Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,867 --> 00:00:07,950
[Mickey & Sylvia's "Love is Strange"]
2
00:00:08,033 --> 00:00:15,200
♪ ♪
3
00:00:25,825 --> 00:00:27,158
BOTH: ♪ Love ♪
4
00:00:27,242 --> 00:00:28,700
♪ Mm, mm, mm ♪
5
00:00:28,783 --> 00:00:30,992
♪ Love is strange ♪
6
00:00:31,075 --> 00:00:32,617
♪ Yeah, yeah ♪
7
00:00:32,700 --> 00:00:34,950
♪ Lot of people ♪
8
00:00:35,033 --> 00:00:36,492
♪ Mm, mm, mm ♪
9
00:00:36,575 --> 00:00:38,492
♪ Take it for a game ♪
10
00:00:38,575 --> 00:00:40,492
♪ ♪
11
00:00:40,575 --> 00:00:43,075
♪ Once you get it ♪
12
00:00:43,158 --> 00:00:44,325
♪ Mm, mm, mm ♪
13
00:00:44,408 --> 00:00:46,825
♪ You never wanna quit ♪
14
00:00:46,908 --> 00:00:48,367
♪ No, no ♪
15
00:00:48,450 --> 00:00:50,867
♪ After you've had it ♪
16
00:00:50,950 --> 00:00:52,117
♪ Yeah, yeah ♪
17
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
♪ You're in an awful fix ♪
18
00:00:54,283 --> 00:00:58,932
♪ ♪
19
00:00:58,989 --> 00:01:02,989
- Subs by kinglouisxx -
for www.addic7ed.com
20
00:01:03,014 --> 00:01:05,583
- [song ends]
- [device whirring]
21
00:01:07,242 --> 00:01:09,325
[gasps]
22
00:01:09,408 --> 00:01:11,575
[panting]
23
00:01:16,367 --> 00:01:19,492
She lives. Perfect timing.
24
00:01:19,575 --> 00:01:22,200
- How long have I been here?
- Uh, about an hour or so.
25
00:01:22,283 --> 00:01:24,992
- Oh, God.
- Made spaghetti.
26
00:01:25,075 --> 00:01:26,992
Your garlic bread, too.
27
00:01:27,075 --> 00:01:28,200
I don't know if you noticed,
28
00:01:28,283 --> 00:01:31,742
but there's someone else here also.
29
00:01:31,825 --> 00:01:33,533
Who? Where?
30
00:01:33,617 --> 00:01:35,867
[tense music]
31
00:01:35,950 --> 00:01:38,867
[ethereal music]
32
00:01:38,950 --> 00:01:43,575
♪ ♪
33
00:01:43,658 --> 00:01:45,242
Her name's Diane.
34
00:01:47,367 --> 00:01:50,325
[upbeat spacey music]
35
00:01:50,408 --> 00:01:51,533
♪ ♪
36
00:01:51,617 --> 00:01:53,283
What, you're leaving?
37
00:01:56,617 --> 00:01:57,742
Where's the plane?
38
00:01:57,825 --> 00:01:59,700
"Ah, it's great to see you, Dad.
39
00:01:59,783 --> 00:02:03,158
"I haven't seen you in ten years...
40
00:02:03,242 --> 00:02:04,908
even though I've only been
a couple hours away
41
00:02:04,992 --> 00:02:07,575
from her majesty's castle."
42
00:02:07,658 --> 00:02:09,908
Where's the plane?
43
00:02:09,992 --> 00:02:11,367
Where is the fucking plane?
44
00:02:11,450 --> 00:02:13,075
- I sold it.
- To who?
45
00:02:13,158 --> 00:02:15,242
To Ma Voss and her boys.
46
00:02:15,325 --> 00:02:18,075
Do they still live out on 62?
47
00:02:18,158 --> 00:02:21,200
By the nasty
chicken slaughterhouse on 62?
48
00:02:21,283 --> 00:02:22,700
Yes? No?
49
00:02:22,783 --> 00:02:24,408
I'll...
50
00:02:24,492 --> 00:02:31,658
♪ ♪
51
00:02:40,158 --> 00:02:41,950
- You got to...
- I know what I'm do...
52
00:02:42,033 --> 00:02:43,450
- I can do it. I just...
- You're not flipping it right.
53
00:02:43,533 --> 00:02:44,658
I'm doing it. I said I can do it.
54
00:02:44,742 --> 00:02:46,950
Just please give me.
55
00:02:48,367 --> 00:02:50,992
Okay, yes.
56
00:02:53,117 --> 00:02:55,075
- I left Byron.
- Why? What'd he do?
57
00:02:55,158 --> 00:02:56,950
'Cause I... Actually,
can't talk about it.
58
00:02:57,033 --> 00:02:59,700
Mm, of course you can't talk about it.
59
00:02:59,783 --> 00:03:01,200
[gun cocks]
60
00:03:01,283 --> 00:03:02,992
[sighs]
61
00:03:03,075 --> 00:03:06,867
So, um, how long
have you two been, uh...
62
00:03:08,450 --> 00:03:10,825
doing whatever this shit is?
63
00:03:10,908 --> 00:03:13,908
[discordant choir vocalizing]
64
00:03:13,992 --> 00:03:21,158
♪ ♪
65
00:03:26,033 --> 00:03:27,658
That's mine.
66
00:03:29,200 --> 00:03:31,158
All right, easy. Easy, easy, easy.
67
00:03:31,242 --> 00:03:34,283
- Don't... Watch...
- Get... Move her!
68
00:03:34,367 --> 00:03:35,658
Oh, my God.
69
00:03:35,742 --> 00:03:37,950
Don't.
70
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
In the morning, if you want,
we can go down
71
00:03:41,283 --> 00:03:43,492
and ask Shane Voss to fly you somewhere.
72
00:03:43,575 --> 00:03:45,075
- [gasps]
- I think his brothers
73
00:03:45,158 --> 00:03:46,700
use it for their meth shop.
74
00:03:46,783 --> 00:03:48,783
No, I'm not gonna stay the night.
75
00:03:48,867 --> 00:03:51,992
I have to leave right now.
76
00:03:52,075 --> 00:03:53,742
Oh, and if the news says that I'm dead,
77
00:03:53,825 --> 00:03:55,158
demand to see my body.
78
00:03:55,242 --> 00:03:56,825
Have some spaghetti first.
79
00:03:56,908 --> 00:03:58,492
He will feed the media a cover story,
80
00:03:58,575 --> 00:04:00,658
saying that I succumbed
to a shellfish allergy
81
00:04:00,742 --> 00:04:02,325
or something, but I will be alive.
82
00:04:02,408 --> 00:04:04,158
I'll just be stuck in the Hub,
a prisoner of the Hub,
83
00:04:04,242 --> 00:04:06,825
stuck in some cube,
getting revision brain surgery
84
00:04:06,908 --> 00:04:08,950
ordered by my husband.
85
00:04:09,033 --> 00:04:12,325
Have you ever thought
of just lowering your standards
86
00:04:12,408 --> 00:04:15,033
in terms of general happiness, hmm?
87
00:04:15,117 --> 00:04:16,908
You and Byron,
I don't know what's going on,
88
00:04:16,992 --> 00:04:20,158
but give the guy a break.
89
00:04:22,158 --> 00:04:23,450
You're a handful.
90
00:04:23,533 --> 00:04:25,492
[scoffs]
91
00:04:25,575 --> 00:04:28,783
♪ ♪
92
00:04:28,867 --> 00:04:32,200
I wasn't the problem.
93
00:04:33,450 --> 00:04:35,658
You don't have a-a lifelong habit
94
00:04:35,742 --> 00:04:37,700
of breaking everything?
95
00:04:37,783 --> 00:04:39,492
Destroying things?
96
00:04:39,575 --> 00:04:42,658
Two words... dinosaur museum.
97
00:04:42,742 --> 00:04:45,200
I was three, and I had poison oak.
98
00:04:45,283 --> 00:04:47,367
For God sakes, don't let it run.
99
00:04:47,450 --> 00:04:49,367
Don't...
100
00:04:49,450 --> 00:04:50,283
What?
101
00:04:50,367 --> 00:04:52,117
Turn off the water.
102
00:04:52,242 --> 00:04:54,033
Turn off the water!
103
00:04:54,117 --> 00:04:55,783
Shut it off.
104
00:04:59,242 --> 00:05:03,367
♪ ♪
105
00:05:03,450 --> 00:05:05,742
All right, pretending
to leave your husband
106
00:05:05,825 --> 00:05:08,825
to amass power in the marriage,
I respect the move.
107
00:05:08,908 --> 00:05:11,075
- Oh, my God.
- Your mother was a master.
108
00:05:11,158 --> 00:05:12,450
But there's an art to it.
109
00:05:12,533 --> 00:05:14,742
Planes, shotguns,
110
00:05:14,825 --> 00:05:16,617
acting like you're running
for your life...
111
00:05:16,700 --> 00:05:18,908
it's... it's not elegant.
112
00:05:18,992 --> 00:05:21,867
Plus, he's just gonna say
that you're unstable.
113
00:05:21,891 --> 00:05:24,680
_
114
00:05:25,023 --> 00:05:27,247
_
115
00:05:27,312 --> 00:05:29,185
_
116
00:05:29,283 --> 00:05:32,867
♪ ♪
117
00:05:32,950 --> 00:05:34,075
Your dick is out.
118
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Hmm?
119
00:05:35,283 --> 00:05:37,742
It's out. It's right there.
120
00:05:37,825 --> 00:05:39,617
Ooh! Sorry.
121
00:05:42,242 --> 00:05:44,492
Ho... hold on, though! Come on.
122
00:05:44,575 --> 00:05:45,867
Let's talk about it.
123
00:05:47,700 --> 00:05:49,283
[scoffs]
124
00:05:49,367 --> 00:05:51,908
If you didn't want my help,
why'd you even come here?
125
00:05:51,992 --> 00:05:53,617
Because Byron knows
126
00:05:53,700 --> 00:05:56,450
that I would never fucking come here.
127
00:05:57,575 --> 00:06:01,117
And I was gonna take the plane.
128
00:06:02,742 --> 00:06:04,101
You can't even fly the plane.
129
00:06:04,140 --> 00:06:06,825
But I can kind of fly the plane!
130
00:06:06,908 --> 00:06:10,533
♪ ♪
131
00:06:10,617 --> 00:06:13,242
Let's get dressed.
132
00:06:13,325 --> 00:06:19,450
♪ ♪
133
00:06:19,533 --> 00:06:21,158
Made for Love is operating.
134
00:06:21,242 --> 00:06:25,283
Hello, Hazel. It's time for your nap.
135
00:06:26,408 --> 00:06:29,158
Hazel and I are users one.
136
00:06:29,242 --> 00:06:31,075
Easy pussy.
137
00:06:31,158 --> 00:06:32,658
Users one.
138
00:06:37,033 --> 00:06:39,117
[car horn honking]
139
00:06:39,200 --> 00:06:42,158
[suspenseful music]
140
00:06:42,242 --> 00:06:44,992
♪ ♪
141
00:06:45,075 --> 00:06:48,033
[honking continues]
142
00:06:48,117 --> 00:06:51,742
♪ ♪
143
00:06:51,825 --> 00:06:52,867
Hazel!
144
00:06:52,950 --> 00:06:55,325
Don't shoot! It's me!
145
00:06:55,408 --> 00:06:56,325
Whoa! Hey!
146
00:06:56,408 --> 00:06:58,075
[laughs] Okay.
147
00:06:58,200 --> 00:07:00,617
All right. That was close.
148
00:07:00,700 --> 00:07:02,783
It's okay. You missed.
149
00:07:02,867 --> 00:07:05,408
Maybe you don't recognize me
without my fingers.
150
00:07:05,492 --> 00:07:06,825
That's all right.
151
00:07:06,908 --> 00:07:08,158
I got 'em. Don't worry.
152
00:07:08,242 --> 00:07:09,700
They're right here. [chuckles]
153
00:07:09,783 --> 00:07:11,200
How long, Lyle?
154
00:07:11,283 --> 00:07:13,450
I don't know, I probably got
about an hour or so
155
00:07:13,533 --> 00:07:14,617
before I need to get 'em on ice.
156
00:07:14,700 --> 00:07:15,825
Just don't worry about that.
157
00:07:15,908 --> 00:07:18,533
How long have I been User One?
158
00:07:18,617 --> 00:07:20,367
I was trying to tell you
in the strip club,
159
00:07:20,442 --> 00:07:23,395
but you were too busy chopping
off my fingers to listen!
160
00:07:25,908 --> 00:07:27,408
Three days.
161
00:07:29,117 --> 00:07:31,867
Byron confessed after you escaped.
162
00:07:31,950 --> 00:07:33,867
You're... you're lying.
163
00:07:33,950 --> 00:07:37,117
Hazel, I'm telling you the truth.
164
00:07:37,200 --> 00:07:38,992
Byron turned on me, too.
165
00:07:39,075 --> 00:07:40,867
He shut down all my electronics.
166
00:07:40,950 --> 00:07:42,533
He wiped out my bank account.
167
00:07:42,617 --> 00:07:45,450
He erased my driver's license,
my social security number,
168
00:07:45,533 --> 00:07:48,283
all because I was just trying
to help you.
169
00:07:48,367 --> 00:07:49,742
- You would never help me.
- What?
170
00:07:49,825 --> 00:07:51,742
Do you know that I-I stuck up for you
171
00:07:51,825 --> 00:07:54,075
when Byron used to mock you?
172
00:07:54,158 --> 00:07:55,575
- Yeah, he mocked you.
- Oh.
173
00:07:55,658 --> 00:07:57,325
He does a brutal impersonation
174
00:07:57,408 --> 00:07:59,033
of you eating an apple.
175
00:08:01,158 --> 00:08:02,825
We can get through this together.
176
00:08:02,908 --> 00:08:05,492
Right now you are
the single most valuable piece
177
00:08:05,575 --> 00:08:09,075
of technology in existence.
178
00:08:09,158 --> 00:08:10,658
You feel me?
179
00:08:10,742 --> 00:08:12,867
Cha-ching.
180
00:08:12,950 --> 00:08:16,658
You... you are really gonna regret
181
00:08:16,742 --> 00:08:18,908
the day that you underestimated me, pal.
182
00:08:18,992 --> 00:08:20,242
What are you doing?
183
00:08:20,325 --> 00:08:22,325
Well, we both know he's watching.
184
00:08:22,408 --> 00:08:23,700
I think it'd be a little weird
185
00:08:23,783 --> 00:08:25,742
to, you know, pretend that he's not.
186
00:08:25,825 --> 00:08:29,033
And I-I have a plan, but it's
not like I can just say it.
187
00:08:29,117 --> 00:08:31,325
- Shit.
- I'm your best shot here.
188
00:08:31,408 --> 00:08:33,867
In fact, I'm your only shot.
Right, what are you gonna do?
189
00:08:33,950 --> 00:08:35,450
You gonna go to the fuckin' cops?
190
00:08:35,533 --> 00:08:37,283
[laughs] You gonna go to the media?
191
00:08:37,367 --> 00:08:38,825
You think you can trust those guys?
192
00:08:38,908 --> 00:08:40,825
They... they... He owns them!
193
00:08:40,908 --> 00:08:43,617
They're in his pocket.
194
00:08:43,700 --> 00:08:46,450
For fuck's sake,
this guy is untouchable.
195
00:08:46,533 --> 00:08:48,117
But me, I got a plan.
196
00:08:48,200 --> 00:08:50,492
- No. No, no, no, no, no.
- Look, I got... No.
197
00:08:50,575 --> 00:08:52,825
It's okay. I got this, all right?
198
00:08:52,908 --> 00:08:56,200
- What is that?
- This is a cloaking device.
199
00:08:56,283 --> 00:08:58,950
- Looks like a shoe bag.
- It's not a shoe bag!
200
00:08:59,033 --> 00:09:00,400
Well, it looks like a shoe bag!
201
00:09:00,462 --> 00:09:02,658
It's not a fuckin' shoe bag!
It's a cloaking device.
202
00:09:02,742 --> 00:09:04,450
Look, I slip this over your head,
203
00:09:04,533 --> 00:09:06,408
and it blocks the signal.
204
00:09:06,492 --> 00:09:07,992
All right? And then...
205
00:09:08,075 --> 00:09:09,700
[tense music]
206
00:09:09,783 --> 00:09:11,408
I take you away,
207
00:09:11,492 --> 00:09:13,492
and I get you to safety.
208
00:09:13,575 --> 00:09:15,158
That car only has one seat.
209
00:09:15,242 --> 00:09:16,658
Yeah, but it's got a trunk.
210
00:09:16,742 --> 00:09:19,158
Your plan is to put a bag over my head
211
00:09:19,242 --> 00:09:20,325
and throw me in a trunk?
212
00:09:20,408 --> 00:09:23,325
Well, escaping is not glamorous.
213
00:09:23,408 --> 00:09:25,825
You should know that by now.
So let's go.
214
00:09:25,908 --> 00:09:28,158
Ow, fuck! [screaming]
215
00:09:28,242 --> 00:09:31,200
[The Ettes "I Get Mine"]
216
00:09:31,283 --> 00:09:32,283
♪ ♪
217
00:09:32,367 --> 00:09:34,867
Oh, I need those! Hey!
218
00:09:34,950 --> 00:09:37,617
- Aah!
- Okay.
219
00:09:37,700 --> 00:09:39,283
♪ I'm a modern man ♪
220
00:09:39,367 --> 00:09:41,533
♪ And I don't come on ♪
221
00:09:41,617 --> 00:09:43,117
♪ Anymore... ♪
222
00:09:43,200 --> 00:09:45,700
Aah! Ah, shit, it hurts!
223
00:09:45,783 --> 00:09:47,408
♪ What I won't do if... ♪
224
00:09:47,492 --> 00:09:48,492
Okay.
225
00:09:48,575 --> 00:09:51,200
[panting, yells]
226
00:09:51,283 --> 00:09:52,283
[shouts]
227
00:09:52,367 --> 00:09:53,992
[screaming]
228
00:09:54,075 --> 00:09:56,492
Stop shooting me!
229
00:09:56,575 --> 00:09:58,950
Stop freaking me out!
230
00:09:59,033 --> 00:10:05,033
♪ ♪
231
00:10:05,117 --> 00:10:06,825
- Hazel!
- [gasps]
232
00:10:06,908 --> 00:10:08,700
- Hazel!
- Stop, Dad.
233
00:10:08,783 --> 00:10:10,700
Jesus, I thought that was you
screaming back there.
234
00:10:10,783 --> 00:10:12,367
- Did you hear that?
- Yes.
235
00:10:12,450 --> 00:10:14,242
I think some poor woman
is in distress back there.
236
00:10:14,325 --> 00:10:15,533
Just go. You got to drive.
237
00:10:15,617 --> 00:10:16,867
- I think...
- Just go, Dad! Go!
238
00:10:16,950 --> 00:10:18,450
Okay, all right!
239
00:10:18,533 --> 00:10:21,075
♪ I get mine ♪
240
00:10:22,992 --> 00:10:24,783
- Dad?
- Jesus, I thought...
241
00:10:24,867 --> 00:10:26,700
I know she loves me.
242
00:10:26,783 --> 00:10:28,283
Dad, go!
243
00:10:30,908 --> 00:10:33,408
Surprise! [laughs]
244
00:10:33,492 --> 00:10:35,200
Happy birthday.
245
00:10:35,283 --> 00:10:38,075
[serene music]
246
00:10:38,158 --> 00:10:39,575
I know you're not gonna eat the cake,
247
00:10:39,658 --> 00:10:42,908
but I wanted it to look festive.
248
00:10:48,492 --> 00:10:49,867
Is this not okay?
249
00:10:49,950 --> 00:10:51,367
♪ ♪
250
00:10:51,450 --> 00:10:53,408
[chuckles] No, it's just no one's ever
251
00:10:53,492 --> 00:10:55,908
thrown me a birthday party before.
252
00:10:58,617 --> 00:11:01,450
Thank you.
253
00:11:01,533 --> 00:11:04,075
Thank you.
254
00:11:04,158 --> 00:11:06,825
[sniffles] Mm.
255
00:11:06,908 --> 00:11:09,575
Have you ever hit a piñata before?
256
00:11:11,867 --> 00:11:13,700
Come on.
257
00:11:13,783 --> 00:11:15,492
Okay. Here we go.
258
00:11:15,575 --> 00:11:17,158
- Oh! Closer.
- Oh! Okay.
259
00:11:17,242 --> 00:11:18,617
- Almost. [laughs]
- Okay.
260
00:11:18,700 --> 00:11:19,783
Okay.
261
00:11:19,867 --> 00:11:20,950
- Yes!
- You got it!
262
00:11:21,033 --> 00:11:22,117
Yes!
263
00:11:22,200 --> 00:11:23,867
- Okay, my turn. My turn.
- Okay.
264
00:11:23,950 --> 00:11:25,617
[laughs] Okay. That was fun.
265
00:11:25,700 --> 00:11:27,408
That was so much fun.
266
00:11:27,492 --> 00:11:30,283
[upbeat dance music]
267
00:11:30,367 --> 00:11:31,867
Good. You can't see, right?
268
00:11:31,950 --> 00:11:33,617
- Nope.
- Okay.
269
00:11:33,700 --> 00:11:35,158
[laughs]
270
00:11:35,242 --> 00:11:42,408
♪ ♪
271
00:11:52,492 --> 00:11:54,283
Are you sure the Vosses are there?
272
00:11:54,367 --> 00:11:55,950
Yep.
273
00:11:56,033 --> 00:11:59,158
So this chip.
274
00:11:59,242 --> 00:12:01,158
It can read your mind?
275
00:12:01,242 --> 00:12:04,700
Just the four senses
and rudimentary emotional data.
276
00:12:04,783 --> 00:12:07,283
Five senses.
277
00:12:07,367 --> 00:12:09,492
Byron doesn't believe in smell.
278
00:12:09,575 --> 00:12:10,783
Hmm, okay.
279
00:12:10,867 --> 00:12:13,450
I always thought
the whole thing was nuts.
280
00:12:13,533 --> 00:12:15,367
I mean, the phone I can understand.
281
00:12:15,450 --> 00:12:17,325
You let people walk around
and put it in their pocket
282
00:12:17,408 --> 00:12:19,158
and pretend like they matter,
283
00:12:19,242 --> 00:12:21,117
but as a business concept,
284
00:12:21,200 --> 00:12:23,908
now, who's gonna choose
to put a chip in their head?
285
00:12:23,992 --> 00:12:25,533
I didn't choose.
286
00:12:25,617 --> 00:12:27,575
No, right, I know, but, uh...
287
00:12:27,658 --> 00:12:30,325
the average consumer.
288
00:12:30,408 --> 00:12:32,450
Putting the chip in the brain
of every man,
289
00:12:32,533 --> 00:12:35,075
woman, and child in America?
290
00:12:35,158 --> 00:12:36,617
That's not love.
291
00:12:39,908 --> 00:12:41,450
What?
292
00:12:43,283 --> 00:12:44,658
To protect the plan.
293
00:12:44,742 --> 00:12:46,200
'Cause he's listening to you.
294
00:12:46,283 --> 00:12:47,992
- Yes.
- Okay.
295
00:12:49,700 --> 00:12:51,367
You're a human bug now.
296
00:12:51,450 --> 00:12:54,492
- Yes.
- [chuckles]
297
00:12:54,575 --> 00:12:55,825
[sighs]
298
00:12:57,242 --> 00:13:01,242
This chip doesn't have a GPS?
299
00:13:01,325 --> 00:13:04,575
I would think that that'd be
the first thing they put in it.
300
00:13:04,658 --> 00:13:06,033
Fuck!
301
00:13:06,117 --> 00:13:10,617
♪ Leaving gets you nowhere ♪
302
00:13:10,700 --> 00:13:13,617
♪ Except gone ♪
303
00:13:13,700 --> 00:13:15,992
♪ ♪
304
00:13:16,075 --> 00:13:18,950
[indistinct chatter]
305
00:13:19,033 --> 00:13:20,742
What?
306
00:13:20,825 --> 00:13:23,575
My reputation has shifted...
307
00:13:23,658 --> 00:13:26,908
[sighs] Since Diane and I...
308
00:13:26,992 --> 00:13:30,242
You're the town pervert now.
309
00:13:30,325 --> 00:13:31,950
Well, fuck them.
310
00:13:32,033 --> 00:13:34,325
- They're close-minded.
- Yeah.
311
00:13:34,408 --> 00:13:37,075
It took you getting a sex doll
to figure that out?
312
00:13:37,158 --> 00:13:39,367
Synthetic partner.
313
00:13:40,658 --> 00:13:42,867
All right, let's go.
314
00:13:46,950 --> 00:13:48,367
We won't be long.
315
00:13:48,450 --> 00:13:51,533
[Damon Danielson's
"How Long Has it Been"]
316
00:13:51,617 --> 00:13:56,658
♪ ♪
317
00:13:56,742 --> 00:13:59,492
- Hang on! Hang on!
- [crowd groans]
318
00:13:59,575 --> 00:14:01,908
I hate Third Saturday Ride Night.
319
00:14:01,992 --> 00:14:09,158
♪ ♪
320
00:14:17,033 --> 00:14:18,658
♪ How ♪
321
00:14:18,742 --> 00:14:21,367
♪ How long has it been ♪
322
00:14:21,450 --> 00:14:25,283
♪ Since you said goodbye to him? ♪
323
00:14:25,367 --> 00:14:28,408
♪ How long has it been? ♪
324
00:14:28,492 --> 00:14:32,158
♪ ♪
325
00:14:32,242 --> 00:14:34,950
Okay. There.
326
00:14:35,033 --> 00:14:36,950
[laughter]
327
00:14:37,033 --> 00:14:38,950
[sighs] Look, if Ma Voss,
328
00:14:39,033 --> 00:14:40,492
if she sees you,
she's gonna want the moon.
329
00:14:40,575 --> 00:14:41,658
Right. Right.
330
00:14:41,742 --> 00:14:43,325
[sighs] Give me the money.
331
00:14:43,408 --> 00:14:45,158
I'll make the deal.
332
00:14:46,825 --> 00:14:50,492
I-I don't have any money.
333
00:14:50,575 --> 00:14:51,950
[scoffs]
334
00:14:52,033 --> 00:14:54,450
- That was the plan?
- What?
335
00:14:54,533 --> 00:14:56,492
"My daughter's rich,
do me a fuckin' solid"?
336
00:14:56,575 --> 00:14:58,367
What's your plan, huh?
337
00:14:58,450 --> 00:14:59,742
What are you gonna do?
338
00:14:59,825 --> 00:15:03,825
Grab a shotgun and just
murder everybody?
339
00:15:03,908 --> 00:15:07,992
Do a mass killing and then,
"Hey, can I have your plane?"
340
00:15:08,075 --> 00:15:11,450
Just sit in the truck.
Watch Diane for me, okay?
341
00:15:11,533 --> 00:15:12,700
I got this.
342
00:15:12,783 --> 00:15:14,992
I got some tricks left.
343
00:15:17,367 --> 00:15:19,825
I'll be at the bar.
344
00:15:19,908 --> 00:15:21,367
Ah, fuck.
345
00:15:21,450 --> 00:15:23,783
♪ ♪
346
00:15:23,867 --> 00:15:26,658
I-I really don't have any money.
347
00:15:26,742 --> 00:15:28,617
[chuckles]
348
00:15:28,700 --> 00:15:32,533
♪ ♪
349
00:15:32,617 --> 00:15:33,950
All right.
350
00:15:34,033 --> 00:15:36,658
♪ And you know in your heart ♪
351
00:15:36,742 --> 00:15:40,408
♪ There is no reason ♪
352
00:15:40,492 --> 00:15:43,492
♪ You can no more change his mind ♪
353
00:15:43,575 --> 00:15:47,825
♪ Than you can change the seasons ♪
354
00:15:47,908 --> 00:15:49,492
Ma.
355
00:15:49,575 --> 00:15:51,867
Shane, Daniel.
356
00:15:51,950 --> 00:15:55,700
Mind if I sit? I, uh, got a proposition.
357
00:15:55,783 --> 00:15:57,950
Go ahead, pervert.
358
00:15:58,033 --> 00:16:00,783
♪ ♪
359
00:16:00,867 --> 00:16:02,158
You sound a little jealous
360
00:16:02,242 --> 00:16:04,844
when you say things like that, Shane.
361
00:16:06,992 --> 00:16:08,533
Oh, come on.
362
00:16:11,075 --> 00:16:14,658
[ethereal music]
363
00:16:14,742 --> 00:16:21,825
♪ ♪
364
00:16:23,492 --> 00:16:24,700
Hey, Hazel.
365
00:16:24,783 --> 00:16:27,075
- Is your mom still dead?
- [boys laugh]
366
00:16:27,158 --> 00:16:28,742
- Shane!
- Go!
367
00:16:28,825 --> 00:16:31,117
[both laugh]
368
00:16:32,457 --> 00:16:34,624
He's over there.
369
00:16:37,700 --> 00:16:43,992
♪ ♪
370
00:16:44,075 --> 00:16:46,325
Wake up, Dad.
371
00:16:46,408 --> 00:16:47,908
Dad.
372
00:16:50,783 --> 00:16:52,492
Huh?
373
00:16:53,867 --> 00:16:55,492
Ah.
374
00:16:56,908 --> 00:16:58,325
[groans]
375
00:16:58,408 --> 00:17:01,117
- What time is it?
- It's the next day.
376
00:17:01,200 --> 00:17:02,908
Hmm.
377
00:17:04,575 --> 00:17:06,492
Okay. [grunts]
378
00:17:06,575 --> 00:17:11,450
♪ ♪
379
00:17:11,533 --> 00:17:14,450
I was actually being responsible...
380
00:17:14,533 --> 00:17:17,242
'cause I was too drunk to drive.
381
00:17:17,325 --> 00:17:20,117
♪ ♪
382
00:17:20,200 --> 00:17:22,325
Mm-hmm!
383
00:17:22,408 --> 00:17:24,992
Mm-hmm. I won.
384
00:17:25,075 --> 00:17:29,075
- There's no food at home.
- Oh.
385
00:17:29,158 --> 00:17:31,033
Mm. Sorry.
386
00:17:31,117 --> 00:17:33,825
Want to get pancakes?
387
00:17:33,908 --> 00:17:37,033
- Okay.
- Yeah. Okay.
388
00:17:37,117 --> 00:17:39,117
Oh, you know what? Uh...
389
00:17:39,200 --> 00:17:42,325
[grunts] You drive.
390
00:17:42,408 --> 00:17:43,575
- Really?
- Yeah.
391
00:17:43,658 --> 00:17:45,825
I think I'm still drunk. Come on.
392
00:17:45,891 --> 00:17:47,517
You can do it.
393
00:17:48,624 --> 00:17:51,040
Okay, easy, huh?
394
00:17:51,117 --> 00:17:52,992
This ain't the Autobahn.
395
00:17:53,075 --> 00:17:54,200
Whoo! [laughs]
396
00:17:54,225 --> 00:17:55,885
Yeah, yeah. Easy does it.
397
00:17:56,969 --> 00:17:58,886
Come on, hurry up.
398
00:17:59,033 --> 00:18:03,492
[sniffing]
399
00:18:03,575 --> 00:18:06,575
[country music playing]
400
00:18:06,658 --> 00:18:09,283
♪ ♪
401
00:18:09,367 --> 00:18:11,844
You're right.
I haven't showered in days.
402
00:18:14,033 --> 00:18:15,533
What can I get you?
403
00:18:15,617 --> 00:18:22,742
♪ ♪
404
00:18:24,450 --> 00:18:26,367
You gonna order something or...
405
00:18:26,450 --> 00:18:29,367
♪ ♪
406
00:18:29,450 --> 00:18:30,950
Beer it is.
407
00:18:31,033 --> 00:18:34,200
♪ ♪
408
00:18:34,283 --> 00:18:36,950
[suspenseful music]
409
00:18:37,033 --> 00:18:40,700
What do the red lines mean?
410
00:18:40,783 --> 00:18:42,783
It means she's aroused.
411
00:18:42,867 --> 00:18:44,325
Oh.
412
00:18:44,408 --> 00:18:46,700
♪ ♪
413
00:18:46,783 --> 00:18:49,742
[telephone ringing]
414
00:18:49,825 --> 00:18:56,117
♪ ♪
415
00:18:57,492 --> 00:18:58,950
Yeah?
416
00:19:00,617 --> 00:19:02,617
Fuck you.
417
00:19:06,450 --> 00:19:07,908
Thanks.
418
00:19:07,992 --> 00:19:11,492
And that way, I have it back
to you in under 48 hours,
419
00:19:11,575 --> 00:19:16,117
and you make 120% on your investment.
420
00:19:16,200 --> 00:19:17,908
How about instead of that,
421
00:19:17,992 --> 00:19:21,242
you let me fuck your Diane in the face?
422
00:19:21,325 --> 00:19:23,450
[laughing]
423
00:19:23,533 --> 00:19:26,075
No one wants
your bullshit schemes, Herb.
424
00:19:26,158 --> 00:19:30,950
Danny just wants to ride
against the old champ.
425
00:19:31,033 --> 00:19:33,033
Oh. That's 20 years ago.
426
00:19:33,117 --> 00:19:34,575
Huh? Come on.
427
00:19:34,658 --> 00:19:37,367
You want the fucking plane or not, Herb?
428
00:19:37,450 --> 00:19:40,242
You know what?
429
00:19:40,325 --> 00:19:42,158
I do.
430
00:19:42,242 --> 00:19:45,450
[indistinct chatter]
431
00:19:50,867 --> 00:19:52,408
- [whispering] Hey, hey, hey.
- [whispering] Yeah.
432
00:19:52,492 --> 00:19:54,033
Ma Voss, she's agreed
to let us use the plane
433
00:19:54,117 --> 00:19:57,450
for one day if I beat her son
on the bull...
434
00:19:57,533 --> 00:20:00,242
and take her to dinner.
435
00:20:00,325 --> 00:20:04,033
Look at him. He's terrified.
436
00:20:04,117 --> 00:20:05,450
Okay.
437
00:20:05,533 --> 00:20:07,533
All right. I want to say something.
438
00:20:07,617 --> 00:20:11,867
I'm doing this for my daughter's honor.
439
00:20:11,950 --> 00:20:13,992
[crowd booing]
440
00:20:14,075 --> 00:20:16,200
She's fallen on some hard times.
441
00:20:16,283 --> 00:20:17,575
[indistinct chatter]
442
00:20:17,658 --> 00:20:20,367
- Okay, so fuck you all.
- No, fuck you!
443
00:20:20,450 --> 00:20:22,242
And also,
444
00:20:22,325 --> 00:20:25,158
I'm doing this
for my companion Diane's honor.
445
00:20:25,242 --> 00:20:27,908
She don't deserve to be treated
the way you people treat her.
446
00:20:27,992 --> 00:20:30,575
[crowd laughing]
447
00:20:30,658 --> 00:20:33,617
[dramatic music]
448
00:20:33,700 --> 00:20:34,992
Don't worry.
449
00:20:35,075 --> 00:20:37,617
I'm about to light
these motherfuckers up.
450
00:20:37,700 --> 00:20:43,033
♪ ♪
451
00:20:43,117 --> 00:20:44,575
Go.
452
00:20:44,658 --> 00:20:46,158
- [horn blares]
- No question...
453
00:20:46,242 --> 00:20:48,700
my skull's fractured.
454
00:20:48,783 --> 00:20:51,325
Clavicle's shot.
455
00:20:51,408 --> 00:20:55,158
I basically feel nothing
from the waist down.
456
00:20:56,658 --> 00:21:00,033
Nope. Not a thing.
457
00:21:00,117 --> 00:21:02,242
Not a thing.
458
00:21:03,408 --> 00:21:05,075
Oh, no, I do.
459
00:21:05,158 --> 00:21:07,200
I do. Okay.
460
00:21:07,283 --> 00:21:08,825
Saddle syndrome.
461
00:21:10,325 --> 00:21:13,033
Bladder's burst. I sense it.
462
00:21:13,117 --> 00:21:16,033
- Hey!
- [Shane grunts]
463
00:21:16,117 --> 00:21:18,200
Hey! Shane!
464
00:21:18,283 --> 00:21:20,158
Hey, come here!
465
00:21:21,492 --> 00:21:22,867
- Hey.
- No!
466
00:21:22,950 --> 00:21:24,658
- That's my dad's!
- No!
467
00:21:24,742 --> 00:21:26,075
Give me the bitch, bitch!
468
00:21:26,158 --> 00:21:27,450
- Let go!
- Come on!
469
00:21:27,533 --> 00:21:28,533
[thud]
470
00:21:28,617 --> 00:21:30,658
[gasps]
471
00:21:32,492 --> 00:21:34,908
- What did you do?
- You're welcome.
472
00:21:34,992 --> 00:21:37,617
[ethereal music]
473
00:21:37,700 --> 00:21:39,825
♪ ♪
474
00:21:39,908 --> 00:21:43,200
[truck door closes, engine turns over]
475
00:21:49,908 --> 00:21:53,283
[futuristic music]
476
00:21:53,367 --> 00:21:55,658
Oh, Diane.
477
00:21:55,742 --> 00:22:02,908
♪ ♪
478
00:22:12,908 --> 00:22:14,742
We got a problem.
479
00:22:15,867 --> 00:22:18,242
Lost my keys.
480
00:22:21,700 --> 00:22:25,033
- I got 'em.
- Ah.
481
00:22:26,450 --> 00:22:28,742
Maybe it's for the best...
482
00:22:28,825 --> 00:22:30,242
not flying away.
483
00:22:30,325 --> 00:22:33,533
I've never been
through a divorce, technically.
484
00:22:33,617 --> 00:22:36,658
Imagine it's not that much
different than death.
485
00:22:36,742 --> 00:22:41,742
Suddenly, you... you're one
instead of two.
486
00:22:41,825 --> 00:22:44,575
Byron's not gonna let me go.
487
00:22:44,658 --> 00:22:47,617
Well, it's not up to him.
488
00:22:47,700 --> 00:22:50,450
♪ ♪
489
00:22:50,533 --> 00:22:53,283
Do you think that you and Mom
would have stayed together?
490
00:22:53,367 --> 00:22:55,783
Probably not.
491
00:22:55,867 --> 00:22:58,658
The sex was getting terrible
492
00:22:58,742 --> 00:23:01,783
before the cancer, even.
493
00:23:01,867 --> 00:23:03,242
Diane, on the other hand,
494
00:23:03,325 --> 00:23:06,158
she's up for almost anything,
orifice-wise.
495
00:23:06,242 --> 00:23:07,658
Right.
496
00:23:07,742 --> 00:23:12,283
♪ ♪
497
00:23:14,500 --> 00:23:16,867
HERB: Hold on, hold on.
498
00:23:18,640 --> 00:23:19,968
It's Byron.
499
00:23:20,617 --> 00:23:24,617
I could just put this thing
in reverse right now.
500
00:23:24,700 --> 00:23:26,617
Take the back roads,
501
00:23:26,700 --> 00:23:27,825
see how far we get?
502
00:23:27,908 --> 00:23:30,408
I can't get away, Dad...
503
00:23:30,492 --> 00:23:31,825
not like that.
504
00:23:31,908 --> 00:23:34,867
[tense music]
505
00:23:34,950 --> 00:23:42,158
♪ ♪
506
00:23:53,950 --> 00:23:55,533
Hey, Bruce.
507
00:23:56,950 --> 00:23:58,533
User One has landed.
508
00:23:58,617 --> 00:24:05,783
♪ ♪
509
00:24:26,658 --> 00:24:28,533
I thought we were happy.
510
00:24:28,617 --> 00:24:30,658
I wasn't.
511
00:24:38,200 --> 00:24:41,367
I want a divorce.
512
00:24:41,450 --> 00:24:44,492
[Orville Peck's "Roses Are Falling"]
513
00:24:44,575 --> 00:24:50,325
♪ ♪
514
00:24:50,408 --> 00:24:52,450
♪ Back on the run ♪
515
00:24:52,533 --> 00:24:54,075
♪ ♪
516
00:24:54,158 --> 00:24:55,992
♪ Back to the blue ♪
517
00:24:56,075 --> 00:24:57,617
♪ ♪
518
00:24:57,700 --> 00:25:00,075
♪ Winning is fun ♪
519
00:25:00,158 --> 00:25:01,408
♪ ♪
520
00:25:01,492 --> 00:25:04,033
♪ Losing is, too ♪
521
00:25:04,117 --> 00:25:07,783
♪ Roses are fallin' ♪
522
00:25:07,867 --> 00:25:12,867
♪ Roses from fallin' for you ♪
523
00:25:12,950 --> 00:25:15,242
♪ ♪
524
00:25:15,325 --> 00:25:18,533
♪ Ooh, ooh-ooh ♪
525
00:25:18,617 --> 00:25:21,283
♪ The ache inside the hate ♪
526
00:25:21,367 --> 00:25:25,033
♪ I found a way to sit and wait ♪
527
00:25:25,117 --> 00:25:26,783
♪ And now I can't ♪
528
00:25:26,867 --> 00:25:28,700
♪ Your voice, your face ♪
529
00:25:28,783 --> 00:25:30,783
♪ Without a trace ♪
530
00:25:30,867 --> 00:25:35,408
♪ I'll wait for you ♪
531
00:25:35,492 --> 00:25:37,325
♪ ♪
532
00:25:37,408 --> 00:25:40,283
♪ Roses are fallin' ♪
533
00:25:40,367 --> 00:25:44,575
♪ For you ♪
534
00:25:44,658 --> 00:25:47,533
♪ Roses are fallin' ♪
535
00:25:47,617 --> 00:25:52,783
♪ For you ♪
536
00:25:52,867 --> 00:25:55,492
♪ Roses are fallin' ♪
537
00:25:55,575 --> 00:25:58,283
♪ For you ♪
538
00:25:58,367 --> 00:26:05,533
♪ ♪
34998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.