All language subtitles for Oh Master S01E13 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,229 --> 00:00:10,214 What did you... 2 00:00:11,597 --> 00:00:14,123 What did you just say? 3 00:00:15,346 --> 00:00:16,820 I'll repeat it. 4 00:00:18,173 --> 00:00:20,227 Let's end this. 5 00:00:24,106 --> 00:00:26,502 -Do you mean it? -Yes. 6 00:00:26,843 --> 00:00:28,567 You don't mean it. I can tell. 7 00:00:28,647 --> 00:00:30,421 Stop acting like you know me. 8 00:00:30,501 --> 00:00:32,225 This is how I really feel. 9 00:00:36,565 --> 00:00:39,261 I can't accept it. This is too sudden. 10 00:00:39,682 --> 00:00:41,486 I'll forget that you even said this. 11 00:00:43,170 --> 00:00:44,273 Listen. 12 00:00:45,866 --> 00:00:46,959 Listen! 13 00:00:47,049 --> 00:00:48,142 Why? 14 00:00:49,995 --> 00:00:53,694 You never listen to me. Why do I have to listen? 15 00:00:53,785 --> 00:00:56,220 You remember the wish I had? 16 00:00:58,916 --> 00:01:00,770 It's my wish. 17 00:01:01,823 --> 00:01:03,377 Let's stop seeing each other. 18 00:01:12,428 --> 00:01:15,084 I didn't come to this house to date you. 19 00:01:15,675 --> 00:01:17,479 I came to work on my scripts. 20 00:01:18,241 --> 00:01:19,083 And so? 21 00:01:19,163 --> 00:01:24,765 It's true that I found you attractive. 22 00:01:24,936 --> 00:01:28,804 I needed inspiration to write romantic plots for the show. 23 00:01:28,885 --> 00:01:30,449 So I used you. 24 00:01:32,424 --> 00:01:34,448 But I don't need your help anymore. 25 00:01:35,581 --> 00:01:36,463 Why? 26 00:01:36,553 --> 00:01:38,738 You're so dependent as if you can't live without me. 27 00:01:39,249 --> 00:01:40,763 I'm tired of that. 28 00:01:42,828 --> 00:01:44,932 You expect me to believe that? 29 00:01:45,013 --> 00:01:46,486 It's up to you. 30 00:01:47,207 --> 00:01:51,035 You can tell yourself that I probably have another reason for acting like this. 31 00:01:51,126 --> 00:01:52,810 That's one way to cope. 32 00:01:54,283 --> 00:01:56,849 But it's only going to make you miserable. 33 00:02:00,638 --> 00:02:03,915 Stop it. You're saying things you'll regret later. 34 00:02:39,066 --> 00:02:40,840 You went too far this time. 35 00:02:42,815 --> 00:02:44,960 How are you going to make it up to me? 36 00:02:58,010 --> 00:02:59,403 This way 37 00:03:02,350 --> 00:03:04,625 Joo-in won't get hurt. 38 00:03:15,310 --> 00:03:16,282 [Oh! Master] 39 00:03:16,362 --> 00:03:17,374 [Episode 13] 40 00:03:20,872 --> 00:03:22,045 Hi, Bi-soo. 41 00:03:24,110 --> 00:03:25,924 -Let's go out. -What? 42 00:03:26,004 --> 00:03:27,818 Why don't we take a morning stroll together? 43 00:03:29,883 --> 00:03:32,279 You forgot the conversation we had last night? 44 00:03:32,740 --> 00:03:35,817 I do remember it. And you were under a lot of stress. 45 00:03:35,897 --> 00:03:37,922 Exercise is good for dealing with stress. 46 00:03:38,002 --> 00:03:41,039 You'll feel a lot better after you break out in a sweat. 47 00:03:41,159 --> 00:03:42,512 Get out of my room. 48 00:03:44,196 --> 00:03:47,093 If you keep this up, I'm going to get mad. 49 00:03:52,656 --> 00:03:53,919 Bi-soo! 50 00:03:56,313 --> 00:03:57,707 This is the third time. 51 00:03:57,787 --> 00:04:00,564 I told you that I'd kick you out of this house if you had three strikes. 52 00:04:00,654 --> 00:04:01,666 Remember? 53 00:04:15,719 --> 00:04:17,242 Find another place for me. 54 00:04:18,876 --> 00:04:21,402 What do you mean? I rented a hanok house for you. 55 00:04:22,244 --> 00:04:25,070 Did you think I was going to stay there for months? 56 00:04:27,295 --> 00:04:28,598 Jae-hwan. 57 00:04:28,769 --> 00:04:30,162 You said that Bi-soo has such a difficult personality 58 00:04:30,242 --> 00:04:31,756 that he needs a hanok house to write. 59 00:04:31,846 --> 00:04:34,622 I didn't say he was difficult. 60 00:04:34,702 --> 00:04:36,898 He just has a peculiar personality. 61 00:04:37,529 --> 00:04:40,596 But Mr. Han, how will you write if you leave your current place? 62 00:04:40,686 --> 00:04:42,621 Mind your own business. 63 00:04:43,212 --> 00:04:44,726 Did you get into a fight with Ms. Oh? 64 00:04:44,976 --> 00:04:46,119 Did Ms. Oh ask you to leave? 65 00:04:46,369 --> 00:04:48,013 She probably didn't mean it. 66 00:04:48,093 --> 00:04:49,737 I don't want to hear it. 67 00:04:50,870 --> 00:04:52,433 Dae-young, just find me a new place. 68 00:04:53,907 --> 00:04:55,801 [What's wrong with Mr. Han?] 69 00:04:55,961 --> 00:04:59,249 How could he call it quits after causing you so much heartache? 70 00:04:59,800 --> 00:05:01,224 This is your fault. 71 00:05:01,564 --> 00:05:03,379 What did I do? 72 00:05:03,459 --> 00:05:07,628 You should've played hard to get. You're the queen of romantic comedies, after all. 73 00:05:07,708 --> 00:05:10,745 You fell head over heels for him. You made your feelings too obvious. 74 00:05:10,826 --> 00:05:12,890 That's what you did wrong. 75 00:05:13,392 --> 00:05:15,537 He's got these personal issues that he doesn't handle well. 76 00:05:15,627 --> 00:05:17,521 Afterward, he apologizes for his behavior. 77 00:05:17,732 --> 00:05:19,035 Maybe I wasn't more supportive. 78 00:05:19,115 --> 00:05:20,678 There you go again. 79 00:05:20,759 --> 00:05:22,823 You shouldn't blame that on yourself. 80 00:05:22,903 --> 00:05:24,547 Those are his issues. 81 00:05:24,637 --> 00:05:26,863 There's one thing that bothers me. 82 00:05:26,953 --> 00:05:27,835 What? 83 00:05:27,915 --> 00:05:30,441 The last time he apologized to me, 84 00:05:30,531 --> 00:05:33,769 he said he couldn't tell me why he was going through a difficult time. 85 00:05:34,951 --> 00:05:37,688 I think that's relevant to what's going on right now. 86 00:05:50,477 --> 00:05:52,041 You came alone again. 87 00:05:52,211 --> 00:05:54,526 Why didn't you come with Joo-in? 88 00:05:54,947 --> 00:05:56,200 She said she's busy. 89 00:05:56,711 --> 00:06:00,881 I know you cherish her, but don't keep her all to yourself. 90 00:06:01,212 --> 00:06:04,159 Isn't it stuffy here? How about we go out for a walk? 91 00:06:06,474 --> 00:06:07,867 Sure. Why not? 92 00:06:12,538 --> 00:06:15,775 You said you'd only put your arms around me. 93 00:06:15,865 --> 00:06:17,168 Of course. 94 00:06:17,458 --> 00:06:21,037 I think you held Joo-in in your arms, didn't you? 95 00:06:21,458 --> 00:06:23,313 Mom, it's not a competition. 96 00:06:23,403 --> 00:06:24,746 Hey, Bi-soo. 97 00:06:27,903 --> 00:06:30,219 I haven't seen you in years. How have you been? 98 00:06:30,559 --> 00:06:31,732 It's been a while. 99 00:06:31,822 --> 00:06:34,258 Hello. How are you doing? 100 00:06:34,599 --> 00:06:37,205 Do you remember me? I'm Hee-jung. 101 00:06:37,295 --> 00:06:39,690 Oh, right. Oh Hee-jung? 102 00:06:40,282 --> 00:06:42,346 -You came over to our house once. -Right. 103 00:06:42,427 --> 00:06:43,980 How do you two know each other? 104 00:06:44,151 --> 00:06:47,097 Bi-soo had a crush on me. 105 00:06:48,030 --> 00:06:50,345 You had high standards even when you were a kid. 106 00:06:50,425 --> 00:06:52,279 Dr. Oh was your first crush? 107 00:06:52,530 --> 00:06:54,294 -You became a doctor, I see. -Yes. 108 00:06:54,384 --> 00:06:56,188 I met her at a seminar. 109 00:06:56,279 --> 00:06:58,293 She wrote a paper on cystic diseases of the pancreas. 110 00:06:58,383 --> 00:07:00,609 She also won the Breakthrough Researcher prize. 111 00:07:00,699 --> 00:07:02,974 I'm trying to recruit her to our hospital. 112 00:07:03,225 --> 00:07:05,961 I'm seriously considering your offer. 113 00:07:06,382 --> 00:07:10,211 Bi-soo, why aren't you saying anything? 114 00:07:10,672 --> 00:07:12,907 I don't have much to add. 115 00:07:12,987 --> 00:07:16,655 Can't you see? He wants us to excuse ourselves so that he can talk to her. 116 00:07:26,338 --> 00:07:28,393 Your mother looked unwell. 117 00:07:28,483 --> 00:07:29,325 Yes. 118 00:07:30,247 --> 00:07:31,760 It must be hard. 119 00:07:32,352 --> 00:07:34,206 She's the one who's suffering. 120 00:07:36,180 --> 00:07:38,376 When you're dealing with an illness in the family, 121 00:07:38,456 --> 00:07:40,009 it's good to have supportive friends. 122 00:07:41,387 --> 00:07:42,780 Are you dating anyone? 123 00:07:44,504 --> 00:07:46,268 -No. -What? 124 00:07:46,649 --> 00:07:48,333 You really don't have a girlfriend? 125 00:07:48,423 --> 00:07:49,976 I broke up with her. 126 00:07:52,422 --> 00:07:54,106 Looks like you separated amicably. 127 00:07:54,357 --> 00:07:57,424 It wouldn't be easy to talk about it if it was a difficult breakup. 128 00:08:02,816 --> 00:08:05,683 I hope Mr. Han will get along with the producer. 129 00:08:05,763 --> 00:08:08,078 We can't have Mr. Han create a scandal like the last time 130 00:08:08,158 --> 00:08:10,683 when he shoved an actress. 131 00:08:11,276 --> 00:08:12,789 He didn't shove her. 132 00:08:13,049 --> 00:08:14,943 It turned out she was at fault too. 133 00:08:16,287 --> 00:08:17,971 You're taking his side again. 134 00:08:18,561 --> 00:08:21,299 The new producer is talented and gets along with people, 135 00:08:21,379 --> 00:08:22,982 so I think the show will get solid ratings. 136 00:08:23,063 --> 00:08:26,100 I'm going to produce my best work. 137 00:08:28,114 --> 00:08:29,467 Cheers. 138 00:08:30,390 --> 00:08:36,283 Will Bi-soo also be present when we meet the producer? 139 00:08:36,363 --> 00:08:37,626 Why are you asking me? 140 00:08:37,716 --> 00:08:39,440 You would know that. 141 00:08:42,046 --> 00:08:43,480 I didn't ask him. 142 00:08:43,570 --> 00:08:45,835 He doesn't like meetings. 143 00:09:02,594 --> 00:09:05,039 [Joo-in, come out and have a drink.] 144 00:09:13,238 --> 00:09:14,712 Did you have a few drinks already? 145 00:09:19,643 --> 00:09:21,497 Oh, you're here too. 146 00:09:23,341 --> 00:09:24,945 You didn't know I was with him? 147 00:09:25,787 --> 00:09:27,010 No. 148 00:09:40,521 --> 00:09:43,849 I have something to say to you. That's why I called you both. 149 00:09:54,413 --> 00:09:56,859 What is it? That's a long pause. 150 00:10:00,096 --> 00:10:02,281 Yu-jin, you still like Joo-in a lot, right? 151 00:10:04,135 --> 00:10:05,278 That's obvious to everyone. 152 00:10:05,358 --> 00:10:06,912 What kind of question is that? 153 00:10:08,305 --> 00:10:10,280 You should date for real now. 154 00:10:10,370 --> 00:10:13,146 I'm no longer interested in Joo-in. 155 00:10:15,211 --> 00:10:17,436 Bi-soo, watch your words. 156 00:10:19,170 --> 00:10:20,854 Bi-soo, you're such a disappointment. 157 00:10:20,934 --> 00:10:23,921 Ending things like this isn't fair to Joo-in no matter what. 158 00:10:24,011 --> 00:10:26,196 What's the point when I'll break up with her anyway? 159 00:10:26,367 --> 00:10:27,710 It's good news for you. 160 00:10:27,800 --> 00:10:30,486 So why are you angry? This is your chance. 161 00:10:30,576 --> 00:10:32,010 Stop it. 162 00:10:34,696 --> 00:10:37,101 -I have limits to my patience. -No need to hold back. 163 00:10:37,222 --> 00:10:39,377 You don't have to be nice to me anymore. 164 00:10:39,457 --> 00:10:41,892 I hope you two will hit it off. 165 00:10:44,970 --> 00:10:46,363 I mean it. 166 00:11:22,476 --> 00:11:25,343 I'm sorry for storming out like that. 167 00:11:26,355 --> 00:11:27,908 You don't need to apologize. 168 00:11:30,565 --> 00:11:32,669 You still like him despite what he just said? 169 00:11:33,251 --> 00:11:34,774 Ask him to leave your house. 170 00:11:34,854 --> 00:11:36,789 I'm worried about you getting hurt. 171 00:11:39,144 --> 00:11:40,788 His lease isn't over yet. 172 00:11:43,985 --> 00:11:44,998 Think it over. 173 00:11:45,088 --> 00:11:47,103 Obsessing over someone who has turned his back on you 174 00:11:47,273 --> 00:11:49,207 isn't love. That's just feelings of regret. 175 00:11:51,563 --> 00:11:53,126 I'm going in. 176 00:11:55,061 --> 00:11:56,284 No need to get off. 177 00:12:15,688 --> 00:12:16,741 [Think it over.] 178 00:12:16,821 --> 00:12:18,886 [Obsessing over someone who has turned his back on you] 179 00:12:18,966 --> 00:12:20,951 [isn't love. That's just feelings of regret.] 180 00:12:35,093 --> 00:12:36,647 Bi-soo, we need to talk. 181 00:12:43,432 --> 00:12:44,856 Why are you avoiding me? 182 00:12:48,103 --> 00:12:51,090 Because you might get weak if you look at me? 183 00:12:56,523 --> 00:12:58,287 You still have something to say to me? 184 00:12:59,509 --> 00:13:02,747 Sit down and wait until I finish eating. 185 00:13:27,163 --> 00:13:29,188 You think I'll change my mind if I remember the time 186 00:13:29,398 --> 00:13:31,503 we shared a bowl of noodles? 187 00:13:32,896 --> 00:13:34,370 Don't try looking sad. 188 00:14:37,084 --> 00:14:38,437 Ask him to leave your house. 189 00:14:38,517 --> 00:14:40,502 I'm worried about you getting hurt. 190 00:14:41,765 --> 00:14:43,529 His lease isn't over yet. 191 00:14:43,609 --> 00:14:45,133 It's good news for you. 192 00:14:45,213 --> 00:14:48,240 So why are you angry? This is your chance. 193 00:14:53,763 --> 00:14:55,988 -Thanks. -Having the right posture 194 00:14:56,078 --> 00:14:57,712 when exercising is important. 195 00:14:58,012 --> 00:15:00,959 Now grip it the right way. 196 00:15:02,813 --> 00:15:04,237 1, 2... 197 00:15:04,958 --> 00:15:07,274 When you lift it, don't hesitate. Push yourself. 198 00:15:10,511 --> 00:15:12,917 Maintain control of your muscles. 199 00:15:13,167 --> 00:15:14,180 One. 200 00:15:20,193 --> 00:15:21,627 Nothing is easy. 201 00:15:23,521 --> 00:15:26,047 You've set a goal for your weight training. 202 00:15:26,378 --> 00:15:29,836 As long as you stick to the routine, you'll reach your goal. 203 00:15:40,059 --> 00:15:45,792 I've never overseen a show with so many issues like this before. 204 00:15:46,634 --> 00:15:49,491 They say, "Happy events are often accompanied by difficulties." 205 00:15:49,581 --> 00:15:52,227 Indeed. I'm the comeback kid. 206 00:15:52,317 --> 00:15:54,332 So the show is in good hands now. 207 00:15:54,422 --> 00:15:56,527 Right. Bi-soo said he worked very hard on the script 208 00:15:56,607 --> 00:15:58,462 as if it were his last masterpiece. 209 00:15:58,792 --> 00:15:59,975 This show will be a hit. 210 00:16:00,055 --> 00:16:01,950 I'm sorry for being late. 211 00:16:02,040 --> 00:16:04,947 You've changed a lot. You usually don't say sorry. 212 00:16:05,027 --> 00:16:07,051 -Please give it your best. -I will. It's an honor. 213 00:16:09,657 --> 00:16:13,025 Long time no see, Joo-in. 214 00:16:14,118 --> 00:16:15,842 It's nice to see you again. 215 00:16:16,102 --> 00:16:18,919 You seem to be totally immersed in your character. 216 00:16:19,169 --> 00:16:21,364 You have an edgier look. 217 00:16:21,825 --> 00:16:22,958 Doesn't she? 218 00:16:23,048 --> 00:16:26,416 There's something different about her, right? 219 00:16:26,496 --> 00:16:28,350 -Do you think so? -Yes. 220 00:16:29,062 --> 00:16:32,680 You look very tired. Did you stay up all night? 221 00:16:32,771 --> 00:16:34,284 I'm quite tired. 222 00:16:34,625 --> 00:16:37,441 There's this person who won't take no for an answer. 223 00:16:37,612 --> 00:16:39,085 That must be frustrating. 224 00:16:39,165 --> 00:16:42,032 People need to know when to quit it. 225 00:16:42,112 --> 00:16:43,165 Don't you think so? 226 00:16:45,229 --> 00:16:47,585 So when will the shooting begin? 227 00:16:48,305 --> 00:16:52,215 We'll have the actors undergo training first. 228 00:16:53,939 --> 00:16:55,122 Hello, Ms. Kim. 229 00:16:56,094 --> 00:16:56,936 Hi, Mr. Yoo. 230 00:16:57,016 --> 00:16:59,713 Are you aware of the meeting with the producer? 231 00:16:59,792 --> 00:17:03,241 Yes. They'll start shooting the show at last. 232 00:17:00,042 --> 00:17:02,740 [President Kim Yi-na] 233 00:17:04,383 --> 00:17:05,396 Yes. 234 00:17:06,066 --> 00:17:08,042 I'll be on my way then. 235 00:17:08,212 --> 00:17:09,555 What? That's it? 236 00:17:09,646 --> 00:17:12,131 I was wondering if you hurt your fingers. 237 00:17:12,211 --> 00:17:13,344 So I came to check. 238 00:17:13,434 --> 00:17:14,527 But they look fine. 239 00:17:14,607 --> 00:17:16,802 -What? -I was waiting for you to call me. 240 00:17:18,105 --> 00:17:19,408 Oh, I forgot. 241 00:17:19,619 --> 00:17:21,643 I said I would treat you to dinner before. 242 00:17:22,064 --> 00:17:25,602 You can forget other things, but having dinner is very important. 243 00:17:25,763 --> 00:17:27,406 We work to put food on the table, don't we? 244 00:17:27,497 --> 00:17:29,181 How about dinner tonight? 245 00:17:29,261 --> 00:17:30,985 I'll call you to tell you when's a good time. 246 00:17:31,075 --> 00:17:33,681 I have to go into a meeting right now. 247 00:17:34,102 --> 00:17:36,127 Oh, I see. 248 00:17:38,061 --> 00:17:39,705 I'll get going then. 249 00:17:49,507 --> 00:17:51,231 He acts like a little boy. 250 00:17:52,204 --> 00:17:53,507 That's cute. 251 00:17:56,794 --> 00:17:59,320 Shooting will begin soon. 252 00:17:59,400 --> 00:18:01,545 It feels like it was just yesterday when I brokered a deal 253 00:18:01,635 --> 00:18:02,768 to put Joo-in in the lead. 254 00:18:02,858 --> 00:18:05,384 Casting Joo-in in the lead was a terrific decision. 255 00:18:07,439 --> 00:18:11,277 I thought you reluctantly agreed to it or else the show would have been dropped. 256 00:18:11,698 --> 00:18:13,593 I almost made a big mistake. 257 00:18:13,673 --> 00:18:16,790 I drew a lot of inspiration from you while writing the scripts. 258 00:18:16,870 --> 00:18:20,789 -In what way? -The character is very similar to you. 259 00:18:20,870 --> 00:18:24,698 On the surface, she's very strong, but inside, she harbors pain and anguish. 260 00:18:24,789 --> 00:18:27,485 And she's someone who will cling to a guy 261 00:18:28,066 --> 00:18:30,682 who doesn't like her. Like a blind obsession. 262 00:18:31,945 --> 00:18:34,431 I have a different take on the character. 263 00:18:34,762 --> 00:18:37,207 I think she's someone who doesn't easily give up. 264 00:18:37,287 --> 00:18:39,523 You could say she is afraid of being alone. 265 00:18:42,259 --> 00:18:45,536 People who had a lonely childhood are usually like that. 266 00:18:46,258 --> 00:18:48,273 Did you have a childhood like that too? 267 00:18:55,519 --> 00:18:58,757 I like this profound discussion we're having. 268 00:19:01,152 --> 00:19:03,598 I hate to dampen the mood, but I need to go. 269 00:19:03,678 --> 00:19:05,322 I have another meeting to attend. 270 00:19:05,412 --> 00:19:06,545 It was getting fun. 271 00:19:07,096 --> 00:19:09,031 Let's talk more next time. 272 00:19:09,111 --> 00:19:12,308 We've been taking a lot of your time, Joo-in. 273 00:19:12,398 --> 00:19:13,411 See you. 274 00:19:19,845 --> 00:19:22,040 [You could say she is afraid of being alone.] 275 00:19:22,121 --> 00:19:25,448 [People who had a lonely childhood are usually like that.] 276 00:19:25,779 --> 00:19:27,724 Did you have a childhood like that too? 277 00:19:34,118 --> 00:19:37,145 [Is everything fine between you and Bi-soo?] 278 00:19:35,301 --> 00:19:37,276 [Bi-soo's mom] 279 00:19:45,946 --> 00:19:47,760 [Sein Hospital] 280 00:19:46,326 --> 00:19:48,602 I brought you a small gift. 281 00:19:50,496 --> 00:19:51,589 What is it? 282 00:19:54,405 --> 00:19:56,009 It's a floral pattern. 283 00:19:56,436 --> 00:19:57,999 I love it. 284 00:20:01,351 --> 00:20:03,967 -Does it look pretty? -It looks great on you. 285 00:20:07,455 --> 00:20:10,743 There's something I'd like to return to you. 286 00:20:11,334 --> 00:20:15,123 Joo-in, can I ask you something? 287 00:20:15,494 --> 00:20:17,598 And be totally honest in your answer. 288 00:20:19,122 --> 00:20:20,966 Sure. Ask me anything. 289 00:20:23,703 --> 00:20:24,845 Hey, Bi-soo. 290 00:20:25,767 --> 00:20:26,950 What's that look? 291 00:20:27,030 --> 00:20:29,015 You're not happy to see me after seeing me yesterday? 292 00:20:29,225 --> 00:20:31,701 -You came to see the chairwoman? -Yes. 293 00:20:32,042 --> 00:20:35,029 After I see her, I'm going to see your mom. 294 00:20:35,329 --> 00:20:38,567 I was hoping I'd get to see you as well, and here you are. 295 00:20:39,910 --> 00:20:41,433 Let me see my mom first. 296 00:20:41,514 --> 00:20:43,238 Hold on. She had a guest. 297 00:20:43,448 --> 00:20:45,643 -A guest? -It was Actress Oh Joo-in. 298 00:20:46,315 --> 00:20:47,828 Seems like you're close with her. 299 00:20:47,908 --> 00:20:49,382 Why else would she visit your mom? 300 00:20:50,224 --> 00:20:52,589 She's just an acquaintance. 301 00:20:53,261 --> 00:20:54,985 We're working on the same show, you see. 302 00:20:57,801 --> 00:20:59,024 [Do you] 303 00:21:01,550 --> 00:21:02,903 love Bi-soo? 304 00:21:06,692 --> 00:21:09,378 Yes, I love him. 305 00:21:10,941 --> 00:21:16,163 Then I want you to wear this ring. 306 00:21:17,045 --> 00:21:19,020 Bi-soo gave it to me as a gift. 307 00:21:19,441 --> 00:21:24,583 But I've always wanted you to have it. 308 00:21:25,635 --> 00:21:30,005 It would be nice to see you and Bi-soo 309 00:21:30,516 --> 00:21:34,004 get married and live a happy life. 310 00:21:34,726 --> 00:21:38,765 I think it's better to give the ring to you now. 311 00:21:38,846 --> 00:21:41,502 Don't think about dying. 312 00:21:41,752 --> 00:21:43,777 After I pass away, 313 00:21:45,631 --> 00:21:49,711 you're the only one that Bi-soo will have. 314 00:21:50,422 --> 00:21:55,775 You'll get into fights and sometimes cry because of him. 315 00:21:55,855 --> 00:22:00,445 But please stay by his side. Don't leave him first. 316 00:22:02,300 --> 00:22:04,404 Take care of him. 317 00:22:40,518 --> 00:22:42,502 Why do you have that ring? 318 00:22:43,043 --> 00:22:45,148 Your mom gave it to me. 319 00:22:45,990 --> 00:22:48,055 She said I'm the only one you'll have left. 320 00:22:48,135 --> 00:22:50,621 -Why did Mom say that? -So I decided 321 00:22:50,711 --> 00:22:54,159 to stay committed even if you act mean to me. 322 00:22:54,921 --> 00:22:57,908 Hold my hand if you think the same. 323 00:23:00,554 --> 00:23:04,393 It's my mom's, so it's hers to give to whomever she wants. 324 00:23:04,473 --> 00:23:07,380 But don't wear it when I'm around. It bothers me. 325 00:23:07,800 --> 00:23:10,076 What bothers you is a good thing. 326 00:23:13,774 --> 00:23:16,390 You keep bringing up my past comments. 327 00:23:16,470 --> 00:23:18,706 Don't you have any pride? 328 00:23:22,324 --> 00:23:25,010 Until I figure out why you don't want to be around me, 329 00:23:25,271 --> 00:23:28,258 I'm going to forget my pride. 330 00:23:32,547 --> 00:23:34,572 -Oh, you went to get coffee? -Yes. 331 00:23:35,835 --> 00:23:37,980 Why didn't you tell me? I could've gone with you. 332 00:23:38,271 --> 00:23:39,493 Thanks. 333 00:23:45,557 --> 00:23:47,241 I wanted to get her autograph. 334 00:23:47,322 --> 00:23:48,715 I thought you were friends. 335 00:23:48,795 --> 00:23:51,070 Writers and actors don't get along well. 336 00:23:51,160 --> 00:23:53,476 Then why would she visit your mom if she's not a friend? 337 00:23:53,686 --> 00:23:55,951 Her mom knows my mom. 338 00:24:00,462 --> 00:24:04,000 Why did you suddenly talk so nice to me? 339 00:24:04,080 --> 00:24:05,764 Ms. Oh might have thought we were dating. 340 00:24:05,844 --> 00:24:07,107 No, she wouldn't. 341 00:24:29,048 --> 00:24:31,654 -Gwang-ja. -Yes? 342 00:24:33,969 --> 00:24:35,823 Could you close your eyes for a moment? 343 00:24:35,903 --> 00:24:37,257 Why are you asking me that? 344 00:24:37,337 --> 00:24:39,361 Just close your eyes. 345 00:24:41,466 --> 00:24:43,822 I wasn't asking you to kiss me. 346 00:24:44,453 --> 00:24:47,360 But it's going to happen now. 347 00:24:48,282 --> 00:24:49,465 Just a minute. 348 00:24:50,006 --> 00:24:52,662 -Now open your eyes. -So soon? 349 00:24:54,466 --> 00:24:58,596 I'll always be in the palm of your hands, Gwang-ja. 350 00:24:59,859 --> 00:25:02,084 Well, that's nice, but... 351 00:25:12,237 --> 00:25:14,131 I have to return the gesture. 352 00:25:15,344 --> 00:25:16,657 That's a kiss with interest. 353 00:25:19,554 --> 00:25:22,761 Then this is... Interest on top of the interest. 354 00:25:32,023 --> 00:25:33,787 [-Oh, you went to get coffee? -Yes.] 355 00:25:34,168 --> 00:25:36,353 Why didn't you tell me? I could've gone with you. 356 00:25:50,205 --> 00:25:51,929 Did you see Joo-in? 357 00:25:52,019 --> 00:25:53,612 No, I only saw Hee-jung. 358 00:25:53,703 --> 00:25:57,652 Hee-jung hasn't changed. She's still bright and full of energy. 359 00:25:58,203 --> 00:25:59,426 She hasn't changed much. 360 00:25:59,887 --> 00:26:02,202 Why did you two break up? 361 00:26:00,137 --> 00:26:04,347 [Absolute Bed Rest] 362 00:26:03,124 --> 00:26:07,083 I don't know. She said she wanted to end it. 363 00:26:07,424 --> 00:26:11,544 And I didn't particularly think that she was the one. 364 00:26:11,804 --> 00:26:15,543 What about Joo-in? Is she the one for you? 365 00:26:22,198 --> 00:26:24,223 [Come to Dali Restaurant at 6 p.m.] 366 00:26:24,303 --> 00:26:26,749 [I'll wait there until you show up.] 367 00:26:26,829 --> 00:26:28,763 Hurry up and say you're sorry. 368 00:26:30,447 --> 00:26:33,143 -What? -You think I didn't notice 369 00:26:33,474 --> 00:26:35,419 that you're fighting? 370 00:26:40,510 --> 00:26:43,998 Mom, actually, we-- 371 00:26:44,089 --> 00:26:47,156 Of course, there must be a reason why you fought. 372 00:26:47,246 --> 00:26:52,969 But you know what? You forget why you even fought later on. 373 00:26:54,022 --> 00:26:57,850 There are three sentences 374 00:26:58,863 --> 00:27:02,571 that you shouldn't use sparingly to people you care about. 375 00:27:03,453 --> 00:27:08,545 I'm sorry. Thank you. I love you. 376 00:27:09,728 --> 00:27:13,807 Joo-in told me that she loves you. 377 00:27:17,215 --> 00:27:21,635 She cares about you. So don't take her for granted. 378 00:27:22,206 --> 00:27:26,245 Is there anyone else than her who's special to you? 379 00:27:30,097 --> 00:27:33,585 As long as the secret isn't about some other girl, I'll give you a pass. 380 00:27:54,072 --> 00:27:56,165 Nice to meet you, Joo-in. 381 00:28:14,297 --> 00:28:17,585 -Nice to meet you, Joo-in. -Oh, hello. 382 00:28:19,349 --> 00:28:21,915 I'm Oh Hee-jung. A friend of Bi-soo's. 383 00:28:22,336 --> 00:28:23,559 She was my first crush. 384 00:28:24,070 --> 00:28:25,583 You don't have to mention that. 385 00:28:26,676 --> 00:28:30,124 I told Bi-soo that I'm a big fan of yours, 386 00:28:30,214 --> 00:28:32,018 so he suggested that I come along. 387 00:28:32,991 --> 00:28:36,529 -I see. -You look prettier in person. 388 00:28:36,609 --> 00:28:37,661 Thank you. 389 00:28:37,741 --> 00:28:39,726 You're the cutest couple in the nation, you know. 390 00:28:39,806 --> 00:28:42,041 Yu-jin and Joo-in make a great couple, don't they? 391 00:28:45,700 --> 00:28:47,684 Shall we order? 392 00:28:52,646 --> 00:28:54,159 [What would you like?] 393 00:28:54,249 --> 00:28:56,354 I'm not a picky eater. 394 00:28:58,038 --> 00:29:01,486 Then how about going to my favorite restaurant? 395 00:29:02,077 --> 00:29:03,471 Sure. Sounds great. 396 00:29:10,958 --> 00:29:14,246 That felt like touching an electric eel. 397 00:29:14,326 --> 00:29:17,523 An electric eel? 398 00:29:19,297 --> 00:29:20,851 Grilled eel is delicious. 399 00:29:20,941 --> 00:29:22,324 Let's have that next time. 400 00:29:23,838 --> 00:29:25,612 There's going to be a next time? 401 00:29:26,323 --> 00:29:30,363 I didn't know the words "next time" could make a person feel so good. 402 00:29:37,439 --> 00:29:38,742 Here, have this. 403 00:29:38,832 --> 00:29:40,426 You're not good at cutting a steak. 404 00:29:40,847 --> 00:29:42,741 What's the occasion? Such chivalry. 405 00:29:42,831 --> 00:29:44,846 -Thanks. -Sure. 406 00:29:50,870 --> 00:29:53,646 Joo-in, you haven't touched your steak. 407 00:29:54,659 --> 00:29:57,986 I have to watch what I eat before shooting begins. 408 00:29:58,778 --> 00:30:02,026 It must be difficult to just stare at such a juicy steak. 409 00:30:04,591 --> 00:30:06,315 It is a bit unpleasant. 410 00:30:06,867 --> 00:30:09,262 Someone like me can never date guys. 411 00:30:10,064 --> 00:30:13,091 But did you know we have something in common? 412 00:30:14,274 --> 00:30:16,208 We share the last name, "Oh". 413 00:30:17,762 --> 00:30:21,130 No wonder I found Joo-in to be familiar when we first met. 414 00:30:28,126 --> 00:30:31,233 Are you dating anyone, Hee-jung? 415 00:30:31,914 --> 00:30:33,127 No. 416 00:30:33,759 --> 00:30:35,443 I can't get back with Bi-soo. 417 00:30:36,034 --> 00:30:37,718 Why not? If it happens, it happens. 418 00:30:42,900 --> 00:30:45,596 Could I excuse myself? I have another schedule. 419 00:30:45,927 --> 00:30:47,611 Thank you for this dinner. 420 00:30:47,701 --> 00:30:49,806 Next time, let me treat you to a nice dinner. 421 00:30:50,307 --> 00:30:51,359 Sure. 422 00:30:56,962 --> 00:30:57,804 What was that? 423 00:30:57,884 --> 00:31:00,831 You said you weren't friends. It didn't seem so. 424 00:31:01,964 --> 00:31:04,068 I only saw her a few times in meetings. 425 00:31:04,910 --> 00:31:06,554 You're into her, aren't you? 426 00:31:07,947 --> 00:31:10,383 You know she's dating a cosmetics company executive. 427 00:31:10,473 --> 00:31:12,408 You were acting really nice to me. 428 00:31:12,488 --> 00:31:14,513 As if you were trying to make her jealous. 429 00:31:14,593 --> 00:31:16,447 No, I wasn't. 430 00:31:16,828 --> 00:31:18,011 If you say so. 431 00:31:20,577 --> 00:31:24,235 You made my heart flutter earlier. 432 00:31:33,115 --> 00:31:35,852 -Joo-in. -What? 433 00:31:40,152 --> 00:31:41,705 Why are you sitting out here? 434 00:31:42,126 --> 00:31:45,785 I like watching people coming and going. 435 00:31:48,360 --> 00:31:50,586 Being alone in your room is lonely, isn't it? 436 00:31:50,676 --> 00:31:56,359 It's probably a lot harder for Bi-soo right now. 437 00:31:56,940 --> 00:31:59,727 His mood is affecting you too right? 438 00:32:01,872 --> 00:32:03,044 A little. 439 00:32:03,555 --> 00:32:05,490 Seems like it's really tough. 440 00:32:08,818 --> 00:32:11,213 -How about we have some tea? -I'd like that. 441 00:32:11,764 --> 00:32:12,857 Wait a minute. 442 00:32:42,746 --> 00:32:44,600 Ta-da. 443 00:32:46,955 --> 00:32:48,389 Where were you? 444 00:32:50,153 --> 00:32:51,626 I got you tea. 445 00:32:56,387 --> 00:33:00,557 Joo-in, don't abandon me. 446 00:33:02,030 --> 00:33:03,333 What's wrong? 447 00:33:03,413 --> 00:33:05,859 Your dad left me. 448 00:33:06,741 --> 00:33:08,385 So you can't leave me too. 449 00:33:08,555 --> 00:33:10,359 Why would I leave you? 450 00:33:10,740 --> 00:33:12,294 That will never happen. 451 00:33:12,384 --> 00:33:14,529 You'll still abandon me despite saying that. 452 00:33:16,804 --> 00:33:18,358 Just like your dad. 453 00:33:21,896 --> 00:33:24,803 Mom, please don't. I'm going through a lot right now. 454 00:33:26,527 --> 00:33:30,145 Keep loving me, Joo-in. 455 00:33:32,631 --> 00:33:35,958 Yes. I'll always love you. 456 00:33:36,750 --> 00:33:41,341 Even if you hate me, I'll love you forever. 457 00:34:02,940 --> 00:34:04,745 Oh, it's good. 458 00:34:05,887 --> 00:34:07,060 Mr. Yoo. 459 00:34:08,032 --> 00:34:09,636 You don't like loach soup, do you? 460 00:34:09,716 --> 00:34:10,809 What are you talking about? 461 00:34:10,899 --> 00:34:12,663 I'm crazy about loach soup. 462 00:34:12,743 --> 00:34:14,848 My nickname was even "pond loach". 463 00:34:15,018 --> 00:34:17,163 You're a terrible liar, you know. 464 00:34:19,227 --> 00:34:25,212 To be honest, I don't enjoy stew, although I look like someone who would. 465 00:34:26,174 --> 00:34:28,660 -We could go to a different place. -Oh, no. 466 00:34:28,910 --> 00:34:31,186 Being with you here like this is special. 467 00:34:31,525 --> 00:34:33,671 The food doesn't matter at all. 468 00:34:33,751 --> 00:34:37,248 It's the conversation we have that's precious. 469 00:34:42,300 --> 00:34:46,210 That sounds like a line from a romantic comedy. 470 00:34:46,300 --> 00:34:48,775 I love romantic comedies, you know. 471 00:34:51,643 --> 00:34:54,800 I wasn't expecting that. I thought 472 00:34:55,512 --> 00:34:58,086 you would like fish stew and watch crime shows on TV. 473 00:34:58,839 --> 00:35:01,365 -Did I disappoint you? -No. 474 00:35:01,916 --> 00:35:05,074 I'm curious to know more about you. 475 00:35:07,720 --> 00:35:11,087 Now that's really unexpected. 476 00:35:18,414 --> 00:35:19,888 It's good. 477 00:35:42,961 --> 00:35:44,134 ["Guitarist, Female Killer"] 478 00:35:45,567 --> 00:35:46,619 You're bleeding. 479 00:35:46,449 --> 00:35:47,592 ["Guitarist, Female Killer"] 480 00:35:47,171 --> 00:35:48,433 Mind your own business. 481 00:36:02,746 --> 00:36:04,641 Why do you still hang my picture here? 482 00:36:06,234 --> 00:36:08,891 You think I still have feelings for you? 483 00:36:08,971 --> 00:36:11,968 How could you have it here when you have no feelings for me? 484 00:36:12,048 --> 00:36:14,704 -Because there are no more feelings. -What? 485 00:36:15,035 --> 00:36:16,719 To me, I just see you 486 00:36:16,809 --> 00:36:18,613 as the character in my story. 487 00:36:20,177 --> 00:36:21,730 I drew inspiration from it while writing. 488 00:36:21,810 --> 00:36:23,033 That's a lie. 489 00:36:23,113 --> 00:36:25,639 You're still living here because you have feelings. 490 00:36:25,729 --> 00:36:28,005 And it's also why you didn't take this poster down. 491 00:36:28,676 --> 00:36:30,230 I'm looking for a new place. 492 00:36:30,991 --> 00:36:33,978 You can throw the poster out after I move out. 493 00:36:34,059 --> 00:36:36,083 If you leave this house this time, 494 00:36:37,687 --> 00:36:39,491 it's really over between us. 495 00:36:39,581 --> 00:36:43,280 It's not over yet? 496 00:36:45,846 --> 00:36:47,319 What do I have to say to convince you? 497 00:36:47,409 --> 00:36:51,619 You were making your own plans to break up with me. 498 00:36:52,501 --> 00:36:54,686 I need time to process this. 499 00:36:54,776 --> 00:36:58,184 So don't move out yet. Stick around longer. 500 00:36:58,355 --> 00:37:01,211 I want you to be around as I deal with this pain. 501 00:37:01,592 --> 00:37:03,156 Realize what you've done. 502 00:37:03,406 --> 00:37:06,433 Look at the consequences of your decision. 503 00:38:30,457 --> 00:38:31,509 Joo-in. 504 00:38:31,599 --> 00:38:33,023 What are you doing there? 505 00:38:35,007 --> 00:38:37,954 Why do you always show up at these times? 506 00:38:38,585 --> 00:38:40,229 What's bothering you? 507 00:38:46,123 --> 00:38:48,478 -Let's go. -Where? 508 00:38:48,809 --> 00:38:50,162 Anywhere. 509 00:38:50,373 --> 00:38:52,227 I can't just leave you like this. 510 00:38:59,173 --> 00:39:00,265 Let's go. 511 00:39:28,931 --> 00:39:30,274 Go and rest in the guest room. 512 00:39:32,339 --> 00:39:34,234 No, I think I'll go to a hotel. 513 00:39:34,524 --> 00:39:35,917 That'll be uncomfortable. 514 00:39:36,088 --> 00:39:38,062 Everyone will notice you. You're a celebrity. 515 00:39:38,403 --> 00:39:39,496 Stay here. 516 00:39:40,508 --> 00:39:41,560 I'll go see my mom. 517 00:39:41,641 --> 00:39:44,377 That'd be harder on you because you'll have to act like you're fine. 518 00:39:44,758 --> 00:39:46,361 Try to forget everything for a day. 519 00:39:47,915 --> 00:39:50,782 And then try it for another day. 520 00:39:51,323 --> 00:39:53,638 You need to get used to the idea of Bi-soo not being around. 521 00:39:58,229 --> 00:39:59,281 Okay. 522 00:40:08,793 --> 00:40:10,688 [End of Episode 8] 523 00:40:19,067 --> 00:40:20,460 [Dear Bi-soo, From Joo-in] 524 00:40:21,041 --> 00:40:23,828 [I'm filling all the spaces in your room.] 525 00:40:23,988 --> 00:40:27,236 [You're the only person I think of.] 526 00:40:27,316 --> 00:40:31,405 [Don't go anywhere. Stay put right next to me.] 527 00:40:40,246 --> 00:40:41,338 [Delete] 528 00:40:46,259 --> 00:40:48,284 [Background, Color] 529 00:41:01,033 --> 00:41:02,387 What are you doing? 530 00:41:03,609 --> 00:41:05,203 You can't sleep? 531 00:41:08,571 --> 00:41:10,004 When everybody 532 00:41:11,598 --> 00:41:16,780 told me not to date Bi-soo, I scoffed at them. 533 00:41:18,003 --> 00:41:20,278 He was such a wonderful person. 534 00:41:21,370 --> 00:41:24,568 Now they're probably laughing at me 535 00:41:25,450 --> 00:41:27,434 for foolishly falling in love with him. 536 00:41:27,514 --> 00:41:29,750 You were in love, so why would anyone laugh at you? 537 00:41:29,830 --> 00:41:31,895 Crying when you're sad is normal. 538 00:41:32,777 --> 00:41:34,922 You look so pretty right now. 539 00:41:37,367 --> 00:41:39,051 Even like this? 540 00:41:42,288 --> 00:41:44,945 You'll always look pretty to me. 541 00:41:45,486 --> 00:41:46,709 You're pretty. 542 00:41:49,154 --> 00:41:52,141 -Thanks, Yu-jin. -You don't have to thank me. 543 00:41:54,667 --> 00:41:57,403 I forbid you from thanking me. 544 00:42:02,535 --> 00:42:04,009 I just want to say it. 545 00:42:05,652 --> 00:42:07,887 I'm grateful so what else can I say? 546 00:42:08,218 --> 00:42:11,045 Sure, do what pleases you. 547 00:42:19,214 --> 00:42:21,318 You came at the right time. Dust the store for me. 548 00:42:25,739 --> 00:42:27,001 What's wrong? 549 00:42:29,106 --> 00:42:33,947 I don't know what I'm doing right now. 550 00:42:34,028 --> 00:42:35,581 If you don't know, then who does? 551 00:42:35,671 --> 00:42:38,739 Have you ever broken up with someone you loved? 552 00:42:38,829 --> 00:42:41,304 Why would you break up with the person you love? 553 00:42:41,395 --> 00:42:44,462 You stay with the one you love through good and bad. 554 00:42:44,672 --> 00:42:47,118 I can't stay in a relationship 555 00:42:48,551 --> 00:42:49,814 when I know it'll end sadly. 556 00:42:49,894 --> 00:42:53,222 How can you be so sure that she'll be sad? 557 00:42:53,643 --> 00:42:55,407 Who are you talking about? 558 00:42:57,391 --> 00:42:59,997 Oh, it's a story I'm working on. 559 00:43:15,493 --> 00:43:17,087 Let's have breakfast. 560 00:43:19,532 --> 00:43:20,966 Sit down there. 561 00:43:21,046 --> 00:43:23,913 Sit here, Master. 562 00:43:26,980 --> 00:43:28,794 My place is better than staying at a hotel, right? 563 00:43:29,084 --> 00:43:31,280 You get breakfast prepared by a handsome chef. 564 00:43:31,360 --> 00:43:33,004 No hotel can provide that. 565 00:43:33,635 --> 00:43:36,331 How do I pay the hotel bill, Chef? 566 00:43:38,135 --> 00:43:40,962 You don't have to pay. A smile would be enough. 567 00:43:46,094 --> 00:43:48,078 Okay. Enjoy. 568 00:43:49,341 --> 00:43:50,975 Thank you for this. 569 00:44:00,407 --> 00:44:01,670 What? 570 00:44:04,446 --> 00:44:07,904 You can lean on me if you need help in getting over him. 571 00:44:08,445 --> 00:44:10,299 Yu-jin, don't say that. 572 00:44:13,336 --> 00:44:18,548 Well, you lean on the person you need. 573 00:44:21,285 --> 00:44:23,690 I want to be that kind of person to you. 574 00:44:30,336 --> 00:44:32,861 See. I'm useful like this. 575 00:44:58,961 --> 00:45:03,301 The purpose of chemotherapy is to remove or shrink the tumor. 576 00:45:04,053 --> 00:45:07,381 Yet, it won't help your mom a lot because her cancer has spread. 577 00:45:07,892 --> 00:45:10,288 I was hoping that it would help a little. 578 00:45:10,368 --> 00:45:12,523 Her condition hasn't improved at all? 579 00:45:14,417 --> 00:45:16,943 I think you need to prepare yourself. 580 00:45:18,787 --> 00:45:22,576 Let's make it as pleasant as possible for her. 581 00:45:36,769 --> 00:45:39,415 It's hard looking after me, isn't it? 582 00:45:39,505 --> 00:45:41,690 You've taken care of me all this time. 583 00:45:43,334 --> 00:45:44,677 Is it a cap? 584 00:45:45,779 --> 00:45:48,135 Joo-in bought this for me. 585 00:45:51,162 --> 00:45:52,385 Bi-soo. 586 00:45:54,449 --> 00:45:55,712 Would you 587 00:45:56,765 --> 00:45:58,609 organize a living funeral for me? 588 00:45:59,581 --> 00:46:00,804 What are you talking about? 589 00:46:00,884 --> 00:46:04,633 I don't want a funeral where everyone is weeping without me. 590 00:46:05,134 --> 00:46:07,710 I want a happy living funeral 591 00:46:07,790 --> 00:46:12,501 where all my friends are gathered together and laughing. 592 00:46:13,814 --> 00:46:19,236 I want to leave this world with one last fond memory. 593 00:46:26,864 --> 00:46:29,300 Could you invite Joo-in? 594 00:46:29,390 --> 00:46:30,903 Mom... 595 00:46:33,760 --> 00:46:35,023 I'll tell her. 596 00:46:35,113 --> 00:46:39,112 "Guitarist, Female Killer" has thrilling action and romance. 597 00:46:39,533 --> 00:46:41,427 We'll be premiering soon. 598 00:46:41,508 --> 00:46:43,071 So I hope you'll watch it. 599 00:46:43,151 --> 00:46:45,427 Okay! Good job. 600 00:46:45,507 --> 00:46:47,491 -Good job. -Good job. 601 00:46:47,572 --> 00:46:49,967 Great job. Thank you. 602 00:46:50,097 --> 00:46:51,781 That's the look. 603 00:46:53,124 --> 00:46:55,490 Mr. Han! You made it. 604 00:46:55,700 --> 00:46:59,279 We need you in this promotional shoot to boost the show. 605 00:46:59,359 --> 00:47:00,962 Producer, I'm leaving. Bye. 606 00:47:01,043 --> 00:47:02,306 Take care. 607 00:47:02,476 --> 00:47:03,609 Excuse me. 608 00:47:03,699 --> 00:47:05,042 Joo-in. 609 00:47:07,227 --> 00:47:09,041 -What? -I have something to tell you. 610 00:47:09,121 --> 00:47:11,316 You still have something left to say? 611 00:47:13,331 --> 00:47:16,749 I mean, you shouldn't have come here. 612 00:47:16,829 --> 00:47:19,014 How could you show up like this? 613 00:47:19,104 --> 00:47:21,750 -Gwang-ja. -You asked me to be by her side. 614 00:47:21,841 --> 00:47:23,434 But you planned to break up with her. 615 00:47:23,524 --> 00:47:25,920 You acted as if you were in love with her. 616 00:47:26,130 --> 00:47:27,644 Do you get a kick out of that? 617 00:47:28,065 --> 00:47:30,300 That's enough. People are staring at us. 618 00:47:30,380 --> 00:47:31,814 You don't have anything to say? 619 00:47:31,984 --> 00:47:35,141 What's the point of listening to what you have to say anyway? 620 00:47:36,314 --> 00:47:37,537 Let's go, Gwang-ja. 621 00:47:50,166 --> 00:47:52,311 Sir, I think you set the speed too fast. 622 00:47:52,652 --> 00:47:54,255 I need to pick up the pace. 623 00:47:54,546 --> 00:47:57,663 Are you back in a relationship with her? 624 00:47:58,124 --> 00:47:59,467 Not really. 625 00:48:00,269 --> 00:48:02,083 But she's next to me now. 626 00:48:06,463 --> 00:48:07,596 Sir. 627 00:48:08,989 --> 00:48:11,766 Whoever stays by the girl's side until the end wins. 628 00:48:12,187 --> 00:48:13,660 I'm going to shower. 629 00:48:32,473 --> 00:48:34,538 I hope you're not drinking on an empty stomach. 630 00:48:35,210 --> 00:48:36,934 I'm a celebrity. 631 00:48:37,314 --> 00:48:39,249 Even if I don't have an appetite, I get served food. 632 00:48:39,339 --> 00:48:42,115 I'm surrounded by a team of aides. 633 00:48:42,577 --> 00:48:44,050 Why are you drinking? 634 00:48:46,706 --> 00:48:48,300 I met Bi-soo today. 635 00:48:51,247 --> 00:48:52,469 How did it go? 636 00:48:53,351 --> 00:48:55,296 It went better than I thought. 637 00:48:57,140 --> 00:48:58,744 I need to get over him. 638 00:49:01,139 --> 00:49:02,994 You're a strong woman. 639 00:49:17,136 --> 00:49:18,399 You're drinking alone again? 640 00:49:19,411 --> 00:49:20,634 Join me if you want a drink. 641 00:49:20,714 --> 00:49:23,030 -Bring a glass. -No, thanks. 642 00:49:28,542 --> 00:49:33,223 What do you think about your mom's living funeral idea? 643 00:49:33,303 --> 00:49:34,737 It's what she wants. 644 00:49:35,328 --> 00:49:36,591 I want to do it for her. 645 00:49:37,262 --> 00:49:40,710 I thought you would hesitate before you answered that. 646 00:49:40,801 --> 00:49:41,893 You're for it? 647 00:49:42,565 --> 00:49:44,539 I think it's a good idea. 648 00:49:45,131 --> 00:49:47,366 I would want to have one last 649 00:49:47,787 --> 00:49:52,417 good time with friends and family before I die. 650 00:49:57,168 --> 00:50:00,586 And apologize to the one I hurt. 651 00:50:03,483 --> 00:50:07,402 And thank the person who made my heart skip a beat. 652 00:50:09,547 --> 00:50:14,007 I'd spend the entire day looking at her. 653 00:50:15,320 --> 00:50:17,716 So that I won't forget her face when I'm away from her. 654 00:50:19,059 --> 00:50:22,056 I'd stare at her forever. I'd do that. 655 00:50:22,216 --> 00:50:25,043 Seems like you're talking about your own living funeral. 656 00:50:27,187 --> 00:50:28,701 Let's do it. 657 00:50:32,199 --> 00:50:33,713 Bring a glass. 658 00:50:45,620 --> 00:50:48,196 [Han Bi-soo] 659 00:50:50,972 --> 00:50:52,406 [Delete] 660 00:51:08,613 --> 00:51:09,996 You look beautiful, don't you? 661 00:51:10,247 --> 00:51:12,863 Yes, you don't see a rare beauty like me all the time. 662 00:51:13,033 --> 00:51:14,927 I like your confidence. 663 00:51:15,298 --> 00:51:17,193 Would you like me to be your plus one at the party? 664 00:51:19,257 --> 00:51:20,560 No. 665 00:51:20,651 --> 00:51:22,084 Hold your head high. 666 00:51:22,966 --> 00:51:25,532 Show Bi-soo what he missed out on. 667 00:51:25,702 --> 00:51:27,085 Send a clear message. 668 00:51:28,479 --> 00:51:30,543 I'll be home before the clock strikes midnight. 669 00:51:30,624 --> 00:51:34,202 And I won't lose a glass slipper because then he might look for me. 670 00:51:35,044 --> 00:51:36,186 You're so clever. 671 00:52:36,165 --> 00:52:39,703 Your mom can be late because this is her living funeral. 672 00:52:40,545 --> 00:52:42,319 But where is Joo-in? 673 00:52:42,900 --> 00:52:44,754 She's too busy to make it. 674 00:52:45,386 --> 00:52:47,451 No, she'll be here. 675 00:52:47,531 --> 00:52:48,844 I talked to her on the phone. 676 00:52:53,174 --> 00:52:54,737 Joo-in, you're pretty. 677 00:52:54,818 --> 00:52:57,263 I'm not saying this because you're my daughter. 678 00:52:57,343 --> 00:52:59,619 But you're so beautiful. 679 00:53:00,210 --> 00:53:02,816 Chang-gyu, can you let her sit there? 680 00:53:03,738 --> 00:53:05,051 -Thank you. -Gosh. 681 00:53:09,892 --> 00:53:11,406 Hold still. 682 00:53:15,736 --> 00:53:16,999 There you go. 683 00:53:23,193 --> 00:53:24,576 Jae-hwan. 684 00:53:25,258 --> 00:53:26,470 Jae-hwan. 685 00:53:27,443 --> 00:53:29,758 I mean... Are you okay with this? 686 00:53:29,838 --> 00:53:32,033 He broke her heart by dumping her 687 00:53:32,113 --> 00:53:34,098 and then appears at all the TV promotional shoots. 688 00:53:34,178 --> 00:53:37,626 He keeps popping up around Joo-in. That makes it tough on Joo-in. 689 00:53:38,047 --> 00:53:40,743 Mr. Han is putting his whole life on the line to make this a hit. 690 00:53:40,834 --> 00:53:42,888 He's trying to boost the show. 691 00:53:42,978 --> 00:53:44,412 Are you taking his side? 692 00:53:44,492 --> 00:53:46,005 No, I'm not. 693 00:53:46,096 --> 00:53:47,980 You can't learn anything from a guy like him. 694 00:53:48,070 --> 00:53:48,992 Quit being his assistant. 695 00:53:49,083 --> 00:53:52,611 I understand what he did to Joo-in was bad. 696 00:53:52,911 --> 00:53:54,345 But I can't quit my job. 697 00:53:54,425 --> 00:53:56,279 I learned a lot about writing from him. 698 00:53:56,359 --> 00:53:58,805 If you get to know him, you'll see his other side. 699 00:53:59,055 --> 00:54:00,489 He's not bad at all. 700 00:54:00,569 --> 00:54:03,686 So I got the wrong impression of him? 701 00:54:03,766 --> 00:54:05,500 I'm disappointed in you. 702 00:54:09,870 --> 00:54:14,291 Hae-jin, you went overboard with that dress. 703 00:54:14,421 --> 00:54:16,907 You look like a star. 704 00:54:24,354 --> 00:54:25,617 They're pretty. 705 00:54:25,707 --> 00:54:29,365 While wearing these shoes, I wish you a pleasant road from now on. 706 00:54:49,913 --> 00:54:53,701 I'll send you away the best I can. 707 00:55:29,183 --> 00:55:31,749 You brought bottles of champagne. 708 00:55:32,210 --> 00:55:34,946 -Because we're celebrating. -For what? 709 00:55:35,628 --> 00:55:39,707 I got an invitation to the afterworld. 710 00:55:39,958 --> 00:55:44,839 Other people don't have time to prepare when they pass. 711 00:55:45,350 --> 00:55:47,285 So I'm very lucky. 712 00:55:47,706 --> 00:55:51,785 I only invited my cherished friends 713 00:55:52,126 --> 00:55:53,730 to this living funeral. 714 00:55:54,652 --> 00:55:57,639 So you're all lucky people. 715 00:56:01,678 --> 00:56:04,294 Jung-hwa, don't cry. 716 00:56:04,374 --> 00:56:06,399 If you cry, you have to pay a fine. 717 00:56:06,990 --> 00:56:09,556 Every tear will get you fined a million won. 718 00:56:09,636 --> 00:56:11,531 I can't dare to shed a tear. 719 00:56:11,621 --> 00:56:14,056 I wasn't crying. I was just yawning. 720 00:56:14,227 --> 00:56:16,201 Let's raise our glasses. 721 00:56:17,514 --> 00:56:21,884 To Kang Hae-jin's next wonderful trip! 722 00:56:21,975 --> 00:56:23,659 -Cheers! -Cheers! 723 00:56:23,909 --> 00:56:25,463 Thank you. 724 00:56:26,645 --> 00:56:29,001 That looks identical to Hae-jin's ring. 725 00:56:29,091 --> 00:56:30,685 I gave it to her. 726 00:56:32,288 --> 00:56:35,195 -Doesn't it look nice? -Yes, it does. 727 00:56:35,275 --> 00:56:37,841 Man, you're acting so shy. 728 00:56:37,931 --> 00:56:39,525 They make a cute couple. 729 00:56:39,615 --> 00:56:41,039 I want to take a picture. 730 00:56:46,892 --> 00:56:47,734 They're so cute. 731 00:56:47,824 --> 00:56:52,615 Hae-jin, if you could be reborn, what would you want to be reborn as? 732 00:56:53,207 --> 00:56:54,640 That's a sudden question. 733 00:56:59,180 --> 00:57:00,614 As Bi-soo's daughter. 734 00:57:00,995 --> 00:57:02,298 Why? 735 00:57:02,889 --> 00:57:06,126 So that you can get back at me for being a naughty kid? 736 00:57:06,467 --> 00:57:10,386 Joo-in, what would you want to be reborn as? 737 00:57:11,689 --> 00:57:12,862 I'd like to be reborn as Bi-soo. 738 00:57:12,952 --> 00:57:16,190 Why would you choose to be him? 739 00:57:16,570 --> 00:57:19,898 I thought I knew everything about him, 740 00:57:19,978 --> 00:57:21,873 but there's a lot I still don't know. 741 00:57:24,108 --> 00:57:28,398 I'm curious to know what goes on in his head. 742 00:57:28,488 --> 00:57:31,685 Bi-soo has found his match. 743 00:57:35,304 --> 00:57:39,052 I'd like to know what you're thinking right now. How about telling me? 744 00:57:39,513 --> 00:57:42,590 I think they want to be alone with each other. 745 00:57:44,525 --> 00:57:46,209 Come on. Hurry. 746 00:57:52,142 --> 00:57:54,708 -Let's drink champagne. -Yes, let's drink. 747 00:57:55,470 --> 00:57:58,627 -Chang-gyu. -Come on. Let's drink. 748 00:58:15,426 --> 00:58:17,862 I don't think I can keep this ring. 749 00:58:26,792 --> 00:58:28,687 Your mom gave this to me 750 00:58:28,767 --> 00:58:31,834 because she wanted me to be by your side. 751 00:58:32,425 --> 00:58:34,450 And I'd like to keep that promise. 752 00:58:39,712 --> 00:58:41,857 I'll let go of you 753 00:58:42,829 --> 00:58:44,343 as you wish. 754 00:58:52,000 --> 00:58:53,514 It's over now. 755 00:59:09,793 --> 00:59:12,349 [Oh! Master] 756 00:59:22,122 --> 00:59:24,797 [Since they're not a couple anymore, it's sad to think about it.] 757 00:59:24,887 --> 00:59:26,251 [It keeps piercing your heart.] 758 00:59:26,341 --> 00:59:27,795 [How about we date again?] 759 00:59:27,885 --> 00:59:29,028 I don't like having guy friends. 760 00:59:29,118 --> 00:59:30,080 [Are you alright?] 761 00:59:30,170 --> 00:59:31,674 [I'm fine. I really am.] 762 00:59:31,754 --> 00:59:33,869 [Yu-jin will not stop loving Joo-in first.] 763 00:59:33,959 --> 00:59:36,074 [Why are you pretending that your feelings have changed?] 764 00:59:36,154 --> 00:59:37,918 [I can't be around her much longer.] 765 00:59:38,008 --> 00:59:39,412 [Bi-soo was right there a second ago.] 766 00:59:39,502 --> 00:59:42,058 [Tell me the truth. Something is happening to you.] 767 00:59:42,148 --> 00:59:43,681 [Tell me what it is.] 55749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.