Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,100 --> 00:00:18,988
- Alexandre,
tu te magnes.
2
00:00:18,980 --> 00:00:21,289
Bribes de conversations
3
00:00:50,850 --> 00:00:53,762
Vrombissement d'un avion
4
00:01:02,340 --> 00:01:04,661
Bribes de conversations
5
00:01:12,840 --> 00:01:16,594
- "Fran�ais, la Pologne,
�tat de 34 millions d'habitants,
6
00:01:16,590 --> 00:01:17,818
"n'existe plus.
7
00:01:17,810 --> 00:01:18,936
"La Hollande
8
00:01:19,120 --> 00:01:20,200
"a d�pos� les armes.
9
00:01:20,200 --> 00:01:22,031
"L'arm�e belge a capitul�.
10
00:01:22,030 --> 00:01:23,907
"L'arm�e allemande avance.
11
00:01:23,900 --> 00:01:26,630
"Plus de 500000 soldats
se sont rendus.
12
00:01:26,620 --> 00:01:28,599
Jeanne d'Arc..."
- Les gars,
13
00:01:28,590 --> 00:01:30,285
des nouvelles du 110e ?
14
00:01:30,460 --> 00:01:32,906
- Non.
- Non.
15
00:01:35,570 --> 00:01:39,324
- H�, vous auriez pas des nouvelles
du 110e, par hasard ?
16
00:01:39,320 --> 00:01:40,548
- Du 110e ?
17
00:01:40,540 --> 00:01:42,986
Viens avec moi.
18
00:01:47,200 --> 00:01:49,600
Voil� un sous-officier
du 110e R.I.
19
00:01:49,590 --> 00:01:51,148
- Vous �tes du 110e ?
20
00:01:51,140 --> 00:01:52,357
- Oui, mon capitaine.
21
00:01:52,350 --> 00:01:53,954
Sergent-chef Maillat.
22
00:01:53,950 --> 00:01:55,360
- O� se trouve le 110e ?
23
00:01:55,540 --> 00:01:57,371
- J'ai perdu le contact.
24
00:01:57,370 --> 00:01:59,065
- Quand ?
- Hier apr�s-midi.
25
00:01:59,240 --> 00:02:03,040
- Montrez-moi o�
sur la carte.
26
00:02:07,210 --> 00:02:09,849
- Ici, � Killem.
- Ils ont pris Killem ?
27
00:02:09,840 --> 00:02:11,011
- Oui.
28
00:02:11,010 --> 00:02:13,080
- Lieutenant, transmettez.
29
00:02:13,070 --> 00:02:15,470
Ils sont � Killem.
30
00:02:17,060 --> 00:02:19,130
Vous pouvez disposer, sergent.
31
00:02:21,930 --> 00:02:24,148
- C'est si grave ?
- T'as vu la carte.
32
00:02:24,370 --> 00:02:25,496
- Je fais quoi, moi ?
33
00:02:26,620 --> 00:02:27,894
- Tu sais nager ?
34
00:02:27,890 --> 00:02:29,187
Gagne Dunkerque
35
00:02:29,180 --> 00:02:30,568
et traverse.
36
00:02:30,560 --> 00:02:32,710
18 km,
c'est pas la mer � boire.
37
00:02:32,710 --> 00:02:35,201
De l'autre c�t�,
y a l'Angleterre.
38
00:02:35,200 --> 00:02:37,270
Et ils sont peinards, l�-bas.
39
00:02:37,260 --> 00:02:38,909
Ils jouent au tennis.
40
00:02:38,900 --> 00:02:41,209
- On va nous embarquer ?
41
00:02:41,200 --> 00:02:43,179
- Les Anglais, oui,
mais nous...
42
00:02:43,450 --> 00:02:45,577
- Allez, salut.
- Salut.
43
00:02:49,870 --> 00:02:54,170
- "Jeanne d'Arc pleurerait en voyant
le sang de la France couler encore.
44
00:02:54,170 --> 00:02:56,843
"Pourquoi ces sacrifices,
ces combats ?
45
00:02:56,840 --> 00:03:00,287
"Pour les marchands de canons,
les financiers anglais.
46
00:03:00,280 --> 00:03:03,329
L'Angleterre combattra
jusqu'au dernier Fran�ais."
47
00:03:03,510 --> 00:03:06,320
- Ce culot !
- On est encercl�s, tu crois ?
48
00:03:06,310 --> 00:03:09,325
- C'est un bobard.
- Non, c'est vrai.
49
00:03:09,600 --> 00:03:12,171
Tu sais ce qu'est
une poche, l'abb� ?
50
00:03:12,170 --> 00:03:13,319
On est dans une poche.
51
00:03:13,540 --> 00:03:18,079
A 60 ans, tu diras � tes paroissiens
"les Fritz m'ont fait prisonnier
52
00:03:18,070 --> 00:03:20,573
dans la poche de Dunkerque".
- Non.
53
00:03:20,570 --> 00:03:22,401
�a se traverse,
une poche.
54
00:03:22,400 --> 00:03:24,379
- Bon, faut prendre
une d�cision.
55
00:03:24,600 --> 00:03:25,737
- On s'en va.
56
00:03:25,820 --> 00:03:27,845
- O� �a ?
57
00:03:27,840 --> 00:03:29,046
- A la mer.
58
00:03:29,040 --> 00:03:32,100
On vient de se taper
200 km � pied en 6 jours.
59
00:03:32,090 --> 00:03:34,411
�a vaut bien un week-end.
60
00:06:20,040 --> 00:06:22,691
Vrombissements d'avions
61
00:06:22,680 --> 00:06:24,875
Sifflements stridents
62
00:06:36,450 --> 00:06:39,965
Explosions
63
00:06:45,210 --> 00:06:46,575
Tirs
64
00:06:48,680 --> 00:06:54,175
Vrombissements
65
00:06:58,030 --> 00:06:59,702
Explosion
66
00:06:59,700 --> 00:07:02,282
- H�, salaud !
- Mais barre-toi de l� !
67
00:07:02,280 --> 00:07:04,202
- Fous-moi le camp, dis !
68
00:07:05,180 --> 00:07:06,545
- Moi ?
- Oui !
69
00:07:06,540 --> 00:07:08,280
Tu vas nous faire
rep�rer.
70
00:07:08,280 --> 00:07:09,690
- Vous �tes cingl�s.
71
00:07:09,680 --> 00:07:13,207
Un Stuka � 500 km/h ne...
- Salaud, tu fais expr�s.
72
00:07:13,200 --> 00:07:16,624
Je vais venir te les couper.
- Je t'attends.
73
00:07:16,620 --> 00:07:18,542
Fais vite, voil� un Stuka.
74
00:07:18,540 --> 00:07:20,144
Explosion
75
00:07:49,290 --> 00:07:52,430
H� ! Ho !
76
00:07:52,430 --> 00:07:54,125
H�, l�-bas !
77
00:08:23,510 --> 00:08:25,068
- T'as pas une pipe ?
78
00:08:26,510 --> 00:08:28,626
- Excuse-moi,
je t'avais pas vu.
79
00:08:28,620 --> 00:08:30,520
- C'est pas
que j'aime fumer,
80
00:08:30,510 --> 00:08:33,217
mais �a chasse la trouille.
- Prends-en
81
00:08:33,210 --> 00:08:34,438
plusieurs.
82
00:08:34,430 --> 00:08:36,876
- Non, il ne va plus
t'en rester.
83
00:08:36,870 --> 00:08:38,144
- Prends, je te dis.
84
00:08:38,140 --> 00:08:39,960
Elles m'ont pas
co�t� cher.
85
00:08:39,960 --> 00:08:42,212
Un cadeau du patron
du bistrot.
86
00:08:42,210 --> 00:08:44,189
- Tu te fous de moi ?
- Non.
87
00:08:44,180 --> 00:08:46,819
- II a refus� ton fric ?
- Oui.
88
00:08:46,810 --> 00:08:48,129
- C'est pas croyable.
89
00:08:48,120 --> 00:08:51,829
Il �tait cingl�, le gars.
- Non, juste d�moralis�.
90
00:08:51,820 --> 00:08:54,596
- D�moralis� ?
91
00:08:54,590 --> 00:08:57,172
Oh, t'as de ces mots.
92
00:08:57,170 --> 00:08:58,489
"D�moralis�."
93
00:08:58,480 --> 00:09:00,687
J'aimerais qu'ils le soient tous.
94
00:09:00,960 --> 00:09:02,040
Ce serait chouette.
95
00:09:02,040 --> 00:09:05,840
Dans une boutique, tu dirais:
"Je veux �a, �a, et que �a saute."
96
00:09:06,120 --> 00:09:09,795
On te l'enveloppe, on te sourit
et, hop, tu pars sans payer.
97
00:09:09,790 --> 00:09:14,841
Tu parles d'une soci�t�
qu'on aurait !
98
00:09:17,510 --> 00:09:19,671
De quel c�t� vas-tu ?
- Au Sana.
99
00:09:19,670 --> 00:09:20,841
- Moi aussi.
100
00:09:20,840 --> 00:09:24,924
Attends-moi,
j'ai une cliente.
101
00:09:37,850 --> 00:09:40,990
Tu vois, toujours le taxi.
102
00:09:41,280 --> 00:09:44,989
J'aurais d� me m�fier quand ils ont
demand� qui savait conduire.
103
00:09:45,070 --> 00:09:47,288
Je me suis laiss� avoir.
104
00:09:47,280 --> 00:09:51,034
Le dixi�me depuis ce matin,
et c'est pas fini.
105
00:10:03,540 --> 00:10:05,041
Allez, pousse.
106
00:10:12,650 --> 00:10:15,130
Ah, merde, v'l� autre chose.
107
00:10:17,790 --> 00:10:18,961
- Otez-vous de l�.
108
00:10:18,960 --> 00:10:20,894
J'ai un pli
pour le g�n�ral.
109
00:10:20,890 --> 00:10:23,142
- O� je me mettrais ?
- Reculez !
110
00:10:23,140 --> 00:10:25,062
- Reculez avec la voiture.
111
00:10:25,060 --> 00:10:27,210
- Faire 4 km en marche arri�re ?
112
00:10:27,210 --> 00:10:29,565
Je vous ordonne de reculer !
113
00:10:29,560 --> 00:10:33,690
- Et, moi, j'ai ordre de transporter
cette civile dans la cour du Sana.
114
00:10:33,680 --> 00:10:35,147
Ordre du Cap. Blajy.
115
00:10:35,140 --> 00:10:36,789
- Je m'en fous !
116
00:10:36,780 --> 00:10:40,102
- Moi, j'ob�is � mon capitaine
et � personne d'autre.
117
00:10:40,100 --> 00:10:41,749
- Pas � un officier ?
118
00:10:41,740 --> 00:10:45,232
Je vais vous apprendre
� ob�ir.
119
00:10:45,230 --> 00:10:47,744
Foutez le camp
avec votre guimbarde.
120
00:10:47,740 --> 00:10:50,516
- Jurer devant une morte ?
121
00:10:50,600 --> 00:10:53,660
- Vous vous foutez de moi ?
- Attendez.
122
00:10:53,650 --> 00:10:55,015
Oui, quoi, attendez.
123
00:10:55,010 --> 00:10:57,968
Y a peut-�tre moyen
d'arranger �a.
124
00:10:57,960 --> 00:11:00,235
L'Austin, on la pousse.
125
00:11:00,230 --> 00:11:03,791
On monte le charreton,
et puis vous passez.
126
00:11:03,780 --> 00:11:06,408
- Oui, bon, allons-y,
mais que �a saute.
127
00:11:06,400 --> 00:11:09,642
- Aidez-nous, les gars.
128
00:11:09,640 --> 00:11:10,857
Allez.
129
00:11:10,850 --> 00:11:12,681
Cris li�s � l'effort
130
00:11:12,680 --> 00:11:15,649
Vacarme
131
00:11:18,310 --> 00:11:20,653
Allez.
132
00:11:22,290 --> 00:11:24,736
Cris li�s � l'effort
133
00:11:24,730 --> 00:11:26,288
- Allez, allez.
134
00:11:26,280 --> 00:11:27,497
- H� ! Ho, ho, ho !
135
00:11:27,490 --> 00:11:29,424
- Quoi ?
- Elle glisse.
136
00:11:29,420 --> 00:11:30,682
- Remonte-la.
137
00:11:32,040 --> 00:11:34,486
Vous y �tes, mon lieutenant ?
- Oui !
138
00:11:34,480 --> 00:11:36,732
- A mon commandement:
Oh, hisse !
139
00:11:43,570 --> 00:11:46,767
Eh ben, dis donc.
- C'est plus lourd qu'on croirait.
140
00:11:47,040 --> 00:11:48,496
- �a p�se son poids.
141
00:11:48,490 --> 00:11:49,718
- C'est pas la m�me.
142
00:11:49,710 --> 00:11:51,780
Je la soul�verais
d'une main.
143
00:11:51,780 --> 00:11:55,250
C'est le charreton.
- Mais la m�me p�se son poids aussi.
144
00:11:55,240 --> 00:11:56,798
- Y a des deux.
145
00:12:05,710 --> 00:12:06,870
Bon, ben...
146
00:12:06,960 --> 00:12:10,851
Alors, merci et...
au revoir, les gars.
147
00:12:22,850 --> 00:12:25,910
- Tu l'as vu:
Il m'aurait descendu, la vache.
148
00:12:25,900 --> 00:12:26,935
C'est la jungle.
149
00:12:27,210 --> 00:12:29,428
Celui qui a le p�tard
fait la loi.
150
00:12:29,420 --> 00:12:30,921
Et il m'offre une pipe.
151
00:12:31,010 --> 00:12:32,420
Eh ben, j'en veux pas.
152
00:12:32,420 --> 00:12:34,069
- Tu la regretteras.
- Oh !
153
00:12:34,060 --> 00:12:36,267
- Plus d'essence.
- �a manque pas.
154
00:12:36,260 --> 00:12:37,955
Y a des motos,
des autos.
155
00:12:37,950 --> 00:12:39,451
Sers-toi.
- T'as raison.
156
00:12:39,450 --> 00:12:44,092
C'est pas les voitures qui manquent,
c'est la route.
157
00:12:44,090 --> 00:12:46,012
- Attention !
158
00:12:50,230 --> 00:12:52,710
Dis, tu crois
ce qu'on raconte, toi ?
159
00:12:52,710 --> 00:12:56,430
Les Fritz vont s'amener
avec des tanks et des lance-flammes,
160
00:12:56,420 --> 00:12:59,321
et, pan, jusqu'au dernier ?
- C'est possible.
161
00:12:59,320 --> 00:13:01,106
A la guerre, tout l'est.
162
00:13:01,100 --> 00:13:03,591
Arr�te.
- Quoi ?
163
00:13:03,590 --> 00:13:06,070
Avec les cahots,
�a remonte sans arr�t.
164
00:13:06,260 --> 00:13:07,579
- Toute jeune.
165
00:13:07,570 --> 00:13:10,630
La vie t'a jou� un dr�le de tour,
ma cocotte.
166
00:13:10,620 --> 00:13:12,872
C'est d�gueulasse.
- Tu t'y feras.
167
00:13:12,870 --> 00:13:14,610
- Je veux pas m'y faire.
168
00:13:14,600 --> 00:13:17,148
Je reproche � la plupart
de s'y faire.
169
00:13:17,370 --> 00:13:19,770
Les gars s'installent
dans la guerre.
170
00:13:19,760 --> 00:13:23,605
- Ce que �a m'instruit
de t'�couter d�conner.
171
00:13:23,600 --> 00:13:26,182
Tu serais pas instituteur,
par hasard ?
172
00:13:26,320 --> 00:13:27,651
- Non, pourquoi ?
173
00:13:27,640 --> 00:13:30,450
- Avec ton p'tit air s�rieux,
j'aurais cru.
174
00:13:30,450 --> 00:13:33,214
- Les instituteurs
ont l'air si s�rieux ?
175
00:13:33,210 --> 00:13:35,895
- C'est pas �a,
j'en ai connu de rigolos.
176
00:13:35,890 --> 00:13:39,075
�a doit �tre d'enseigner
qui leur donne cet air.
177
00:13:39,070 --> 00:13:42,961
L'air toujours en train de gaffer
que tu dises pas de conneries.
178
00:13:42,960 --> 00:13:44,848
- Et j'ai cet air-l�, moi ?
179
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
- T'as cet air-l�.
180
00:13:47,370 --> 00:13:48,826
- Faut que je te quitte.
181
00:13:48,820 --> 00:13:51,266
Je popote avec les copains.
182
00:13:51,780 --> 00:13:54,351
- Ah, alors, on se quitte ?
- Oui.
183
00:13:54,350 --> 00:13:56,284
Allez, salut, vieux.
184
00:14:01,850 --> 00:14:03,590
- A bient�t !
- Merci.
185
00:14:03,590 --> 00:14:06,320
Y a rien qui presse.
186
00:14:45,170 --> 00:14:46,467
Ferraillement
187
00:14:52,620 --> 00:14:54,394
- Tu t'en fais pas,
toi.
188
00:14:54,390 --> 00:14:56,790
G�cher 30 litres
pour ton briquet ?
189
00:14:56,780 --> 00:14:59,408
- Tu veux les garder
pour les Fritz ?
190
00:14:59,400 --> 00:15:01,049
- II a raison, les gars.
191
00:15:01,040 --> 00:15:03,486
On va pas leur laisser
des cadeaux.
192
00:15:03,480 --> 00:15:06,074
- Encore un
que les Boches n'auront pas.
193
00:15:06,070 --> 00:15:08,459
Allez !
- Et un autre !
194
00:15:08,450 --> 00:15:11,590
- Et en voil�... Tiens !
195
00:15:38,030 --> 00:15:39,247
- Salut, Alexandre.
196
00:15:39,240 --> 00:15:41,037
- Salut, p'tit p�re.
197
00:15:41,030 --> 00:15:44,375
Dis donc, Maillat,
c'est pour quand ?
198
00:15:44,370 --> 00:15:45,530
- Quoi ?
199
00:15:45,530 --> 00:15:47,748
- Que tu nous laisses tomber.
200
00:15:48,010 --> 00:15:49,090
- Oh, tu sais,
201
00:15:49,090 --> 00:15:51,741
pour l'instant...
202
00:15:51,900 --> 00:15:53,925
O� sont les autres ?
203
00:15:53,920 --> 00:15:55,285
Y fout quoi, l'abb� ?
204
00:15:55,280 --> 00:15:58,534
C'est l'heure de bouffer
- II a lu son br�viaire.
205
00:15:58,530 --> 00:16:01,010
L�, il cherche du pain.
- Et Dh�ry ?
206
00:16:01,010 --> 00:16:02,648
- Je sais pas.
207
00:16:02,640 --> 00:16:05,404
Il doit avoir une id�e
derri�re la t�te.
208
00:16:05,400 --> 00:16:08,210
Il est bizarre
depuis quelque temps.
209
00:16:08,210 --> 00:16:10,895
*"La Marseillaise"
- Encore une tuile.
210
00:16:10,890 --> 00:16:12,687
- C'est le communiqu�.
211
00:16:12,680 --> 00:16:18,858
...
212
00:16:18,850 --> 00:16:20,795
*-Voici le communiqu�
213
00:16:20,790 --> 00:16:22,906
du Grand quartier g�n�ral.
214
00:16:23,140 --> 00:16:25,142
Les op�rations se poursuivent
215
00:16:25,140 --> 00:16:29,486
avec la m�me �pret� autour du camp
retranch� de Dunkerque.
216
00:16:29,480 --> 00:16:32,893
72 avions ennemis
ont �t� d�truits ou endommag�s.
217
00:16:33,240 --> 00:16:36,903
Notre aviation continue de lutter
h�ro�quement dans ce secteur,
218
00:16:37,090 --> 00:16:38,785
pour la ma�trise du ciel.
219
00:16:38,780 --> 00:16:40,247
Sur la Somme et...
220
00:16:40,240 --> 00:16:42,595
- Si la ma�trise
continue comme �a,
221
00:16:42,590 --> 00:16:44,899
dans 2 jours,
les Fritz sont ici.
222
00:16:44,890 --> 00:16:47,893
- C'est la place de Dh�ry.
- La place de Dh�ry,
223
00:16:47,890 --> 00:16:51,860
la place de Pierson, la place
de Maillat, la place d'Alexandre.
224
00:16:51,850 --> 00:16:55,570
On est install�s ici depuis hier
et on a d�j� nos habitudes.
225
00:16:55,560 --> 00:16:59,360
- Comme on peut enfin s'installer.
- T'es du genre banlieusard.
226
00:16:59,350 --> 00:17:02,456
Ton coin rang�,
tu te fous du bordel g�n�ral.
227
00:17:02,450 --> 00:17:04,281
- J'y peux quoi au bordel ?
228
00:17:04,280 --> 00:17:06,680
On m'a pas consult�.
229
00:17:06,670 --> 00:17:09,457
T'as fait quoi, ce matin ?
- Rien.
230
00:17:09,450 --> 00:17:11,463
Si, j'ai tu� un rat.
231
00:17:11,460 --> 00:17:12,677
- Pourquoi ?
232
00:17:12,670 --> 00:17:13,898
- Je sais pas.
233
00:17:13,890 --> 00:17:15,107
J'aurai quand m�me
234
00:17:15,100 --> 00:17:18,069
tu� quelque chose,
pendant cette guerre.
235
00:17:19,150 --> 00:17:20,731
Y a rien � boire ?
236
00:17:20,730 --> 00:17:22,516
- Le whisky de Dh�ry.
237
00:17:22,510 --> 00:17:24,717
Non, non, non, non,
laisse.
238
00:17:24,710 --> 00:17:26,405
Le rangement, c'est moi,
239
00:17:26,400 --> 00:17:31,042
sinon tu me foutrais
tout en l'air.
240
00:17:31,040 --> 00:17:33,679
*"J'attendrai", Rina Ketty:
241
00:17:33,670 --> 00:17:35,092
Introduction musicale
242
00:17:35,090 --> 00:17:37,797
Non, fume pas maintenant,
on va manger.
243
00:17:37,790 --> 00:17:39,860
- Oh, �coute, la nounou,
�a va.
244
00:17:39,850 --> 00:17:43,149
*-J'attendrai
245
00:17:43,140 --> 00:17:47,179
le jour et la nuit
246
00:17:47,260 --> 00:17:50,878
J'attendrai toujours
247
00:17:50,870 --> 00:17:53,179
- Que t'arrive-t-il ?
- Ton retour
248
00:17:53,170 --> 00:17:55,650
- Oh, �a me fait penser
� ma femme.
249
00:17:55,650 --> 00:17:59,404
- Mon pauvre vieux.
- Oui, �a va, t'es c�libataire.
250
00:17:59,400 --> 00:18:02,540
- Allez, Alexandre,
parle-moi encore de ta femme.
251
00:18:02,540 --> 00:18:06,397
Elle est brune, hein ?
- Oui, avec des yeux bleus.
252
00:18:06,390 --> 00:18:10,952
- Et de belles �paules.
- Oui.
253
00:18:10,950 --> 00:18:12,292
- Et un joli dos ?
254
00:18:13,090 --> 00:18:14,318
- Oui.
255
00:18:14,310 --> 00:18:16,426
- Et de longues jambes.
256
00:18:16,420 --> 00:18:19,560
- Oh, �a, nom de Dieu,
les jambes qu'elle a.
257
00:18:19,560 --> 00:18:21,676
C'est beau,
les longues jambes.
258
00:18:21,670 --> 00:18:23,353
�a donne de la classe.
259
00:18:24,200 --> 00:18:28,330
Ma femme, avec ses longues jambes,
elle a l'air... d'un lys.
260
00:18:28,320 --> 00:18:31,653
- Un lys, �a a pas de jambes.
- Je sais ce que je dis.
261
00:18:31,650 --> 00:18:34,653
Ma femme a l'air d'un lys.
262
00:18:34,650 --> 00:18:38,404
H�las, elle trouve
que je lui parle pas assez.
263
00:18:38,780 --> 00:18:40,236
Je sais pas
264
00:18:40,230 --> 00:18:42,391
de quoi lui parler.
- De son �me.
265
00:18:43,650 --> 00:18:48,440
Une femme adore qu'on parle de son
�me, surtout quand on la pelote.
266
00:18:48,710 --> 00:18:50,041
- T'es so�l.
267
00:18:50,030 --> 00:18:51,770
- Pas avec un quart
268
00:18:51,760 --> 00:18:53,455
de whisky.
- "Deux quarts."
269
00:18:54,200 --> 00:18:57,431
Trois quarts,
et je suis pas so�l.
270
00:18:58,670 --> 00:19:00,342
Alexandre...
- Quoi ?
271
00:19:00,340 --> 00:19:03,537
- Si j'en r�chappe,
je te ferai certainement cocu.
272
00:19:03,620 --> 00:19:07,511
- Tu vois que t'es so�l.
- Je vois pas le rapport.
273
00:19:08,490 --> 00:19:10,606
...
274
00:19:10,600 --> 00:19:11,931
*-J'attendrai
275
00:19:11,920 --> 00:19:14,730
- Je me rappelle,
une nuit que �a pleuvait
276
00:19:14,730 --> 00:19:18,314
et qu'y faisait du vent
� en foutre la bicoque par terre,
277
00:19:18,310 --> 00:19:21,393
ma femme et moi �tions
dans le plume, au chaud,
278
00:19:21,390 --> 00:19:23,403
avec une petite lampe � c�t�.
279
00:19:23,400 --> 00:19:24,628
C'est �a, la vie.
280
00:19:24,620 --> 00:19:26,690
On les emmerdait tous alors.
281
00:19:26,680 --> 00:19:28,750
Il n'y avait
plus que nous deux,
282
00:19:28,930 --> 00:19:32,730
dans le plume, bien au chaud,
avec la petite lampe � c�t�.
283
00:19:32,730 --> 00:19:36,439
- Fringue-toi en civil
et cours la rejoindre.
284
00:19:36,430 --> 00:19:39,820
Explosions
285
00:19:52,140 --> 00:19:53,823
- Foir�.
286
00:19:54,760 --> 00:19:57,240
C'est du 77
qu'ils nous balancent ?
287
00:19:57,240 --> 00:20:00,243
- Si c'en est pas,
c'est bien imit�.
288
00:20:00,240 --> 00:20:03,300
- A combien tire le 77 ?
- Comme le 75.
289
00:20:03,290 --> 00:20:05,212
10 kilom�tres, au maximum.
290
00:20:05,210 --> 00:20:07,895
- Alors, les Fritz
sont � moins de 10 km ?
291
00:20:08,030 --> 00:20:10,931
- Bravo, tu calcules bien.
292
00:20:10,930 --> 00:20:13,285
Mon vieux,
la situation est claire.
293
00:20:13,280 --> 00:20:15,202
Ici, y a la mer,
294
00:20:15,200 --> 00:20:17,350
l�, les Fridolins
qui avancent.
295
00:20:17,350 --> 00:20:20,922
Et, nous, on est l�, sur une bande
de terre qui r�tr�cit.
296
00:20:20,920 --> 00:20:22,933
- Comme au lavage.
297
00:20:46,790 --> 00:20:49,042
- A qui, l'armoire en noyer cir� ?
298
00:20:49,290 --> 00:20:52,703
- Dans le civil, je vous l'aurais
refil�e pour 200 balles.
299
00:20:52,700 --> 00:20:54,850
Allez, je vous en fais cadeau.
300
00:20:54,850 --> 00:20:57,956
C'est du bon bois de chauffe
pour la cuistance.
301
00:20:57,950 --> 00:20:59,736
J'aime bien manger chaud.
302
00:20:59,730 --> 00:21:03,814
Ce qu'il y a comme marchandises
abandonn�es sur la plage et partout.
303
00:21:03,810 --> 00:21:06,392
Et encore, �a,
c'est de l'amateurisme,
304
00:21:06,390 --> 00:21:09,860
car, pour des gars s�rieux,
y a des millions � prendre.
305
00:21:09,850 --> 00:21:11,078
Des millions.
306
00:21:11,070 --> 00:21:12,298
T'entends, Maillat ?
307
00:21:12,290 --> 00:21:15,430
Des millions !
- Qu'est-ce que j'en ai � foutre ?
308
00:21:15,430 --> 00:21:18,399
T'apporterais un sous-marin,
je dis pas.
309
00:21:18,670 --> 00:21:20,786
- Et merde...
310
00:21:20,780 --> 00:21:21,951
- Pierson, arr�te !
311
00:21:21,950 --> 00:21:23,406
- Qu'y a-t-il ?
312
00:21:23,400 --> 00:21:25,846
- T'allais droit dessus.
- Sur quoi ?
313
00:21:25,840 --> 00:21:28,422
- L�, c'est un obus de 77.
- Oh ?
314
00:21:29,170 --> 00:21:30,910
Eh ben, vous �tes vernis.
315
00:21:30,900 --> 00:21:33,152
On peut pas laisser
cet obus l�.
316
00:21:33,150 --> 00:21:35,072
- Je m'en occupe.
- T'es fou !
317
00:21:35,070 --> 00:21:38,460
- Fais ce que je dis
et pas un mot � Alexandre.
318
00:21:46,980 --> 00:21:48,242
- T'as trouv� du pain.
319
00:21:48,240 --> 00:21:51,209
T'es un mec, l'abb�.
- Je suis pas m�content.
320
00:21:51,200 --> 00:21:53,316
- Qui l'a fil� ?
- Le cuisinier
321
00:21:53,310 --> 00:21:54,572
du Sana.
322
00:21:54,570 --> 00:21:56,731
- Pistonn�
par les bonnes s�urs
323
00:21:56,730 --> 00:21:59,540
�a m'a co�t� 40 F.
324
00:21:59,680 --> 00:22:00,817
"40 balles" ?
325
00:22:00,810 --> 00:22:02,789
Mais c'est un monde, �a.
326
00:22:02,780 --> 00:22:05,738
- �a fait 10 francs chacun.
- Mais t'es cingl�.
327
00:22:05,730 --> 00:22:09,154
Et t'appelles �a une affaire ?
- On peut payer ta part.
328
00:22:09,150 --> 00:22:10,708
- Lui, question fric !
329
00:22:10,700 --> 00:22:13,328
T'es de corv�e d'eau.
- Faut tout faire.
330
00:22:13,320 --> 00:22:14,548
- A la soupe !
331
00:22:14,540 --> 00:22:16,656
- O� est Maillat ?
- Je sais pas.
332
00:22:16,650 --> 00:22:18,572
- Toujours � se baguenauder.
333
00:22:18,570 --> 00:22:23,644
Maillat !
- Toujours � se baguenauder.
- J'arrive !
334
00:22:39,350 --> 00:22:43,707
- Eh ben, Maillat,
qu'est-ce que tu fous ?
335
00:22:48,570 --> 00:22:49,844
II est fou !
336
00:22:49,840 --> 00:22:53,128
Venez vite !
- Pourquoi tu gueules ?
337
00:22:53,120 --> 00:22:54,348
Qu'est-ce...
338
00:22:54,340 --> 00:22:56,740
Le con.
- Tu trouves que �a � dire ?
339
00:22:56,730 --> 00:22:57,958
Dites-lui
d'arr�ter.
340
00:22:57,950 --> 00:22:59,542
Jouer avec des trucs
341
00:22:59,540 --> 00:23:00,711
pareils !
342
00:23:00,710 --> 00:23:01,938
Ce salaud-l�
343
00:23:01,930 --> 00:23:04,182
va nous faire sauter.
- Ta gueule.
344
00:23:04,180 --> 00:23:06,990
Tu vas avoir de l'urticaire.
- II est fou.
345
00:23:06,990 --> 00:23:08,821
- Tu pr�f�res
qu'il t'explose ?
346
00:23:10,230 --> 00:23:11,458
Alexandre,
un torchon.
347
00:23:11,450 --> 00:23:13,429
Il est br�lant.
348
00:23:13,420 --> 00:23:14,648
- Mais arr�te-toi.
349
00:23:14,640 --> 00:23:18,861
Je veux pas mourir.
- Moi non plus.
350
00:23:21,670 --> 00:23:23,262
- Je vais t'aider.
351
00:23:23,260 --> 00:23:26,684
- Arr�te !
- Fous-lui la paix.
352
00:23:26,680 --> 00:23:29,922
- Comme connerie gratuite !
- Arr�te !
- Mais tais-toi.
353
00:23:31,090 --> 00:23:33,900
- Bon, moi,
je vais chercher l'eau.
354
00:23:34,090 --> 00:23:37,560
- C'est �a,
va la chercher.
355
00:23:37,560 --> 00:23:38,925
- Bon, alors,
j'y vais ?
356
00:23:39,900 --> 00:23:41,174
- Oui,
t'attends quoi ?
357
00:23:41,170 --> 00:23:43,047
- C'est mon tour, non ?
358
00:23:43,040 --> 00:23:44,826
- Qui te dit
le contraire ?
359
00:23:44,820 --> 00:23:49,041
- Manquerait
plus que �a.
360
00:24:14,260 --> 00:24:16,421
- Passe-moi
une de tes grenades.
361
00:24:16,420 --> 00:24:20,174
- Tu vas faire quoi ?
- Passe-moi
- Le faire p�ter dans les dunes.
362
00:24:22,700 --> 00:24:24,110
- Tu cherches quoi ?
363
00:24:25,840 --> 00:24:28,570
- Une grenade.
364
00:24:28,560 --> 00:24:31,563
- Vous �tes tous cingl�s !
365
00:24:31,560 --> 00:24:33,539
- Je vais avec toi.
- Reste l�.
366
00:24:33,530 --> 00:24:34,701
Pr�pare la bouffe
367
00:24:34,700 --> 00:24:39,205
J'ai faim, moi.
368
00:24:39,760 --> 00:24:43,048
- Et il a faim...
369
00:24:43,040 --> 00:24:45,247
N'allume pas ta pipe,
on va manger !
370
00:25:05,210 --> 00:25:09,340
Explosion
371
00:25:11,960 --> 00:25:14,360
Mais il fout quoi,
bon Dieu ?
372
00:25:25,620 --> 00:25:27,349
- A la bouffe !
J'ai faim !
373
00:25:27,340 --> 00:25:28,568
- Oh, le con.
374
00:25:28,560 --> 00:25:30,391
J'aime mieux rien dire.
375
00:25:37,840 --> 00:25:39,432
On n'attend pas Dh�ry ?
376
00:25:39,760 --> 00:25:43,344
- Oh, non, on commence.
377
00:25:43,340 --> 00:25:44,455
T'as eu des tuyaux ?
378
00:25:44,590 --> 00:25:46,376
- Aucune nouvelle du 110e.
379
00:25:46,370 --> 00:25:50,124
Mais des Fran�ais r�sisteraient
derri�re le canal des Mo�res.
380
00:25:50,120 --> 00:25:51,291
Ils se battent dur.
381
00:25:51,290 --> 00:25:53,599
- T'as une voix distingu�e
382
00:25:53,590 --> 00:25:55,899
et on t'entend pas.
- �coute-le.
383
00:25:55,890 --> 00:25:59,121
C'est tout ?
- Les Anglais r�sistent, aux Bergues.
384
00:25:59,120 --> 00:26:01,327
- On se bat d�j�
aux Bergues ?
385
00:26:01,320 --> 00:26:03,857
- La poche se r�tr�cit
de plus en plus.
386
00:26:03,850 --> 00:26:05,078
Et l'embarquement ?
387
00:26:05,070 --> 00:26:07,743
- A Bray-Dunes,
on embarque les Anglais.
388
00:26:07,740 --> 00:26:10,561
Pour les Fran�ais,
ce serait � Dunkerque,
389
00:26:10,560 --> 00:26:13,700
mais par unit� constitu�e.
- Ce qui nous exclut.
390
00:26:13,700 --> 00:26:14,962
- Sacr� cur�, va !
391
00:26:14,960 --> 00:26:18,100
Fiez-vous � eux
pour �tre toujours bien inform�s.
392
00:26:18,100 --> 00:26:19,431
Ils fourrent leur nez
393
00:26:19,420 --> 00:26:23,265
dans tous les trous.
- Le cur� t'emmerde.
394
00:26:23,260 --> 00:26:25,569
- Pour un eccl�siastique,
395
00:26:25,560 --> 00:26:28,290
quel vocabulaire.
- Je m'adapte.
396
00:26:28,280 --> 00:26:32,501
- Dh�ry va encore r�ler
qu'on l'ait pas attendu.
397
00:26:32,490 --> 00:26:34,981
- H�, les gars,
�a va ?
398
00:26:34,980 --> 00:26:36,390
- �a va !
399
00:26:36,390 --> 00:26:40,144
Vrombissement d'un avion,
sifflement strident
400
00:26:40,140 --> 00:26:43,985
Explosion
401
00:26:58,600 --> 00:27:02,593
Vrombissement d'un avion,
sifflement strident
402
00:27:02,590 --> 00:27:04,797
Explosion
403
00:27:08,480 --> 00:27:10,801
- Nom de Dieu, "Dh�ry" !
404
00:27:16,730 --> 00:27:19,312
Rire
405
00:27:19,310 --> 00:27:20,880
- H�, les gars...
406
00:27:21,530 --> 00:27:22,963
Il m'arrive quoi ?
407
00:27:22,960 --> 00:27:24,769
Le 77
m'a foutu par terre.
408
00:27:24,760 --> 00:27:25,875
Rien de cass�.
409
00:27:26,170 --> 00:27:27,899
Mais regardez
mes bouth�ons.
410
00:27:27,890 --> 00:27:30,097
- Dh�ry, ta main.
- Eh ben quoi ?
411
00:27:30,090 --> 00:27:31,409
Quoi, "ma main" ?
412
00:27:31,400 --> 00:27:33,231
Quelle main ?
413
00:27:33,230 --> 00:27:34,879
Ma main.
414
00:27:34,870 --> 00:27:35,905
- Le whisky.
415
00:27:36,140 --> 00:27:38,017
- Ma main, bande de vaches.
416
00:27:38,010 --> 00:27:39,238
- Allons, c'est rien.
417
00:27:39,230 --> 00:27:41,403
- Tu peux la remuer.
- Ma main...
418
00:27:41,400 --> 00:27:43,982
- Elle est pas partie
avec le bouth�on.
419
00:27:43,980 --> 00:27:45,857
Tu peux la remuer ?
- Aaah...
420
00:27:45,850 --> 00:27:48,330
Aaah... Oui.
421
00:27:48,320 --> 00:27:49,935
Je vais m'�vanouir.
- Viens.
422
00:27:50,150 --> 00:27:52,550
On va le monter.
423
00:27:52,540 --> 00:27:53,905
- Non, allons au Sana.
424
00:27:53,900 --> 00:27:54,935
- Pour �a ?
425
00:27:55,170 --> 00:27:57,650
T'es cingl�.
- Alors, j'irai seul.
426
00:27:57,650 --> 00:27:59,220
- �coute..
- Non.
427
00:27:59,210 --> 00:28:01,030
Laissez, j'irai seul.
428
00:28:01,030 --> 00:28:02,850
- Pas pour une �gratignure.
429
00:28:02,850 --> 00:28:04,374
- �a peut �tre mortel.
430
00:28:04,370 --> 00:28:07,407
- Le Sana, plein de vrais bless�s,
va t'�jecter.
431
00:28:07,400 --> 00:28:10,039
- Allez, bois.
432
00:28:11,240 --> 00:28:13,822
- Aaah... A�e...
433
00:28:13,820 --> 00:28:16,095
Oh, les gars,
je me sens partir.
434
00:28:16,450 --> 00:28:17,815
- T'en penses quoi ?
435
00:28:17,810 --> 00:28:20,074
- II a peut-�tre
autre chose.
436
00:28:21,320 --> 00:28:23,060
- Bon, �a va,
t'as gagn�.
437
00:28:23,060 --> 00:28:25,073
On t'emm�ne.
- Je vais t'aider.
438
00:28:25,070 --> 00:28:30,098
Faudra �tre deux
pour ramener le corps.
439
00:28:55,230 --> 00:28:57,892
- Demande
le m�decin auxiliaire Cirilli.
440
00:28:57,890 --> 00:29:00,040
- Qui c'est ?
- Je le connais.
441
00:29:00,040 --> 00:29:02,110
- Depuis quand ?
- T'occupe pas.
442
00:29:02,100 --> 00:29:04,409
Un toubib,
c'est bon � conna�tre.
443
00:29:04,400 --> 00:29:06,015
- Dis,
tu vas mieux, toi.
444
00:29:06,010 --> 00:29:10,265
- Oh, d�conne pas.
445
00:29:11,760 --> 00:29:13,170
- Inconnu.
446
00:29:13,170 --> 00:29:15,092
Homme.
447
00:29:15,090 --> 00:29:17,490
Taille: 1 m 65.
448
00:29:17,490 --> 00:29:19,219
Fort.
449
00:29:19,210 --> 00:29:24,512
Pansements au pied gauche,
� la cuisse gauche.
450
00:29:24,510 --> 00:29:25,681
Inconnu.
451
00:29:25,680 --> 00:29:26,908
Enfant.
452
00:29:26,900 --> 00:29:28,492
Sexe masculin.
453
00:29:28,490 --> 00:29:31,038
Ag� de deux ans environ.
454
00:29:31,030 --> 00:29:34,966
V�tu d'une blouse bleue et blanche,
d'un chandail rouge.
455
00:29:34,960 --> 00:29:39,090
Envelopp� dans un ch�le noir,
en laine.
456
00:29:39,090 --> 00:29:40,318
Inconnu.
457
00:29:40,310 --> 00:29:41,402
Enfant.
458
00:29:41,640 --> 00:29:43,642
Sexe ind�termin�.
459
00:29:43,640 --> 00:29:45,426
Paraissant �g� de...
460
00:29:46,120 --> 00:29:50,454
de 10 ans.
461
00:29:50,530 --> 00:29:51,792
- Tu demandes Cirilli.
462
00:29:51,790 --> 00:29:54,793
�a m'�vitera d'attendre
et de pisser mon sang.
463
00:29:54,790 --> 00:29:56,451
- Tu charges
un peu, non.
464
00:29:56,450 --> 00:29:58,873
Tu saignes moins.
- Et l'infection ?
465
00:29:58,870 --> 00:30:05,571
- Oui, il doit y avoir une �pid�mie
et ils n'ont pas trouv� le vaccin.
466
00:30:19,310 --> 00:30:21,141
- Vas-y, toi.
- �a ira ?
467
00:30:21,140 --> 00:30:25,691
Je peux te l�cher ?
- Allez, va.
468
00:30:27,280 --> 00:30:30,659
- Comment il s'appelle ?
- "Cirilli."
469
00:30:31,890 --> 00:30:35,246
- Je voudrais parler
au m�decin auxiliaire Cirilli.
470
00:30:35,240 --> 00:30:36,514
- II est occup�.
471
00:30:36,510 --> 00:30:40,071
- Mais c'est pour un ami...
- Je regrette, sergent.
472
00:30:40,070 --> 00:30:41,298
Pas question d'amis.
473
00:30:41,290 --> 00:30:43,736
Qu'il prenne la queue.
474
00:30:43,730 --> 00:30:46,176
- Dites au Dr Cirilli
que le Lt Dh�ry
475
00:30:46,170 --> 00:30:47,341
le demande.
476
00:30:47,340 --> 00:30:48,910
Il ne s'agit pas de �a.
477
00:30:48,900 --> 00:30:50,572
C'est urgent.
478
00:30:50,570 --> 00:30:55,781
- Une seconde, mon lieutenant.
- Une.
479
00:30:57,740 --> 00:31:00,288
- Pour un mourant,
tu te d�fends bien.
480
00:31:00,280 --> 00:31:02,350
- Oser le coup
du lieutenant...
481
00:31:02,340 --> 00:31:04,968
- Le prestige marche
avec ces p�te-sec.
482
00:31:04,960 --> 00:31:06,746
- Moi,
j'aurais pas march�.
483
00:31:06,740 --> 00:31:09,300
- Toi, je t'aurais eu
� la sympathie.
484
00:31:09,290 --> 00:31:11,861
- Mon lieutenant.
485
00:31:13,120 --> 00:31:14,348
- Ah, c'est vous.
486
00:31:14,340 --> 00:31:16,171
On m'a dit
"un lieutenant".
487
00:31:16,170 --> 00:31:18,934
- Un lieutenant, moi ?
- Si la guerre dure.
488
00:31:18,930 --> 00:31:20,579
Ce sont vos amis ?
- Oui.
489
00:31:20,570 --> 00:31:23,596
- Que puis-je pour vous ?
- Venez d�ner ce soir.
490
00:31:23,590 --> 00:31:25,820
On a un bon chef.
491
00:31:25,820 --> 00:31:26,900
- Claude...
492
00:31:27,180 --> 00:31:28,545
Pardon.
- Y a pas de mal.
493
00:31:28,540 --> 00:31:29,905
Ce sont mes amis.
494
00:31:29,900 --> 00:31:31,879
- C'est entendu
pour ce soir ?
495
00:31:31,870 --> 00:31:34,964
Que mademoiselle vienne.
- Nous sommes d�bord�s.
496
00:31:34,960 --> 00:31:38,350
- On travaille presque 24h/24.
- Ah, bon...
497
00:31:38,340 --> 00:31:40,968
- Qu'avez-vous � la main ?
- C'est rien.
498
00:31:40,960 --> 00:31:42,848
C'est juste
un �clat de 77.
499
00:31:42,840 --> 00:31:45,980
J'ai voulu d�tourner un tir,
en corner.
500
00:31:46,350 --> 00:31:49,353
- Je vais vous faire
un pansement.
501
00:31:49,350 --> 00:31:50,715
Faisons �a ici.
502
00:31:50,710 --> 00:31:52,211
�a vous �vitera de voir
503
00:31:52,310 --> 00:31:55,871
la grosse charcuterie.
504
00:31:55,870 --> 00:31:57,610
La plaie
est propre.
505
00:31:57,600 --> 00:32:00,421
- On l'a lav�e au whisky.
- Du vrai ?
506
00:32:00,420 --> 00:32:03,719
J'en aurais, je l'utiliserais
pour l'usage interne.
507
00:32:03,710 --> 00:32:05,860
- On vous en a gard�,
alors,
508
00:32:05,850 --> 00:32:08,717
si vous vouliez,
ce soir...
509
00:32:08,710 --> 00:32:11,292
Allez,
laissez-vous faire.
510
00:32:11,810 --> 00:32:13,311
- Vous me tentez.
511
00:32:13,310 --> 00:32:17,292
Je ne suis pas alcoolique,
mais, ici, on a besoin de remontant.
512
00:32:17,530 --> 00:32:19,782
- Eh ben, venez
vous approvisionner.
513
00:32:19,780 --> 00:32:21,281
Ce soir, 6 heures.
514
00:32:22,640 --> 00:32:26,349
- Bon... D'accord, on verra.
515
00:32:27,280 --> 00:32:29,532
- �a ne m�rite pas une piq�re
516
00:32:29,530 --> 00:32:32,010
antit�tanique ?
- II vaudrait mieux,
517
00:32:32,010 --> 00:32:33,659
mais on en a si peu.
518
00:32:33,650 --> 00:32:34,924
- Vous tracassez pas.
519
00:32:34,920 --> 00:32:37,354
Il sait
que �a m�rite pas �a.
520
00:32:37,820 --> 00:32:39,981
- Bon, voil� le b�b�
emmaillot�.
521
00:32:39,980 --> 00:32:42,847
Dans quelques jours,
�a aura cicatris�.
522
00:32:42,840 --> 00:32:44,535
- Comment
vous remercier ?
523
00:32:44,530 --> 00:32:46,407
Alors, � ce soir, 6 h ?
- Comment
- Oui.
524
00:32:46,590 --> 00:32:48,990
Mais pas plus de 5 minutes.
- Oui.
525
00:32:48,980 --> 00:32:51,426
- Voil�.
526
00:32:54,090 --> 00:32:57,287
- Dites, en venant,
apportez donc votre seringue.
527
00:32:57,280 --> 00:33:02,491
Vous me ferez la piq�re et on sera
plus tranquilles, tous les deux.
528
00:33:10,170 --> 00:33:13,822
- D�sormais, tu pourras me demander
n'importe quel service.
529
00:33:13,820 --> 00:33:15,742
- Ah ?
- Je t'enverrai pa�tre.
530
00:33:15,740 --> 00:33:17,571
J'ai jamais eu
aussi honte.
531
00:33:17,570 --> 00:33:20,209
- Heureusement
que Jacqueline �tait l�.
532
00:33:20,200 --> 00:33:21,565
- Qui �a ?
- Heureusement
- L'infirmi�re.
533
00:33:21,740 --> 00:33:23,958
- Je l'ai pas remarqu�e.
- Oh, dis.
534
00:33:23,950 --> 00:33:27,044
Elle t'a plu ?
- Oui, mais elle manque de sein.
535
00:33:27,040 --> 00:33:28,211
- �a m'est �gal:
536
00:33:28,210 --> 00:33:31,600
Je m'en sers jamais.
- Je file � un rendez-vous.
537
00:33:31,730 --> 00:33:36,611
Et merci, hein.
538
00:33:38,390 --> 00:33:40,790
- II a m�me pas
remarqu� Jacqueline.
539
00:33:40,780 --> 00:33:41,997
- Et pour cause.
540
00:33:41,990 --> 00:33:44,242
- Comment �a ?
541
00:33:44,240 --> 00:33:46,265
Tu veux dire que...
542
00:33:46,260 --> 00:33:49,878
- Non, je veux dire que Jacqueline,
il peut rien en tirer.
543
00:33:49,870 --> 00:33:53,488
S'il pouvait la faire fondre
en lingots, alors, l�, oui.
544
00:33:53,480 --> 00:33:55,311
- J'aime
quand tu d�connes.
545
00:33:55,310 --> 00:33:56,538
- Profites-en.
546
00:33:56,530 --> 00:33:58,782
C'est peut-�tre
la derni�re fois.
547
00:33:58,780 --> 00:34:01,544
- Alors, tu t'en vas.
- Oui, � Bray-Dunes.
548
00:34:01,540 --> 00:34:03,519
Il para�t
qu'on y embarque.
549
00:34:03,510 --> 00:34:05,535
- Je vais m'emmerder,
sans toi.
550
00:34:05,530 --> 00:34:07,213
- Oh, t'es pas tout seul.
551
00:34:07,210 --> 00:34:09,235
- Oui, y a Dh�ry.
- Y a Pierson.
552
00:34:09,230 --> 00:34:11,107
- C'est un cur�.
- Et alors ?
553
00:34:11,100 --> 00:34:13,591
- Moi, je sais pas
parler aux cur�s.
554
00:34:13,590 --> 00:34:17,242
Certains savent pas parler
aux femmes, moi, c'est aux cur�s.
555
00:34:17,240 --> 00:34:18,980
- On parle pas aux cur�s.
556
00:34:18,980 --> 00:34:21,562
On les �coute.
557
00:34:21,560 --> 00:34:23,437
- Bon, t'as bien r�fl�chi ?
558
00:34:23,430 --> 00:34:25,352
- Oui.
559
00:34:25,350 --> 00:34:26,533
- Je vais t'aider
560
00:34:26,530 --> 00:34:28,782
� faire ton paquetage.
- Non.
561
00:34:28,780 --> 00:34:29,997
Je m'en fous.
562
00:34:29,990 --> 00:34:32,857
- Tu t'en vas comme �a,
tout de suite ?
563
00:34:33,090 --> 00:34:36,423
En tout cas, si �a marche pas,
reviens � la roulotte.
564
00:34:36,420 --> 00:34:37,876
- C'est promis.
565
00:34:40,170 --> 00:34:42,377
Au fond, toi aussi,
tu me l�ches.
566
00:34:42,370 --> 00:34:43,598
- Moi ?
567
00:34:43,590 --> 00:34:46,320
- Allez,
je t'emm�ne tout de suite.
568
00:34:46,310 --> 00:34:47,811
R�fl�chis pas.
569
00:34:47,810 --> 00:34:51,428
- Moi, je r�ve de finir la guerre
comme on l'a commenc�e.
570
00:34:51,420 --> 00:34:54,184
- Par un discours de Daladier ?
- T'es con.
571
00:34:54,180 --> 00:34:56,956
Par une cuite au Pernod,
tous ensemble.
572
00:35:22,310 --> 00:35:24,710
*-Ici radio Stuttgart.
573
00:35:24,700 --> 00:35:28,648
- Nous avions des chars
et des bombardiers invuln�rables,
574
00:35:28,640 --> 00:35:30,653
mais, aujourd'hui,
575
00:35:30,650 --> 00:35:35,292
les soldats fran�ais, abandonn�s,
trahis par leurs amis britanniques,
576
00:35:35,290 --> 00:35:39,420
l�vent les bras et se rendent
par centaines de milliers
577
00:35:39,420 --> 00:35:43,595
dans les plaines de l'Oise,
de l'Aisne et des Flandres.
578
00:35:43,590 --> 00:35:48,186
Vous, derniers combattants
fran�ais, nos fr�res,
579
00:35:48,320 --> 00:35:50,572
nous vous en conjurons,
580
00:35:50,570 --> 00:35:53,960
cessez cette lutte
absurde et inutile.
581
00:35:53,950 --> 00:35:56,350
Votre honneur est sauf.
582
00:35:56,340 --> 00:35:59,343
L'Allemagne, qui n'a pas
voulu cette guerre...
583
00:35:59,340 --> 00:36:02,207
L'Allemagne.
584
00:36:04,400 --> 00:36:05,901
- No, thank you.
585
00:36:05,900 --> 00:36:07,970
- Go away from here, froggy.
586
00:36:07,960 --> 00:36:11,623
- Cam�ras... You awant ?
- No !
587
00:36:11,620 --> 00:36:14,020
- H�, tr�s tr�s bon
appareil.
588
00:36:14,010 --> 00:36:16,547
- No !
- No !
589
00:36:16,540 --> 00:36:20,067
- H�, un appareil...
Vrombissement d'un avion
590
00:36:25,680 --> 00:36:28,353
Tirs
591
00:36:29,100 --> 00:36:32,103
Sifflement strident
592
00:36:32,100 --> 00:36:35,297
Explosion
593
00:36:35,290 --> 00:36:36,746
Sifflement strident
594
00:36:36,740 --> 00:36:42,428
Explosions
595
00:36:54,460 --> 00:36:57,463
H�, Maillat !
596
00:37:04,590 --> 00:37:06,603
Alors ?
597
00:37:06,600 --> 00:37:09,740
T'allais o� ?
- Qu'est-ce que �a peut te foutre ?
598
00:37:09,740 --> 00:37:11,435
- Tu voulais
t'embarquer.
599
00:37:11,430 --> 00:37:13,546
C'est �a ?
- Tu voulais
- �a te g�ne ?
600
00:37:14,200 --> 00:37:15,940
- C'est pas ton int�r�t.
601
00:37:15,930 --> 00:37:17,534
Calcule un peu,
bon Dieu.
602
00:37:17,760 --> 00:37:22,550
Des bombes pendant la travers�e,
des sous-marins, des mines.
603
00:37:22,730 --> 00:37:25,688
Et, m�me si t'arrives
� toucher l'Angleterre,
604
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
on te refile un flingue
605
00:37:28,070 --> 00:37:31,312
et on te renvoie en Bretagne
au casse-pipe.
606
00:37:31,310 --> 00:37:34,598
Alors, �a te rapporte quoi,
de t'embarquer ?
607
00:37:34,590 --> 00:37:37,548
Explosion
608
00:37:55,640 --> 00:37:58,541
Crois-moi,
c'est idiot, d'embarquer.
609
00:37:58,540 --> 00:38:00,565
- T'insistes
pour que je reste.
610
00:38:00,560 --> 00:38:02,960
T'as donc une raison.
- Une combine.
611
00:38:02,950 --> 00:38:06,090
Je vais me saper en civil
et habiter une maison.
612
00:38:06,090 --> 00:38:08,012
- Les Fritz te contr�leront
613
00:38:08,010 --> 00:38:11,184
et te boucleront.
- Non, mes papiers sont en r�gle
614
00:38:11,180 --> 00:38:13,546
"R�form�
pour maladie de c�ur"
615
00:38:13,540 --> 00:38:14,950
C'est pas joli, �a ?
616
00:38:14,950 --> 00:38:17,760
- "Cirilli" ?
- On peut rien te cacher.
617
00:38:26,570 --> 00:38:32,850
Explosions
618
00:38:44,790 --> 00:38:46,314
Alors ?
619
00:38:46,310 --> 00:38:47,902
C'est pas
une bonne id�e ?
620
00:38:48,090 --> 00:38:50,467
- On te demandera
ce que tu fais l�.
621
00:38:50,460 --> 00:38:51,700
- J'habite ici.
622
00:38:51,700 --> 00:38:54,282
- J'ai une quittance de loyer.
- Bidon.
623
00:38:54,280 --> 00:38:57,124
- Non, j'ai lou� une ferme
pr�s d'ici.
624
00:38:57,120 --> 00:38:58,963
- Depuis quand ?
625
00:38:59,340 --> 00:39:01,786
- Depuis hier.
626
00:39:01,780 --> 00:39:03,452
- Pourquoi tu me dis �a ?
627
00:39:03,450 --> 00:39:06,510
- Pour te mettre dans le coup.
- Pourquoi moi ?
628
00:39:06,510 --> 00:39:08,762
- Bah, parce que
t'es sympa, quoi.
629
00:39:08,760 --> 00:39:10,625
- Bon, tu me trouves sympa.
630
00:39:10,620 --> 00:39:11,860
Merci.
631
00:39:11,850 --> 00:39:13,761
Mais t'attends quoi
de moi ?
632
00:39:13,760 --> 00:39:18,038
- Mais, je t'assure, rien.
633
00:39:55,060 --> 00:39:57,824
Dis donc,
634
00:39:57,820 --> 00:39:59,208
tu parles l'allemand.
635
00:39:59,430 --> 00:40:00,749
- Ah, nous y voil�.
636
00:40:00,740 --> 00:40:02,890
T'as besoin d'un interpr�te.
637
00:40:02,890 --> 00:40:05,893
- �coute-moi et t'�nerve pas.
638
00:40:05,890 --> 00:40:08,108
Je vais faire des r�serves.
639
00:40:08,100 --> 00:40:10,682
Des chaussures, des pneus.
640
00:40:10,680 --> 00:40:13,205
�a vaudra bient�t de l'or.
641
00:40:14,140 --> 00:40:16,859
Je stocke, quoi.
642
00:40:16,850 --> 00:40:20,707
Mais, le plus difficile,
ce sera les laissez-passer
643
00:40:20,700 --> 00:40:23,840
pour le transport.
- Et tu veux que j'arrange �a.
644
00:40:23,840 --> 00:40:26,240
- Oui.
- Et je toucherai un tant
645
00:40:26,230 --> 00:40:28,300
pour cent.
- �videmment
646
00:40:28,810 --> 00:40:30,607
- Eh ben, dis donc.
647
00:40:30,600 --> 00:40:33,353
- Alors ?
648
00:40:33,650 --> 00:40:36,790
II siffle.
649
00:40:36,780 --> 00:40:39,408
- T'as vu les nouvelles ?
- Lesquelles ?
650
00:40:40,210 --> 00:40:41,518
- Weygand a reform�
651
00:40:41,510 --> 00:40:43,159
une arm�e et a repris
652
00:40:43,150 --> 00:40:44,708
l'offensive par le sud.
653
00:40:44,700 --> 00:40:47,180
Ils ont repris Abbeville,
Boulogne
654
00:40:47,180 --> 00:40:49,250
et ils avancent sur Calais.
655
00:40:49,240 --> 00:40:53,370
Si �a se trouve,
dans deux jours, ils sont ici.
656
00:40:53,370 --> 00:40:54,519
- Oh ?
657
00:40:55,060 --> 00:40:56,379
Tu d�connes, non ?
658
00:40:56,370 --> 00:40:59,567
- �a te foutrait dans un joli p�trin,
si c'�tait vrai.
659
00:41:00,310 --> 00:41:02,323
�a t'arrange, notre d�faite.
660
00:41:02,320 --> 00:41:04,538
- J'ai rien fait pour.
661
00:41:05,600 --> 00:41:07,454
Alors, tu te d�gonfles ?
662
00:41:07,450 --> 00:41:10,533
- Je te foutrais dedans:
Je sais pas compter.
663
00:41:10,530 --> 00:41:11,747
2 et 2... 5.
664
00:41:11,740 --> 00:41:12,968
5 et 5... 12.
665
00:41:12,960 --> 00:41:18,080
Je suis pas dou�
pour les affaires.
666
00:41:18,070 --> 00:41:19,571
- D�gagez le passage.
667
00:41:22,240 --> 00:41:23,605
Emmenez-le par ici.
668
00:41:23,740 --> 00:41:27,403
Posez-le l�.
669
00:42:38,650 --> 00:42:41,323
- The British on the right.
670
00:42:41,320 --> 00:42:43,481
Fran�ais � gauche.
671
00:42:43,480 --> 00:42:45,072
Anglais � droite.
672
00:42:45,070 --> 00:42:49,245
Fran�ais � gauche.
673
00:42:59,180 --> 00:43:02,468
The British on the right !
674
00:43:02,460 --> 00:43:04,064
Fran�ais � gauche !
675
00:43:04,060 --> 00:43:05,800
- On est
encore en France !
676
00:43:05,790 --> 00:43:07,348
- Fran�ais � gauche.
677
00:43:07,340 --> 00:43:08,989
Anglais � droite.
678
00:43:08,980 --> 00:43:11,426
- Ils veulent pas
nous embarquer.
679
00:43:11,420 --> 00:43:15,402
C'est quand m�me pas un Anglais
qui va nous faire la loi.
680
00:43:16,850 --> 00:43:19,398
- Je vais lui parler.
681
00:43:22,310 --> 00:43:23,800
Vous parlez fran�ais ?
682
00:43:23,790 --> 00:43:26,987
- Fran�ais � gauche.
- On embarque des Fran�ais ?
683
00:43:26,980 --> 00:43:29,790
- English on the right,
Fran�ais � gauche.
684
00:43:29,790 --> 00:43:34,432
Section 5, embarking now.
685
00:43:38,370 --> 00:43:40,440
- Je vous ai pos�
une question.
686
00:43:40,430 --> 00:43:43,103
- "Fran�ais � gauche,
Anglais � droite."
687
00:43:43,100 --> 00:43:45,079
Vous ne comprenez pas ?
- Yes.
688
00:43:45,070 --> 00:43:47,516
- Oh, vous parlez anglais.
- Yes.
689
00:43:47,510 --> 00:43:49,762
"Goalkeeper, corner, penalty."
690
00:43:49,760 --> 00:43:51,500
- It's very interesting.
691
00:43:51,490 --> 00:43:55,438
Sections 5, 6, 7, 8,
prepare to embark.
692
00:44:21,370 --> 00:44:24,646
Sections 9, 10, 11, 12,
prepare to embark.
693
00:44:24,640 --> 00:44:26,289
Sifflement strident
694
00:44:26,280 --> 00:44:28,487
Explosion
695
00:44:37,850 --> 00:44:39,681
Vrombissements d'avions
696
00:45:19,430 --> 00:45:21,648
Tirs
697
00:45:28,640 --> 00:45:30,926
Vrombissements d'avions
698
00:45:39,780 --> 00:45:41,566
Tirs
699
00:45:52,390 --> 00:45:54,927
Vrombissements d'avions
700
00:45:54,920 --> 00:45:58,299
Tirs
701
00:46:00,400 --> 00:46:03,540
Vrombissements
702
00:46:21,680 --> 00:46:24,922
Sifflements stridents
703
00:46:24,920 --> 00:46:27,127
Tirs
704
00:46:31,430 --> 00:46:33,569
Tirs
705
00:46:38,320 --> 00:46:40,208
- Arr�te de tirer !
706
00:46:41,180 --> 00:46:42,875
Vrombissements
707
00:46:59,200 --> 00:47:01,248
- Ils vont revenir,
les vaches.
708
00:47:01,530 --> 00:47:03,031
- Mais couche-toi.
709
00:47:03,030 --> 00:47:05,282
- Ils vont revenir,
aussi sec.
710
00:47:22,990 --> 00:47:26,380
Tirs
711
00:47:26,930 --> 00:47:29,421
Vrombissements
712
00:47:34,760 --> 00:47:39,129
Tirs
713
00:47:39,120 --> 00:47:40,439
Je l'ai eu !
714
00:47:40,430 --> 00:47:45,402
Je l'ai eu !
715
00:47:49,100 --> 00:47:51,318
Explosion
716
00:47:58,480 --> 00:48:00,493
C'est pas beau, �a ?
717
00:48:08,790 --> 00:48:10,951
Souffle du vent
718
00:49:00,310 --> 00:49:01,766
- Don't shoot !
719
00:49:02,460 --> 00:49:03,791
Don't shoot !
720
00:49:03,780 --> 00:49:05,748
Let's take him alive !
721
00:49:11,790 --> 00:49:15,829
Tirs
722
00:49:23,370 --> 00:49:25,816
- D�gueulasse.
- De qui tu parles ?
723
00:49:26,230 --> 00:49:29,461
- Oh, de personne
en particulier.
724
00:49:29,460 --> 00:49:31,951
- Hey, there, you, Frenchman.
725
00:49:35,320 --> 00:49:36,548
Congratulations.
726
00:49:36,540 --> 00:49:38,189
You're
a very good shoot.
727
00:49:38,180 --> 00:49:40,910
- II veut quoi ?
You're
- II te f�licite pour le...
728
00:49:41,090 --> 00:49:43,103
- Hello again,
Mr Goalkeeper.
729
00:49:43,100 --> 00:49:45,830
Vous cherchez embarquement ?
- "Anglais
730
00:49:45,820 --> 00:49:47,845
� droite,
Fran�ais � gauche."
731
00:49:47,840 --> 00:49:49,853
- Je m'excuse,
j'ai des ordres.
732
00:49:49,850 --> 00:49:54,401
Mais pour embarquement, je vous
conseille de demander captain Clark.
733
00:49:54,400 --> 00:49:56,231
C'est � Bray-Dunes.
734
00:49:56,230 --> 00:49:57,492
Une villa jaune.
735
00:49:57,490 --> 00:50:00,129
C'est �crit:
"Embarcation office."
736
00:50:00,120 --> 00:50:01,348
Allez-y de ma part.
737
00:50:01,340 --> 00:50:04,377
Mon nom est Robinson.
- Merci.
738
00:50:04,370 --> 00:50:06,531
Vous dites "Cap. Clark" ?
739
00:50:06,530 --> 00:50:07,770
- Oui.
740
00:50:07,760 --> 00:50:09,819
Je suppose
que c'est possible.
741
00:50:09,810 --> 00:50:12,347
Bonne chance, monsieur...
- "Maillat."
742
00:50:12,340 --> 00:50:16,060
- "Maillat."
743
00:50:25,150 --> 00:50:27,823
- T'es tout seul
pour servir ton FM ?
744
00:50:27,820 --> 00:50:31,108
- Depuis 8 jours,
j'ai perdu mes copains.
745
00:50:31,340 --> 00:50:32,739
- Ils sont morts ?
- Non.
746
00:50:32,730 --> 00:50:36,575
C'�tait durant la retraite
de Belgique, entre Bruges et Furnes.
747
00:50:36,570 --> 00:50:39,767
Sacr�e marche:
Un jour et une nuit d'affil�e.
748
00:50:39,760 --> 00:50:42,012
A la fin,
je dormais en marchant.
749
00:50:42,010 --> 00:50:45,400
Je me r�veille et me retrouve
sur un chemin vicinal.
750
00:50:45,390 --> 00:50:48,951
Je me suis perdu en dormant
et retrouv� seul, aussi sec.
751
00:50:48,950 --> 00:50:53,091
C'est tous des gars de Bezons
dans ma compagnie, tout comme moi.
752
00:50:53,090 --> 00:50:54,626
- Tu les aimais bien ?
753
00:50:54,620 --> 00:50:55,939
- Oui, pourquoi ?
754
00:50:55,930 --> 00:50:58,956
Mais, � la fin,
ils ne pifaient plus mon FM.
755
00:50:58,950 --> 00:51:01,703
Ils me disaient "Pinot"...
C'est mon nom.
756
00:51:01,700 --> 00:51:04,396
�a te fait pas rire ?
757
00:51:04,390 --> 00:51:06,244
- Non.
- Ah... Ils disaient:
758
00:51:06,240 --> 00:51:09,858
"T'es con, vire ton FM
ou les Stuka nous rep�reront."
759
00:51:09,850 --> 00:51:13,672
Je r�pondais: "Vous vous laissez
canarder sans vous d�fendre."
760
00:51:13,670 --> 00:51:17,356
Ils disaient: "Reste pas avec nous
si tu veux faire le zouave."
761
00:51:17,700 --> 00:51:19,520
Moi: "Vous n'avez
762
00:51:19,510 --> 00:51:21,683
plus rien o� je pense."
763
00:51:21,680 --> 00:51:23,033
On s'engueulait.
764
00:51:23,030 --> 00:51:26,090
Une nuit, ils ont voulu
me piquer mon FM.
765
00:51:26,090 --> 00:51:27,398
C'est salaud, non ?
766
00:51:30,430 --> 00:51:35,743
Eh ben, je serais pas �tonn� qu'ils
aient fait expr�s de me semer.
767
00:51:35,740 --> 00:51:37,469
- Aussi sec.
- Tu te fous
768
00:51:37,460 --> 00:51:38,961
de ma gueule ?
769
00:51:38,960 --> 00:51:41,178
- Mais non,
je me fous pas de toi.
770
00:51:41,170 --> 00:51:43,434
Allez, salut, vieux.
- O� tu vas ?
771
00:51:43,430 --> 00:51:46,467
- Je vais essayer
de m'embarquer.
772
00:52:01,290 --> 00:52:03,645
Je viens voir
le Cap. Clark.
773
00:52:03,640 --> 00:52:05,790
- Captain Clark ?
- Oui.
774
00:52:05,780 --> 00:52:07,395
- Impossible.
- Pourquoi ?
775
00:52:07,390 --> 00:52:10,154
- Impossible.
- Pourquoi c'est impossible ?
776
00:52:10,150 --> 00:52:11,594
Why impossible ?
777
00:52:11,740 --> 00:52:14,789
- He's in conference.
778
00:52:14,780 --> 00:52:16,293
Where are you going ?
779
00:52:16,290 --> 00:52:17,598
- Je rentre pas.
780
00:52:29,490 --> 00:52:30,627
J'ai compris.
781
00:52:30,620 --> 00:52:31,655
Je repasserai.
782
00:53:09,290 --> 00:53:12,077
Porte qui claque
783
00:53:13,420 --> 00:53:17,072
Pas qui r�sonnent
784
00:53:25,090 --> 00:53:28,150
- Vous d�sirez quelque chose,
monsieur ?
785
00:53:28,510 --> 00:53:31,741
- Excusez-moi, je me demandais
si vous �tiez en vie.
786
00:53:31,740 --> 00:53:33,241
Je suis donc venu voir.
787
00:53:33,430 --> 00:53:36,399
- Mais vous ne me connaissez pas.
- Mais si.
788
00:53:36,390 --> 00:53:39,348
On s'est vus ce matin,
lors du bombardement.
789
00:53:39,340 --> 00:53:42,173
Vous aviez des jumelles
et m'avez fait signe.
790
00:53:42,340 --> 00:53:45,719
- Ah, oui... Et moi qui vous
prenais pour un voleur.
791
00:53:45,710 --> 00:53:47,598
- J'ai une t�te
792
00:53:47,590 --> 00:53:48,852
de voleur ?
- Non.
793
00:53:48,850 --> 00:53:50,920
Mais, hier,
un soldat est venu
794
00:53:50,920 --> 00:53:53,354
et a pris la moiti�
de nos provisions.
795
00:53:53,540 --> 00:53:55,895
Il �tait arm� aussi
et m'a menac�e.
796
00:53:55,890 --> 00:53:58,654
- Vous vivez seule ?
- Non, avec Antoinette
797
00:53:58,650 --> 00:54:00,208
et mes grands-parents.
798
00:54:00,200 --> 00:54:03,294
J'ai entendu vos pas
et suis vite descendue voir.
799
00:54:03,530 --> 00:54:04,576
- Vous �tes brave.
800
00:54:04,570 --> 00:54:06,299
On peut se rafra�chir ?
801
00:54:06,290 --> 00:54:09,680
- II n'y a plus que l'eau
du puits, qui est saum�tre.
802
00:54:09,670 --> 00:54:11,877
Vous laver avec
vous ennuie ?
803
00:54:11,870 --> 00:54:13,155
- Au contraire.
804
00:54:13,150 --> 00:54:14,640
Le sel conserve.
805
00:54:14,640 --> 00:54:15,811
Tenez.
806
00:54:15,810 --> 00:54:16,993
Gardez mon revolver.
807
00:54:16,990 --> 00:54:20,266
Comme �a, si je deviens m�chant,
vous tirez.
808
00:54:20,260 --> 00:54:22,990
- Je vois � qui j'ai affaire,
quand m�me.
809
00:54:22,980 --> 00:54:24,208
- Vous avez tort.
810
00:54:24,200 --> 00:54:26,179
Et si je veux
vous embrasser ?
811
00:54:26,170 --> 00:54:28,183
- Vous tirer dessus pour �a ?
812
00:54:28,180 --> 00:54:29,511
- Non ?
- Non.
813
00:54:29,510 --> 00:54:31,091
On m'a d�j� embrass�e.
814
00:54:31,090 --> 00:54:33,490
Quand mon cousin vient,
il m'embrasse.
815
00:54:33,670 --> 00:54:36,434
- II vous embrasse comment ?
- Sur la joue.
816
00:54:36,430 --> 00:54:37,658
- Oh...
817
00:54:37,650 --> 00:54:41,780
- Mais il vise mal: �a tombe dans
le cou ou sur le coin de la l�vre.
818
00:54:41,780 --> 00:54:43,429
- II est comment,
819
00:54:43,740 --> 00:54:45,207
le cousin ?
- Comme vous.
820
00:54:45,200 --> 00:54:47,452
Pas beau, mais sympathique.
821
00:54:48,950 --> 00:54:50,315
Je peux le retirer
822
00:54:50,310 --> 00:54:53,040
de l'�tui ?
- Oui, y a le cran de s�ret�.
823
00:54:53,030 --> 00:54:56,079
- Comme il est lourd.
824
00:54:56,070 --> 00:54:57,435
- Oh, Jeanne !
825
00:54:57,430 --> 00:55:00,854
Tu ne vas pas le tuer ?
- Antoinette, que tu es gourde.
826
00:55:00,850 --> 00:55:02,078
C'est pour rire.
827
00:55:02,070 --> 00:55:04,891
Antoinette, ma s�ur a�n�e.
- Bonjour.
828
00:55:04,890 --> 00:55:06,107
- Bonjour.
829
00:55:06,100 --> 00:55:07,431
Que tu m'as
fait peur.
830
00:55:07,420 --> 00:55:10,321
- Va chercher
une serviette.
831
00:55:10,320 --> 00:55:12,208
Elle est tr�s froussarde.
832
00:55:12,200 --> 00:55:16,751
Elle voulait
qu'on quitte la maison.
833
00:55:16,740 --> 00:55:19,652
- C'est bon de se retrouver
dans une maison.
834
00:55:19,650 --> 00:55:22,562
- Entrez
dans la salle � manger.
835
00:55:23,310 --> 00:55:27,576
Propos chuchot�
836
00:55:27,670 --> 00:55:30,537
- Votre serviette
sent bon la lavande.
837
00:55:30,530 --> 00:55:33,579
- Je mets des sachets
entre les piles de linge.
838
00:55:33,570 --> 00:55:36,437
Antoinette est contente
que vous soyez l�.
839
00:55:36,430 --> 00:55:37,601
- Oh, Jeanne...
840
00:55:38,450 --> 00:55:40,372
Vous prendrez
quelque chose.
841
00:55:40,370 --> 00:55:43,567
- Elle a moins peur, dit-elle.
- Pourquoi ?
842
00:55:43,560 --> 00:55:46,518
- Peut-�tre parce que
vous �tes militaire.
843
00:55:46,510 --> 00:55:52,233
- Les bombes tombent aussi sur
les militaires, qui sont l� pour �a.
844
00:55:52,230 --> 00:55:53,458
Explosion
845
00:55:53,450 --> 00:55:55,748
- �coutez.. Les bombes.
846
00:55:57,710 --> 00:55:59,450
- Non, �a,
c'est des obus.
847
00:55:59,450 --> 00:56:02,738
- La diff�rence ?
- Vus de pr�s, c'est pareil.
848
00:56:02,730 --> 00:56:05,176
- Mieux vaudrait
descendre � la cave.
849
00:56:05,170 --> 00:56:06,853
- Ne tremble pas
comme �a.
850
00:56:06,850 --> 00:56:08,033
Descends � la cave.
851
00:56:08,030 --> 00:56:09,361
J'arrive.
...
852
00:56:09,350 --> 00:56:10,658
- Au revoir, monsieur.
853
00:56:10,650 --> 00:56:12,629
Viens vite, toi.
854
00:56:12,620 --> 00:56:13,791
- Je dois m'en aller.
855
00:56:13,930 --> 00:56:15,067
- D�j� ?
856
00:56:15,060 --> 00:56:17,824
Je voulais vous inviter
� d�ner, ce soir.
857
00:56:17,870 --> 00:56:19,610
Nous serions
si contentes.
858
00:56:19,600 --> 00:56:21,352
- Ce soir,
je serai pas l�.
859
00:56:21,350 --> 00:56:22,658
Je veux m'embarquer.
860
00:56:22,650 --> 00:56:25,380
- C'est de la folie:
Ils bombardent
861
00:56:25,370 --> 00:56:27,850
les bateaux.
- C'est de la folie:
- La folie n'est-elle pas
862
00:56:27,900 --> 00:56:31,700
de rester dans une maison
expos�e aux bombes et aux pillards ?
863
00:56:31,700 --> 00:56:32,871
- Ma maison ?
864
00:56:32,870 --> 00:56:34,610
Que je quitte ma maison ?
865
00:56:34,600 --> 00:56:37,433
On me prendrait tout.
866
00:56:37,430 --> 00:56:38,966
Alors, vous reviendrez ?
867
00:56:39,150 --> 00:56:41,732
Vous reviendrez demain ?
868
00:56:41,730 --> 00:56:43,891
- Si je suis
encore l� demain, oui.
869
00:56:47,790 --> 00:56:51,157
Au revoir, Jeanne.
870
00:56:51,150 --> 00:56:53,960
- Vous aussi,
vous visez mal.
871
00:56:54,240 --> 00:56:57,960
- Je m'appelle Julien.
872
00:56:57,950 --> 00:57:00,760
Bombardements dans le lointain
873
00:57:06,200 --> 00:57:07,428
- H� ! Pst...
874
00:57:07,420 --> 00:57:08,591
Pst !
875
00:57:13,560 --> 00:57:15,767
J'ai � te parler, mais j'ai peur
876
00:57:15,760 --> 00:57:18,069
que tu me charries. J'ai � te parler,
- Accouche.
877
00:57:19,280 --> 00:57:22,704
- �a te para�t normal
qu'une bonne s�ur ait un couteau
878
00:57:22,700 --> 00:57:24,998
dans sa chaussure ?
- Tu d�bloques.
879
00:57:24,990 --> 00:57:26,218
- Je les ai vues.
880
00:57:26,210 --> 00:57:27,438
Elles �taient deux.
881
00:57:27,430 --> 00:57:30,240
L'une a but� dans un fusil,
� 10 m de moi.
882
00:57:30,240 --> 00:57:33,061
Elle a chut� et j'ai vu
le couteau, aussi sec.
883
00:57:33,430 --> 00:57:37,742
- T'as vu une chaussure orthop�dique
avec des attaches en m�tal.
884
00:57:37,740 --> 00:57:39,014
- J'ai vu un couteau.
885
00:57:39,010 --> 00:57:42,480
Mes breloques � couper !
- T'as juste vu un couteau.
886
00:57:42,480 --> 00:57:45,813
- Non, y a 15 mn,
elles sont entr�es dans l'�glise.
887
00:57:45,810 --> 00:57:47,550
- Pour des bonnes s�urs,
888
00:57:47,540 --> 00:57:50,077
c'est normal.
- Tu as visit� l'�glise ?
889
00:57:50,070 --> 00:57:51,788
Elle est en ruine.
890
00:57:51,780 --> 00:57:54,157
- Et alors ?
- Ayons-en le c�ur net.
891
00:57:54,150 --> 00:57:57,347
- J'ai pas de temps � perdre.
- Bon, j'y vais seul.
892
00:57:57,340 --> 00:58:00,207
- Ils ont de l'imagination,
ceux de Bezons.
893
00:58:00,200 --> 00:58:03,203
- On verra, va.
894
00:58:09,480 --> 00:58:11,687
Des oiseaux p�pient.
895
00:58:54,900 --> 00:58:56,822
- Eh ben, tes bonnes s�urs,
896
00:58:56,820 --> 00:58:57,991
ton couteau...
- Chut.
897
00:58:57,990 --> 00:59:00,345
Rappelle-toi
la Cinqui�me colonne.
898
00:59:00,340 --> 00:59:04,288
Un parachutiste allemand d�guis�
en cur� a tu� un colonel anglais.
899
00:59:33,390 --> 00:59:34,607
Il murmure:
- Hugo...
900
00:59:37,060 --> 00:59:38,266
Achtung.
901
00:59:38,260 --> 00:59:41,036
- Was ?
- Es ist jemand.
902
00:59:41,030 --> 00:59:42,247
- Wer ?
903
00:59:42,240 --> 00:59:43,468
Ein Soldat ?
904
00:59:43,460 --> 00:59:44,643
- Ja.
905
00:59:45,240 --> 00:59:48,630
- Allein ?
- Zwei.
906
00:59:49,230 --> 00:59:50,549
- Los.
907
00:59:50,540 --> 00:59:53,680
Tirs
908
01:00:22,320 --> 01:00:24,811
- Alors,
c'est un con, Pinot ?
909
01:00:28,140 --> 01:00:33,817
Eh ben, t'as encore fait
du bon travail, ma p'tite cocotte.
910
01:00:33,990 --> 01:00:35,969
Alors, on s'en va ?
911
01:00:35,960 --> 01:00:39,430
Remarque, quand je dis
"on s'en va", je sais pas o�.
912
01:00:39,430 --> 01:00:42,854
- Y a une place � prendre
� ma popote, vu que je pars.
913
01:00:42,850 --> 01:00:45,159
A l'entr�e du Sana,
une ambulance.
914
01:00:45,150 --> 01:00:48,677
Demande Alexandre
et dis-lui que tu me remplaces.
915
01:00:48,670 --> 01:00:51,480
Je m'appelle Maillat.
- Je m'inviterai pas.
916
01:00:51,480 --> 01:00:53,175
- Je t'invite, corniaud.
917
01:00:53,170 --> 01:00:54,990
Si je suis pas rentr�
ce soir,
918
01:00:55,180 --> 01:00:56,875
dis-lui que j'ai r�ussi.
919
01:00:56,870 --> 01:00:59,964
- S'il y a un message,
c'est diff�rent.
920
01:01:14,070 --> 01:01:15,435
- Fini, conf�rence ?
921
01:01:15,430 --> 01:01:18,991
- Go ahead.
922
01:01:28,280 --> 01:01:30,066
Il frappe.
923
01:01:31,460 --> 01:01:32,791
- Capitaine Clark ?
924
01:01:32,780 --> 01:01:35,032
- Oui, que puis-je pour vous ?
925
01:01:35,030 --> 01:01:36,816
- Je voudrais
m'embarquer.
926
01:01:36,810 --> 01:01:39,859
Le Cap. Robinson
m'a dit que vous pourriez
927
01:01:39,850 --> 01:01:42,626
peut-�tre m'aider.
- Vous le connaissez ?
928
01:01:42,620 --> 01:01:45,532
- On a jou� au football
l'un contre l'autre.
929
01:01:45,530 --> 01:01:46,849
- Oh, l see.
930
01:01:46,840 --> 01:01:49,240
Quel est votre nom ?
- Maillat.
931
01:01:49,840 --> 01:01:54,243
"M, a, i, I, I, a, t."
932
01:01:57,790 --> 01:01:59,291
�a suffit, comme �a ?
933
01:01:59,400 --> 01:02:01,516
- Oui, pourquoi ?
934
01:02:01,510 --> 01:02:04,183
- Faut pas un cachet,
un tampon ?
935
01:02:04,180 --> 01:02:07,422
- Vous, Fran�ais, vous aimez
beaucoup les tampons.
936
01:02:07,420 --> 01:02:08,785
Well...
937
01:02:08,780 --> 01:02:10,122
Lequel voulez-vous ?
938
01:02:10,120 --> 01:02:13,044
Ah, tenez, celui-ci
est triangulaire.
939
01:02:13,040 --> 01:02:15,372
C'est plus original.
940
01:03:33,740 --> 01:03:35,901
Sifflement strident
941
01:03:36,200 --> 01:03:37,371
Explosion
942
01:03:37,370 --> 01:03:38,814
Sifflement strident
943
01:03:38,810 --> 01:03:40,653
Explosion
944
01:04:22,540 --> 01:04:24,326
- No Frenchman admitted.
945
01:04:24,320 --> 01:04:30,111
- C'est de la part du Cap. Clark.
- No Frenchman.
946
01:04:32,390 --> 01:04:35,109
- No woman on the beach !
947
01:04:36,510 --> 01:04:37,829
- She's my wife.
948
01:04:37,820 --> 01:04:39,651
- No woman
on the beach !
949
01:04:39,650 --> 01:04:41,766
- II dit quoi ?
- "Pas de femme."
950
01:04:41,760 --> 01:04:45,184
- Off with you.
- Tentons ailleurs.
951
01:04:49,960 --> 01:04:51,291
- Pas de Fran�ais ici.
952
01:04:51,280 --> 01:04:53,293
On n'embarque
que les Anglais.
953
01:04:53,290 --> 01:04:55,690
- �a vaut rien ?
- Je crains que non.
954
01:04:55,680 --> 01:04:57,568
- Le Cap. Clark
m'a bien eu.
955
01:04:57,560 --> 01:05:00,791
- Je puis vous assurer
que c'est bien sa signature.
956
01:05:00,790 --> 01:05:05,261
- J'appr�cie l'humour britannique,
surtout en temps de paix.
957
01:05:08,480 --> 01:05:09,651
- You again ?
958
01:05:09,650 --> 01:05:11,299
Come here !
959
01:05:12,700 --> 01:05:14,406
- She's my wife.
960
01:05:14,400 --> 01:05:16,595
- I said
"no woman on the beach".
961
01:05:16,590 --> 01:05:19,969
- And l said
"she's my wife" !
962
01:05:19,960 --> 01:05:21,325
- Viens, n'insiste pas.
963
01:05:21,570 --> 01:05:25,358
Y a rien � faire.
964
01:05:38,900 --> 01:05:40,424
�coute, John.
965
01:05:40,640 --> 01:05:41,811
Pars, toi.
966
01:05:41,810 --> 01:05:44,017
Je me d�brouillerai.
967
01:05:44,010 --> 01:05:47,218
Toi, on te fera prisonnier.
- Je ne partirai pas
968
01:05:47,210 --> 01:05:50,441
sans toi.
969
01:05:59,200 --> 01:06:00,462
Oh.
970
01:06:02,100 --> 01:06:03,852
Thanks.
971
01:06:03,850 --> 01:06:05,431
- C'est pas de chance.
972
01:06:05,430 --> 01:06:07,785
- Je suppose
qu'ils ont des ordres.
973
01:06:07,780 --> 01:06:10,032
Mais, pour nous,
c'est terrible.
974
01:06:10,030 --> 01:06:14,080
- Vous �tes fran�aise ?
- On s'est connus � Lille.
975
01:06:14,070 --> 01:06:16,641
On s'est mari�s
juste avant le 10 mai.
976
01:06:16,820 --> 01:06:19,220
Toux
977
01:06:19,210 --> 01:06:20,541
- That's strong.
978
01:06:21,040 --> 01:06:23,201
Tr�s forte,
cigarette fran�aise.
979
01:06:23,200 --> 01:06:24,371
Sifflement strident
980
01:06:24,370 --> 01:06:27,464
Explosions
981
01:07:05,760 --> 01:07:09,469
Come on, H�l�ne.
982
01:07:09,460 --> 01:07:10,791
- H�, revenez !
983
01:07:57,180 --> 01:08:00,980
Bribes de conversations en anglais
984
01:08:21,370 --> 01:08:24,373
- H�, Maillat !
985
01:08:24,370 --> 01:08:26,065
You go on the beach.
986
01:08:27,040 --> 01:08:28,405
O� allez-vous ?
987
01:08:28,400 --> 01:08:30,709
- Dans les dunes,
revoir les amis.
988
01:08:30,700 --> 01:08:33,510
- Vous ne voulez plus embarquer ?
- Si.
989
01:08:33,510 --> 01:08:37,219
J'ai obtenu un laissez-passer,
mais je peux pas passer.
990
01:08:37,450 --> 01:08:38,530
- Vraiment ?
991
01:08:38,530 --> 01:08:39,895
C'est extraordinaire.
992
01:08:39,890 --> 01:08:42,188
Venez, je vais arranger �a.
993
01:08:43,640 --> 01:08:46,040
Comment trouvez-vous
cette guerre ?
994
01:08:46,030 --> 01:08:47,622
- Truqu�e.
- Vraiment ?
995
01:08:47,620 --> 01:08:51,044
- Notre ligne Maginot,
les Allemands l'ont contourn�e.
996
01:08:51,040 --> 01:08:53,782
Notre g�n�ralissime,
on nous l'a limog�.
997
01:08:53,780 --> 01:08:55,873
Et nos alli�s,
ils se sauvent.
998
01:08:55,870 --> 01:08:58,316
- C'est devenu
du sauve-qui-peut.
999
01:08:58,310 --> 01:09:00,744
Vous vous sauvez aussi.
- Avec vous.
1000
01:09:00,740 --> 01:09:02,992
Je reste fid�le
� notre alliance.
1001
01:09:02,990 --> 01:09:06,608
- Quand tout vole en �clats,
il faut reprendre des billes.
1002
01:09:06,600 --> 01:09:10,593
Mais ce d�barquement est pour nous
une grande victoire strat�gique.
1003
01:09:10,590 --> 01:09:13,263
- Encore une ou deux victoires
comme �a,
1004
01:09:13,260 --> 01:09:15,899
et vous serez en Norv�ge
- Qui sait ?
1005
01:09:15,890 --> 01:09:19,212
Peut-�tre, un jour,
on se retrouvera en France.
1006
01:10:30,230 --> 01:10:33,142
Bribes de conversations en anglais
1007
01:12:08,810 --> 01:12:10,493
Ferraillement
1008
01:12:10,490 --> 01:12:11,957
- C'est sa femme.
1009
01:12:12,230 --> 01:12:15,939
- Une femme n'a pas sa place ici.
- Sa femme est fran�aise.
1010
01:12:15,930 --> 01:12:18,148
Ils sont mari�s depuis 3 semaines.
1011
01:12:18,370 --> 01:12:22,124
- Oh... Yes, l see.
1012
01:12:30,320 --> 01:12:33,847
Would you like
to get him a cup of tea ?
1013
01:12:33,840 --> 01:12:35,296
- Yes, sir.
1014
01:12:35,290 --> 01:12:37,178
Thank you, sir.
1015
01:12:38,290 --> 01:12:39,894
- Que se passe-t-il ?
1016
01:12:39,890 --> 01:12:41,676
O� va-t-il ?
1017
01:12:41,670 --> 01:12:46,642
- Je lui ai dit d'aller chercher
du th� pour ce jeune soldat.
1018
01:12:46,640 --> 01:12:48,653
- Je boirais volontiers aussi.
1019
01:12:48,650 --> 01:12:52,268
M�me du th�.
1020
01:12:58,520 --> 01:13:01,478
Bribes de conversations en anglais
1021
01:13:09,910 --> 01:13:11,798
Dr�le de voyage de noces.
1022
01:13:11,790 --> 01:13:13,803
- Et c'est pas fini,
je crois.
1023
01:13:13,800 --> 01:13:15,825
Je m'appelle Atkins.
- Maillat.
1024
01:13:15,820 --> 01:13:16,991
Vous inqui�tez pas.
1025
01:13:16,990 --> 01:13:18,355
Tout ira bien.
1026
01:13:18,350 --> 01:13:20,887
Le Cap. Robinson
est avec votre femme.
1027
01:13:20,880 --> 01:13:22,711
- Je n'ai plus de parents.
1028
01:13:22,710 --> 01:13:25,622
H�l�ne,
c'est toute ma famille.
1029
01:13:25,620 --> 01:13:27,167
Tout.
1030
01:13:27,160 --> 01:13:28,388
Mari� ?
1031
01:13:28,380 --> 01:13:29,608
- Non.
1032
01:13:29,600 --> 01:13:32,376
- Un jour, tu verras.
1033
01:13:32,370 --> 01:13:34,577
- Atkins,
vive la mari�e.
1034
01:13:38,970 --> 01:13:42,360
Vrombissements d'avions
1035
01:14:17,070 --> 01:14:18,719
Explosion
1036
01:14:31,620 --> 01:14:33,588
Cris d'affolement
1037
01:14:39,380 --> 01:14:41,701
Atkins !
1038
01:14:41,690 --> 01:14:43,806
- H�l�ne !
1039
01:14:44,870 --> 01:14:46,087
H�l�ne !
1040
01:14:46,080 --> 01:14:47,775
H�l�ne !
1041
01:15:00,490 --> 01:15:01,889
H�l�ne !
1042
01:15:01,880 --> 01:15:05,873
- Keep back ! Keep back !
- H�l�ne ! H�l�ne !
1043
01:15:05,870 --> 01:15:08,270
- Allez, Atkins, viens !
1044
01:15:08,270 --> 01:15:12,878
Hurlements d'Atkins
Allez, viens.
1045
01:15:13,550 --> 01:15:15,336
Atkins !
1046
01:15:15,330 --> 01:15:16,718
Tu vas sauter !
1047
01:15:16,710 --> 01:15:18,769
On va br�ler, bon Dieu !
1048
01:15:18,760 --> 01:15:21,012
Atkins, on va br�ler !
1049
01:15:21,010 --> 01:15:22,932
Saute ! Saute ! Saute !
1050
01:15:24,240 --> 01:15:25,798
Cris
1051
01:15:25,790 --> 01:15:27,052
Atkins !
1052
01:16:07,370 --> 01:16:08,780
Atkins !
1053
01:16:08,770 --> 01:16:11,125
Vrombissements d'avions
1054
01:16:13,930 --> 01:16:16,080
Sifflements stridents
1055
01:16:23,790 --> 01:16:28,193
Explosion
1056
01:16:50,790 --> 01:16:53,213
- Help me...
1057
01:16:53,210 --> 01:16:55,656
Help me !
- La plage est tout pr�s.
1058
01:16:55,650 --> 01:16:56,912
- Please, help me !
1059
01:16:56,910 --> 01:16:59,356
- Laissez-vous aller.
- I can't move.
1060
01:16:59,350 --> 01:17:01,944
Don't touch me,
l'm badly burnt !
1061
01:17:01,940 --> 01:17:03,805
Cri
1062
01:17:03,800 --> 01:17:08,351
- Comme �a, �a va ?
1063
01:17:09,910 --> 01:17:12,151
Ressac
1064
01:17:59,400 --> 01:18:01,470
Comment tu te sens ?
1065
01:18:01,470 --> 01:18:02,687
- So cold...
1066
01:18:37,410 --> 01:18:38,695
- �a va ?
1067
01:18:43,830 --> 01:18:48,767
- �a va aller ?
1068
01:18:49,470 --> 01:18:53,770
- Come on !
1069
01:19:02,820 --> 01:19:04,833
- H�, vieux,
tu peux marcher ?
1070
01:19:05,830 --> 01:19:08,822
Au Sana,
on va s'occuper de...
1071
01:19:56,120 --> 01:19:59,021
Cur�, tu creuses ta tombe ?
1072
01:19:59,970 --> 01:20:01,608
- T'en as, une t�te.
1073
01:20:01,600 --> 01:20:02,828
D'o� sors-tu ?
1074
01:20:02,820 --> 01:20:07,553
- Tu sais, l'abb�, ton enfer,
je viens de le voir de tr�s pr�s.
1075
01:20:07,550 --> 01:20:10,883
Toutes vos histoires de cur�,
c'est vrai.
1076
01:20:10,880 --> 01:20:15,101
C'est plein de flammes, avec 2000
types qui se tordent sur le grill.
1077
01:20:18,190 --> 01:20:20,169
Dis donc, Pierson,
1078
01:20:20,550 --> 01:20:23,633
la question
n'est pas originale,
1079
01:20:23,630 --> 01:20:26,121
mais ton bon Dieu,
y fout quoi, l� ?
1080
01:20:26,120 --> 01:20:28,520
- A te voir,
il s'est occup� de toi.
1081
01:20:28,510 --> 01:20:29,920
- Pourquoi que de moi ?
1082
01:20:29,910 --> 01:20:33,630
II peut pas faire plus ?
1083
01:20:33,620 --> 01:20:37,420
- Si tu crois que c'est avec
des raisonnements aussi simplistes
1084
01:20:37,410 --> 01:20:40,186
que tu vas �branler
la religion, Maillat,
1085
01:20:40,600 --> 01:20:41,874
tu fais pas le poids.
1086
01:20:41,870 --> 01:20:44,964
- Mais j'ai vu des types
se tordre sur le grill,
1087
01:20:44,960 --> 01:20:47,497
se prendre les couilles
en gueulant,
1088
01:20:47,490 --> 01:20:49,515
quand, toi,
tu parles de foi.
1089
01:20:49,510 --> 01:20:52,274
Alors, ton Dieu...
- Tu t'en prends � Dieu
1090
01:20:52,270 --> 01:20:53,771
car tu as besoin
1091
01:20:53,770 --> 01:20:56,022
de lui.
- Oui, j'ai besoin de lui.
1092
01:20:56,020 --> 01:20:57,806
Comme tout le monde ici.
1093
01:20:57,800 --> 01:20:59,165
Alors, o� il est ?
1094
01:20:59,160 --> 01:21:01,697
- II faut pas chercher
dans les dunes.
1095
01:21:01,690 --> 01:21:04,272
Fais-lui confiance
et il te r�pondra.
1096
01:21:04,270 --> 01:21:05,828
- Par des myst�res, oui.
1097
01:21:05,820 --> 01:21:09,335
Je te pose une colle
et tu m'en poses une autre.
1098
01:21:09,990 --> 01:21:14,302
Qu'est-ce que tu faisais ?
1099
01:21:14,300 --> 01:21:16,837
- J'enterrais mon revolver.
1100
01:21:16,830 --> 01:21:19,378
Je ne veux plus tuer
dans cette guerre.
1101
01:21:19,790 --> 01:21:21,940
- T'aurais pu
y songer plus t�t.
1102
01:21:21,940 --> 01:21:25,182
Le premier jour de la guerre,
par exemple.
1103
01:21:25,180 --> 01:21:26,442
- J'�tais soldat.
1104
01:21:26,440 --> 01:21:27,623
- Et Dieu accepte ?
1105
01:21:27,620 --> 01:21:29,633
- Dieu accepte qu'on le soit.
1106
01:21:29,630 --> 01:21:31,700
- Et maintenant ?
- Oh... Pff...
1107
01:21:31,690 --> 01:21:34,272
La lutte n'a plus aucun sens.
1108
01:21:34,270 --> 01:21:36,670
Y aura que des morts
stupides, ici.
1109
01:21:36,660 --> 01:21:40,460
- Parce qu'ailleurs,
y a des morts intelligentes ?
1110
01:21:41,630 --> 01:21:45,475
- Y a des morts utiles...
Tant qu'on croit � la lutte.
1111
01:21:46,270 --> 01:21:48,761
- C'est avec ce revolver que...
- Oui.
1112
01:21:48,760 --> 01:21:50,500
- Tu m'as pas dit comment.
1113
01:21:50,630 --> 01:21:53,406
- Non, c'est arriv� si b�tement.
1114
01:21:53,400 --> 01:21:56,164
On s'est trouv�s nez � nez
dans la Sarre.
1115
01:21:56,160 --> 01:21:57,570
C'�tait lui ou moi.
1116
01:21:57,570 --> 01:21:59,549
J'ai �t� le plus rapide.
1117
01:22:00,940 --> 01:22:04,273
Puis on est rest�s seuls
un bon moment.
1118
01:22:04,270 --> 01:22:07,273
Il �tait jeune, presque un gosse.
1119
01:22:07,270 --> 01:22:12,663
Allong� dans la neige,
il me regardait avec ses yeux bleus.
1120
01:22:12,660 --> 01:22:14,582
Il avait peur.
1121
01:22:15,660 --> 01:22:19,608
Il a beaucoup souffert
avant de mourir.
1122
01:22:20,870 --> 01:22:22,462
- C'est idiot, non ?
1123
01:22:22,460 --> 01:22:26,590
Si quelqu'un, dans cette guerre,
pense pas comme toi, c'est moi,
1124
01:22:26,580 --> 01:22:29,970
et pas forc�ment le Fritz
que t'as tu� dans la Sarre.
1125
01:22:29,960 --> 01:22:31,518
- Es-tu si loin de moi ?
1126
01:22:31,510 --> 01:22:34,650
A mon avis, tu n'as jamais �t�
aussi pr�s de croire.
1127
01:22:34,880 --> 01:22:36,290
Je devrais te pousser
1128
01:22:36,290 --> 01:22:39,100
pour te faire basculer.
- Tu me connais mal.
1129
01:22:39,100 --> 01:22:40,692
Je m'accrocherais.
1130
01:22:41,020 --> 01:22:43,796
A tout � l'heure.
1131
01:22:43,790 --> 01:22:45,769
Si Dieu le veut.
1132
01:22:47,070 --> 01:22:49,277
Vrombissements
1133
01:23:51,290 --> 01:23:55,090
Porte qui claque
1134
01:24:20,160 --> 01:24:23,027
Cri d'une femme
1135
01:24:23,020 --> 01:24:24,157
Cri �touff�
1136
01:24:24,150 --> 01:24:25,230
- Tu vas fermer
1137
01:24:25,510 --> 01:24:29,879
ta gueule !
1138
01:24:37,600 --> 01:24:38,919
...
- Salauds !
1139
01:24:38,910 --> 01:24:41,447
Bande de salauds.
- On t'en laissera.
1140
01:24:42,580 --> 01:24:44,605
- Quelle honte.
- On t'a sonn� ?
1141
01:24:44,600 --> 01:24:45,806
- C'est d�gueulasse.
1142
01:24:45,800 --> 01:24:47,688
T'as l'air
d'un brave type.
1143
01:24:47,680 --> 01:24:49,181
Alors, laisse tomber.
1144
01:24:49,180 --> 01:24:51,432
- II va t'avoir
au boniment et...
1145
01:24:51,430 --> 01:24:53,352
- Ta gueule !
- Se la cloquer.
1146
01:24:53,350 --> 01:24:55,511
- Tu ferais pas �a
dans ton pays.
1147
01:24:55,510 --> 01:24:57,250
D'o� t'es ?
- De la Creuse.
1148
01:24:57,240 --> 01:24:58,514
- L'�coute pas !
1149
01:24:58,510 --> 01:25:00,944
Rentre-lui dedans
tout de suite !
1150
01:25:02,300 --> 01:25:05,497
- Je vais m'expliquer avec lui.
- Sonne-le !
1151
01:25:05,490 --> 01:25:08,778
Donne-lui son compte,
� cette tante.
1152
01:25:08,770 --> 01:25:11,910
- II veut que tu partes.
- Je t'ai parl� gentiment.
1153
01:25:11,910 --> 01:25:15,630
Fous-moi le camp.
1154
01:26:17,520 --> 01:26:18,805
- Partez, les gars.
1155
01:26:18,800 --> 01:26:19,971
- T'en redemandes ?
1156
01:26:19,970 --> 01:26:21,858
�a t'a pas suffi ?
- Partez.
1157
01:26:22,080 --> 01:26:23,297
- Files-y son rab.
1158
01:26:23,290 --> 01:26:26,157
Fais pas attendre monsieur.
- Fous le camp !
1159
01:26:26,150 --> 01:26:27,720
- Non.
- "Non" ?
1160
01:26:27,710 --> 01:26:30,850
- Vas-y, Paul,
rentre-lui dedans.
1161
01:26:34,070 --> 01:26:35,332
- T'approche pas.
1162
01:26:35,330 --> 01:26:36,627
- Quoi ?
1163
01:26:36,620 --> 01:26:39,760
- Vas-y, Paul,
n'aie pas peur, il osera pas !
1164
01:26:39,760 --> 01:26:41,910
- T'approche pas.
Tir
1165
01:26:49,040 --> 01:26:50,405
- Non... Non...
1166
01:26:50,400 --> 01:26:51,765
Tir
1167
01:26:51,760 --> 01:26:53,500
Non...
...
1168
01:26:53,490 --> 01:26:55,970
Non !
...
1169
01:27:14,050 --> 01:27:15,768
- Jeanne...
1170
01:27:15,760 --> 01:27:17,637
Jeanne !
- Me touchez pas !
1171
01:27:17,630 --> 01:27:19,166
- Vous me reconnaissez ?
1172
01:27:19,160 --> 01:27:20,331
Regardez-moi.
1173
01:27:20,330 --> 01:27:21,934
- O� sont les autres ?
1174
01:27:21,930 --> 01:27:26,071
- Ils sont morts.
1175
01:27:32,330 --> 01:27:36,050
- C'est vous qui...
- Oui.
1176
01:27:36,040 --> 01:27:37,166
- Vous �tes bless� ?
1177
01:27:38,330 --> 01:27:40,651
- On s'est battus.
1178
01:27:40,650 --> 01:27:42,606
- Vous n'avez pas tir�
1179
01:27:42,600 --> 01:27:46,161
tout de suite.
- Non.
1180
01:27:48,180 --> 01:27:49,920
- Vous �tes f�ch� ?
1181
01:27:49,910 --> 01:27:52,219
- Non, mais vous parlez trop.
1182
01:27:54,830 --> 01:27:57,242
- C'est bien fait pour eux.
1183
01:27:58,400 --> 01:28:00,061
- Ah oui, vous trouvez ?
1184
01:28:00,050 --> 01:28:02,245
- Oui, tout le monde le dira.
1185
01:28:07,870 --> 01:28:10,077
Que va-t-on en faire ?
1186
01:28:10,070 --> 01:28:11,298
- Que dites-vous ?
1187
01:28:11,380 --> 01:28:12,608
- Mettons-les dehors.
1188
01:28:12,600 --> 01:28:16,229
Le camion des morts les ramassera.
- Le camion des morts ?
1189
01:28:16,220 --> 01:28:19,121
- Oui, il passe
apr�s chaque bombardement.
1190
01:28:19,120 --> 01:28:21,133
- Ah bon.
1191
01:28:21,130 --> 01:28:26,341
Je vais commencer
par le petit.
1192
01:28:31,870 --> 01:28:34,919
- Si vous le tra�nez,
il va salir mon plancher.
1193
01:28:34,910 --> 01:28:38,107
- Votre plancher !
- Ne me laissez pas avec l'autre.
1194
01:28:38,100 --> 01:28:41,388
- II ne vous fera plus de mal.
1195
01:28:52,720 --> 01:28:54,517
- H� ! Ho ! H�, les gars !
1196
01:28:54,510 --> 01:28:55,875
H� !
1197
01:28:55,870 --> 01:28:57,474
Ho !
1198
01:29:00,130 --> 01:29:02,496
- Tu veux quoi ?
- Vous avez un client
1199
01:29:02,620 --> 01:29:03,882
dans la rue � droite.
1200
01:29:03,880 --> 01:29:06,474
- Je rentre.
- Vous pouvez pas faire �a.
1201
01:29:06,470 --> 01:29:08,108
Il attend,
avec son mort.
1202
01:29:08,100 --> 01:29:11,547
- Bon, on y va, va.
1203
01:29:16,400 --> 01:29:17,526
- Ho, le cycliste,
1204
01:29:17,800 --> 01:29:19,779
c'est pas un monde, �a.
1205
01:29:19,770 --> 01:29:22,170
Tu parles,
d'une arm�e qu'on a !
1206
01:29:22,160 --> 01:29:25,584
On balade les morts en auto et,
nous, on va � pinces.
1207
01:29:25,580 --> 01:29:29,129
- Tu pr�f�rerais le contraire ?
- Ouais, et comment !
1208
01:29:29,120 --> 01:29:31,588
- Bon, salut, mon gars.
1209
01:29:42,880 --> 01:29:46,634
- Salut, mon pote.
- Salut.
1210
01:29:53,770 --> 01:29:55,078
- C'est ton copain ?
1211
01:29:55,070 --> 01:29:56,662
- C'est pas mon copain.
1212
01:29:56,660 --> 01:29:58,355
- Allez, � la une...
1213
01:29:58,350 --> 01:29:59,760
Et � la deux !
1214
01:29:59,760 --> 01:30:01,170
Et � la trois !
1215
01:30:01,160 --> 01:30:02,479
- Arr�te de d�conner.
1216
01:30:02,470 --> 01:30:04,267
- Si c'est pas son copain.
1217
01:30:04,260 --> 01:30:06,626
On y va.
- II en reste un l�-haut.
1218
01:30:06,620 --> 01:30:08,110
- Quoi, � l'�tage ?
1219
01:30:08,100 --> 01:30:10,125
Non, nous,
on ramasse dehors.
1220
01:30:10,120 --> 01:30:12,042
- II est trop lourd
pour moi.
1221
01:30:12,040 --> 01:30:14,668
- Quand j'ai dit non,
c'est non.
1222
01:30:14,660 --> 01:30:16,776
- Et toi ?
1223
01:30:16,770 --> 01:30:18,886
- Si tu me donnes
une pipe.
1224
01:30:18,880 --> 01:30:20,336
- Un paquet entier.
1225
01:30:20,330 --> 01:30:22,821
- D'accord, je suis
au service du pays.
1226
01:30:30,690 --> 01:30:33,750
Le copain, il fait son sucr�
devant le monde,
1227
01:30:33,740 --> 01:30:36,834
mais je l'ai vu piquer
les alliances aux macchab�es.
1228
01:30:37,070 --> 01:30:40,267
Tu me diras qu'un mort
se moque de son alliance,
1229
01:30:40,260 --> 01:30:42,888
mais c'est pas une chose
que je ferais.
1230
01:30:42,880 --> 01:30:46,919
Les morts, c'est les morts.
1231
01:30:51,650 --> 01:30:55,120
Et, lui, c'�tait ton copain ?
- Non.
1232
01:30:55,120 --> 01:30:56,940
- Merci.
1233
01:30:57,130 --> 01:30:59,337
Un �clat l'a descendu ?
1234
01:30:59,330 --> 01:31:01,582
- Non, c'est moi.
1235
01:31:01,580 --> 01:31:05,630
- Et l'autre, en bas ?
- C'est moi aussi.
1236
01:31:05,620 --> 01:31:06,973
- Ah.
1237
01:31:08,240 --> 01:31:11,994
Et, elle, elle don't ?
- Ils �taient en train de la violer.
1238
01:31:12,470 --> 01:31:15,462
- Ah...
1239
01:31:15,460 --> 01:31:17,803
C'est pour �a que tu...
- Oui.
1240
01:31:17,800 --> 01:31:19,916
- Ah, les vaches.
1241
01:31:19,910 --> 01:31:22,026
A deux, contre une m�me.
1242
01:31:22,720 --> 01:31:24,051
C'est ta m�me ?
1243
01:31:24,040 --> 01:31:26,247
- Non.
1244
01:31:26,240 --> 01:31:27,696
- Ah, les salauds.
1245
01:31:27,690 --> 01:31:29,624
Ce que t'as bien fait.
1246
01:31:29,620 --> 01:31:31,633
- Tu dis quoi ?
1247
01:31:31,630 --> 01:31:35,054
- Que t'as bien fait
de les descendre.
1248
01:31:35,050 --> 01:31:36,324
- Tu viens ?
1249
01:31:36,320 --> 01:31:38,106
- Attends.
1250
01:31:38,570 --> 01:31:40,071
- Tu te d�cides ?
1251
01:31:40,070 --> 01:31:43,164
- Je l'ab�me pas,
en la regardant.
1252
01:31:45,320 --> 01:31:46,730
Ah, les salauds.
1253
01:31:46,720 --> 01:31:48,187
Faut-y �tre
1254
01:31:48,180 --> 01:31:49,829
salauds, quand m�me.
1255
01:31:49,820 --> 01:31:52,163
Mais, en un sens,
je les comprends.
1256
01:31:52,770 --> 01:31:54,977
Quels salauds.
- Alors ?
1257
01:31:54,970 --> 01:31:58,189
- Bon, te f�che pas,
on y va.
1258
01:32:05,620 --> 01:32:08,191
C'est gentil,
une jolie m�me qui don't.
1259
01:32:08,190 --> 01:32:10,772
C'est comme si
elle se confiait � toi.
1260
01:32:10,770 --> 01:32:12,226
Tu trouves pas ?
1261
01:32:23,190 --> 01:32:25,966
Pas dans l'escalier
1262
01:32:25,960 --> 01:32:27,279
- Julien ?
1263
01:32:31,910 --> 01:32:33,320
Julien !
1264
01:32:38,240 --> 01:32:42,324
Julien !
1265
01:32:47,850 --> 01:32:49,169
- Allez, roulez !
1266
01:32:49,160 --> 01:32:51,742
Explosions dans le lointain
1267
01:33:02,430 --> 01:33:04,728
- Julien !
1268
01:33:04,720 --> 01:33:07,211
O� allez-vous ?
- Je rentre.
1269
01:33:07,210 --> 01:33:08,438
- Pas tout de suite.
1270
01:33:08,430 --> 01:33:11,388
Ne me laissez pas seule.
- Et Antoinette ?
1271
01:33:11,380 --> 01:33:15,134
- Elle est partie chez des amis,
� 6 km d'ici, trop apeur�e.
1272
01:33:15,130 --> 01:33:18,600
- Et vos grands-parents ?
- Elle est partie chez des amis,
- Ils sont morts il y a deux ans.
1273
01:33:19,490 --> 01:33:21,799
Je sais, je vous ai menti.
1274
01:33:21,790 --> 01:33:23,712
Apeur�e, j'ai invent� �a.
1275
01:33:23,710 --> 01:33:26,053
- II fallait partir
avec Antoinette.
1276
01:33:26,050 --> 01:33:27,881
- II faut garder la maison.
1277
01:33:27,880 --> 01:33:30,189
On n'a que �a,
Antoinette et moi.
1278
01:33:30,180 --> 01:33:32,944
- Si on la bombarde,
vous pr�f�rez y �tre.
1279
01:33:32,940 --> 01:33:36,888
- C'est b�te, mais je pense que,
si je reste, rien ne lui arrivera.
1280
01:33:36,880 --> 01:33:38,529
Sifflement strident
1281
01:33:38,520 --> 01:33:42,741
Explosion
1282
01:33:44,050 --> 01:33:46,041
Sifflement
Vite, la cave !
1283
01:33:46,040 --> 01:33:48,190
...
1284
01:33:48,180 --> 01:33:52,162
Explosion
1285
01:33:52,160 --> 01:33:57,746
...
1286
01:33:59,160 --> 01:34:07,829
...
1287
01:34:08,240 --> 01:34:10,310
...
1288
01:34:10,300 --> 01:34:12,279
- Tous ces saucissons...
1289
01:34:12,270 --> 01:34:15,979
Vous en avez pour la vie.
- Antoinette a fait des provisions,
1290
01:34:15,970 --> 01:34:17,528
par peur de manquer.
1291
01:34:21,510 --> 01:34:23,478
Vous n'allez pas
me quitter ?
1292
01:34:23,470 --> 01:34:26,439
Pas apr�s le bombardement ?
1293
01:34:26,430 --> 01:34:28,910
- Je vais te donner un conseil.
1294
01:34:29,620 --> 01:34:32,942
Laisse ta maison
et rejoins Antoinette.
1295
01:34:33,040 --> 01:34:36,385
Mais ta maison est foutue.
- Pas si je reste.
1296
01:34:36,380 --> 01:34:37,961
- Eh ben, reste !
1297
01:34:39,510 --> 01:34:42,934
- Mais je ne peux rester seule,
j'ai trop peur.
1298
01:34:43,260 --> 01:34:44,579
- "Peur", toi ?
1299
01:34:44,570 --> 01:34:47,664
Hier, tu �tais � ton balcon,
avec tes jumelles.
1300
01:34:52,820 --> 01:34:55,960
- J'ai pas peur des bombes.
1301
01:34:55,960 --> 01:35:00,750
Je crains de les revoir r�der ici,
surtout le petit aux yeux m�chants.
1302
01:35:00,740 --> 01:35:02,332
- Je sais, je sais.
1303
01:35:02,330 --> 01:35:04,025
- Non, tu ne sais pas.
1304
01:35:04,020 --> 01:35:05,248
Tu les as tu�s.
1305
01:35:05,240 --> 01:35:06,935
C'est facile, �a.
1306
01:35:06,930 --> 01:35:08,386
- Ah, tu trouves ?
1307
01:35:08,430 --> 01:35:10,580
Je serai pas
ton garde du corps.
1308
01:35:10,580 --> 01:35:16,212
- En v�rit�, tu as peur,
alors, tu pars, l�che !
1309
01:35:16,210 --> 01:35:18,280
- Dire que j'ai tu� pour �a.
1310
01:35:31,870 --> 01:35:34,168
- Julien, tu ne m'aimes pas.
1311
01:35:34,160 --> 01:35:36,139
- Mais c'est quoi,
ce cin�ma ?
1312
01:35:36,130 --> 01:35:40,260
Je t'ai fait des d�clarations, j'ai
demand� ta main, couch� avec toi ?
1313
01:35:40,260 --> 01:35:43,491
On se tutoie,
je sais pas comment.
1314
01:35:45,040 --> 01:35:47,383
- Eh bien, moi, je t'aime.
1315
01:35:52,580 --> 01:35:55,310
- Ce que tu ferais pas
pour ta maison !
1316
01:35:55,300 --> 01:35:57,040
Eh ben, garde ta maison.
1317
01:35:57,040 --> 01:35:58,917
Et, � l'arriv�e des Fritz,
1318
01:35:58,910 --> 01:36:03,552
monte une mitrailleuse
devant tes saucisses.
1319
01:36:04,160 --> 01:36:05,388
Tu es folle ?
1320
01:36:05,380 --> 01:36:08,622
- Non,
je ne suis pas folle.
1321
01:36:08,990 --> 01:36:11,390
- T'es une dr�le de garce,
tu sais.
1322
01:36:11,380 --> 01:36:15,692
Si c'est �a que tu voulais, fallait
te laisser faire par les autres.
1323
01:36:15,690 --> 01:36:16,918
- Allez-vous-en !
1324
01:36:18,600 --> 01:36:21,137
Non, pas comme �a,
Julien !
1325
01:36:34,210 --> 01:36:38,715
- Dis donc, Alexandre,
on a une visite.
1326
01:36:40,720 --> 01:36:42,278
- Oh, te voil� !
1327
01:36:42,270 --> 01:36:44,295
Te voil�,
fils de garce !
1328
01:36:44,290 --> 01:36:46,872
Sacr� bon Dieu
de fils de garce !
1329
01:36:46,870 --> 01:36:48,747
Bordel � cul
de fils de garce,
1330
01:36:48,930 --> 01:36:53,242
o� t'�tais pass� ?
1331
01:36:53,240 --> 01:36:54,798
T'as quoi ?
1332
01:36:57,080 --> 01:36:58,775
T'en fais, une t�te.
1333
01:36:59,010 --> 01:37:00,227
T'as faim ?
1334
01:37:00,220 --> 01:37:01,630
J'ai gard� ta gamelle.
1335
01:37:01,630 --> 01:37:02,904
- Non.
1336
01:37:02,900 --> 01:37:04,822
- Tu veux...
Tu veux du vin ?
1337
01:37:05,050 --> 01:37:06,221
- Non.
1338
01:37:06,220 --> 01:37:07,778
- Je te fais du caf�.
1339
01:37:07,770 --> 01:37:09,840
- Non, je veux rien !
1340
01:37:10,070 --> 01:37:13,028
- Donne-lui du whisky.
1341
01:37:13,020 --> 01:37:14,851
Dh�ry nous a quitt�s.
1342
01:37:15,180 --> 01:37:17,330
- Celui-l�, avec ses millions...
1343
01:37:17,330 --> 01:37:19,912
N'emp�che, t'as eu une riche id�e
1344
01:37:19,910 --> 01:37:21,980
de nous envoyer Pinot.
1345
01:37:21,970 --> 01:37:23,767
Il me pla�t bien, Pinot.
1346
01:37:23,760 --> 01:37:27,139
- Fous-moi la paix
avec Pinot et son FM.
1347
01:37:27,130 --> 01:37:29,576
- On n'a plus rien
le droit de dire !
1348
01:37:29,570 --> 01:37:32,858
T'as quoi ?
1349
01:37:32,850 --> 01:37:34,920
- L'eau du caf� !
1350
01:37:34,910 --> 01:37:37,162
Fais attention,
bougre de con !
1351
01:37:37,160 --> 01:37:38,946
L�, tu iras la chercher.
1352
01:37:39,790 --> 01:37:41,906
- Alexandre,
1353
01:37:41,900 --> 01:37:43,913
j'ai tu� deux types.
1354
01:37:43,910 --> 01:37:44,990
- Deux Allemands ?
1355
01:37:45,790 --> 01:37:48,088
- Tiens, j'ai pas pens� � �a.
1356
01:37:48,080 --> 01:37:53,086
Tout ce que j'ai tu�, durant
cette guerre, c'est deux Fran�ais.
1357
01:37:53,080 --> 01:37:56,720
- Tu les as tu�s pourquoi ?
- Ils violaient une jeune fille.
1358
01:37:56,710 --> 01:37:57,938
- Oh, les salauds.
1359
01:37:57,930 --> 01:37:59,830
- C'est ce que j'ai pens�.
1360
01:37:59,830 --> 01:38:02,856
Finalement,
je vaux pas mieux.
1361
01:38:02,850 --> 01:38:05,057
- Tu n'as pas...
Finalement,
- Si.
1362
01:38:05,690 --> 01:38:07,920
Enfin,
elle s'�tait offerte.
1363
01:38:07,910 --> 01:38:12,085
- Alors, c'est pas pareil.
- Je sais pas.
1364
01:38:12,080 --> 01:38:13,490
- N'y pense pas, va.
1365
01:38:13,490 --> 01:38:15,970
�a s'est pass� comme �a,
c'est tout.
1366
01:38:15,970 --> 01:38:18,552
La guerre,
c'est jamais bien propre.
1367
01:38:18,550 --> 01:38:20,040
- Je te fais du caf�.
1368
01:38:20,040 --> 01:38:22,907
- Je vais chercher de l'eau.
- Assieds-toi.
1369
01:38:22,900 --> 01:38:26,199
- C'est mon tour, je te dis.
- Vous �tes marrants.
1370
01:38:26,190 --> 01:38:28,294
- Donne �a
et fous-moi la paix !
1371
01:38:28,290 --> 01:38:31,680
- Arr�te de faire la nounou.
- Nounou de mes fesses !
1372
01:38:31,680 --> 01:38:34,160
- Et merde.
1373
01:38:37,330 --> 01:38:41,938
- Dis-moi... Que comptes-tu faire
de cette jeune fille ?
1374
01:38:41,930 --> 01:38:43,192
- Pourquoi ?
1375
01:38:43,190 --> 01:38:45,215
Je dois me mettre en r�gle ?
1376
01:38:45,970 --> 01:38:48,120
C'est ce qui
te tracasse, hein.
1377
01:38:48,120 --> 01:38:52,124
Faudrait que je te l'am�ne,
que tu me r�cites un truc en latin,
1378
01:38:52,120 --> 01:38:54,213
et, pan, tout est en r�gle
1379
01:38:54,300 --> 01:38:58,168
- Non, je me demandais
ce qu'elle allait devenir.
1380
01:38:58,160 --> 01:39:00,276
- Je m'en occuperai.
1381
01:39:00,510 --> 01:39:04,298
Toi et moi, on est pareils:
On est des mecs � conscience.
1382
01:39:04,490 --> 01:39:09,280
- Sauf que, moi,
je n'ai encore viol� personne.
1383
01:39:09,490 --> 01:39:10,991
- Eh ben, cur�...
1384
01:39:10,990 --> 01:39:13,015
Vrombissements d'avions
1385
01:39:13,010 --> 01:39:14,341
Tirs
1386
01:39:14,410 --> 01:39:15,980
Explosion
1387
01:39:15,970 --> 01:39:20,373
Vrombissements
1388
01:39:31,570 --> 01:39:33,800
Explosions
1389
01:39:40,760 --> 01:39:42,830
Tirs
1390
01:39:44,270 --> 01:39:45,976
Vrombissements
1391
01:39:59,040 --> 01:40:00,541
Sifflement strident
1392
01:40:00,820 --> 01:40:01,991
Explosion
1393
01:40:01,990 --> 01:40:06,302
- Ces cons attaquent encore le Sana.
- Non, c'est la batterie de 75
1394
01:40:06,300 --> 01:40:07,904
qui se trouve derri�re.
1395
01:40:07,900 --> 01:40:10,357
Vrombissements
1396
01:40:34,010 --> 01:40:35,659
- Y a quelqu'un ?
1397
01:40:40,430 --> 01:40:44,230
J'ai oubli� si c'est "Antoine"
ou "Alexandre" qu'il s'appelle.
1398
01:40:44,220 --> 01:40:46,017
Un gars du genre marrant.
1399
01:40:46,010 --> 01:40:49,013
Il est pas d'ici ?
- Si, il est � la fontaine.
1400
01:40:49,010 --> 01:40:52,764
Tu lui veux quoi ?
- Eh ben...
1401
01:40:52,760 --> 01:40:55,718
Y a pas un coup ?
- A quel titre ?
1402
01:40:55,850 --> 01:40:57,966
- J'ai quelque chose
� vous dire.
1403
01:40:57,960 --> 01:41:00,770
- Cherche pas d'alibi,
bois.
1404
01:41:14,830 --> 01:41:17,185
- Je reviens de la fontaine.
1405
01:41:17,180 --> 01:41:20,741
Les avions ont piqu� sur nous.
- Alors ?
1406
01:41:20,740 --> 01:41:24,585
- Eh ben... Il est arriv�
quelque chose � votre copain.
1407
01:41:24,580 --> 01:41:25,854
- II est bless� ?
1408
01:41:27,070 --> 01:41:29,880
- Vas-y, tu verras.
- Nom de Dieu.
1409
01:41:34,850 --> 01:41:36,272
- T'es cur�, je crois.
1410
01:41:36,270 --> 01:41:38,181
- Oui.
1411
01:41:38,180 --> 01:41:44,881
- Bon... De toute fa�on,
c'est trop tard.
1412
01:41:48,960 --> 01:41:59,973
...
1413
01:42:12,070 --> 01:42:14,220
- Allez,
allez-vous-en, les gars.
1414
01:42:14,220 --> 01:42:16,051
Y a rien � voir.
1415
01:42:43,990 --> 01:42:45,161
Je devrais �tre l�.
1416
01:42:45,300 --> 01:42:47,222
- Non, que vas-tu chercher ?
1417
01:42:47,220 --> 01:42:50,189
- Si, je devais aller
chercher l'eau.
1418
01:42:50,470 --> 01:42:53,371
- Tu pouvais pas pr�voir.
1419
01:42:53,370 --> 01:42:57,773
�coute, Maillat... �a s'est pass�
comme �a, voil� tout.
1420
01:42:57,770 --> 01:42:59,795
- Oui.
1421
01:42:59,790 --> 01:43:01,337
�a s'est pass� comme �a.
1422
01:43:07,850 --> 01:43:11,274
- Je viens d'appendre �a
par hasard, aussi sec.
1423
01:43:11,880 --> 01:43:14,189
Un gars
qui racontait le coup.
1424
01:43:14,180 --> 01:43:16,296
Un chic type...
Un gars
- Tais-toi.
1425
01:43:17,800 --> 01:43:20,325
- On va en faire quoi ?
1426
01:43:20,880 --> 01:43:23,462
On le ram�ne
� la roulotte ?
1427
01:43:23,460 --> 01:43:26,327
On le veillerait cette nuit
et je lui ferais
1428
01:43:26,600 --> 01:43:27,692
une croix.
- Non.
1429
01:43:27,690 --> 01:43:29,180
Si on marque sa tombe,
1430
01:43:29,180 --> 01:43:31,330
il sera mis
dans une fosse commune.
1431
01:43:31,800 --> 01:43:34,576
- Alors ?
- On l'enterrera dans les dunes.
1432
01:43:34,570 --> 01:43:36,879
- Dans les dunes,
c'est pas humain.
1433
01:43:36,870 --> 01:43:38,883
- T'es humain,
avec ce truc
1434
01:43:38,880 --> 01:43:41,417
que tu trimballes ?
1435
01:43:42,580 --> 01:43:45,401
- Oh, ben �a alors...
1436
01:43:47,970 --> 01:43:51,440
- Maillat... tu n'es pas le seul
� avoir de la peine.
1437
01:43:53,330 --> 01:43:55,104
- H�, Pinot !
1438
01:43:55,100 --> 01:43:56,658
Reviens, quoi.
1439
01:44:43,940 --> 01:44:46,056
- On l'a enterr�
trop vite.
1440
01:44:46,050 --> 01:44:47,972
Bon, je l'ai dit.
1441
01:44:47,970 --> 01:44:50,040
On n'a pas tenu compte.
1442
01:44:50,040 --> 01:44:54,545
Mais si on l'avait veill�,
j'aurais pu lui faire une croix.
1443
01:44:54,540 --> 01:44:56,519
Et une croix,
�a change tout.
1444
01:44:56,510 --> 01:44:59,604
C'est pas la peine
d'avoir un copain cur�
1445
01:44:59,600 --> 01:45:01,909
si c'est pour �tre
enterr� comme �a.
1446
01:45:10,290 --> 01:45:11,973
- Faudra �crire
� sa femme.
1447
01:45:12,260 --> 01:45:13,670
- Oui.
1448
01:45:13,660 --> 01:45:15,446
- Tu veux
que je le fasse ?
1449
01:45:15,440 --> 01:45:16,998
- Oui.
1450
01:45:17,760 --> 01:45:19,250
Non, je pr�f�re pas.
1451
01:45:19,240 --> 01:45:21,447
Je sais
ce que tu lui �criras.
1452
01:45:21,440 --> 01:45:24,910
Qu'il est mort en h�ros,
que son moral fut exemplaire,
1453
01:45:24,910 --> 01:45:26,650
que son sacrifice
a servi.
1454
01:45:26,650 --> 01:45:28,242
Je connais la chanson.
1455
01:45:28,240 --> 01:45:31,528
- Dans ces cas-l�,
on n'�crit pas ce qu'on veut.
1456
01:45:31,520 --> 01:45:35,377
- Moi, je lui �crirais qu'il est
mort en allant chercher de l'eau
1457
01:45:35,370 --> 01:45:39,727
pour faire du caf� � ses copains.
1458
01:45:39,720 --> 01:45:51,097
...
1459
01:46:13,020 --> 01:46:15,261
- Tu retournes
� la popote ?
1460
01:46:15,260 --> 01:46:18,161
- Oh non, tu sais,
la popote sans lui...
1461
01:46:18,160 --> 01:46:20,799
Je vais aller
� Bray-Dunes.
1462
01:46:20,790 --> 01:46:24,021
- C'est l� qu'elle habite.
- Oui.
1463
01:46:24,020 --> 01:46:25,248
- Et toi ?
1464
01:46:25,240 --> 01:46:27,310
- Oh, moi, je sais pas.
1465
01:46:27,300 --> 01:46:29,552
Tu serais rest�,
je serais rest�.
1466
01:46:29,550 --> 01:46:32,132
Je vais me faire
embaucher au Sana.
1467
01:46:32,130 --> 01:46:34,291
Il y a des milliers
de bless�s.
1468
01:46:34,290 --> 01:46:35,461
- Et toi, Pinot ?
1469
01:46:35,460 --> 01:46:39,123
- J'ai retrouv� des gars de Bezons,
qui ont une popote.
1470
01:46:39,120 --> 01:46:40,337
- Aussi sec.
1471
01:46:40,330 --> 01:46:46,474
Et t'es content ?
- C'est des gars de Bezons.
1472
01:46:57,770 --> 01:47:00,728
- J'arr�te pas d'entendre sa voix.
1473
01:47:00,720 --> 01:47:02,551
Je l'ai l�, dans l'oreille.
1474
01:47:11,370 --> 01:47:16,626
- Tu n'en as plus ?
1475
01:47:17,650 --> 01:47:21,609
- Me donne pas le paquet.
- J'ai ma pipe.
1476
01:47:22,050 --> 01:47:26,658
- Tiens...
Pour ce que je fume.
1477
01:47:27,870 --> 01:47:31,670
- Bon.
1478
01:47:34,100 --> 01:47:36,682
Alors, salut, les gars.
1479
01:47:38,270 --> 01:47:39,441
- Et voil�.
1480
01:47:39,440 --> 01:47:41,374
Allez, au revoir, l'abb�.
1481
01:47:41,370 --> 01:47:42,723
- Au revoir, Pinot.
1482
01:48:01,870 --> 01:48:04,475
- Jeanne ?
1483
01:48:04,470 --> 01:48:06,779
Jeanne !
1484
01:48:13,520 --> 01:48:16,853
Jeanne ?
1485
01:48:42,580 --> 01:48:44,605
Tu m'as pas entendu ?
1486
01:48:44,600 --> 01:48:45,919
Tu dormais ?
1487
01:48:45,910 --> 01:48:47,980
Qu'est-ce que tu as ?
1488
01:48:50,740 --> 01:48:55,439
Tu mets du rouge � l�vres,
maintenant ?
1489
01:48:55,430 --> 01:48:57,022
Tu m'en veux ?
1490
01:49:03,210 --> 01:49:04,996
Je t'ai promis de revenir.
1491
01:49:04,990 --> 01:49:07,015
Je suis revenu.
1492
01:49:10,470 --> 01:49:13,109
R�ponds quand on te parle.
1493
01:49:16,430 --> 01:49:19,479
T'as quelque chose de chang�.
1494
01:49:19,470 --> 01:49:21,267
- A qui la faute ?
1495
01:49:21,260 --> 01:49:23,228
- C'est ma faute,
c'est entendu.
1496
01:49:23,410 --> 01:49:26,083
Mais c'est un peu
la tienne.
1497
01:49:26,080 --> 01:49:29,550
Une gentille fille doit pas
s'amuser � jouer les vamps,
1498
01:49:29,550 --> 01:49:32,553
car on vous croit et,
apr�s, c'est trop tard.
1499
01:49:32,550 --> 01:49:36,441
De toute fa�on,
je te laisserai pas tomber.
1500
01:49:36,440 --> 01:49:39,477
�coute,
je vais m'habiller en civil
1501
01:49:39,470 --> 01:49:41,779
et on va se planquer
quelque part.
1502
01:49:41,770 --> 01:49:43,192
Je ne te quitte plus.
1503
01:49:45,570 --> 01:49:47,185
- Tu m'�pouserais ?
1504
01:49:47,830 --> 01:49:49,058
- Si tu veux.
1505
01:49:49,050 --> 01:49:50,699
- Tu me le promets ?
1506
01:49:50,690 --> 01:49:51,907
- Oui.
1507
01:49:51,900 --> 01:49:57,270
- C'est vrai, j'aurai un mari ?
Chute d'objet
1508
01:49:59,040 --> 01:50:02,271
- C'est quoi, �a ?
- C'�tait pour me d�fendre.
1509
01:50:03,010 --> 01:50:05,968
- T'es un dr�le de p'tit puma.
1510
01:50:05,960 --> 01:50:07,291
- N'ab�me pas ma table.
1511
01:50:07,520 --> 01:50:10,193
- Elle en verra d'autres.
- Julien !
1512
01:50:10,190 --> 01:50:11,521
- Recommence pas.
1513
01:50:11,510 --> 01:50:12,875
Mais ouvre les yeux.
1514
01:50:12,870 --> 01:50:16,044
Tout le monde est parti,
� Bray-Dunes, sauf toi.
1515
01:50:16,040 --> 01:50:18,338
C'est un tombeau,
cette maison.
1516
01:50:19,800 --> 01:50:21,472
Allez, fais tes valises.
1517
01:50:21,470 --> 01:50:23,358
- Quitter ma maison
comme �a ?
1518
01:50:23,580 --> 01:50:26,913
Je dois la ranger.
- Tu veux un obus pour t'aider ?
1519
01:50:26,910 --> 01:50:28,411
- Lui porte pas malheur.
1520
01:50:28,690 --> 01:50:30,544
- Bon Dieu, cette maison !
1521
01:50:30,540 --> 01:50:32,838
�coute, si tu veux pas, je pars.
1522
01:50:32,830 --> 01:50:35,822
C'est ta maison ou moi.
1523
01:50:35,820 --> 01:50:38,141
- Mais o� on irait, si tard ?
1524
01:50:38,130 --> 01:50:39,495
On va pas coucher
1525
01:50:39,490 --> 01:50:40,832
dans les dunes.
- Si.
1526
01:50:40,830 --> 01:50:46,609
- Mais �a tape aussi dans les dunes.
- Moins qu'ici.
1527
01:50:46,600 --> 01:50:48,477
- Et si on partait demain ?
1528
01:50:49,010 --> 01:50:51,774
Je t'en prie,
laisse-moi jusqu'� demain.
1529
01:50:51,770 --> 01:50:53,465
Restons ici, cette nuit.
1530
01:50:53,460 --> 01:50:55,223
On partira demain,
promis.
1531
01:50:55,220 --> 01:50:57,381
- Demain, tu recommenceras.
1532
01:50:57,380 --> 01:50:58,460
- Julien.
1533
01:51:01,220 --> 01:51:02,494
- �coute-moi bien.
1534
01:51:02,600 --> 01:51:06,479
A gauche des grilles du Sana,
tu trouveras notre roulotte.
1535
01:51:06,470 --> 01:51:07,801
C'est une ambulance.
1536
01:51:07,790 --> 01:51:09,075
T'oublieras pas ?
1537
01:51:09,070 --> 01:51:11,049
- Non, mais tu me dis �a
1538
01:51:11,040 --> 01:51:13,042
pourquoi ?
- J'ai compris que,
1539
01:51:13,040 --> 01:51:16,715
pour t'arracher � ta maison,
il te faut un coup de bistouri,
1540
01:51:16,710 --> 01:51:18,575
alors, je vais te faire mal.
1541
01:51:18,820 --> 01:51:22,608
Allez, ferme les yeux.
1542
01:51:23,490 --> 01:51:27,620
Allez, ferme-les.
1543
01:51:28,550 --> 01:51:32,634
- Jeanne... Je t'attendrai
jusqu'� 7 h, � la roulotte.
1544
01:51:32,680 --> 01:51:33,715
- "Tu m'attendras" ?
1545
01:51:33,910 --> 01:51:37,516
�a veut dire quoi ?
1546
01:51:37,510 --> 01:51:38,693
Porte
1547
01:51:39,210 --> 01:51:40,802
Julien !
1548
01:51:40,800 --> 01:51:52,177
...
1549
01:52:41,820 --> 01:52:44,721
*Introduction musicale
� une chanson
1550
01:52:44,720 --> 01:52:48,941
Ch�urs: Chanson en allemand
1551
01:52:49,180 --> 01:52:50,920
*-Ici Calais.
1552
01:52:50,910 --> 01:52:55,188
Dans quelques heures, la Wehrmacht
pourra annoncer � son chef supr�me
1553
01:52:55,180 --> 01:52:58,604
que Dunkerque est tomb�e,
apr�s des combats acharn�s.
1554
01:52:58,600 --> 01:53:00,477
30000 bombes incendiaires
1555
01:53:00,470 --> 01:53:03,576
viennent de transformer
cette ville en brasier.
1556
01:53:03,570 --> 01:53:06,528
Ce succ�s consid�rable a �t� obtenu
1557
01:53:06,520 --> 01:53:09,910
gr�ce � l'action exemplaire
de la Luftwaffe,
1558
01:53:09,900 --> 01:53:13,370
car la bravoure et la puissance
de notre arm�e de terre
1559
01:53:13,370 --> 01:53:15,850
ne pouvaient se d�ployer pleinement
1560
01:53:15,850 --> 01:53:18,808
que dans l'espace prot�g�
par notre aviation.
1561
01:53:18,800 --> 01:53:20,188
- Tu fous quoi, l� ?
1562
01:53:20,180 --> 01:53:24,105
Viens, on embarque les Fran�ais
� Dunkerque, � la tomb�e de la nuit.
1563
01:53:24,330 --> 01:53:27,629
*-Par des navires de guerre
et des bateaux marchands,
1564
01:53:27,620 --> 01:53:30,191
a co�t� � l'ennemi
des pertes s�v�res.
1565
01:53:30,190 --> 01:53:32,829
Ont �t� coul�s
durant cette op�ration:
1566
01:53:32,820 --> 01:53:34,606
16 croiseurs,
1567
01:53:34,600 --> 01:53:36,670
37 destroyers,
1568
01:53:36,660 --> 01:53:38,161
5 sous-marins,
1569
01:53:38,210 --> 01:53:39,666
3 torpilleurs,
1570
01:53:39,660 --> 01:53:43,130
183 bateaux de commerce
et de transport.
1571
01:53:43,270 --> 01:53:46,182
La Hollande et la Belgique
ont capitul�.
1572
01:53:46,180 --> 01:53:48,102
Les arm�es de choc
1573
01:53:48,100 --> 01:53:50,728
fran�aise et anglaise
sont d�truites.
1574
01:53:50,720 --> 01:53:55,225
Nous avons remport� une des plus
grandes victoires de l'histoire.
1575
01:53:55,220 --> 01:53:59,077
Puisque nos adversaires
persistent � refuser la paix,
1576
01:53:59,070 --> 01:54:03,154
le combat se poursuivra
jusqu'� la destruction totale.
1577
01:54:03,150 --> 01:54:05,960
*Ch�urs:
"Haili, hailo, haila"
1578
01:54:13,690 --> 01:54:16,227
Vrombissements d'avions
...
1579
01:54:21,660 --> 01:54:24,333
Sifflement strident
...
1580
01:54:24,570 --> 01:54:26,071
Explosion
1581
01:55:52,510 --> 01:55:55,229
Bombardements dans le lointain
1582
01:56:42,900 --> 01:56:46,973
Bombardements dans le lointain
111157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.