:06:39,895
You're so loud.
72
00:06:40,857 --> 00:06:42,186
Go outside and cry.
73
00:07:46,447 --> 00:07:47,319
[Oh! Master]
74
00:07:47,399 --> 00:07:48,361
[Episode 14]
75
00:08:30,798 --> 00:08:32,543
What an honor.
76
00:08:32,712 --> 00:08:35,042
I get to drink coffee
that you brewed for me.
77
00:08:35,458 --> 00:08:37,788
You throw around
the word "honor" so easily.
78
00:08:38,919 --> 00:08:40,664
Why say it with difficulty?
79
00:08:40,743 --> 00:08:43,123
You have to take it easy in life.
80
00:08:49,072 --> 00:08:50,113
What is this?
81
00:08:54,119 --> 00:08:55,735
It's a hairpin.
82
00:08:55,864 --> 00:08:57,530
Did you pick this out?
83
00:08:57,946 --> 00:08:59,483
I picked it up on my way here.
84
00:09:01,823 --> 00:09:04,114
Are you expressing your feelings to me?
85
00:09:04,193 --> 00:09:06,771
I just didn't want to throw it out
when it's not broken.
86
00:09:08,149 --> 00:09:11,024
When you stuck the guitar pick
87
00:09:11,104 --> 00:09:13,850
in my hair as a quick fix,
you gave me a silly explanation.
88
00:09:14,396 --> 00:09:17,479
You act the same then and now.
You haven't changed in all those years.
89
00:09:19,601 --> 00:09:20,979
How do I look?
90
00:09:21,346 --> 00:09:23,220
It doesn't look that nice.
91
00:09:23,310 --> 00:09:26,185
Your looks are outshining the hairpin.
92
00:09:26,473 --> 00:09:28,138
Oh, gosh.
93
00:09:33,215 --> 00:09:35,426
You're making me blush.
94
00:09:37,717 --> 00:09:40,800
If we went on a date,
where would you take me?
95
00:09:43,051 --> 00:09:46,630
I'd take you to the cathedral
that we used to go to.
96
00:09:47,751 --> 00:09:51,082
That's not so special.
I've waited so long for this date.
97
00:09:51,172 --> 00:09:54,920
We could sit on a bench,
and I'll serenade you with a song.
98
00:09:55,544 --> 00:09:58,291
While watching the wind blow your hair,
99
00:09:58,370 --> 00:10:01,246
I'll gently stroke your hair
100
00:10:02,832 --> 00:10:05,241
and thank you for enduring
such difficult times.
101
00:10:05,331 --> 00:10:06,739
That would be nice.
102
00:10:08,077 --> 00:10:09,495
If we could ever go on date...
103
00:10:12,827 --> 00:10:14,195
I think it's a good buy.
104
00:10:16,109 --> 00:10:17,279
Is it pretty?
105
00:10:18,697 --> 00:10:21,155
Things are going well. You're on track.
106
00:10:21,235 --> 00:10:23,148
I don't have to worry about
script delays anymore.
107
00:10:25,568 --> 00:10:28,275
But did you really break up with Ms. Oh?
108
00:10:29,276 --> 00:10:30,317
Who told you that?
109
00:10:30,397 --> 00:10:31,725
It's not true, right?
110
00:10:32,142 --> 00:10:34,145
Why did you say he broke up with her?
111
00:10:34,224 --> 00:10:35,562
I didn't say they broke up.
112
00:10:35,642 --> 00:10:38,478
I said it seems like they're separated.
113
00:10:38,557 --> 00:10:40,431
You're correct. We broke up.
114
00:10:42,057 --> 00:10:43,306
For real?
115
00:10:43,386 --> 00:10:45,349
-Why?
-There's no reason.
116
00:10:45,428 --> 00:10:46,925
I just
117
00:10:47,094 --> 00:10:48,512
don't like her anymore.
118
00:10:48,591 --> 00:10:51,139
-Your feelings changed just like that?
-Is that wrong?
119
00:10:51,219 --> 00:10:53,588
Why did you make us concerned
over a short-lived romance?
120
00:10:53,678 --> 00:10:55,839
I didn't ask for your concern.
121
00:10:56,345 --> 00:10:57,882
Don't be concerned anymore.
122
00:10:57,961 --> 00:10:59,419
I won't let it affect my scriptwriting.
123
00:10:59,508 --> 00:11:01,084
I'm not talking about your scripts.
124
00:11:01,174 --> 00:11:03,335
You changed a lot
after you started dating Ms. Oh.
125
00:11:03,424 --> 00:11:04,674
Oh, I didn't change that much.
126
00:11:04,753 --> 00:11:08,005
You gave me dating advice.
That's something you never did before.
127
00:11:08,085 --> 00:11:09,582
And you encouraged Jae-hwan
to write scene plots.
128
00:11:09,671 --> 00:11:11,377
That's right. I've got other evidence too.
129
00:11:11,456 --> 00:11:14,044
This crime thriller script is packed
with romantic scenes.
130
00:11:14,123 --> 00:11:17,326
I can always write
more bloody murder scenes.
131
00:11:18,327 --> 00:11:19,745
Although you're a difficult person,
132
00:11:19,824 --> 00:11:22,036
you don't play with people's emotions.
133
00:11:22,115 --> 00:11:23,493
You have it wrong.
134
00:11:23,572 --> 00:11:24,871
I'm a player.
135
00:11:26,616 --> 00:11:28,411
Gwang-ja, I'll be out in a minute.
136
00:11:50,978 --> 00:11:52,684
To me, I just see you
137
00:11:52,763 --> 00:11:54,518
as the character in my story.
138
00:11:56,144 --> 00:11:58,018
I drew inspiration from it while writing.
139
00:12:48,031 --> 00:12:49,092
[Absolute Bed Rest]
140
00:12:49,191 --> 00:12:50,490
What are you looking at?
141
00:12:50,589 --> 00:12:54,179
[Absolute Bed Rest]
142
00:12:54,278 --> 00:12:56,687
It would be a perfect photo
with you in it.
143
00:12:58,442 --> 00:13:01,437
You look as beautiful as you did
in your 20s.
144
00:13:06,563 --> 00:13:08,605
How was the living funeral?
145
00:13:08,814 --> 00:13:10,727
I feel so relaxed now
146
00:13:12,809 --> 00:13:14,346
after having it.
147
00:13:14,683 --> 00:13:18,184
I'm not going to ask you
if you're feeling okay.
148
00:13:19,175 --> 00:13:21,218
-Okay.
-When I lost my husband,
149
00:13:21,307 --> 00:13:24,341
everyone asked me if I was okay.
150
00:13:24,509 --> 00:13:26,215
That was excruciating.
151
00:13:26,631 --> 00:13:28,634
But when you came to check on me,
152
00:13:28,714 --> 00:13:31,173
you didn't ask any questions.
You just took me out for drinks
153
00:13:31,252 --> 00:13:32,838
and didn't ask. I really appreciated that.
154
00:13:32,918 --> 00:13:37,836
I thought you might have found that
strange then. I was reticent.
155
00:13:39,045 --> 00:13:41,128
You give me a lot of slack.
156
00:13:48,534 --> 00:13:49,833
You know that
157
00:13:50,617 --> 00:13:53,532
I like you the second-best
after my late husband, right?
158
00:13:53,621 --> 00:13:56,159
I'm getting a lot of confessions
from people.
159
00:14:00,661 --> 00:14:03,407
I think I lived a good life.
160
00:14:03,695 --> 00:14:06,610
Don't forget that you are
161
00:14:09,565 --> 00:14:10,774
loved by many people.
162
00:14:19,609 --> 00:14:20,650
Hi, Joo-in.
163
00:14:20,729 --> 00:14:21,850
It's been a long time.
164
00:14:21,939 --> 00:14:23,565
Right. How have you been?
165
00:14:24,061 --> 00:14:26,351
Being the company CEO has its drawbacks.
166
00:14:26,807 --> 00:14:28,513
People get nervous around me.
167
00:14:28,602 --> 00:14:30,347
So it's hard to make friends.
168
00:14:32,261 --> 00:14:34,224
I was wondering why you
asked to see me today.
169
00:14:34,303 --> 00:14:36,515
The judging event we held was a success.
170
00:14:36,594 --> 00:14:39,380
And the photos of you two
turned out great.
171
00:14:39,717 --> 00:14:40,927
Right.
172
00:14:41,670 --> 00:14:43,425
I want to talk about stuff
173
00:14:43,505 --> 00:14:45,210
not related to work.
174
00:14:47,173 --> 00:14:49,464
I knew that you were dating Mr. Han
175
00:14:49,960 --> 00:14:51,457
from the very beginning.
176
00:14:52,458 --> 00:14:53,797
He's got to be a great guy, right?
177
00:14:53,876 --> 00:14:55,671
Otherwise, how could you have dated him?
178
00:14:57,039 --> 00:14:59,121
I know you can't control
who you're attracted to
179
00:14:59,211 --> 00:15:00,708
and who you're not.
180
00:15:01,709 --> 00:15:03,078
And it's hard
181
00:15:03,246 --> 00:15:05,408
to give your heart to someone else.
182
00:15:07,698 --> 00:15:10,871
Yu-jin will not stop loving you.
183
00:15:13,786 --> 00:15:15,194
I'm very well aware of that.
184
00:15:15,283 --> 00:15:17,068
You probably don't know
185
00:15:17,197 --> 00:15:19,487
how it feels to have a one-sided crush.
186
00:15:20,608 --> 00:15:22,026
Let me ask for a favor.
187
00:15:22,115 --> 00:15:23,652
If you really care about Yu-jin,
188
00:15:23,731 --> 00:15:26,071
could you think of a way
189
00:15:26,151 --> 00:15:27,777
to sort things out between you and Yu-jin?
190
00:15:30,523 --> 00:15:31,901
Excuse me.
191
00:15:32,893 --> 00:15:34,400
I'll head to the office. Bye.
192
00:15:39,725 --> 00:15:40,686
Hey, Yu-jin.
193
00:15:40,766 --> 00:15:44,058
[Joo-in, I'm not feeling well today.]
194
00:15:44,722 --> 00:15:46,100
I'll be there right away.
195
00:15:53,507 --> 00:15:54,845
What are you doing?
196
00:15:57,592 --> 00:15:59,466
You almost gave me a heart attack.
197
00:15:59,545 --> 00:16:01,052
We can't have that.
198
00:16:02,460 --> 00:16:03,759
What do you want to do today?
199
00:16:03,839 --> 00:16:04,919
Stay
200
00:16:06,050 --> 00:16:07,666
here for the night.
201
00:16:09,292 --> 00:16:13,080
I have to think about it first.
202
00:16:13,169 --> 00:16:14,458
Why?
203
00:16:15,212 --> 00:16:17,621
I want to be together with you.
204
00:16:18,910 --> 00:16:20,001
What will we do?
205
00:16:20,080 --> 00:16:23,828
You're worried about getting bored
if you stay for the night?
206
00:16:23,907 --> 00:16:24,948
No.
207
00:16:26,039 --> 00:16:27,536
Would one night be enough?
208
00:16:27,992 --> 00:16:30,987
Until you tell me to leave,
209
00:16:31,076 --> 00:16:33,743
I won't let go of your arm.
I'll stick to you all night.
210
00:16:39,612 --> 00:16:40,861
Yu-jin!
211
00:16:44,858 --> 00:16:45,979
Yu-jin?
212
00:16:59,434 --> 00:17:00,644
Joo-in!
213
00:17:02,012 --> 00:17:03,469
What is this?
214
00:17:06,018 --> 00:17:07,931
Rather than being with you
for a fleeting time,
215
00:17:09,052 --> 00:17:11,887
I want to bring you happiness every day.
216
00:17:12,304 --> 00:17:14,763
I've always loved you
217
00:17:14,842 --> 00:17:16,885
since the first time I saw you.
218
00:17:16,964 --> 00:17:19,840
My love will never waver.
Even in the future.
219
00:17:21,168 --> 00:17:22,209
Let's
220
00:17:23,171 --> 00:17:24,292
get married.
221
00:17:30,588 --> 00:17:31,500
Yu-jin, I--
222
00:17:31,579 --> 00:17:32,958
I promise you
223
00:17:34,336 --> 00:17:35,783
that I'll make you smile
224
00:17:35,873 --> 00:17:37,410
the moment you wake up
225
00:17:37,657 --> 00:17:39,621
and the moment you go to bed.
226
00:17:45,074 --> 00:17:47,196
I'll find your misplaced belongings too.
227
00:17:59,065 --> 00:18:01,395
I'm not going to fill the empty space
that Bi-soo left behind.
228
00:18:01,484 --> 00:18:02,981
It's not my style.
229
00:18:03,318 --> 00:18:04,478
I want to be together with you,
230
00:18:04,568 --> 00:18:06,521
and I'll do it my own way.
231
00:18:09,228 --> 00:18:10,933
As a friend, I was there for you.
232
00:18:11,062 --> 00:18:13,144
So if we become a real couple,
233
00:18:13,600 --> 00:18:15,395
imagine how better I'll be to you.
234
00:18:18,013 --> 00:18:19,222
And tell me your answer later.
235
00:18:31,964 --> 00:18:33,094
Sorry.
236
00:18:33,173 --> 00:18:36,336
For making you go through chemo.
237
00:18:37,546 --> 00:18:38,964
I'm delighted
238
00:18:40,213 --> 00:18:43,872
that I can fulfill the favor you
asked of me.
239
00:18:45,587 --> 00:18:46,916
In my life,
240
00:18:48,165 --> 00:18:53,410
do you know when was
the hardest period for me?
241
00:18:54,620 --> 00:18:56,911
When Dad died?
242
00:18:57,367 --> 00:19:01,283
And when I gave birth to you.
243
00:19:01,700 --> 00:19:06,657
And when I was told
I only had a few months to live.
244
00:19:06,737 --> 00:19:11,615
Why do such things
only happen to you, Mom?
245
00:19:11,694 --> 00:19:15,690
I also felt that way.
246
00:19:15,859 --> 00:19:17,277
But you know...
247
00:19:18,853 --> 00:19:23,850
The moments that I thought were so unfair
248
00:19:25,100 --> 00:19:29,264
turned out to be
my most cherished moments.
249
00:19:30,980 --> 00:19:32,060
Why?
250
00:19:33,141 --> 00:19:36,512
When you were born,
251
00:19:38,723 --> 00:19:44,841
I realized that I could love
someone more than myself.
252
00:19:46,388 --> 00:19:48,966
When I learned I was going to die,
253
00:19:52,218 --> 00:19:53,715
I learned how precious life is.
254
00:19:54,509 --> 00:19:58,673
Just being alive is so wonderful.
255
00:20:03,125 --> 00:20:04,295
We will be
256
00:20:05,753 --> 00:20:07,954
able to meet soon.
257
00:20:08,578 --> 00:20:09,917
What do you mean?
258
00:20:11,285 --> 00:20:13,159
Even if you go sooner than me,
259
00:20:14,161 --> 00:20:18,325
heaven is supposed to be a place
of happiness and joy.
260
00:20:18,404 --> 00:20:20,328
So enjoy it.
261
00:20:20,824 --> 00:20:23,779
And in a blink of an eye,
262
00:20:25,444 --> 00:20:27,239
we'll see each other again.
263
00:20:27,318 --> 00:20:31,483
No matter how nice heaven is,
it can't compare to this life.
264
00:20:32,613 --> 00:20:36,143
Take your time before coming.
265
00:20:41,606 --> 00:20:46,643
When you feel better,
let's go on a short trip together.
266
00:20:49,102 --> 00:20:51,432
I see that's been on your mind.
267
00:21:06,672 --> 00:21:09,756
[Yu-jin will not stop loving you.]
268
00:21:10,837 --> 00:21:12,463
When you're dealing with issues,
269
00:21:12,840 --> 00:21:15,418
don't rub your earlobes anymore.
Rub the pendant instead.
270
00:21:32,452 --> 00:21:34,703
Aren't you tired?
271
00:21:34,782 --> 00:21:36,904
I'm just a little sleepy.
272
00:21:37,360 --> 00:21:40,275
Then go home.
273
00:21:41,237 --> 00:21:43,240
You wanted me to stay here tonight.
274
00:21:43,656 --> 00:21:45,362
I was just saying that.
275
00:21:46,403 --> 00:21:50,191
It's been a long time
since we slept in the same place.
276
00:21:50,776 --> 00:21:55,436
So I'll sleep by your side tonight.
277
00:22:01,266 --> 00:22:02,515
Lie down.
278
00:22:05,054 --> 00:22:06,719
-Mom.
-Yes?
279
00:22:07,929 --> 00:22:09,347
Let me sleep next to you.
280
00:22:11,806 --> 00:22:14,424
Give me more room. Hurry.
281
00:22:24,299 --> 00:22:25,588
It's nice.
282
00:22:31,210 --> 00:22:32,460
I love you.
283
00:22:34,086 --> 00:22:36,416
I love you too.
284
00:22:39,499 --> 00:22:40,788
Sleep well.
285
00:22:43,247 --> 00:22:44,457
Sleep tight.
286
00:23:12,022 --> 00:23:13,271
[Mom.]
287
00:23:13,350 --> 00:23:14,897
[Thank you for being my mom,]
288
00:23:14,976 --> 00:23:16,890
[and I'm sorry for not spending
more time with you.]
289
00:23:17,227 --> 00:23:19,894
[Let's go on a trip
on your next birthday.]
290
00:23:33,845 --> 00:23:35,045
[Bi-soo.]
291
00:23:36,552 --> 00:23:41,004
[Don't be sad that
we couldn't go on a trip together.]
292
00:23:41,381 --> 00:23:44,276
[Dear Bi-soo]
293
00:23:44,375 --> 00:23:48,123
[I had a nice journey with you already.]
294
00:23:51,544 --> 00:23:52,793
[When it comes to life,]
295
00:23:53,785 --> 00:23:55,827
[it's as much about]
296
00:23:55,917 --> 00:23:58,990
[who you're with]
297
00:23:59,119 --> 00:24:02,074
[as where you go.]
298
00:24:04,246 --> 00:24:05,495
[So]
299
00:24:06,486 --> 00:24:10,988
[don't be fearful
about whatever awaits in the future.]
300
00:24:12,862 --> 00:24:14,528
[Don't give up on love.]
301
00:24:17,106 --> 00:24:21,776
[Being alive is an expression
of love at a deeper level.]
302
00:24:25,564 --> 00:24:26,981
[Much later on,]
303
00:24:28,270 --> 00:24:30,184
[when we meet in heaven,]
304
00:24:31,562 --> 00:24:33,347
[if you can't find me,]
305
00:24:35,727 --> 00:24:38,096
[just call my name.]
306
00:24:43,808 --> 00:24:46,098
[End of Episode 9]
307
00:24:48,091 --> 00:24:50,927
[End of Episode 10]
308
00:24:54,715 --> 00:24:55,627
["Guitarist, Female Killer", Episode 10]
309
00:24:55,716 --> 00:24:56,549
[End of Episode 11]
310
00:24:57,382 --> 00:24:58,502
[End of Episode 12]
311
00:24:58,591 --> 00:25:00,297
["Guitarist, Female Killer", Episode 12]
312
00:25:37,896 --> 00:25:39,195
["Guitarist, Female Killer"]
313
00:25:45,481 --> 00:25:48,307
After his mother passed away,
he was probably grieving.
314
00:25:48,396 --> 00:25:52,769
How did he manage to finish 5 scripts
in 2 weeks?
315
00:25:52,848 --> 00:25:55,267
He was probably in a miserable state.
316
00:25:55,347 --> 00:25:58,807
He doesn't show it,
but he's mourning his loss.
317
00:25:58,886 --> 00:26:02,634
He should just drop everything
and grieve for his mom.
318
00:26:04,181 --> 00:26:06,055
Every word there is his tears!
319
00:26:06,135 --> 00:26:08,594
Mourning doesn't necessarily
require that you shed a tear.
320
00:26:51,775 --> 00:26:54,273
Why does the melody sound so sad?
321
00:26:54,442 --> 00:26:56,316
Is it because the memories
are so beautiful?
322
00:27:02,473 --> 00:27:04,228
I think about you a lot.
323
00:27:12,974 --> 00:27:16,801
I don't feel like doing anything
after Hae-jin died.
324
00:27:16,890 --> 00:27:19,845
How is Bi-soo doing?
325
00:27:20,301 --> 00:27:22,254
We broke up.
326
00:27:22,344 --> 00:27:23,385
What?
327
00:27:24,426 --> 00:27:26,379
It's been a while
since I broke up with him.
328
00:27:28,214 --> 00:27:31,882
But you don't change your mind easily.
329
00:27:33,548 --> 00:27:35,125
I guess this time, I did.
330
00:27:35,214 --> 00:27:38,416
Bi-soo didn't say anything?
331
00:27:38,704 --> 00:27:41,292
He has to accept it.
332
00:27:43,790 --> 00:27:45,496
It must be hard for you.
333
00:27:45,575 --> 00:27:47,122
I'm all right.
334
00:27:47,201 --> 00:27:50,741
-Is Bi-soo staying in your home?
-Yes.
335
00:27:50,830 --> 00:27:53,825
It seems like Bi-soo
still has feelings for you.
336
00:27:53,904 --> 00:27:55,411
Otherwise,
337
00:27:55,491 --> 00:27:57,910
he would have left your home by now.
338
00:27:58,485 --> 00:28:00,448
He's looking for a new place.
339
00:28:09,273 --> 00:28:10,314
["Guitarist, Female Killer", Episode 14]
340
00:28:18,811 --> 00:28:20,814
-Yes?
[-It's me, Hee-jung.]
341
00:28:20,894 --> 00:28:22,768
[I got your number
from the hospital chairwoman.]
342
00:28:28,181 --> 00:28:29,768
Why did you want to see me?
343
00:28:31,136 --> 00:28:33,050
You want to hear that and then go?
344
00:28:34,259 --> 00:28:35,717
You haven't changed.
345
00:28:35,806 --> 00:28:37,551
Back when we were dating,
346
00:28:37,631 --> 00:28:39,842
do you know why I broke up with you?
347
00:28:41,924 --> 00:28:43,838
It seemed like you could manage life
348
00:28:43,927 --> 00:28:45,672
without a problem even without me in it.
349
00:28:46,673 --> 00:28:48,666
To test you, I said I wanted to break up.
350
00:28:48,756 --> 00:28:51,215
But you didn't ask me any questions
351
00:28:51,294 --> 00:28:52,920
and agreed to it.
352
00:28:55,458 --> 00:28:57,788
I thought you no longer liked me.
353
00:28:57,878 --> 00:28:59,206
You did?
354
00:28:59,702 --> 00:29:02,994
What should we do?
Should we start going out again?
355
00:29:03,995 --> 00:29:05,869
I'm not interested in dating anyone.
356
00:29:07,743 --> 00:29:11,571
The person you recently broke up
with is Joo-in, right?
357
00:29:13,861 --> 00:29:16,618
Even if you're dating someone else,
358
00:29:16,697 --> 00:29:19,820
you could still have
lingering feelings for an ex.
359
00:29:25,651 --> 00:29:27,237
It was nice to know you.
360
00:29:27,316 --> 00:29:29,359
You're not going to see me again?
361
00:29:29,438 --> 00:29:31,897
No. I don't like having guy friends.
362
00:29:32,651 --> 00:29:36,518
Don't pretend to be okay.
Have a good life.
363
00:29:43,310 --> 00:29:44,390
Bye.
364
00:30:16,952 --> 00:30:18,241
Hi, Ms. Oh.
365
00:30:23,280 --> 00:30:23,983
Hi, Ms. Oh.
366
00:30:27,156 --> 00:30:29,863
I don't want to get involved in
your personal relationship.
367
00:30:29,942 --> 00:30:31,816
But I just don't understand.
368
00:30:32,272 --> 00:30:33,313
Here.
369
00:30:34,860 --> 00:30:38,519
Once Bi-soo likes someone,
he doesn't easily stop liking them.
370
00:30:39,064 --> 00:30:42,098
He can't use public restrooms.
371
00:30:42,187 --> 00:30:43,814
He has to write in a designated spot.
372
00:30:43,893 --> 00:30:46,015
And it's the same with his personal life.
373
00:30:46,104 --> 00:30:48,305
I'm probably not the right person for him.
374
00:30:51,181 --> 00:30:54,225
Bi-soo changed a lot
after he started dating you.
375
00:30:54,304 --> 00:30:55,890
I know. I can see that.
376
00:30:56,426 --> 00:30:57,973
He doesn't close his door anymore.
377
00:30:58,548 --> 00:31:01,046
On the other hand, he's closed his heart.
378
00:31:01,175 --> 00:31:03,010
So are you going to end it like this?
379
00:31:03,089 --> 00:31:04,755
Bi-soo said that he used
380
00:31:04,844 --> 00:31:08,215
our relationship to draw inspiration
for writing his scripts.
381
00:31:08,384 --> 00:31:11,547
That's just a lame excuse.
382
00:31:11,626 --> 00:31:13,797
Even if he has another reason,
383
00:31:14,006 --> 00:31:17,912
our relationship can't last
if he keeps it a secret.
384
00:31:19,370 --> 00:31:23,911
There's something else that he's
not telling us. I can't figure it out.
385
00:31:27,580 --> 00:31:30,158
Speak of the devil.
386
00:31:32,240 --> 00:31:34,362
-What are you doing here, Dae-young?
-Oh, gosh.
387
00:31:34,451 --> 00:31:37,614
He's got such a way with words.
388
00:31:37,693 --> 00:31:38,784
Don't you agree, Ms. Oh?
389
00:31:38,863 --> 00:31:40,658
I hardly know him now.
390
00:31:40,985 --> 00:31:42,988
I see.
391
00:31:45,487 --> 00:31:50,147
I'll personally give you two
a drive to the script rehearsal tomorrow.
392
00:31:50,236 --> 00:31:53,062
Have you ever seen an agency president
chauffeur his clients?
393
00:31:53,191 --> 00:31:55,273
I'd rather go with Gwang-ja.
394
00:31:55,353 --> 00:31:57,018
Oh, all right.
395
00:31:57,108 --> 00:31:58,892
-Come to my room.
-No.
396
00:31:59,309 --> 00:32:01,807
I'd like to chat and enjoy
my coffee here with Ms. Oh and you.
397
00:32:01,897 --> 00:32:03,096
Come now.
398
00:32:15,471 --> 00:32:16,889
You have her poster hung in your room.
399
00:32:16,968 --> 00:32:18,763
And you suddenly don't like her anymore?
400
00:32:18,842 --> 00:32:20,379
It helps with writing my scripts.
401
00:32:20,468 --> 00:32:22,045
I need it until I'm finished.
402
00:32:22,134 --> 00:32:24,424
Tell me why you are pretending
you no longer like her.
403
00:32:24,504 --> 00:32:26,417
Why is it so hard for you to believe me?
404
00:32:26,506 --> 00:32:29,293
Even though you're grieving
the loss of your mother,
405
00:32:29,461 --> 00:32:31,296
you shouldn't treat someone
you love like that.
406
00:32:31,375 --> 00:32:33,874
You'll never find another girl
as special as her.
407
00:32:35,748 --> 00:32:38,167
Did you find me a new place?
408
00:32:38,246 --> 00:32:42,748
I'm looking. But I can't find
an appropriate house. I'll look more.
409
00:32:43,739 --> 00:32:46,079
Take time off from writing.
410
00:32:46,159 --> 00:32:47,904
I don't have time to take time off.
411
00:32:52,653 --> 00:32:53,823
I'll handle this.
412
00:33:01,567 --> 00:33:03,193
My Jae-hwan.
413
00:33:05,444 --> 00:33:08,309
Oh, gosh. Get some rest.
414
00:33:08,399 --> 00:33:10,977
Mr. Han is churning out these scripts,
415
00:33:11,066 --> 00:33:12,851
so how can I take a break?
416
00:33:16,271 --> 00:33:18,264
Are you in pain?
417
00:33:18,354 --> 00:33:20,852
It's my wisdom tooth.
418
00:33:21,140 --> 00:33:22,637
I didn't know it was growing.
419
00:33:22,726 --> 00:33:24,263
But I discovered it yesterday.
420
00:33:24,342 --> 00:33:25,800
Let me have a look.
421
00:33:28,090 --> 00:33:30,718
I had two wisdom teeth pulled out.
It hurts, doesn't it?
422
00:33:30,797 --> 00:33:32,463
Yes, it does.
423
00:33:32,632 --> 00:33:34,506
But it's bearable.
424
00:33:34,595 --> 00:33:36,469
I'll wait a little longer
to get it pulled out.
425
00:33:36,547 --> 00:33:37,669
Pull it out now.
426
00:33:37,758 --> 00:33:39,592
It doesn't hurt that much.
427
00:33:40,167 --> 00:33:42,457
Jae-hwan, why is this so trite to you?
428
00:33:42,547 --> 00:33:44,917
It's just a tooth.
429
00:33:45,958 --> 00:33:47,753
It's painful to
have your tooth pulled out,
430
00:33:47,832 --> 00:33:49,665
so Joo-in must be hurting even more
431
00:33:49,745 --> 00:33:52,958
because she has to banish him
from her heart.
432
00:33:53,037 --> 00:33:54,832
It's probably tough on her.
433
00:33:55,328 --> 00:33:57,082
Han Bi-soo! He's despicable.
434
00:33:57,161 --> 00:33:59,492
She rescued his show from being dropped.
435
00:33:59,580 --> 00:34:01,198
How could he break up with her?
436
00:34:01,287 --> 00:34:02,913
Personal relationships are complicated.
437
00:34:02,992 --> 00:34:04,321
They probably have their reasons.
438
00:34:04,410 --> 00:34:07,989
I always hated the ending of
"The Little Mermaid".
439
00:34:08,068 --> 00:34:10,775
Instead of turning into foam
440
00:34:10,865 --> 00:34:12,738
because she was in love with the prince,
441
00:34:12,818 --> 00:34:15,149
she should've killed him
to save her own life.
442
00:34:15,237 --> 00:34:17,776
Gwang-ja, relax.
443
00:34:17,855 --> 00:34:20,482
You're getting carried away.
This is Ms. Oh's personal problem.
444
00:34:20,562 --> 00:34:22,069
How can you say that?
445
00:34:22,149 --> 00:34:24,985
Joo-in is a celebrity,
but she's also like a sister to me.
446
00:34:25,064 --> 00:34:28,019
If we're talking about that,
Mr. Han is my role model.
447
00:34:28,108 --> 00:34:31,063
How can you choose him as your role model?
448
00:34:31,142 --> 00:34:32,937
Are you taking that despicable guy's side?
449
00:34:33,016 --> 00:34:34,811
No, I'm not...
450
00:34:36,556 --> 00:34:39,144
I'm always on your side.
451
00:34:39,471 --> 00:34:42,515
Let's take a break in our relationship.
I'm very disappointed in you.
452
00:34:42,594 --> 00:34:43,635
But...
453
00:34:45,182 --> 00:34:47,591
You're peeking at my stuff.
454
00:34:48,137 --> 00:34:50,883
You said you were too busy to draw me.
455
00:34:51,637 --> 00:34:53,382
But you had time to draw Joo-in.
It's so pretty.
456
00:34:55,048 --> 00:34:56,882
I asked Joo-in to marry me.
457
00:34:57,338 --> 00:34:58,379
Really?
458
00:34:59,589 --> 00:35:00,670
What did she say?
459
00:35:01,255 --> 00:35:02,752
She hasn't answered me yet.
460
00:35:04,418 --> 00:35:06,084
What if she says no?
461
00:35:08,295 --> 00:35:11,120
If that's how she feels,
I'll have to accept it.
462
00:35:14,204 --> 00:35:15,791
You really like her.
463
00:35:17,248 --> 00:35:20,322
Did you know about what recently
happened to Mr. Han?
464
00:35:20,411 --> 00:35:21,452
What?
465
00:35:32,815 --> 00:35:34,065
Mom.
466
00:35:36,315 --> 00:35:38,110
Am I doing the right thing?
467
00:35:41,442 --> 00:35:42,978
This is all I can
468
00:35:44,852 --> 00:35:46,181
do for her.
469
00:36:02,135 --> 00:36:03,305
Yes, Yu-jin.
470
00:36:03,384 --> 00:36:04,633
I heard the news.
471
00:36:05,883 --> 00:36:07,588
Bi-soo's mother passed away.
472
00:36:08,302 --> 00:36:09,631
Why didn't you tell me about it?
473
00:36:09,710 --> 00:36:10,801
[Bi-soo doesn't like]
474
00:36:10,880 --> 00:36:13,547
telling other people
about his personal stuff.
475
00:36:14,628 --> 00:36:16,086
Are you all right?
476
00:36:17,087 --> 00:36:20,002
Me? I'm okay.
477
00:36:25,416 --> 00:36:26,834
I'm really okay.
478
00:36:34,865 --> 00:36:38,197
Since you're alone in the nursing home,
you must miss her a lot.
479
00:36:38,494 --> 00:36:40,576
It goes deeper than that.
480
00:36:40,695 --> 00:36:44,196
I grieve her loss.
481
00:36:44,533 --> 00:36:46,407
Did you pack her things?
482
00:36:47,111 --> 00:36:50,611
No. If I send all of her things away,
483
00:36:50,988 --> 00:36:53,070
it'll feel like I'm really letting her go.
484
00:36:53,566 --> 00:36:56,728
She had a living funeral
to say farewell to us.
485
00:36:57,690 --> 00:36:59,267
Shouldn't we also give
486
00:37:00,100 --> 00:37:03,431
a big farewell party in her honor?
487
00:37:05,097 --> 00:37:06,852
I'm not ready for that yet.
488
00:37:09,142 --> 00:37:11,056
Saying goodbye is nice.
489
00:37:11,641 --> 00:37:14,219
You greet people and then say bye.
490
00:37:14,308 --> 00:37:17,174
If you want to be in good spirits
when you meet again,
491
00:37:17,471 --> 00:37:21,259
you need to say
a proper goodbye beforehand.
492
00:37:22,429 --> 00:37:23,510
Shall we?
493
00:37:24,591 --> 00:37:26,465
We should wish her a farewell.
494
00:37:35,002 --> 00:37:37,005
I don't know if it'll taste good.
495
00:37:37,917 --> 00:37:40,584
I'm eager to try it.
496
00:37:51,322 --> 00:37:53,494
This is sweet like honey.
497
00:37:53,613 --> 00:37:56,032
No, actually. It tastes dreamy.
498
00:37:56,111 --> 00:37:57,529
That's ridiculous.
499
00:37:57,618 --> 00:38:00,276
I never imagined that
I'd try pasta made by you.
500
00:38:00,365 --> 00:38:02,864
This is like a dream.
501
00:38:05,194 --> 00:38:08,030
It's not bad if I say so myself.
502
00:38:08,109 --> 00:38:11,728
I didn't know you could rent a kitchen.
It's nice.
503
00:38:11,817 --> 00:38:13,939
Do you cook a lot at home?
504
00:38:14,108 --> 00:38:15,565
I can tell you've got skills.
505
00:38:18,143 --> 00:38:20,771
Have you lived with someone else before?
506
00:38:20,850 --> 00:38:22,893
I had a college roommate.
507
00:38:22,972 --> 00:38:26,561
But ever since graduating from college,
I've lived alone.
508
00:38:29,139 --> 00:38:32,391
I lived with my boyfriend
509
00:38:33,591 --> 00:38:35,098
for many years.
510
00:38:38,222 --> 00:38:39,342
People do that.
511
00:38:40,135 --> 00:38:42,168
My ex liked pasta.
512
00:38:44,458 --> 00:38:46,461
Even though we had a bad breakup,
513
00:38:46,541 --> 00:38:48,831
I didn't stop eating pasta.
514
00:38:49,000 --> 00:38:51,746
Sometimes, I would have
a crazy craving for pasta.
515
00:38:54,750 --> 00:38:55,960
Oh, I see.
516
00:38:59,202 --> 00:39:00,660
I'm a self-centered person.
517
00:39:00,749 --> 00:39:03,288
It's bothersome to try
to change myself for someone.
518
00:39:06,113 --> 00:39:07,868
Before we get too emotionally involved,
519
00:39:08,493 --> 00:39:11,319
let's make this our last meal together.
520
00:39:20,362 --> 00:39:21,522
Yi-na.
521
00:39:22,652 --> 00:39:23,654
Yes?
522
00:39:23,733 --> 00:39:25,319
You don't have to change.
523
00:39:25,894 --> 00:39:27,441
You can stay self-centered.
524
00:39:28,770 --> 00:39:31,854
I'll change to fit myself in your life.
525
00:39:32,310 --> 00:39:35,522
Because I like you more,
I'll be more giving.
526
00:39:36,772 --> 00:39:38,517
That's how you find happiness.
527
00:39:43,345 --> 00:39:44,515
Mr. Yoo.
528
00:39:45,517 --> 00:39:47,391
You're a good person.
529
00:39:48,928 --> 00:39:50,762
So you're bound to find
a better woman than me.
530
00:40:03,216 --> 00:40:04,673
["Guitarist, Female Killer"
Script Rehearsal]
531
00:40:04,961 --> 00:40:06,498
No, never.
532
00:40:07,212 --> 00:40:09,462
You were a promising dancer.
533
00:40:09,542 --> 00:40:12,120
That's a lie! I'm a killer.
534
00:40:12,209 --> 00:40:14,162
You're lying to me for my sake!
535
00:40:14,251 --> 00:40:16,958
"You're right. You're a killer.
What does that matter?"
536
00:40:17,038 --> 00:40:18,327
Is it that important?
537
00:40:18,416 --> 00:40:21,787
"What's important to me is
that you're special."
538
00:40:21,866 --> 00:40:25,029
-"I'm in love with you..."
-What's important right now
539
00:40:25,119 --> 00:40:27,736
is that I'm in love with you.
540
00:40:34,984 --> 00:40:36,234
Love...
541
00:40:38,524 --> 00:40:41,647
-Why does that word make me tremble...
-That's not right.
542
00:40:45,019 --> 00:40:46,734
In this scene, the character
543
00:40:46,813 --> 00:40:48,856
feels love for the first time.
544
00:40:48,935 --> 00:40:51,563
Love, romance, and fear...
545
00:40:53,437 --> 00:40:54,765
Even though she lost her memories,
546
00:40:54,855 --> 00:40:57,433
she could unconsciously feel love again.
547
00:40:57,512 --> 00:41:00,140
No, forget that.
548
00:41:00,219 --> 00:41:02,718
Banish all those thoughts.
549
00:41:03,303 --> 00:41:06,386
How is that possible?
Then it wasn't real love, I guess.
550
00:41:08,260 --> 00:41:10,551
Now that's intense.
551
00:41:10,630 --> 00:41:14,219
-How about we take a break? 10 minutes?
-Okay. 10 minutes.
552
00:41:14,299 --> 00:41:16,718
Ji-woo, your voice is great.
553
00:41:27,704 --> 00:41:29,786
Let's not bump into each other at work.
554
00:41:29,876 --> 00:41:31,710
Isn't it uncomfortable already
when we're at home?
555
00:41:31,789 --> 00:41:33,584
I'm not uncomfortable at all.
556
00:41:34,040 --> 00:41:35,369
Why did you come today?
557
00:41:37,203 --> 00:41:39,573
I rejected your casting
three times before.
558
00:41:39,781 --> 00:41:41,784
This show will be my masterpiece.
559
00:41:41,863 --> 00:41:43,698
I can't have you ruin it.
560
00:41:53,653 --> 00:41:55,903
[Jae-hwan, I love you. You're mine]
You miss me a lot?
561
00:41:57,153 --> 00:41:59,235
Oh, Gwang-ja!
562
00:42:00,643 --> 00:42:01,981
You're really in front of me.
563
00:42:02,061 --> 00:42:03,974
You should've called me instead.
564
00:42:04,976 --> 00:42:06,889
Looking at my picture
won't make me appear.
565
00:42:06,979 --> 00:42:08,228
Actually,
566
00:42:08,436 --> 00:42:10,142
I thought coming to
567
00:42:10,221 --> 00:42:13,681
the script rehearsal today
would give me a chance to see you.
568
00:42:14,227 --> 00:42:15,803
You said you wanted to take a break.
569
00:42:15,893 --> 00:42:19,343
How could you take what I said literally?
570
00:42:19,432 --> 00:42:20,682
I'm sorry.
571
00:42:21,931 --> 00:42:24,797
How is your wisdom tooth?
572
00:42:25,342 --> 00:42:27,008
I got it pulled out at the dentist.
573
00:42:27,087 --> 00:42:29,506
You said it wouldn't hurt.
But it hurt a lot.
574
00:42:29,586 --> 00:42:31,301
I thought of what you said...
575
00:42:31,380 --> 00:42:32,550
How painful was it?
576
00:42:32,630 --> 00:42:35,545
Let me see. How does it hurt?
577
00:42:35,624 --> 00:42:38,539
Jae-hwan, I love you.
578
00:42:40,502 --> 00:42:42,039
I love you too.
579
00:42:44,459 --> 00:42:45,748
Oh, no!
580
00:42:45,827 --> 00:42:47,582
That wasn't the proper way.
581
00:42:47,661 --> 00:42:49,119
Let me do a do-over.
582
00:42:50,666 --> 00:42:51,865
Gwang-ja.
583
00:42:54,701 --> 00:42:56,198
I love you.
584
00:42:56,327 --> 00:43:00,283
You can do it over like that.
No need to save it. Like pooping.
585
00:43:00,363 --> 00:43:04,448
Oh, why did I mention a bodily function?
586
00:43:06,193 --> 00:43:09,901
That's what makes you charming to me.
587
00:43:21,899 --> 00:43:22,890
Turn it off.
588
00:43:23,812 --> 00:43:24,764
What?
589
00:43:25,230 --> 00:43:26,638
Turn the song off.
590
00:43:28,681 --> 00:43:29,722
Hey.
591
00:43:30,347 --> 00:43:32,845
This is my shop!
I can listen to whatever songs I like!
592
00:43:35,760 --> 00:43:37,218
Hello.
593
00:43:39,429 --> 00:43:42,969
This is a coincidence.
You knew Bi-soo was coming?
594
00:43:43,048 --> 00:43:44,179
What?
595
00:43:44,883 --> 00:43:46,211
He's over there.
596
00:43:49,632 --> 00:43:51,337
[Listening room]
597
00:44:00,787 --> 00:44:02,086
What on earth?
598
00:44:02,165 --> 00:44:03,751
Did you even love me?
599
00:44:05,417 --> 00:44:07,162
Was it real?
600
00:44:11,118 --> 00:44:12,536
Why can't you answer me?
601
00:44:13,280 --> 00:44:14,619
I loved you.
602
00:44:17,950 --> 00:44:20,617
That's what you want to hear, right?
603
00:44:22,947 --> 00:44:24,990
You like being hurt?
604
00:44:26,606 --> 00:44:29,234
You're the one who'll get hurt, not me.
605
00:44:29,363 --> 00:44:30,939
Stop being mean like that.
606
00:44:31,028 --> 00:44:33,894
You're only hurting yourself.
607
00:44:46,060 --> 00:44:47,260
Bi-soo.
608
00:44:51,266 --> 00:44:52,426
Joo-in.
609
00:45:02,589 --> 00:45:03,838
What?
610
00:45:57,520 --> 00:45:58,848
Explain it.
611
00:45:59,146 --> 00:46:01,932
-What?
-You suddenly vanished.
612
00:46:02,725 --> 00:46:04,470
You disappeared before my eyes.
613
00:46:05,928 --> 00:46:07,306
That's utter nonsense.
614
00:46:12,512 --> 00:46:13,592
Move it.
615
00:46:25,669 --> 00:46:27,127
At the cafe before,
616
00:46:28,505 --> 00:46:30,835
I waited and waited,
but you didn't show up.
617
00:46:34,038 --> 00:46:36,328
And just like what happened earlier,
618
00:46:36,576 --> 00:46:38,291
I felt a touch.
619
00:47:00,065 --> 00:47:02,029
He was sitting right there.
620
00:47:03,942 --> 00:47:06,729
[Vanishing people]
621
00:47:09,604 --> 00:47:11,557
[Vanishing phenomenon,
people suddenly disappearing]
622
00:47:13,312 --> 00:47:16,763
[1945 Flight GE423 Vanishes]
623
00:47:48,581 --> 00:47:50,168
Vanishing.
624
00:48:31,762 --> 00:48:33,309
-Joo-in, strike a post.
-She's so pretty!
625
00:48:33,388 --> 00:48:35,262
Great. 1, 2.
626
00:48:35,352 --> 00:48:37,345
-She's beautiful.
-Superb. Okay.
627
00:48:37,434 --> 00:48:40,924
-She's so pretty.
-So stunning.
628
00:48:41,013 --> 00:48:42,639
-Wonderful.
-She looks good in every outfit.
629
00:48:42,719 --> 00:48:45,594
-She's gorgeous.
-She's my actress.
630
00:48:45,673 --> 00:48:48,836
Now Joo-in, pose with guns
in each hand, okay?
631
00:48:48,926 --> 00:48:50,006
Okay.
632
00:48:55,916 --> 00:48:57,879
You like being hurt?
633
00:48:59,545 --> 00:49:02,212
You're the one who'll get hurt, not me.
634
00:49:02,292 --> 00:49:03,828
Stop being mean like that.
635
00:49:03,918 --> 00:49:06,793
You're only hurting yourself.
636
00:49:19,158 --> 00:49:21,071
Joo-in, are you tired?
637
00:49:21,785 --> 00:49:24,234
Could we take a short break?
638
00:49:24,779 --> 00:49:26,574
No, I'm fine.
639
00:49:29,112 --> 00:49:32,444
All right. Let's take a 30-minute break.
640
00:49:34,734 --> 00:49:38,562
You look exhausted.
It's because of Bi-soo, isn't it?
641
00:49:41,060 --> 00:49:42,558
You're so...
642
00:49:43,103 --> 00:49:46,722
Get some rest. Okay? Take a break.
643
00:49:46,811 --> 00:49:48,180
Oh, gosh.
644
00:49:50,559 --> 00:49:52,344
So you stayed up all night?
645
00:49:53,554 --> 00:49:56,052
If I get tired, I'll fall asleep.
646
00:49:57,847 --> 00:50:01,089
How is it?
I touched you up so you'll look refreshed.
647
00:50:02,299 --> 00:50:05,670
It would be great if you could
refresh your feelings.
648
00:50:10,132 --> 00:50:12,631
Superb. Good.
649
00:50:12,958 --> 00:50:15,714
It's excellent. Outstanding!
650
00:50:40,404 --> 00:50:43,190
Joo-in!
651
00:50:43,279 --> 00:50:44,528
Are you okay, Joo-in?
652
00:50:44,608 --> 00:50:47,027
Joo-in, wake up.
653
00:50:47,106 --> 00:50:49,645
Oh, no! Joo-in!
654
00:50:51,935 --> 00:50:54,731
The doctor says you're suffering
from stress and fatigue.
655
00:50:54,811 --> 00:50:56,774
You ended up in the hospital.
656
00:50:56,853 --> 00:50:59,352
Stay here for a few days and recover.
657
00:50:59,431 --> 00:51:01,682
I don't need to be hospitalized.
658
00:51:01,771 --> 00:51:05,311
Let's reduce your schedule.
You need to rest.
659
00:51:06,094 --> 00:51:08,593
It's better to keep working.
660
00:51:09,178 --> 00:51:10,725
Listen to me.
661
00:51:10,804 --> 00:51:12,301
If I don't see Jae-hwan even for one day,
662
00:51:12,390 --> 00:51:13,848
I feel like I'll get sick.
663
00:51:13,927 --> 00:51:16,049
But you don't talk to Bi-soo
even though he's in the house.
664
00:51:16,138 --> 00:51:17,715
That's worse.
665
00:51:19,926 --> 00:51:21,592
I'll get some sleep.
666
00:51:22,008 --> 00:51:23,049
Okay.
667
00:51:23,149 --> 00:51:24,279
[Absolute Bed Rest]
668
00:51:24,378 --> 00:51:26,460
Don't dream about him in your sleep.
669
00:51:44,457 --> 00:51:45,706
Mr. Han.
670
00:51:45,785 --> 00:51:47,451
Why aren't you in the office?
671
00:51:47,530 --> 00:51:50,118
I went to see Gwang-ja.
She's at a hospital.
672
00:51:50,197 --> 00:51:51,744
She's sick?
673
00:51:52,448 --> 00:51:54,193
No.
674
00:51:55,195 --> 00:51:58,318
Actually, Joo-in is hospitalized.
675
00:51:58,695 --> 00:51:59,776
Why?
676
00:51:59,944 --> 00:52:02,611
She collapsed during a photo shoot today.
677
00:52:06,855 --> 00:52:09,691
I told you not to tell Mr. Han
that she was here.
678
00:52:09,770 --> 00:52:11,981
You don't listen to me sometimes.
679
00:52:12,061 --> 00:52:13,191
Hang up!
680
00:52:15,432 --> 00:52:17,187
[Sein Hospital]
681
00:52:17,722 --> 00:52:19,101
Which room is she in?
682
00:52:19,180 --> 00:52:20,727
What's it to you?
683
00:52:20,806 --> 00:52:23,186
-It's your fault that she's sick.
-How is her condition?
684
00:52:23,265 --> 00:52:24,931
I'll leave after I just check on her.
685
00:52:25,427 --> 00:52:26,884
Tell me which room.
686
00:52:40,964 --> 00:52:48,252
[Absolute Bed Rest]
687
00:52:52,585 --> 00:52:54,211
Don't get sick because of me.
688
00:52:56,997 --> 00:52:59,208
I can't stay with you much longer.
689
00:53:00,160 --> 00:53:01,330
You witnessed it.
690
00:53:02,163 --> 00:53:04,245
Something is happening to me.
691
00:53:24,105 --> 00:53:25,355
Don't go.
692
00:53:34,100 --> 00:53:35,478
Stay by my side.
693
00:54:33,731 --> 00:54:35,486
What did you mean by that?
694
00:54:36,983 --> 00:54:39,650
Something is happening to you, Bi-soo.
695
00:54:39,819 --> 00:54:40,691
What is it?
696
00:54:40,771 --> 00:54:42,526
Let's not talk about it.
697
00:54:42,605 --> 00:54:43,934
You're vanishing.
698
00:54:45,143 --> 00:54:46,274
Right?
699
00:54:49,100 --> 00:54:51,559
You don't have to avoid me
if that's your reason.
700
00:54:51,727 --> 00:54:53,680
It's better than the way
you're treating me
701
00:54:53,770 --> 00:54:55,307
as if I'm invisible.
702
00:54:55,386 --> 00:54:57,597
Think whatever you want.
703
00:54:57,934 --> 00:54:59,808
Do you think I'm fine?
704
00:55:01,593 --> 00:55:04,131
I don't understand what's going on.
705
00:55:04,220 --> 00:55:05,380
I'm so confused.
706
00:55:05,470 --> 00:55:07,135
Don't try to understand it
if it's confusing.
707
00:55:07,215 --> 00:55:11,260
Although I don't understand it,
I can accept it.
708
00:55:15,920 --> 00:55:17,874
Do you know what it means
to disappear into thin air?
709
00:55:20,541 --> 00:55:21,999
You can't see me
even if I'm in front of you.
710
00:55:22,088 --> 00:55:23,377
Then I can wait until you reappear.
711
00:55:23,456 --> 00:55:24,874
You can't hug me even if you want to.
712
00:55:24,953 --> 00:55:26,411
I can patiently wait and hug you later.
713
00:55:26,500 --> 00:55:28,206
When you're crying and looking for me,
714
00:55:29,167 --> 00:55:31,369
I can't wipe your tears.
715
00:55:32,082 --> 00:55:35,830
Why would I cry?
You're suffering more than me.
716
00:55:36,326 --> 00:55:37,863
You better not cry.
717
00:55:39,737 --> 00:55:43,277
When my mom couldn't
recognize me once, you told me
718
00:55:43,366 --> 00:55:46,400
she was helping me practice a different
role other than a daughter role.
719
00:55:46,489 --> 00:55:50,029
And that I can enjoy playing
a different character.
720
00:55:50,108 --> 00:55:51,447
From now on,
721
00:55:54,104 --> 00:55:56,732
I'll play a character who is
in love with a vanishing person.
722
00:55:57,852 --> 00:55:59,935
You lost your dad so suddenly,
723
00:56:00,024 --> 00:56:02,066
and now you're caring
for your ailing mother.
724
00:56:02,146 --> 00:56:05,606
On top of that, you want this burden?
725
00:56:05,933 --> 00:56:07,431
Losing my dad hurt a lot.
726
00:56:07,520 --> 00:56:09,017
But I was also happy.
727
00:56:09,642 --> 00:56:12,477
If it weren't, I wouldn't have
returned to my old family home.
728
00:56:12,894 --> 00:56:13,935
I don't want to hurt you.
729
00:56:14,014 --> 00:56:15,551
How can you be so sure it'll hurt?
730
00:56:15,640 --> 00:56:17,970
-It's painful.
-You're not me!
731
00:56:18,050 --> 00:56:20,598
Why did you make your own conclusions?
It's tough on me.
732
00:56:21,133 --> 00:56:23,592
What you're doing now is not helping.
733
00:56:23,672 --> 00:56:24,921
It's for your own sake.
734
00:56:25,010 --> 00:56:26,795
You're acting selfishly.
735
00:56:30,632 --> 00:56:33,547
Stop it. Stop it.
736
00:57:02,530 --> 00:57:04,860
Let's face it together. Whatever it is...
737
00:57:11,771 --> 00:57:13,734
I'll never let go.
738
00:57:14,270 --> 00:57:17,145
I'm worried that you'll vanish
even right now.
739
00:57:17,770 --> 00:57:20,308
I don't know how I'm going to
deal with this.
740
00:57:22,846 --> 00:57:24,433
But I want to be here with you.
741
00:58:00,900 --> 00:58:03,426
[Oh! Master]
742
00:58:04,394 --> 00:58:12,319
[Subtitles by iQIYI]
743
00:58:13,031 --> 00:58:14,340
[I don't know when I'll vanish again.]
744
00:58:14,419 --> 00:58:15,558
[That's okay.]
745
00:58:15,638 --> 00:58:17,443
[I'll find you again.]
746
00:58:17,522 --> 00:58:19,168
[How can love always be rosy?]
747
00:58:19,248 --> 00:58:21,608
[Can you delete this?
It already spread on the Internet.]
748
00:58:21,687 --> 00:58:24,523
[It'll take just one slip
to ruin a person's career.]
749
00:58:24,602 --> 00:58:27,497
[You can't make someone feel
the same way you feel.]
750
00:58:27,577 --> 00:58:29,183
[Spend your remaining time with me.]
751
00:58:29,262 --> 00:58:31,522
[That's what you can do for me.]
752
00:58:31,601 --> 00:58:33,952
[It's the only gift I want.]
753
00:58:34,775 --> 00:58:36,473
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
52520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.